Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:10,100
Dad!
- Sandra!
2
00:00:10,300 --> 00:00:15,540
Bengt and Sandra's laptop disappeared
from the house the night of the murder.
3
00:00:15,660 --> 00:00:20,900
I think I saw it in Jean Borell's house.
- How did it end up there?
4
00:00:20,900 --> 00:00:25,100
I'd sent an email to Bengt
about his father.
5
00:00:25,200 --> 00:00:29,100
A scandal in Silvergården
it's not gonna look good for Borell.
6
00:00:33,480 --> 00:00:36,460
What did she see?
- How the hell do I know?
7
00:00:37,820 --> 00:00:43,140
I need your help,
Rune Forss is trying to screw me.
8
00:00:43,340 --> 00:00:50,380
What about those prostitutes?
- You worked for Jackie and Rune Forss was your client.
9
00:00:50,380 --> 00:00:55,620
You know what's gonna happen if I talk?
You know Jackie.
10
00:00:59,140 --> 00:01:04,140
Businessman Jean Borell was found shot.
11
00:01:04,140 --> 00:01:07,180
He tried to drown Olivia!
12
00:01:08,060 --> 00:01:10,380
Who you think shot him?
13
00:01:10,820 --> 00:01:14,020
This is too good to be true.
14
00:01:40,340 --> 00:01:43,140
You really think he did it?
15
00:01:47,020 --> 00:01:51,180
What did he say before leaving?
- Nothing.
16
00:01:51,720 --> 00:01:54,420
I'd blacked out.
17
00:01:56,460 --> 00:02:03,140
I can't believe he just went in and shot him.
Something must have happened.
18
00:02:09,300 --> 00:02:11,300
What do you think?
19
00:02:13,740 --> 00:02:16,820
I honestly don't know.
20
00:02:42,220 --> 00:02:44,420
My pills!
21
00:02:57,020 --> 00:03:00,820
You're going to hell, damn Stilton!
22
00:03:02,900 --> 00:03:08,220
Enough, Stilton!
We both know you're lying!
23
00:03:50,100 --> 00:03:52,940
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV
24
00:04:05,300 --> 00:04:08,290
Hey!
What are you doing here?
25
00:04:08,290 --> 00:04:13,300
I'd prefer a "welcome back".
Come in and shut the door.
26
00:04:17,500 --> 00:04:23,260
Stilton was arrested
but I don't think he did it.
27
00:04:23,580 --> 00:04:30,350
Rune Forss will lead Stilton's case.
- Forss? Why the hell is he doing that?
28
00:04:30,780 --> 00:04:34,020
Everything must go through him.
29
00:04:37,140 --> 00:04:40,700
How do you know he didn't do it?
- Bosse...
30
00:04:40,800 --> 00:04:44,780
There's even a video footage of him...
31
00:04:46,420 --> 00:04:51,020
Stop there.
Zoom in on his hand.
32
00:05:05,540 --> 00:05:10,700
Hi. I thought you were sick.
- Not anymore. What are you doing?
33
00:05:10,800 --> 00:05:15,260
Matching knife cuts in a piece of kidney.
34
00:05:15,360 --> 00:05:19,900
What about Borell's post-mortem?
- There's a preliminary.
35
00:05:20,240 --> 00:05:23,380
Did they find the gun?
- Not yet.
36
00:05:23,480 --> 00:05:26,700
I need that preliminary report.
- Forss has it.
37
00:05:26,700 --> 00:05:29,340
Don't you have a copy?
38
00:05:33,500 --> 00:05:38,220
Are you afraid of Forss?
- He's a schemer.
39
00:05:39,340 --> 00:05:47,580
He doesn't need to know...
things appear and disappear all the time.
40
00:05:51,180 --> 00:05:57,300
I need some gloves, I'm leaving you alone.
- No problem.
41
00:06:11,220 --> 00:06:13,580
What are you doing here?
42
00:06:16,820 --> 00:06:23,580
It's my office.
- You came to save Stilton? Good luck...
43
00:06:24,800 --> 00:06:27,860
You saw the video footage?
- Yes.
44
00:06:27,990 --> 00:06:31,140
They'll make a movie out of it.
45
00:06:33,500 --> 00:06:37,060
I understand you haven't found the murder weapon.
46
00:06:37,940 --> 00:06:42,180
No... maybe you know where it is?
