All language subtitles for Stan Against Evil.S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,678 --> 00:00:06,758 - Over here! - Oh, my God. 2 00:00:07,968 --> 00:00:10,414 Hey. Wha... 3 00:00:11,187 --> 00:00:13,172 Oh, my God. Stan, what are you doing? 4 00:00:13,375 --> 00:00:15,422 What's it look like I'm doing? 5 00:00:15,531 --> 00:00:17,625 Well, why are you wearing your uniform? 6 00:00:18,818 --> 00:00:20,430 I got to go meet somebody. 7 00:00:20,649 --> 00:00:22,250 And on your best day... 8 00:00:24,570 --> 00:00:25,992 you wear your best suit. 9 00:00:33,441 --> 00:00:36,336 ♪♪ 10 00:00:37,156 --> 00:00:38,695 Ohh. 11 00:00:43,268 --> 00:00:45,317 What are... Oh, don't. 12 00:00:45,523 --> 00:00:47,434 I'm sorry, Claire. 13 00:00:47,521 --> 00:00:48,701 I'm so sorry. 14 00:00:48,788 --> 00:00:50,346 Don't, don't, don't! 15 00:00:50,404 --> 00:00:51,565 Ohh! 16 00:00:51,623 --> 00:00:53,737 Ohh, dude. 17 00:00:53,946 --> 00:00:57,354 ♪♪ 18 00:00:57,550 --> 00:01:01,284 ♪♪ 19 00:01:01,597 --> 00:01:04,977 ♪♪ 20 00:01:05,034 --> 00:01:08,368 ♪♪ 21 00:01:08,494 --> 00:01:12,071 ♪♪ 22 00:01:12,128 --> 00:01:14,680 ♪♪ *STAN AGAINST EVIL* Season 02 Episode 08 Title: "A Hard Night's Day 23 00:01:16,210 --> 00:01:17,286 Damn it. 24 00:01:17,344 --> 00:01:18,844 The minute you came back for me, 25 00:01:18,915 --> 00:01:20,669 I knew you were gonna try something like this! 26 00:01:20,726 --> 00:01:22,876 - You should have said something. - You should have said something! 27 00:01:22,933 --> 00:01:24,243 Why didn't you tell me? 28 00:01:24,301 --> 00:01:25,757 Because this isn't your business. 29 00:01:25,815 --> 00:01:27,769 I'm going to get Claire, and I didn't want you 30 00:01:27,827 --> 00:01:28,860 trying to talk me out of it 31 00:01:28,917 --> 00:01:30,480 like you're trying to talk me out of it right now. 32 00:01:30,537 --> 00:01:31,601 Well, for good reason! 33 00:01:31,659 --> 00:01:33,016 What happened to Claire and what happened to me 34 00:01:33,073 --> 00:01:35,071 are entirely different! I wasn't supposed to be there! 35 00:01:35,128 --> 00:01:36,464 Claire died of natural causes! 36 00:01:36,522 --> 00:01:37,732 You are messing with nature! 37 00:01:37,790 --> 00:01:42,054 Nothing... that has happened since Claire died 38 00:01:42,522 --> 00:01:44,109 has been natural. 39 00:01:44,702 --> 00:01:46,179 Nothing. 40 00:01:47,045 --> 00:01:48,710 What if it was your daughter? 41 00:01:48,927 --> 00:01:51,941 Or... Or... Or whoever you care most about in the whole world? 42 00:01:51,999 --> 00:01:53,544 Maybe... Maybe that's not your daughter. 43 00:01:53,601 --> 00:01:54,942 Maybe she gives you a pain in the tail. 44 00:01:54,999 --> 00:01:56,066 No, she's all right. 45 00:01:56,124 --> 00:01:57,757 Okay. Terrific. 