All language subtitles for Springfloden S01 E08 ENG [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,340 --> 00:00:13,580 The victim, Adelita Rivera, was pregnant with Nils Wendt's son. 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,480 He made me listen to a recorded conversation. 3 00:00:17,480 --> 00:00:21,540 I knew you'd do anything, but murder...? -- It can't be linked to us. 4 00:00:21,540 --> 00:00:25,500 Is it that serious? -- It would destroy me and the company. 5 00:00:25,500 --> 00:00:28,180 Are you lying to me? 6 00:00:29,900 --> 00:00:38,540 And the original? -- In a safe place. If I'm not back by July 1st, it'll be sent to the police. 7 00:00:38,540 --> 00:00:43,220 Nordkoster and Wendt are connected. From now on it's one single case. 8 00:00:43,220 --> 00:00:48,220 It could be the same man. -- Yes... or woman. 9 00:00:48,220 --> 00:00:51,740 Oh, I'm sorry! -- What the hell! 10 00:00:51,740 --> 00:00:55,580 I got Jackie's DNA. -- Marianne! 11 00:00:57,580 --> 00:01:00,020 I need your help. 12 00:01:07,340 --> 00:01:10,540 Who are the ones that beat me up? 13 00:01:13,100 --> 00:01:15,500 Is he still in Costa Rica? -- I don't know... 14 00:01:15,500 --> 00:01:22,520 He got the tape from a local man then he disappeared. 15 00:01:22,520 --> 00:01:27,380 Check Arlanda. Every damn flight. You cannot lose him again! 16 00:01:30,900 --> 00:01:32,540 Acke! 17 00:01:39,880 --> 00:01:41,060 Acke! 18 00:01:44,100 --> 00:01:45,700 Acke! 19 00:02:40,660 --> 00:02:46,500 He just needed a break. Kids run away from home sometimes. 20 00:02:46,500 --> 00:02:49,620 I did it a bunch of times... -- He did'n run away. 21 00:02:49,620 --> 00:02:56,060 Alright, then. You'll see the cops will find him. We'll go talk to... 22 00:03:02,500 --> 00:03:04,140 Oh, shit! 23 00:03:15,010 --> 00:03:19,900 Where you think you're going?? -- Let me go! I'm his mother! 24 00:03:21,700 --> 00:03:25,140 Let her go, idiot! That's her son! 25 00:03:26,060 --> 00:03:28,300 Is he alive?? 26 00:03:41,340 --> 00:03:45,500 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS 27 00:04:44,740 --> 00:04:49,540 You look tired. -- I know. -- Do you get enough sleep? 28 00:04:49,540 --> 00:04:57,980 I keep turning in the bed, last night I slept in the guest bedroom. 29 00:04:58,820 --> 00:05:01,060 What about you? 30 00:05:03,020 --> 00:05:07,780 My contact has checked all the airlines. 31 00:05:08,420 --> 00:05:16,740 Abbas left from San José, changed in Dallas and will land at Arlanda at 9.25 pm. 32 00:05:16,740 --> 00:05:21,540 If there will be no delays. -- We have someone there? -- Yes. 33 00:05:21,540 --> 00:05:27,300 Good. I expect you to fix this thing. -- I know. 34 00:06:13,140 --> 00:06:15,260 Can I come in? 35 00:06:23,600 --> 00:06:26,540 Is this your trailer? 36 00:06:30,380 --> 00:06:32,820 Is it hers? 37 00:06:33,700 --> 00:06:36,140 Is she nice? 38 00:06:36,540 --> 00:06:39,260 She's been murdered. 39 00:06:39,260 --> 00:06:44,660 She's the one who was... -- You could have called before coming. 40 00:06:44,980 --> 00:06:49,300 I know, but I wanted to check how you were doing. 