47
00:06:55,060 --> 00:07:01,580
Turn this damn boat upside down!
We'll find it sooner or later!
48
00:07:01,690 --> 00:07:04,160
Looking for something?
49
00:07:04,980 --> 00:07:10,900
Rune Forss... and you are...?
- Luna Johansson.
50
00:07:11,660 --> 00:07:16,100
So it's your car Stilton was driving.
- Yes.
51
00:07:21,380 --> 00:07:26,020
Did you see if he had a gun with him?
- No.
52
00:07:26,020 --> 00:07:29,700
He didn't have a gun when he got back?
- No.
53
00:07:30,620 --> 00:07:35,780
Stilton has been homeless for a long time.
- And...?
54
00:07:35,890 --> 00:07:40,940
Just so you know...
soon his cabin will be available again.
55
00:07:41,980 --> 00:07:47,700
So be more careful to whom you rent a cabin.
56
00:07:55,820 --> 00:07:57,700
You got the key?
57
00:08:46,220 --> 00:08:48,940
Did you throw up?
58
00:08:50,540 --> 00:08:56,380
You seem confused...
why don't you just tell me what happened that night?
59
00:08:56,380 --> 00:08:57,960
Get lost.
60
00:08:58,260 --> 00:09:05,960
We found these... "Neuroleptic and
psychotic states. Panic attacks".
61
00:09:07,340 --> 00:09:10,300
Feeling a bit jumpy?
62
00:09:24,580 --> 00:09:29,260
Where are the pills?
- In the interview room.
63
00:09:39,020 --> 00:09:41,940
You have 1 new message.
64
00:09:42,220 --> 00:09:45,580
Hey, I've been trying to call you.
65
00:09:45,580 --> 00:09:50,280
That girl is a friend from journalism school.
66
00:09:50,280 --> 00:09:56,900
She just got into town,
she's only sleeping here, so...
67
00:09:57,780 --> 00:10:04,140
There's nothing between us.
Call me when you hear this.
68
00:10:08,420 --> 00:10:16,320
Sounds plausible.
- Young girl in a bathrobe, bottle of wine... a friend?
69
00:10:16,320 --> 00:10:18,980
What if it was me?
- You?
70
00:10:18,980 --> 00:10:24,780
I've been to your house, I drank wine
and I slept over.
71
00:10:24,780 --> 00:10:31,660
Someone knocks, I open the door
in my underpants and with a glass in my hand... so what?
72
00:10:32,740 --> 00:10:38,020
It's no use to lie.
- No... maybe you're right.
73
00:10:39,340 --> 00:10:43,660
I gotta go now. Kisses.
- Bye.
74
00:11:10,060 --> 00:11:13,300
METERIS. DIABETES MEDICINE
75
00:12:04,800 --> 00:12:08,140
I think I know what happened in Silvergården.
76
00:12:21,500 --> 00:12:24,500
Shit... Olivia!
77
00:12:31,300 --> 00:12:33,020
What...
78
00:13:11,980 --> 00:13:16,940
Did your parents got murdered?
Your real parents?
79
00:13:21,300 --> 00:13:23,420
Who told you that?
80
00:13:24,120 --> 00:13:26,180
Did they?
81
00:13:31,420 --> 00:13:33,700
You don't wanna tell me?
82
00:13:40,140 --> 00:13:42,980
Hi, Sandra!
- Hi.
83
00:13:43,380 --> 00:13:45,980
You want anything?
- No.
84
00:13:45,980 --> 00:13:52,820
Let me just finish this. How are you?
- I'm fine.
85
00:13:54,460 --> 00:13:58,020
I lost the book you gave me.
86
00:13:59,300 --> 00:14:03,460
Did you write in it?
- Something.
87
00:14:03,980 --> 00:14:08,780
About your cat? Tsunami?
- Yes.
88
00:14:10,700 --> 00:14:16,020
I enjoyed writing about him.
- I'll give you a new one.
89
00:14:18,060 --> 00:14:19,500
Thanks.
90
00:14:24,860 --> 00:14:30,100
Where's the spider?
- In that room. You wanna see it?
91
00:14:33,420 --> 00:14:40,020
Isn't it a bit creepy?
- Let me put on some music so it'll come out.
92
00:14:59,740 --> 00:15:05,900
Shit... how big it is!