46 00:01:57,841 --> 00:02:01,522 What if Grace was taken from you? 47 00:02:02,562 --> 00:02:05,015 You found a way to get her back. 48 00:02:07,334 --> 00:02:09,366 Are you telling me that you'd let anything, 49 00:02:09,424 --> 00:02:13,343 anything stop you from going through that door? 50 00:02:15,171 --> 00:02:17,062 Of course, I wouldn't. 51 00:02:19,607 --> 00:02:20,843 Stan. 52 00:02:20,944 --> 00:02:22,585 ♪♪ 53 00:02:22,679 --> 00:02:25,733 If you go through that door, am I even gonna know you? 54 00:02:26,687 --> 00:02:28,272 No, I mean, if... if Claire doesn't die, 55 00:02:28,374 --> 00:02:30,171 then you stay the Sheriff. 56 00:02:30,491 --> 00:02:31,866 I don't know. 57 00:02:31,924 --> 00:02:33,601 I mean, what am I gonna do? 58 00:02:33,760 --> 00:02:35,866 Am I just gonna poof back to my old life? 59 00:02:36,280 --> 00:02:37,757 Maybe. 60 00:02:37,913 --> 00:02:39,897 Maybe you go to sleep and you wake up... 61 00:02:40,126 --> 00:02:41,772 You wake up in your own bed. 62 00:02:42,045 --> 00:02:44,163 I-I-I don't know how all this times out. 63 00:02:44,322 --> 00:02:45,687 Hmm. 64 00:02:46,024 --> 00:02:47,266 No. 65 00:02:48,580 --> 00:02:51,647 No, we're not gonna know each other. 66 00:02:53,667 --> 00:02:54,931 Give me your hand. 67 00:02:54,995 --> 00:02:56,411 What are you doing? 68 00:03:01,784 --> 00:03:05,701 You go ahead and look me up if... 69 00:03:06,130 --> 00:03:07,726 If you remember. 70 00:03:08,099 --> 00:03:09,785 I think I'll remember. 71 00:03:09,881 --> 00:03:11,140 Me, too. 72 00:03:11,198 --> 00:03:12,312 Even if... 73 00:03:12,533 --> 00:03:13,765 Even if it's just 74 00:03:13,879 --> 00:03:15,921 a constant nagging in the back of my brain. 75 00:03:15,989 --> 00:03:17,093 Ah. 76 00:03:17,151 --> 00:03:18,175 That'd be funny. 77 00:03:21,835 --> 00:03:23,491 Stan! 78 00:03:25,233 --> 00:03:26,749 Go get her. 79 00:03:26,919 --> 00:03:30,284 ♪♪ 80 00:03:32,771 --> 00:03:36,272 ♪♪ 81 00:04:07,696 --> 00:04:10,446 Sheriff's Department. Deputy Drinkwater speaking. 82 00:04:10,531 --> 00:04:12,398 Yes, hello, old boy. 83 00:04:12,571 --> 00:04:14,355 I was just wondering if you would tell me 84 00:04:14,413 --> 00:04:17,261 the name of the Sheriff you have working there. 85 00:04:17,348 --> 00:04:19,118 Is it Stan Miller? 86 00:04:19,605 --> 00:04:22,243 Evie? Is that you? 87 00:04:26,462 --> 00:04:27,970 Hmm. 88 00:04:31,639 --> 00:04:33,372 Deputy Drinkwa... Leon, it's Evie. 89 00:04:33,632 --> 00:04:35,272 Hey, um... 90 00:04:36,688 --> 00:04:38,082 Am I still the Sheriff? 91 00:04:38,517 --> 00:04:40,000 I think so. 92 00:04:40,156 --> 00:04:41,750 Am I still the deputy? 93 00:04:41,897 --> 00:04:43,054 I guess. 94 00:04:43,134 --> 00:04:44,148 Oh, good. 95 00:04:44,206 --> 00:04:46,053 That explains this cop-like mustache. 96 00:04:46,111 --> 00:04:47,608 - Huh. - Bye. 97 00:04:47,695 --> 00:04:48,808 Uh, bye. 98 00:04:50,749 --> 00:04:54,281 ♪♪ 99 00:04:56,220 --> 00:04:58,196 I knew she'd snap eventually. 100 00:04:58,425 --> 00:05:01,399 I can still smell that sandwich. 101 00:05:10,001 --> 00:05:11,249 Hello, Evie. 102 00:05:14,017 --> 00:05:15,345 Are you...? 103 00:05:16,455 --> 00:05:18,470 Did you need something, dear? 104 00:05:19,297 --> 00:05:21,162 Claire. Claire. 105 00:05:21,720 --> 00:05:23,134 Claire Miller. 