41 00:06:49,900 --> 00:06:53,580 This is how I'm doing. And you? 42 00:06:53,580 --> 00:07:00,580 Townhouse, gym teacher, barbecue... -- Tom... it was you who contacted me. 43 00:07:00,580 --> 00:07:08,940 You came to my house asking for help, after disappearing for 6 years. Don't fuck me around! 44 00:07:14,380 --> 00:07:16,820 There is a match. 45 00:07:17,580 --> 00:07:24,020 The hairs on the brooch and the ones you brought me belong to the same woman. Who is she? 46 00:07:27,940 --> 00:07:30,700 Jackie Berglund. 47 00:07:31,900 --> 00:07:35,020 That Jackie Berglund? 48 00:07:37,500 --> 00:07:43,260 What now? Obviously you can't deal with it yourself... -- I'll talk to Mette. 49 00:07:43,780 --> 00:07:48,380 I know you got in touch again. How do you feel? 50 00:07:52,900 --> 00:07:56,620 I'm sorry, I didn't mean to lecture you. 51 00:08:32,720 --> 00:08:39,620 He got lucky. Little fractures and hypothermia but nothing life threatening. 52 00:08:41,300 --> 00:08:46,700 Can I see him? -- He's sedated, but you can see him. 53 00:08:46,700 --> 00:08:48,820 Thank you. -- Come. 54 00:08:58,940 --> 00:09:05,900 Recap of events: Went to Nordkoster and met Betty Norden... 55 00:09:19,260 --> 00:09:24,860 Hi. -- The hairs from the brooch come from Jackie Berglund. 56 00:09:25,200 --> 00:09:27,940 Really?? Yes!! 57 00:09:28,780 --> 00:09:33,860 What shall we do next? -- I spoke to Mette, she'll took care of that. 58 00:09:33,960 --> 00:09:36,780 I have something to show you, come in. 59 00:09:39,800 --> 00:09:43,500 I took this yesterday. He's the man who attacked me. 60 00:09:43,500 --> 00:09:48,220 He was also following you the other day. -- How do you know? 61 00:09:48,220 --> 00:09:51,460 I saw him in the park when you arrived. 62 00:09:51,660 --> 00:09:55,620 Where did you take this? -- Outside Jackie's boutique. 63 00:09:56,140 --> 00:09:59,460 Did he see you taking the picture? -- I can't say. 64 00:10:04,260 --> 00:10:06,380 Why? 65 00:10:08,380 --> 00:10:13,600 Who was it? -- Mette. She wants to see me. 66 00:10:13,600 --> 00:10:16,380 At the station? -- Yes. -- Why? 67 00:10:16,380 --> 00:10:22,540 She wants Jackie Berglund in for questioning. -- Already? I can teke you there! 68 00:10:23,820 --> 00:10:27,660 What is this about? -- Just a few questions. 69 00:10:27,660 --> 00:10:33,140 That I knew, but why? Is it about my business? 70 00:10:33,240 --> 00:10:37,260 The lead investigator will tell you everything. --And who is it? 71 00:10:43,200 --> 00:10:46,860 It's good you came, Tom. -- What am I here for? 72 00:10:46,860 --> 00:10:51,980 To instruct me in whatever I don't yet know. This is your case. 73 00:10:52,600 --> 00:10:56,060 You stay here, Olivia. -- But I got you the brooch... 74 00:10:56,060 --> 00:10:58,100 You're not police. 75 00:10:58,100 --> 00:11:00,780 Neither is he... 76 00:11:01,880 --> 00:11:06,240 I'll hit the bathroom. -- I'll be in my office. 77 00:11:33,860 --> 00:11:38,780 About time. -- Mette Olsäter, Chief Inspector. 78 00:11:40,700 --> 00:11:44,460 Can you tell me why I'm here? -- In a minute. 79 00:11:44,820 --> 00:11:48,580 Questioning of Jackie Berglund. 80 00:11:48,680 --> 00:11:53,660 Tom Stilton will attend. -- Why? 81 00:11:54,100 --> 00:12:01,740 I got here copies of his interrogatories from 1990, about the Nordkoster murder. 82 00:12:01,740 --> 00:12:08,860 You declared you had never been to Hasslevikarna, is that correct? 