- "Kerouac". Old and fat, just like me.
93
00:15:09,620 --> 00:15:13,180
You really like it?
- Yes.
94
00:15:16,820 --> 00:15:22,150
Will you be sad if I kill him?
- Yes and you'll be too.
95
00:15:22,150 --> 00:15:26,860
Why would I?
- 'Cause you don't wanna kill him.
96
00:15:26,860 --> 00:15:32,660
How do you know?
- 'Cause that would make me sad.
97
00:15:32,660 --> 00:15:36,620
Why do I wanna do it?
- 'Cause you're sad right now.
98
00:15:43,540 --> 00:15:45,140
Hello.
99
00:15:46,340 --> 00:15:50,900
What happened to you?
- Nothing, why?
100
00:15:51,700 --> 00:15:55,180
What's that?
- A cow's kidney.
101
00:16:00,180 --> 00:16:04,640
Fucking gross.
- You wanted something?
102
00:16:05,180 --> 00:16:09,620
Anything on the murder weapon?
- No, sadly.
103
00:16:09,620 --> 00:16:16,500
Anything else?
- Tom Stilton's blood was found in the victim's pockets.
104
00:16:16,600 --> 00:16:21,340
In his pockets?
Did he rob him?
105
00:16:53,720 --> 00:16:58,340
You don't have your pills?
I'll take care of that.
106
00:17:00,620 --> 00:17:05,940
Tom... I saw that security video.
107
00:17:07,180 --> 00:17:12,380
Did you shoot him?
- You think that?
108
00:17:12,380 --> 00:17:18,460
No but Olivia told me what happened.
- That bastard tried to drown her!
109
00:17:18,460 --> 00:17:23,980
Yes... and you must have been furious.
- Yes, you would have been too!
110
00:17:23,980 --> 00:17:29,420
Sure but I didn't have a gun!
- I did instead.
111
00:17:30,300 --> 00:17:35,440
Where you're getting at?
- Whose gun was that?!
112
00:17:35,440 --> 00:17:39,100
A friend.
- I must find that gun!
113
00:17:40,220 --> 00:17:43,340
If you really didn't do it...
114
00:17:46,340 --> 00:17:51,420
Are you lying to me?
- Weren't you sick anyway?
115
00:17:51,520 --> 00:17:56,500
Go home, this is my problem.
- Your problem?!
116
00:17:56,600 --> 00:18:01,460
Sometimes I wonder why I care!
Damn fool!
117
00:18:12,220 --> 00:18:15,220
Where did you get the idea from?
- Tingman's email.
118
00:18:15,220 --> 00:18:19,220
You've read Tingman's email?
How?
119
00:18:19,740 --> 00:18:25,780
I broke into Borell's house and read it.
- No!
120
00:18:29,220 --> 00:18:31,420
See for yourself.
121
00:18:36,740 --> 00:18:43,100
This is... when did this happen?
- Recently in India.
122
00:18:43,100 --> 00:18:47,460
What's Berberis Pharma?
- An Indian drug company.
123
00:18:47,460 --> 00:18:51,340
What's it got to do with Albion?
- Borell was the majority owner.
124
00:18:51,340 --> 00:18:57,110
Fuck... so Meteris is the drug
that killed Bengt Sahlman's father!
125
00:19:02,620 --> 00:19:06,420
Olivia.
- Hi, I need your help.
126
00:19:10,870 --> 00:19:14,780
Was Tom in the house
when you heard the shot?
127
00:19:15,060 --> 00:19:21,540
I couldn't see from where I was standing.
- So you didn't see or hear anything?
128
00:19:21,540 --> 00:19:23,340
No.
129
00:19:23,440 --> 00:19:28,940
When Tom got out of the house, he had a gun.
You know who he got it from?
130
00:19:33,620 --> 00:19:35,940
It was mine.
131
00:19:39,820 --> 00:19:44,300
Why wouldn't he tell me?
- I don't know.
132
00:19:46,020 --> 00:19:48,940
Why he had it with him?
133
00:19:49,660 --> 00:19:52,260
It was my idea.
134
00:19:52,500 --> 00:19:57,900
Borell had tried to kill Olivia,
it could be dangerous.
135
00:19:59,020 --> 00:20:03,540
Where is it now? Is it here?
- No.
136
00:20:04,140 --> 00:20:10,140
Where is it?