106 00:05:25,212 --> 00:05:27,196 Uh... 107 00:05:28,781 --> 00:05:30,815 Is Stan around? 108 00:05:32,147 --> 00:05:35,079 Sweetheart, Stan is dead. 109 00:05:35,438 --> 00:05:38,399 He's been gone for a year now. 110 00:05:38,457 --> 00:05:42,142 ♪♪ 111 00:05:42,779 --> 00:05:44,179 Right. 112 00:05:45,110 --> 00:05:46,540 Shit. 113 00:05:47,580 --> 00:05:51,140 Shit. Shit. Shit. Shit. 114 00:05:51,198 --> 00:05:53,110 Shit! Shit! Shit! Shit! 115 00:05:53,180 --> 00:05:55,374 Shit! Shit! Shit! 116 00:05:55,622 --> 00:05:57,599 Shit! Oh, shit. 117 00:05:57,860 --> 00:06:00,770 Shit. Shit. 118 00:06:00,885 --> 00:06:02,733 Uh, I'm... I'm sorry, Evie. 119 00:06:02,791 --> 00:06:04,048 I couldn't help noticing 120 00:06:04,087 --> 00:06:06,180 you've been standing on my porch for the last hour 121 00:06:06,238 --> 00:06:08,243 saying, "shit" over and over again. 122 00:06:10,907 --> 00:06:12,910 Right. I'm so sorry. 123 00:06:13,337 --> 00:06:14,897 Why don't you come in? 124 00:06:14,984 --> 00:06:19,298 So, to sum up, uh, 125 00:06:19,636 --> 00:06:21,857 last year, you died, 126 00:06:21,915 --> 00:06:23,844 Stan got fired, I became sheriff, 127 00:06:23,930 --> 00:06:25,310 a bunch of other stuff happened. 128 00:06:25,368 --> 00:06:27,040 Then Stan dug up your eyeballs 129 00:06:27,098 --> 00:06:28,439 and went through the time travel cabin 130 00:06:28,496 --> 00:06:29,700 to try to stop you from dying, 131 00:06:29,758 --> 00:06:31,016 which I guess was successful. 132 00:06:31,074 --> 00:06:34,649 But now Stan's dead, and I do not know what to do. 133 00:06:36,258 --> 00:06:37,602 Thoughts? 134 00:06:40,613 --> 00:06:44,003 Oh, Evie, your job is so very difficult. 135 00:06:44,061 --> 00:06:46,902 - Well... - The stress must be enormous. 136 00:06:47,246 --> 00:06:49,246 Okay. I see what... 137 00:06:49,902 --> 00:06:53,011 Oh, man, you can cut the bullshit, lady. 138 00:06:54,519 --> 00:06:57,242 Mom, I just perfected "Diamond Dogs." 139 00:06:57,307 --> 00:06:59,199 - Do you wanna hear? - Oh, no, no! 140 00:06:59,457 --> 00:07:01,008 It's not a great time, Denise. 141 00:07:01,066 --> 00:07:02,330 Why don't you... Why don't you go upstairs 142 00:07:02,387 --> 00:07:03,797 and keep practicing "Diamond Dogs"? 143 00:07:03,855 --> 00:07:05,399 But I just perfected it. 144 00:07:05,457 --> 00:07:07,809 Then learn "Suffragette City." 145 00:07:08,121 --> 00:07:09,866 Oh. Okay. 146 00:07:11,855 --> 00:07:13,684 Oh, and you sit back down. 147 00:07:13,902 --> 00:07:15,110 You're not going anywhere. 148 00:07:15,168 --> 00:07:17,141 And if you think that you're gonna gaslight me 149 00:07:17,199 --> 00:07:19,770 after the year I just had... 150 00:07:20,551 --> 00:07:22,285 I know about you. 151 00:07:22,738 --> 00:07:25,332 I know what's in that sewing room upstairs, 152 00:07:25,527 --> 00:07:29,080 and I know that Stan... 153 00:07:30,214 --> 00:07:32,074 What? 154 00:07:32,465 --> 00:07:35,449 Stan was not supposed to die last year. 155 00:07:36,059 --> 00:07:37,512 You were. 156 00:07:37,605 --> 00:07:39,980 ♪♪ 157 00:07:40,223 --> 00:07:42,301 You have a bad heart. 