83 00:12:08,990 --> 00:12:16,660 I never set foot there. I was on a yacht with some Norwegians. 84 00:12:16,660 --> 00:12:23,580 Then why a brooch was found there that night, with your hair on it? 85 00:12:23,580 --> 00:12:26,820 A brooch? -- Yes. 86 00:12:28,020 --> 00:12:35,940 How do you know it's mine? -- The hair is yours. We got a DNA match. 87 00:12:40,460 --> 00:12:45,760 We had sex. -- "We"? 88 00:12:45,760 --> 00:12:52,260 Me and one of the Norwegians. That's probably when I lost the brooch. 89 00:12:52,260 --> 00:12:58,380 You just told me you were not in Hasslevikarna, so you did back in 1990. 90 00:12:58,380 --> 00:13:03,100 Suddenly, you admit you were there? -- Yes, I was there. 91 00:13:03,100 --> 00:13:08,860 Why have you always lied about it? -- I didn't wanna be involved. 92 00:13:10,820 --> 00:13:15,780 There were two Norwegians on that yacht... 93 00:13:15,780 --> 00:13:20,860 ...Geir Andreasen and Petter Moen. Which one had sex with you? 94 00:13:20,860 --> 00:13:23,620 Petter. -- Petter Moen? 95 00:13:23,620 --> 00:13:27,780 I think so... -- You think so? You don't remember? 96 00:13:27,780 --> 00:13:33,780 Do you remember who you slept with 25 years ago? -- Yes, my husband. 97 00:13:34,200 --> 00:13:36,020 Poor you... 98 00:13:37,460 --> 00:13:41,780 Did you know Adelita Rivera? -- Who? 99 00:13:42,500 --> 00:13:45,860 Did you know Nils Wendt? -- No. 100 00:13:45,860 --> 00:13:48,980 But you do know Olivia Rönning. 101 00:13:50,300 --> 00:13:52,780 I don't understand. 102 00:13:54,640 --> 00:14:00,820 I don't... who is she? -- A girl you and your friends have been harassing. 103 00:14:01,460 --> 00:14:07,860 I run a well known boutique in Östermalm. 104 00:14:07,860 --> 00:14:14,420 Why should I harass some girl? -- Maybe it's because of your other activity... 105 00:14:14,420 --> 00:14:21,900 If I were you, I'd be more preoccupied about my physical health instead of these fantasies. 106 00:14:21,990 --> 00:14:26,620 If you plan to continue, I want a lawyer. -- Sound like a good idea. 107 00:14:26,720 --> 00:14:30,860 The interrogatory is suspended. We'll contact you again. 108 00:14:32,000 --> 00:14:33,860 Can I go? 109 00:15:21,220 --> 00:15:24,860 How does it feel to be here again? -- Like shit. 110 00:15:24,860 --> 00:15:29,340 Don't you think you could... -- Absolutely not. 111 00:15:29,540 --> 00:15:33,700 Did you involve Abbas too? -- Yes, I'll let you know. 112 00:15:38,020 --> 00:15:41,500 So? -- She admitted. 113 00:15:41,940 --> 00:15:45,340 That she was on that beach? -- Yes. 114 00:15:45,340 --> 00:15:49,540 That doesn't make her a murderer. -- I'm sure she's involved. 115 00:15:49,540 --> 00:15:53,820 What's her motive? Why kill in such peculiar way? 116 00:15:53,820 --> 00:15:57,820 Maybe she loved Nils Wendt and was jealous. 117 00:15:58,300 --> 00:16:05,140 Maybe she knew they were engaged, she met her on the beach and... I don't know... 118 00:16:05,140 --> 00:16:07,660 Right, you don't know. 119 00:16:08,260 --> 00:16:11,100 She saw me in there. 