It would be helpful to find it.
137
00:20:13,740 --> 00:20:15,900
Luna...
138
00:20:17,020 --> 00:20:23,580
Listen... you can't protect him,
not by yourself.
139
00:20:24,100 --> 00:20:32,420
If he did it, he must face the consequences.
If he didn't, that gun can clear him.
140
00:20:34,180 --> 00:20:35,740
Luna.
141
00:20:42,380 --> 00:20:45,980
Ok.
Wait here.
142
00:21:31,100 --> 00:21:35,020
Sandra, come here.
- I have to study.
143
00:21:35,020 --> 00:21:37,860
One moment, please.
144
00:21:43,980 --> 00:21:46,220
Sit down.
145
00:21:48,660 --> 00:21:52,220
What did you do last night?
- Sleep.
146
00:21:52,820 --> 00:21:55,780
Where?
- Here.
147
00:21:57,380 --> 00:22:04,040
Ok... I'm making an effort
to make it work between you and me.
148
00:22:04,040 --> 00:22:07,900
But I need to be able to trust you.
149
00:22:08,900 --> 00:22:12,420
Can I go now?
- No, we're talking!
150
00:22:12,420 --> 00:22:14,380
Ok.
151
00:22:16,020 --> 00:22:19,860
You went to school yesterday?
- Yes.
152
00:22:21,540 --> 00:22:24,380
What you gotta study?
153
00:22:25,420 --> 00:22:32,620
Math... history...
did you know Churchill was half drunk...
154
00:22:32,620 --> 00:22:36,940
Your teacher says you weren't there.
- I was.
155
00:22:37,140 --> 00:22:40,300
So your teacher is lying...
- Yes!
156
00:22:40,820 --> 00:22:45,700
Who do you think you are?!
My mother or anything?!
157
00:22:45,840 --> 00:22:51,890
You're sad and pathetic!
I'm only here 'cause I have nowhere else to go!
158
00:22:54,660 --> 00:22:58,820
You don't understand anything
and you never will!
159
00:23:10,300 --> 00:23:13,180
Olivia!
- Hi!
160
00:23:14,060 --> 00:23:18,820
You found my computer?
- Maybe. Come.
161
00:23:29,240 --> 00:23:35,060
Ok... so my dad's murder is connected
with the death of my grandfather.
162
00:23:35,540 --> 00:23:37,500
Probably.
163
00:23:41,060 --> 00:23:45,260
Did your father ever mention
some diabetes medicine?
164
00:23:46,140 --> 00:23:47,540
No.
165
00:23:49,660 --> 00:23:55,700
Is my computer still there?
- No, the police have it.
166
00:23:57,860 --> 00:24:03,260
The photos in there
are all I got left.
167
00:24:04,100 --> 00:24:07,860
I'll take care of it.
- Will you get it back to me?
168
00:24:08,540 --> 00:24:12,580
Of course, when they're done with it.
169
00:24:17,200 --> 00:24:20,700
Let's start with Sahlman.
What do we have?
170
00:24:20,800 --> 00:24:28,700
The cyclist hasn't been identified yet.
- However, we have another security video from a different place.
171
00:24:28,700 --> 00:24:32,580
Good.
- Still nothing on the missing computer.
172
00:24:32,580 --> 00:24:38,220
Borell had it when he was killed,
then it disappeared.
173
00:24:38,220 --> 00:24:40,020
Again?
174
00:24:40,020 --> 00:24:42,580
How do you know?
- Olivia told me.
175
00:24:42,580 --> 00:24:47,060
How did she know?
- She heard about it.
176
00:24:47,180 --> 00:24:52,100
From who?
- Leave that for later. It just disappeared.
177
00:24:52,200 --> 00:24:54,740
Ballistics are back.
178
00:25:00,260 --> 00:25:05,460
Thanks. Who's the prosecutor?
- Herta Larsson.
179
00:25:05,570 --> 00:25:07,460
Call her.
180
00:25:15,980 --> 00:25:20,380
Let's take a look at what we have
before going to court.
181
00:25:21,080 --> 00:25:24,900
We have more than enough.
- Too many question marks.
182
00:25:25,060 --> 00:25:30,180
Have you seen the video?
Stilton is obviously guilty.
183
00:25:30,180 --> 00:25:36,660
It's not that simple. We know
his blood was on the floor and on the victim.