158 00:07:44,528 --> 00:07:46,301 How did Stan die? 159 00:07:47,048 --> 00:07:50,246 It was late. I was out. I was running errands. 160 00:07:51,215 --> 00:07:53,238 It was the bloom of the black flowers. 161 00:07:53,582 --> 00:07:54,829 Yeah, I know. 162 00:07:54,887 --> 00:07:56,532 Every year, five black flowers 163 00:07:56,590 --> 00:07:58,829 bloom in Willard's Mill, and if they're not destroyed... 164 00:07:58,887 --> 00:07:59,915 Portal will open, 165 00:07:59,973 --> 00:08:01,480 and the Land Of the Dead shall corrupt 166 00:08:01,538 --> 00:08:03,637 - the Land Of The Living. - For time without end. 167 00:08:03,695 --> 00:08:04,791 See? 168 00:08:05,096 --> 00:08:06,508 I read that in your sewing room 169 00:08:06,621 --> 00:08:08,621 when Stan was alive and you were... 170 00:08:08,699 --> 00:08:10,746 Okay. I get it. 171 00:08:15,309 --> 00:08:17,110 I had just reached the final flower 172 00:08:17,168 --> 00:08:18,657 when I heard shouting in the distance. 173 00:08:18,715 --> 00:08:20,771 Galasum, benedictus... 174 00:08:22,044 --> 00:08:24,277 I knew it was Stan. 175 00:08:24,496 --> 00:08:25,871 But I destroyed the flower. 176 00:08:25,929 --> 00:08:26,957 Aah! 177 00:08:27,015 --> 00:08:28,029 I reached Stan 178 00:08:28,087 --> 00:08:30,287 just in time to see Ida Putnam, 179 00:08:30,452 --> 00:08:34,387 the guardian of the portal, kill him. 180 00:08:34,905 --> 00:08:36,874 No! 181 00:08:37,288 --> 00:08:38,940 Stan! 182 00:08:39,027 --> 00:08:41,527 ♪♪ 183 00:08:42,660 --> 00:08:45,429 But you died of a heart attack. 184 00:08:45,973 --> 00:08:48,332 Why didn't you still have a heart attack? 185 00:08:48,520 --> 00:08:51,324 Maybe by drawing Ida away from me, 186 00:08:51,473 --> 00:08:53,063 Stan changed the course of events. 187 00:08:53,121 --> 00:08:54,715 I-I don't know. 188 00:08:54,933 --> 00:08:56,533 You can't mess with time. 189 00:08:56,612 --> 00:08:58,575 ♪♪ 190 00:08:58,918 --> 00:09:00,801 Well, I-I have to. 191 00:09:01,019 --> 00:09:02,535 I'm sorry. 192 00:09:02,777 --> 00:09:05,367 The plan was to save you, but... 193 00:09:05,496 --> 00:09:08,934 ♪♪ 194 00:09:09,222 --> 00:09:11,270 Well... 195 00:09:15,412 --> 00:09:17,488 Then you'll need this to kill Ida. 196 00:09:19,855 --> 00:09:21,473 You can do it. 197 00:09:23,551 --> 00:09:24,801 Thank you. 198 00:09:24,888 --> 00:09:27,689 You know, the modern conception of cemeteries 199 00:09:27,776 --> 00:09:30,206 dates back to the early 1800s. 200 00:09:30,293 --> 00:09:31,645 The states intervened 201 00:09:31,703 --> 00:09:35,301 and took the power of burial away from the churches. 202 00:09:36,176 --> 00:09:38,079 Sorry. I'm just practicing. I've got a... 203 00:09:38,137 --> 00:09:39,588 - Field trip coming through? - field trip coming through later. 204 00:09:39,645 --> 00:09:40,759 Yeah. 205 00:09:40,958 --> 00:09:42,264 Well, see, 206 00:09:42,350 --> 00:09:45,194 the church taught the theory of Predestination... 