120 00:16:11,500 --> 00:16:14,300 Jackie Berglund saw you? -- Yes. 121 00:16:16,460 --> 00:16:23,020 First you slap her, then you pull her hair to place her in the murder scene and finally you show yourself here? 122 00:16:23,220 --> 00:16:26,140 You can't be that naive! -- I was only... 123 00:16:26,140 --> 00:16:32,100 Don't you have any sense of self-preservation? -- Are you worried about me? 124 00:16:33,500 --> 00:16:35,580 You need a ride? -- No, thanks. 125 00:16:35,580 --> 00:16:41,380 She started talking about Red Velvet, then she brought out that girl. 126 00:16:41,380 --> 00:16:44,540 What the fuck is going on? -- How the hell would I know? 127 00:16:44,540 --> 00:16:47,540 You're a fucking cop, you have to know! 128 00:16:47,540 --> 00:16:51,740 All I know is that Stilton is a wreck. He's got nothing to do with the police. 129 00:16:51,740 --> 00:16:58,060 Yet he was in the interrogation room. How do you explain that? 130 00:16:58,060 --> 00:17:00,160 I'll tell you this: 131 00:17:00,160 --> 00:17:06,860 If I get involved in this shit, I'll take everyone else down with me, yourself included. 132 00:17:06,860 --> 00:17:08,860 Am I clear? 133 00:17:43,980 --> 00:17:48,380 It's signed by Billy Ohlsson. How's he doing? 134 00:17:49,980 --> 00:17:52,180 So and so. 135 00:17:53,460 --> 00:17:56,100 He's sedated. 136 00:17:59,900 --> 00:18:02,660 I need a cigarette. 137 00:18:10,000 --> 00:18:14,260 How did you get in? -- I told 'em I'm the father. 138 00:18:14,620 --> 00:18:20,620 By the way, who is his father? -- One of Jackie Berglund's clients. 139 00:18:20,980 --> 00:18:26,740 When I was working at Red Velvet, a client got me pregnant. 140 00:18:27,140 --> 00:18:33,380 I refused to end the pregnancy, so she kicked me out. You know the rest. 141 00:18:33,380 --> 00:18:37,420 Does Acke know? -- No... and neither does the father. 142 00:18:37,420 --> 00:18:40,260 He doesn't know about Acke? -- No. 143 00:18:44,940 --> 00:18:49,980 What room? -- 13. The mother should be here as well. 144 00:19:08,300 --> 00:19:13,020 He must be the kid who passed information to Stilton. 145 00:19:13,020 --> 00:19:15,820 Wasn't he called Acke? 146 00:19:19,620 --> 00:19:22,180 It's terrible. 147 00:19:22,860 --> 00:19:27,460 Who can beat up a kid like that and toss him in a container? 148 00:19:45,700 --> 00:19:49,980 I'm quitting. -- What? -- I quit. 149 00:19:56,000 --> 00:19:58,340 I have to... 150 00:20:00,800 --> 00:20:04,820 Excuse me, are you Acke's mother? -- Yes. 151 00:20:04,820 --> 00:20:07,720 I'm not the father. 152 00:20:07,720 --> 00:20:11,140 Who are you then? -- Who are YOU? 153 00:20:11,240 --> 00:20:15,820 I'm police. -- Then you must know Tom Stilton. 154 00:20:16,420 --> 00:20:20,980 Do you know him? -- Yes I do. We're like this. 155 00:20:37,400 --> 00:20:40,420 Did you take care of the kid? -- Yes. 156 00:20:40,420 --> 00:20:46,900 Good. I have a new place and that bum will better not show up again. 157 00:20:46,990 --> 00:20:51,860 We got a solution for that problem too. You can trust us. 158 00:20:55,980 --> 00:21:01,540 It's your responsibility, don't fuck it up. I'm counting on you. 159 00:21:05,300 --> 00:21:08,980 She's a wannabe cop, her father was an inspector. 160 00:21:08,980 --> 00:21:15,340 She knows that old cop and probably the woman who questioned me too. 161 00:21:15,340 --> 00:21:21,300 We gotta find out what she's up to. Don't let that little bitch out of your sight. 