184
00:25:36,660 --> 00:25:41,660
He was shot and Stilton
was seen getting out with a gun.
185
00:25:42,380 --> 00:25:44,460
This gun.
186
00:25:45,660 --> 00:25:50,070
You found it?
- Stilton had it all along.
187
00:25:50,070 --> 00:25:53,380
How do you know it's this?
- Stilton admitted it.
188
00:25:54,060 --> 00:25:59,580
Good!
- Problem is this is not the murder weapon.
189
00:26:00,660 --> 00:26:05,460
Wrong caliber.
This gun did not kill Borell.
190
00:26:06,620 --> 00:26:14,380
Then he had two guns.
- Maybe. We found another gun in the water near the dock.
191
00:26:15,100 --> 00:26:22,100
This is the murder weapon.
- So he shot him and got rid of the gun.
192
00:26:22,700 --> 00:26:26,180
But what was he doing at the dock?
193
00:26:27,900 --> 00:26:33,980
Stilton is not predictable,
he's got serious mental problems.
194
00:26:33,980 --> 00:26:38,460
He might very well have gone to the dock.
195
00:26:38,460 --> 00:26:44,020
You know how long it would take?
2 minutes, for a man in good shape.
196
00:26:45,100 --> 00:26:51,620
And...?
- The video shows that Stilton was inside the house
for 2 minutes and 4 seconds.
197
00:26:51,620 --> 00:27:02,180
That leaves him 4 seconds to enter the house,
shoot Borell, search his pockets and go back out.
198
00:27:02,500 --> 00:27:06,100
No judge will ever buy this.
199
00:27:07,380 --> 00:27:12,220
Wasn't there blood on the steering wheel?
- It was Stilton's blood.
200
00:27:12,880 --> 00:27:15,020
What the fuck!
201
00:27:15,900 --> 00:27:18,660
Mårten says hello.
202
00:27:19,380 --> 00:27:23,820
I also have the gun.
Luna's gun.
203
00:27:24,580 --> 00:27:32,540
I spoke to Luna and the murderer
has probably been inside the house the whole time.
204
00:27:37,100 --> 00:27:42,820
But neither you or Luna saw another vehicle.
- No.
205
00:27:44,420 --> 00:27:47,660
How did the murderer get there?
206
00:27:49,780 --> 00:27:51,980
By sea?
207
00:28:11,120 --> 00:28:15,100
What did you wanna talk about?
- Us.
208
00:28:15,200 --> 00:28:16,980
Us?
209
00:28:17,500 --> 00:28:22,800
I was with Jean the night he was murdered.
210
00:28:22,980 --> 00:28:28,300
We talked business.
After I left, he was shot.
211
00:28:28,300 --> 00:28:31,580
The police will come asking questions.
212
00:28:32,060 --> 00:28:37,420
I'm gonna tell them I was with you.
- With me? In the middle of the night?
213
00:28:37,520 --> 00:28:39,620
Having sex.
214
00:28:44,340 --> 00:28:51,060
Take care of the funeral arrangements.
His wife would do it but she's not well.
215
00:28:51,060 --> 00:28:56,780
Of course... how is she?
- Devastated.
216
00:28:57,100 --> 00:29:01,780
I can understand,
Jean was a wonderful man.
217
00:29:03,100 --> 00:29:07,860
More a pig.
- Why you say that?
218
00:29:08,340 --> 00:29:15,020
We're all equally responsible,
we knew Meteris was a risk!
219
00:29:15,020 --> 00:29:19,020
What happened in India...
- I'm not talking about that.
220
00:29:20,740 --> 00:29:26,980
Jean had a very unpleasant side
which he could hardly control.
221
00:29:29,860 --> 00:29:32,860
Like what?
222
00:29:34,020 --> 00:29:36,300
You don't know.
223
00:29:45,020 --> 00:29:48,620
How was it?
- What?
224
00:29:48,770 --> 00:29:51,060
The sex.
225
00:29:53,020 --> 00:29:57,060
From what I remember,
it was amazing.
226
00:30:19,160 --> 00:30:21,820
This isn't over.
227
00:30:21,820 --> 00:30:27,900
No, you better have a talk with Jackie
about her clients' list.
228
00:30:53,860 --> 00:30:55,980
Thanks for coming.
229
00:31:16,060 --> 00:31:19,460
She's nice.