207 00:09:45,252 --> 00:09:48,186 That... everything is a part of God's plan, 208 00:09:48,295 --> 00:09:50,912 and if you're a serial killer, then great! 209 00:09:51,131 --> 00:09:52,905 That must be what God wanted. 210 00:09:54,889 --> 00:09:57,567 What you're doing now, 211 00:09:57,654 --> 00:09:59,597 is this an act of your own free will 212 00:09:59,655 --> 00:10:02,042 or is it part of some much bigger plan 213 00:10:02,100 --> 00:10:03,773 and you're just a puppet? 214 00:10:04,084 --> 00:10:07,014 Because you know that whatever you're trying to do, 215 00:10:07,131 --> 00:10:10,600 it's not gonna turn out exactly the way you want it to. 216 00:10:11,490 --> 00:10:12,823 And it kind of makes you wonder 217 00:10:12,881 --> 00:10:14,952 if it was ever your idea to begin with. 218 00:10:15,725 --> 00:10:17,045 I got an idea. 219 00:10:17,241 --> 00:10:18,624 Why don't you grab your shovel, 220 00:10:18,991 --> 00:10:21,495 jump on in here, help me dig up Stan, 221 00:10:21,553 --> 00:10:24,374 look the other way while I grab those eyeballs of his, 222 00:10:24,545 --> 00:10:26,948 and then, uh, you and I can fill this thing up lickety-split 223 00:10:27,006 --> 00:10:28,777 before those little kiddies come and have their nice day 224 00:10:28,834 --> 00:10:30,315 walking over dead people? 225 00:10:33,156 --> 00:10:34,670 Okay. 226 00:10:34,877 --> 00:10:37,596 ♪♪ 227 00:10:37,654 --> 00:10:40,295 ♪♪ 228 00:10:40,382 --> 00:10:43,416 ♪♪ 229 00:10:43,474 --> 00:10:46,283 ♪♪ 230 00:10:53,243 --> 00:10:55,198 ♪♪ 231 00:10:58,867 --> 00:11:01,620 ♪♪ 232 00:11:01,769 --> 00:11:03,941 ♪♪ 233 00:11:08,334 --> 00:11:09,995 Damn it, Stan. Where are you? 234 00:11:10,120 --> 00:11:11,495 Excuse me. 235 00:11:11,608 --> 00:11:13,019 Not now, Leon. 236 00:11:15,730 --> 00:11:19,182 That's a pretty authentic uniform, miss. 237 00:11:19,433 --> 00:11:22,052 You mind telling me where you got it? 238 00:11:22,370 --> 00:11:24,722 That's right. You don't know me yet. 239 00:11:25,078 --> 00:11:26,331 Hello, officer. 240 00:11:26,389 --> 00:11:29,476 No. You called me Leon. 241 00:11:30,371 --> 00:11:31,637 How do you know my name? 242 00:11:31,695 --> 00:11:34,234 I did? I don't remember that. 243 00:11:34,421 --> 00:11:35,874 Well, I should be going. 244 00:11:35,999 --> 00:11:37,552 No, you don't. 245 00:11:39,340 --> 00:11:41,256 It's okay. 246 00:11:42,005 --> 00:11:43,825 I know who you are and why you're here. 247 00:11:43,912 --> 00:11:46,027 Wait. You do? 248 00:11:46,114 --> 00:11:47,678 I do. 249 00:11:48,007 --> 00:11:49,676 How else would you know my name? 250 00:11:49,734 --> 00:11:52,015 Why else would you be dressed like that? 251 00:11:52,104 --> 00:11:53,675 You're a stripper! I'm from the future. 252 00:11:53,755 --> 00:11:54,798 What? 253 00:11:54,856 --> 00:11:56,867 Who hired you? Gordy? That son of a bitch. 254 00:11:56,925 --> 00:11:58,288 No! 255 00:11:58,375 --> 00:12:01,792 Oh, let me guess. You're really just a "student." 