162 00:21:35,220 --> 00:21:38,500 What happened? You sounded excited. 163 00:21:39,060 --> 00:21:44,940 Jackie Berglund was on that beach. -- Really? How do you now? 164 00:21:44,990 --> 00:21:50,220 She admitted it to the police. -- They reopened the case then? 165 00:21:50,220 --> 00:21:55,580 We can say that. -- And she confessed, just like that? 166 00:21:55,580 --> 00:22:01,880 Not really, but I got hold of one hair that nails her to the murder scene. 167 00:22:01,880 --> 00:22:07,620 You were right all along then. -- Yes, but she can't be linked to the murder yet. 168 00:22:07,620 --> 00:22:10,660 She denied, of course. -- Yes. 169 00:22:11,300 --> 00:22:16,420 Have you seen Jackie's goon again? -- No, thanks God. 170 00:22:16,620 --> 00:22:18,780 That's good. 171 00:22:57,060 --> 00:23:01,060 What is it? -- I wanna thank you for the DNA. 172 00:23:01,060 --> 00:23:04,100 I don't think I've done it yet, so thank you. 173 00:23:04,100 --> 00:23:10,380 I'm dead tired now, I need to sleep. -- Ok, bye. 174 00:23:20,700 --> 00:23:25,980 Where's Bertil? -- In Göteborg, for an art exhibit. 175 00:23:28,500 --> 00:23:31,700 How are you? -- Not good. 176 00:23:33,360 --> 00:23:38,900 He knew I was lying, being evasive and making up excuses. 177 00:23:39,420 --> 00:23:44,420 It's so hard. -- It'll be over soon. -- I hope so... 178 00:23:45,140 --> 00:23:48,980 ...otherwise our relationship will go to hell. 179 00:23:58,580 --> 00:24:00,260 Good. 180 00:24:03,060 --> 00:24:06,420 Has he landed? -- Yes. -- Where? 181 00:24:06,420 --> 00:24:09,640 Sedovic is after him. -- What are his instructions? 182 00:24:09,740 --> 00:24:14,260 Recover the tape, at any cost. 183 00:25:15,760 --> 00:25:17,220 Abbas! 184 00:25:20,780 --> 00:25:23,980 No baggage? -- Yes, this one. 185 00:25:23,980 --> 00:25:27,260 Where are we going? -- To your place. 186 00:25:36,460 --> 00:25:40,020 What was Jackie Berglund doing here? 187 00:25:40,430 --> 00:25:46,440 How do you know she was here? -- What was she doing? -- Being questioned. 188 00:25:47,980 --> 00:25:52,480 Who decided to let the bum in? -- I did. 189 00:25:52,480 --> 00:25:58,060 You think you're winning friends? -- Sometimes you're touching, Rune. 190 00:25:58,060 --> 00:26:01,060 Especially when you forget where you're working. 191 00:26:01,060 --> 00:26:05,700 That is not National Police... and you will never work there. 192 00:26:25,020 --> 00:26:27,780 Hi, Tom. It's Mette. 193 00:26:27,890 --> 00:26:34,620 Abbas has arrived, we'll meet at his place. I'd like you to be there too. 194 00:26:42,060 --> 00:26:46,620 Olivia. -- Hi, I'm trying to contact Tom. 195 00:26:46,620 --> 00:26:49,380 He's not answering his phone, you know where he is? 196 00:26:49,380 --> 00:26:55,620 In his trailer, I talked to him a few hours ago. He probably switched it off. 197 00:26:55,720 --> 00:27:02,460 Abbas is going home, we'll meet there. Can you pick Tom up? -- Ok. 198 00:28:45,020 --> 00:28:48,680 This is arson. -- How do you know? 199 00:28:48,680 --> 00:28:52,180 Because Tom Stilton lived here. -- How the fuck you know that? 200 00:28:52,180 --> 00:28:54,780 'Cause I was here before. -- Why? 201 00:28:54,780 --> 00:29:00,980 'Cause I'm trying to do my job. -- Why didn't you tell me? Are you insane? Shit! 202 00:29:00,980 --> 00:29:04,380 Was there someone in the trailer? 