- Mette?
230
00:31:19,570 --> 00:31:21,740
No. Luna.
231
00:31:22,940 --> 00:31:27,140
She's allergic to meat.
- Is she?
232
00:31:31,820 --> 00:31:37,980
She does what she thinks is right.
You two are very similar.
233
00:31:37,980 --> 00:31:41,580
She talks much more than I do.
234
00:31:43,060 --> 00:31:47,820
She's got anyone?
- Not that I know of.
235
00:31:48,700 --> 00:31:51,140
You didn't ask?
236
00:31:54,180 --> 00:31:55,980
What?
237
00:32:00,020 --> 00:32:03,140
Thanks for the ride.
- Take care.
238
00:32:32,580 --> 00:32:38,940
What the hell was Stilton talking about?!
- He's got some old list of clients.
239
00:32:38,940 --> 00:32:44,640
How could you be so fucking careless?!
How did Stilton know?
240
00:32:44,640 --> 00:32:49,020
I don't know
but that old list doesn't prove anything!
241
00:32:49,020 --> 00:32:54,020
With whom did he talk to?
- You mean with whom you did it?
242
00:32:54,020 --> 00:33:00,540
Only Ovette is still here
but she'd never dare to talk.
243
00:33:03,420 --> 00:33:05,940
Where does she live?
244
00:33:26,460 --> 00:33:30,660
Acke, right?
- Yes.
245
00:33:30,770 --> 00:33:32,900
Sweet kid.
246
00:33:34,020 --> 00:33:38,380
You're doing well?
- I am.
247
00:33:39,940 --> 00:33:41,820
Good to know.
248
00:33:44,420 --> 00:33:47,980
Have you met with Tom Stilton?
249
00:33:49,620 --> 00:33:51,060
No.
250
00:33:53,460 --> 00:33:58,860
I don't like to be lied to.
- I'm not lying...
251
00:34:01,100 --> 00:34:06,180
If Stilton contacts you,
you'll never talk about you and me.
252
00:34:06,280 --> 00:34:12,580
"Nada, niente, nothing"... or you'll end up
inside a concrete block in Oxdjupet.
253
00:34:13,140 --> 00:34:15,940
What's gonna be of Acke then?
254
00:34:51,260 --> 00:34:54,660
Tom!
You're having a nightmare!
255
00:34:55,620 --> 00:34:59,100
Tom!
- Let me go!
256
00:35:01,060 --> 00:35:04,100
Let go of me, dammit!
257
00:35:04,460 --> 00:35:07,100
You damn idiot!
258
00:35:40,300 --> 00:35:45,380
I'd been working for a long time...
259
00:35:48,380 --> 00:35:54,020
...on some murder cases
I felt I had to solve.
260
00:35:54,400 --> 00:35:58,420
At the same time,
my mother was on her death bed.
261
00:35:58,940 --> 00:36:04,460
I was constantly running from work
to the hospital and back.
262
00:36:04,860 --> 00:36:11,860
I had anxiety and panic attacks
but I never treated any of them.
263
00:36:12,380 --> 00:36:20,060
I just went on, until I became
completely psychotic the night she died.
264
00:36:21,500 --> 00:36:25,540
I was sitting in her hospital room.
265
00:36:25,700 --> 00:36:29,420
Suddenly, she opened her eyes and said:
266
00:36:32,420 --> 00:36:35,620
"I've killed your father."
267
00:36:39,540 --> 00:36:46,100
I didn't even know I had one.
She'd never mentioned any father.
268
00:36:48,580 --> 00:36:52,220
So I learned it all at once.
269
00:36:52,780 --> 00:36:58,260
In the nearest island, there was some old guy
who used to get drunk and rape her.
270
00:36:58,260 --> 00:37:05,580
He had done that a number of times.
271
00:37:07,220 --> 00:37:11,220
Eventually she couldn't take it anymore
and killed him.
272
00:37:13,140 --> 00:37:19,420
Then she set fire to the whole room
to erase any evidence.
273
00:37:21,020 --> 00:37:26,340
How old were you?
- Six or seven.
274
00:37:27,300 --> 00:37:29,740
And you were there?
275
00:37:31,460 --> 00:37:35,540
Yes, she'd told me that...
276
00:37:35,900 --> 00:37:42,220
...when he'd come, if he was drunk,
I should have hidden in the closet.