256 00:12:01,878 --> 00:12:02,971 Ugh! 257 00:12:04,440 --> 00:12:05,718 Wait. First of all, 258 00:12:05,776 --> 00:12:06,933 I just want to apologize 259 00:12:06,991 --> 00:12:08,535 - for hitting you. - Head down, please. 260 00:12:08,603 --> 00:12:11,715 But I-I really am sorry. 261 00:12:14,594 --> 00:12:17,731 Assaulting an officer while impersonating an officer. 262 00:12:17,794 --> 00:12:19,442 That's a new one. 263 00:12:19,551 --> 00:12:23,348 Look, I know this sounds crazy, but we have to find Stan Miller. 264 00:12:23,406 --> 00:12:24,516 Oh, I don't think we need 265 00:12:24,574 --> 00:12:26,692 to bother Sheriff Miller on this one. 266 00:12:26,825 --> 00:12:29,165 If there's one thing Leon Drinkwater knows, 267 00:12:29,223 --> 00:12:31,963 it's how to handle an uncooperative stripper. 268 00:12:32,088 --> 00:12:33,460 In fact, I... 269 00:12:33,518 --> 00:12:34,667 Aah! Aah! 270 00:12:34,753 --> 00:12:35,811 Leon! 271 00:12:37,466 --> 00:12:38,679 Aah! 272 00:12:38,842 --> 00:12:40,430 Oh! 273 00:12:40,517 --> 00:12:41,631 Aah! 274 00:12:41,718 --> 00:12:43,585 No! No! 275 00:12:45,155 --> 00:12:46,678 Aah! 276 00:12:51,161 --> 00:12:52,342 Aah! 277 00:12:52,741 --> 00:12:54,874 Evening, officer. 278 00:12:57,052 --> 00:12:58,794 Aah! 279 00:13:05,140 --> 00:13:07,638 Oh, God. 280 00:13:07,725 --> 00:13:09,773 Oh, Leon. 281 00:13:09,860 --> 00:13:12,194 Leon, I'm sorry. 282 00:13:18,066 --> 00:13:21,465 Um, this isn't as bad as it looks. 283 00:13:21,636 --> 00:13:23,204 I'm not really a stripper. 284 00:13:23,440 --> 00:13:25,422 It's just what he said. 285 00:13:25,644 --> 00:13:27,167 That's illegal! 286 00:13:28,621 --> 00:13:30,754 Take me home, Pepper. 287 00:13:34,436 --> 00:13:38,030 ♪♪ 288 00:13:38,147 --> 00:13:41,872 ♪♪ 289 00:13:42,653 --> 00:13:44,326 Hey, there, pretty lady. 290 00:13:48,405 --> 00:13:51,100 What are you doing out here all by your lonesome? 291 00:13:51,827 --> 00:13:53,710 Stanley. 292 00:13:54,538 --> 00:13:56,569 What are... What are you doing here? 293 00:13:56,913 --> 00:14:00,843 Not for nothing, but what are you sporting there? 294 00:14:01,076 --> 00:14:02,921 It's my cloak. 295 00:14:03,733 --> 00:14:05,495 I didn't even know they made cloaks anymore. 296 00:14:05,600 --> 00:14:09,202 W-Would you say there's a-a large market for cloaks, 297 00:14:09,296 --> 00:14:11,101 or are you the primary client? 298 00:14:11,188 --> 00:14:13,355 Can we talk about this later? I-I've got to... 299 00:14:13,413 --> 00:14:16,303 Destroy this flower or a portal will open up, 300 00:14:16,397 --> 00:14:17,641 and the Land Of The Dead will... 301 00:14:17,728 --> 00:14:20,596 Corrupt the Land Of the Living for time without end. 302 00:14:20,683 --> 00:14:22,845 ♪♪ 303 00:14:23,283 --> 00:14:25,118 Why didn't you tell me? 304 00:14:26,757 --> 00:14:28,585 Tell you what? 305 00:14:29,007 --> 00:14:32,335 That you're the victim of a 400-year-old curse 306 00:14:32,452 --> 00:14:37,428 and it's... my job to kill demons and keep you alive? 