203 00:29:04,380 --> 00:29:07,820 They're checking that out. 204 00:29:07,990 --> 00:29:10,500 Who are you? Thanks. 205 00:29:11,380 --> 00:29:13,660 It's his. 206 00:29:16,020 --> 00:29:17,820 Stilton's? 207 00:29:27,220 --> 00:29:30,700 This is Mette Olsäter's voice mail... 208 00:29:30,900 --> 00:29:33,100 Do you know him? 209 00:29:36,220 --> 00:29:39,540 Can I take you somewhere? -- No. 210 00:30:18,540 --> 00:30:24,420 Olivia, I came just as I... What happened? Tell me! 211 00:30:27,420 --> 00:30:33,100 What happened? -- Tom died in a fire. -- Tom Stilton? 212 00:30:34,100 --> 00:30:38,020 It's my fault... -- How can you say that? 213 00:30:38,020 --> 00:30:41,540 It could be the same man who killed Elvis. 214 00:30:41,540 --> 00:30:44,620 What? Someone killed Elvis? 215 00:30:44,620 --> 00:30:48,300 What you got yourself into, dear? 216 00:30:58,080 --> 00:30:59,980 Tom! 217 00:31:28,440 --> 00:31:34,870 Mette! Someone set fire to Tom's trailer! -- Slow down! 218 00:31:34,870 --> 00:31:37,460 He almost died! -- How is he? 219 00:31:37,460 --> 00:31:39,940 How are you? 220 00:31:40,340 --> 00:31:46,440 I think he's ok... I don't know. -- We'll meet at your place, I'll call Abbas. 221 00:31:49,500 --> 00:31:51,580 Where are they? 222 00:31:52,260 --> 00:31:57,100 They're heading for Söder. -- But el Fassi lives in Kungsholmen. -- Yes. 223 00:32:07,060 --> 00:32:11,620 Thanks for coming, mom. -- Will you be ok? -- Yes. 224 00:32:16,680 --> 00:32:18,500 Bye. 225 00:32:22,140 --> 00:32:27,300 You haven't seen mom in a long time, right? -- Yes, it's been long. 226 00:32:27,300 --> 00:32:33,380 Did you hang out when you were working with my dad? -- Yes, sometimes. 227 00:32:35,980 --> 00:32:40,460 They almost got divorced, did you know that? -- No. 228 00:32:40,460 --> 00:32:43,140 Because of the beach case. 229 00:32:43,700 --> 00:32:47,580 Mom says he was totally obsessed with that. 230 00:32:48,500 --> 00:32:52,980 He wanted to solve it, it wasn't an ordinary case. 231 00:32:52,980 --> 00:32:55,820 How come it was so special? 232 00:33:03,780 --> 00:33:06,700 Can I ask you something? -- Of course. 233 00:33:06,700 --> 00:33:10,660 Why are you after this specific case? 234 00:33:10,760 --> 00:33:16,540 By coincidence. It's been assigned to me as a homework. 235 00:33:17,800 --> 00:33:19,500 Why you ask? 236 00:33:50,520 --> 00:33:53,140 Katarina Bangata. 237 00:33:53,460 --> 00:33:55,140 Alex... 238 00:34:12,580 --> 00:34:14,940 Are you ok? 239 00:34:15,700 --> 00:34:16,940 Splendid. 240 00:34:18,060 --> 00:34:20,860 Thanks for Adelita Rivera. 241 00:34:20,860 --> 00:34:26,940 Is that the stuff from Mal Pais? -- Yes, we'll talk about it when Mette gets here. 242 00:34:46,720 --> 00:34:50,060 Which building? -- That one. 243 00:35:17,640 --> 00:35:20,100 Someone you know? 244 00:35:31,900 --> 00:35:35,660 Are you ok? -- Yes, I'm ok. 245 00:35:36,300 --> 00:35:39,060 And you? -- Fine, thanks. 246 00:35:39,060 --> 00:35:44,500 The material? -- Here. I already touched it. 247 00:35:44,500 --> 00:35:49,420 Good to know. Have you got some old tape player? 