277
00:37:43,180 --> 00:37:48,140
So I sat in there
and listened to all the yelling.
278
00:37:50,900 --> 00:37:55,060
Suddenly I started smelling smoke.
279
00:37:56,220 --> 00:37:59,380
She had started a fire.
280
00:38:01,780 --> 00:38:07,740
She told you all this on her death bed?
- Yes, her last words were:
281
00:38:09,460 --> 00:38:11,540
"Tom..."
282
00:38:13,020 --> 00:38:17,900
"...you were born from a rape."
283
00:38:18,940 --> 00:38:22,900
"That's why I've never been good to you."
284
00:38:28,100 --> 00:38:32,700
It's not something you wanna
drop on your son just before dying.
285
00:38:37,680 --> 00:38:41,420
I guess that was the last straw.
286
00:38:42,340 --> 00:38:47,660
I disappeared in a big black hole.
287
00:38:59,340 --> 00:39:02,180
I'm sorry I yelled at you.
288
00:39:02,900 --> 00:39:06,700
Thanks for sharing all that with me.
289
00:39:37,860 --> 00:39:44,820
I was just looking into that, it's unbelievable.
Where are you?
290
00:39:44,820 --> 00:39:51,100
Looking for Sandra.
I think there's something she's not saying.
291
00:39:51,550 --> 00:39:54,820
We'll talk later.
Bye.
292
00:39:58,820 --> 00:40:05,060
Police have just released the main suspect
for Jean Borell's murder.
293
00:40:05,660 --> 00:40:08,780
Borell was murdered on the night...
294
00:40:27,900 --> 00:40:32,460
How you're feeling now?
- Better. Thanks.
295
00:40:33,620 --> 00:40:38,380
Michelle told me about Samira Khalil.
It's terrible.
296
00:40:42,100 --> 00:40:47,500
Is that Samira?
- Yes... and how are you?
297
00:40:47,660 --> 00:40:49,620
I'm good.
298
00:40:50,300 --> 00:40:56,100
Yes... apart from her myocardial infarction.
299
00:40:57,820 --> 00:41:02,500
What infarction?
- It was just a small warning.
300
00:41:03,260 --> 00:41:06,660
You're ok now?
- Yes, I'm fine.
301
00:41:06,660 --> 00:41:10,460
She's still entitled to a little present.
- Mårten!
302
00:41:10,460 --> 00:41:12,580
Of course.
303
00:41:14,220 --> 00:41:19,220
Does the name "Bengt Sahlman" tell you anything?
304
00:41:20,020 --> 00:41:26,340
No, who is he?
- The victim of a murder connected to Marseille.
305
00:41:26,340 --> 00:41:33,380
I don't know him. Take care, ok?
- You too.
306
00:41:36,300 --> 00:41:38,580
Call me.
307
00:41:39,060 --> 00:41:41,340
Yes, hello?
308
00:41:43,040 --> 00:41:45,700
What is it?
- Come.
309
00:41:46,360 --> 00:41:50,020
What's that?
- Borell's security camera.
310
00:41:50,140 --> 00:41:56,660
1 hour and 43 minutes before Stilton got there,
this man came out.
311
00:41:56,660 --> 00:41:59,660
He'd got there 30 minutes earlier.
312
00:42:00,220 --> 00:42:03,020
What time exactly?
- 11,20.
313
00:42:03,020 --> 00:42:08,460
Olivia was thrown in the water at around 11.
- He must have been there too.
314
00:42:08,590 --> 00:42:11,020
She might know him.
315
00:42:18,620 --> 00:42:23,940
Olivia.
- It's Mette. We got a video you must see.
316
00:42:24,400 --> 00:42:29,180
We need to know who this man is.
Do you know him?
317
00:42:30,420 --> 00:42:33,920
It's Borell's goon.
- What?
318
00:42:33,920 --> 00:42:38,740
Magnus Thorhed.
He came to my house and threatened me.
319
00:42:39,020 --> 00:42:43,720
Why didn't you tell me?
- So he was in the house that night.
320
00:42:43,720 --> 00:42:49,460
Yes and he was also in another interesting place.
- Where?
321
00:42:49,590 --> 00:42:56,100
Sandra stumbled into that man
just before finding her dad hanged.
322
00:43:13,260 --> 00:43:17,580
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV
24786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.