307 00:14:37,891 --> 00:14:39,741 I'd have told you. 308 00:14:40,843 --> 00:14:43,319 Right away. First date. 309 00:14:43,460 --> 00:14:45,487 Oh. Our first date. 310 00:14:46,139 --> 00:14:47,537 Don't remind me. 311 00:14:47,819 --> 00:14:49,772 What was wrong with our first date? 312 00:14:49,921 --> 00:14:51,007 Please. 313 00:14:51,155 --> 00:14:52,613 You took me to "Dirty Harry." 314 00:14:52,671 --> 00:14:54,678 You love Clint Eastwood. 315 00:14:55,186 --> 00:14:56,882 Oh. 316 00:14:58,147 --> 00:15:00,428 I only said that to get you to like me. 317 00:15:03,772 --> 00:15:05,639 I do like you. 318 00:15:06,943 --> 00:15:08,348 I like you, too. 319 00:15:08,764 --> 00:15:10,358 Come here. 320 00:15:10,522 --> 00:15:13,163 ♪♪ 321 00:15:13,884 --> 00:15:15,647 That was some movie, though, huh? 322 00:15:15,705 --> 00:15:16,787 Hmm. 323 00:15:16,845 --> 00:15:19,642 That and the orangutan movies, 324 00:15:19,723 --> 00:15:22,051 those... those are... Those are his best work. 325 00:15:23,393 --> 00:15:25,393 "Dirty Harry" should have had an orangutan. 326 00:15:25,480 --> 00:15:26,973 That would have been mint. 327 00:15:31,206 --> 00:15:33,934 W-Wait here, Stanley. 328 00:15:35,932 --> 00:15:37,413 No. 329 00:15:38,939 --> 00:15:41,707 Claire, you can't go. 330 00:15:43,928 --> 00:15:45,887 There's something you don't know. 331 00:15:48,943 --> 00:15:50,567 You've got a bum ticker. 332 00:15:52,528 --> 00:15:53,887 N-No, I don't. 333 00:15:53,957 --> 00:15:55,551 Yeah, you do. 334 00:15:56,229 --> 00:15:57,744 You do. 335 00:16:01,285 --> 00:16:03,356 But we're gonna get it fixed. 336 00:16:05,129 --> 00:16:06,401 I promise. 337 00:16:09,645 --> 00:16:11,309 But in the meantime, 338 00:16:12,207 --> 00:16:15,270 you go ahead and stay here and deal with all this bullshit, 339 00:16:15,840 --> 00:16:18,098 and I'll go kill Crazy Whatshertits. 340 00:16:19,254 --> 00:16:20,602 No, no. Don't, Stanley. 341 00:16:20,660 --> 00:16:21,903 She's dangerous. 342 00:16:22,020 --> 00:16:23,879 If you're not careful, she'll kill you! 343 00:16:23,996 --> 00:16:25,920 Don't you believe it, sweetheart. 344 00:16:26,007 --> 00:16:29,348 ♪♪ 345 00:16:29,672 --> 00:16:32,928 ♪♪ 346 00:16:33,015 --> 00:16:36,575 ♪♪ 347 00:16:36,793 --> 00:16:39,606 ♪♪ 348 00:16:41,890 --> 00:16:43,386 Aah! 349 00:16:43,473 --> 00:16:46,056 Galasum, benedictus... 350 00:16:48,029 --> 00:16:49,611 Evening, officer. 351 00:16:52,367 --> 00:16:55,626 ♪♪ 352 00:16:56,186 --> 00:16:57,251 Aah! 353 00:16:57,338 --> 00:16:58,754 Ohh! 354 00:16:58,841 --> 00:17:02,284 ♪♪ 355 00:17:10,853 --> 00:17:17,854 ♪♪ 356 00:17:19,594 --> 00:17:23,560 ♪♪ 357 00:17:24,158 --> 00:17:26,296 That's... That's your game? 358 00:17:26,729 --> 00:17:28,690 You become a giant and kick my ass? 359 00:17:31,027 --> 00:17:32,809 Pretty good game. 360 00:17:33,143 --> 00:17:34,723 Not gonna lie to you. 361 00:17:34,810 --> 00:17:38,284 ♪♪ 362 00:17:38,963 --> 00:17:42,646 ♪♪ 363 00:17:44,119 --> 00:17:46,018 Ida, sweetheart. 364 00:17:47,538 --> 00:17:50,138 Claire! Claire! 365 00:17:52,408 --> 00:17:53,990 Hey. 366 00:17:54,204 --> 00:17:55,775 You're under arrest! 