248 00:35:49,550 --> 00:35:54,980 No, unfortunately. -- Then Lisa will take care of it. 249 00:35:55,820 --> 00:35:59,780 So... Swedish stamp. 250 00:36:03,980 --> 00:36:06,820 It's written in Spanish. 251 00:36:07,540 --> 00:36:12,700 "Dan, I'm sorry but I don't think we're made for each other". 252 00:36:12,700 --> 00:36:18,900 "I've got a chance for a new life, I won't be back". Signed: Adelita. 253 00:36:22,300 --> 00:36:26,260 What's the date on the stamp? -- September 5, 1990. 254 00:36:26,260 --> 00:36:29,380 Seven days after she was murdered. 255 00:36:29,380 --> 00:36:31,740 She didn't write it then. 256 00:36:31,740 --> 00:36:36,140 This looks more recent. It's in Swedish. 257 00:36:36,140 --> 00:36:39,500 "To police attention". 258 00:36:39,500 --> 00:36:44,340 "I met a Swedish man, here in Mal Pais". 259 00:36:44,340 --> 00:36:52,220 "His name is Ove Gardman and he told me about a murder in Nordkoster, back in 1990". 260 00:36:52,860 --> 00:37:00,540 "Later, after seeing a police sketch, I realized the victim was Adelita Rivera". 261 00:37:00,540 --> 00:37:06,220 "A Mexican woman I loved and who was carrying my child". 262 00:37:06,740 --> 00:37:12,660 "She had gone to Sweden, to Nordkoster, just to get some money..." 263 00:37:12,660 --> 00:37:20,540 "...that I could not withdraw myself. She never came back, now I know why". 264 00:37:21,780 --> 00:37:25,820 "I'm almost sure I know who killed her". 265 00:37:25,820 --> 00:37:30,260 "I wanna go to Nordkoster and check if my money is still there". 266 00:37:30,260 --> 00:37:36,700 "If it's not, then I will know what happened and I will act accordingly". 267 00:37:38,380 --> 00:37:42,700 "With me, I have a copy of the annexed tape". 268 00:37:42,700 --> 00:37:48,340 "The voices in the tape belong to myself and Linn Magnusson..." 269 00:37:49,060 --> 00:37:57,220 "...Chief Executive of Magnusson World Mining. The tape speaks for itself. Nils Wendt". 270 00:38:16,580 --> 00:38:20,500 I'll see you. -- Ok, see you soon. 271 00:39:18,260 --> 00:39:20,820 Armed man at the front door! 272 00:39:47,460 --> 00:39:51,740 Mette Olsäter... -- Yes. 273 00:39:54,360 --> 00:39:56,620 I'm sorry. 274 00:40:08,600 --> 00:40:14,060 You did all you could do. -- There's gotta be a way... 275 00:40:14,060 --> 00:40:19,540 You're a fighter, you don't give up... -- I wanna go home. 276 00:40:20,020 --> 00:40:24,700 Just one thing... what's in that tape? 277 00:40:32,420 --> 00:40:36,100 They look so happy, don't they? 278 00:41:21,750 --> 00:41:25,420 Hi, honey. -- Hi, how are you? 279 00:41:25,420 --> 00:41:30,100 As always. Drinking and socializing like in all exhibits. 280 00:41:30,100 --> 00:41:34,500 But it was fun, a lot of people. How are you? 281 00:41:35,620 --> 00:41:37,540 Listen... 282 00:41:38,140 --> 00:41:40,420 I love you. 283 00:41:43,380 --> 00:41:47,460 So very much. -- Did something happen? 284 00:41:47,860 --> 00:41:49,900 No, no... 285 00:41:50,720 --> 00:41:53,580 I love you too, you know it. 286 00:41:58,840 --> 00:42:02,700 I'll be on the first flight in the morning. -- Ok. 287 00:42:08,820 --> 00:42:11,220 Sleep tight. 288 00:43:07,060 --> 00:43:12,100 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS 24393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.