367 00:17:57,009 --> 00:17:58,131 I'm just kidding. 368 00:17:58,189 --> 00:18:00,454 I'm not the Sheriff yet, so I don't have that authority. 369 00:18:00,533 --> 00:18:01,775 But I can do this. 370 00:18:14,501 --> 00:18:16,275 Stan. 371 00:18:16,542 --> 00:18:19,814 ♪♪ 372 00:18:20,306 --> 00:18:21,681 Okay. 373 00:18:22,438 --> 00:18:24,035 Oh. 374 00:18:25,087 --> 00:18:26,603 Oh. Stan. 375 00:18:26,775 --> 00:18:28,564 ♪♪ 376 00:18:28,719 --> 00:18:30,033 Oh, no. 377 00:18:30,454 --> 00:18:34,032 Some things, you... You just can't change. 378 00:18:34,164 --> 00:18:35,860 I tried. 379 00:18:36,422 --> 00:18:37,498 I tried so hard. 380 00:18:37,929 --> 00:18:39,398 Of course, you did. 381 00:18:39,456 --> 00:18:41,650 But we'll have our time again. 382 00:18:42,821 --> 00:18:44,314 You promise? 383 00:18:45,384 --> 00:18:47,571 Do you want me to let you in on a little secret? 384 00:18:47,837 --> 00:18:49,064 Please. 385 00:18:49,487 --> 00:18:51,717 When the minister says, "Till death do you part"... 386 00:18:51,775 --> 00:18:52,986 Uh-huh. 387 00:18:53,118 --> 00:18:54,446 Don't you believe it. 388 00:18:54,517 --> 00:18:55,670 Claire. 389 00:18:55,757 --> 00:18:58,963 ♪♪ 390 00:18:59,361 --> 00:19:02,710 ♪♪ 391 00:19:02,797 --> 00:19:06,095 ♪♪ 392 00:19:06,489 --> 00:19:09,785 ♪♪ 393 00:19:09,872 --> 00:19:13,416 ♪♪ 394 00:19:13,474 --> 00:19:16,873 ♪♪ 395 00:19:17,392 --> 00:19:19,173 Stan. 396 00:19:20,688 --> 00:19:22,022 I'm... 397 00:19:24,736 --> 00:19:26,454 I'm ready to go back now. 398 00:19:26,854 --> 00:19:30,267 ♪♪ 399 00:19:30,509 --> 00:19:33,932 ♪♪ 400 00:19:41,119 --> 00:19:42,743 You okay? 401 00:19:43,904 --> 00:19:45,904 About as okay as I get. 402 00:19:47,668 --> 00:19:51,431 ♪♪ 403 00:19:57,013 --> 00:20:00,728 ♪♪ 404 00:20:01,071 --> 00:20:04,915 ♪♪ 405 00:20:07,756 --> 00:20:11,133 ♪♪ 406 00:20:11,258 --> 00:20:14,409 ♪♪ 407 00:20:14,496 --> 00:20:17,703 ♪♪ 408 00:20:17,859 --> 00:20:21,131 ♪♪ 409 00:20:22,117 --> 00:20:23,789 Leon? 410 00:20:24,688 --> 00:20:26,859 ♪♪ 411 00:20:27,543 --> 00:20:29,320 Leon! 412 00:20:30,293 --> 00:20:32,008 Anybody?! 413 00:20:32,314 --> 00:20:35,212 ♪♪ 414 00:20:35,400 --> 00:20:37,471 What do you suppose happened? 415 00:20:39,370 --> 00:20:40,706 The flower. 416 00:20:40,854 --> 00:20:42,674 ♪♪ 417 00:20:42,798 --> 00:20:46,400 I never saw her destroy the final flower. 418 00:20:47,814 --> 00:20:49,581 The portal opened. 419 00:20:51,065 --> 00:20:52,479 And the Land Of the Dead 420 00:20:52,537 --> 00:20:54,604 shall corrupt the Land Of the Living 421 00:20:54,662 --> 00:20:56,581 for time without end. 422 00:20:57,277 --> 00:20:58,893 My God. 423 00:21:00,562 --> 00:21:02,377 We got to go back. 424 00:21:04,619 --> 00:21:06,260 Oh! 425 00:21:09,388 --> 00:21:10,990 The cabin! 426 00:21:11,269 --> 00:21:13,518 Hello, Constable. 427 00:21:13,900 --> 00:21:15,412 This is not good. 428 00:21:15,617 --> 00:21:17,808 [Laughs] Synchronized by srjanapala 429 00:21:18,420 --> 00:21:20,021 Oh, shit. 27037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.