All language subtitles for Replicas.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO.EtMovies.-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,074 REPLICAS 2 00:00:20,010 --> 00:00:28,010 Arecibo, Puerto Rico 3 00:00:42,134 --> 00:00:44,136 De la Zoe pentru tati 4 00:00:48,086 --> 00:00:54,126 instalatii industriale Bionyne Cercetări experimentale 5 00:00:54,960 --> 00:00:59,124 Elicopterul a venit în jos 6 00:01:01,165 --> 00:01:03,230 Donatorul este în afara repet, donatorii sunt în afara 7 00:01:05,067 --> 00:01:08,161 Donatorul este sigur? Eu deja 8 00:01:15,110 --> 00:01:18,170 Să acorde o atenție, donatorii de călătorie în laborator 9 00:01:19,019 --> 00:01:21,954 Toți angajații trebuie să raporteze 10 00:01:22,989 --> 00:01:26,152 Repet, totul este de așteptat Personalul să-l raporteze 11 00:01:41,160 --> 00:01:44,095 Timpul de la moartea sa? 12 00:01:44,119 --> 00:01:46,178 7 ore și 15 minute 13 00:01:48,115 --> 00:01:50,913 continua 14 00:02:05,220 --> 00:02:07,051 rețele neuronale intacte. Arata bine 15 00:02:08,168 --> 00:02:11,968 Bun cortex 16 00:02:12,005 --> 00:02:14,064 Totul este gata 17 00:02:19,042 --> 00:02:20,976 Acest om este mort 18 00:02:21,915 --> 00:02:24,713 Nici moartea logică, dar încă accesibilă 19 00:02:24,751 --> 00:02:27,914 Vom lua creierul biologic 20 00:02:28,821 --> 00:02:32,723 imprimați-l la creier sintetic 21 00:02:32,759 --> 00:02:34,887 că, imitând mintea umană 22 00:02:34,931 --> 00:02:38,665 Ed, începe procesul de 23 00:02:43,806 --> 00:02:45,899 pe loc 24 00:02:45,908 --> 00:02:48,775 Obiectiv obținut / direcție finalizată 25 00:02:48,911 --> 00:02:52,779 Pregătiți-vă pentru a începe 26 00:02:58,754 --> 00:03:00,847 Începe prin transfer 27 00:03:07,663 --> 00:03:09,790 deja pe 28 00:03:16,739 --> 00:03:19,799 Cartografia confirmă departe cu corpul lui 29 00:03:28,884 --> 00:03:31,853 Pregătiți-vă pentru un început cu imprimarea nervoase 30 00:03:37,793 --> 00:03:39,693 Incepe 31 00:04:06,922 --> 00:04:11,791 Scott, încercați protocolul Alpha-9 32 00:04:14,830 --> 00:04:15,830 Multumiri 33 00:04:20,903 --> 00:04:24,737 Totul arata bine 34 00:04:27,910 --> 00:04:30,674 Creierul fata arata bine 35 00:04:31,847 --> 00:04:33,712 lăstar 36 00:04:35,751 --> 00:04:39,744 Începe protocolul 345 37 00:04:40,756 --> 00:04:43,725 Lansați aplicația 38 00:04:44,694 --> 00:04:50,792 Efectuați sarcini principale 39 00:04:51,934 --> 00:04:57,895 Dă excepții și traduce 40 00:04:58,741 --> 00:05:01,869 confirmat 41 00:05:01,877 --> 00:05:03,777 Toate formele bune 42 00:05:03,813 --> 00:05:05,872 Toate funcțiile sunt bune 43 00:05:16,792 --> 00:05:18,851 Imprimarea este completă 44 00:05:19,862 --> 00:05:23,764 Margaret, da energie 45 00:05:41,650 --> 00:05:43,777 Sergentul Kelly 46 00:05:51,927 --> 00:05:54,794 Ma auzi? 47 00:05:56,866 --> 00:05:58,834 Sergent 48 00:06:05,841 --> 00:06:07,809 Cine sunt 49 00:06:11,781 --> 00:06:18,653 Sergent, comutați deja la un corp sintetic 50 00:06:22,758 --> 00:06:25,750 Încearcă să te calmezi. Esti online 51 00:06:25,795 --> 00:06:28,787 Va avea nevoie de ceva timp 52 00:06:32,668 --> 00:06:37,765 Cine sunt eu Sergent Încearcă să te calmezi 53 00:06:37,840 --> 00:06:39,831 Cine sunt? 54 00:06:39,875 --> 00:06:41,843 Sergent 55 00:06:45,815 --> 00:06:47,783 Sergent! Sergent Kelly! 56 00:06:47,817 --> 00:06:50,752 Cine sunt ?! Sergent Kelly! 57 00:06:51,687 --> 00:06:53,678 Dezactivați imprimare eșuată 58 00:06:54,857 --> 00:06:56,791 Comandamentul respinge 59 00:07:04,700 --> 00:07:05,826 Cine sunt? 60 00:07:21,684 --> 00:07:22,912 El o vorbit / o fac vreodată înainte 61 00:07:22,918 --> 00:07:25,751 Nu pentru a le face să se audă un sunet 62 00:07:25,788 --> 00:07:27,756 Acesta vorbeste Eu si nu pot spune 63 00:07:27,790 --> 00:07:29,757 Cum va fi minunat, care a fost acum 8 luni 64 00:07:29,758 --> 00:07:32,886 Astăzi este doar vocea eu acest lucru este un progres 65 00:07:32,928 --> 00:07:36,694 Progresul de îngrijire nu poate fi negat / Du lumea mea, progresul este măsurat pe baza rezultatelor 66 00:07:36,699 --> 00:07:37,757 Ceea ce nu avem 67 00:07:37,800 --> 00:07:40,792 De fapt, nu sunt sigur cât de mult mai 68 00:07:40,803 --> 00:07:41,861 Pot apăra acest lucru 69 00:07:41,904 --> 00:07:45,738 Se pare că eșecul continuă 70 00:07:45,774 --> 00:07:48,709 fata acționari deranjat Cine știe? 71 00:07:48,744 --> 00:07:50,712 Acesta este un loc de muncă în viața mea 72 00:07:50,713 --> 00:07:52,874 Am mutat familia mea aici, fac sacrificii 73 00:07:52,882 --> 00:07:56,648 Îți promit, eu sunt atât de aproape 74 00:07:57,720 --> 00:07:59,915 Este doar că nu este destul de aproape, Will 75 00:07:59,922 --> 00:08:03,824 Dar nu lăsa să se întâmple ruinarea evenimentului week-end 76 00:08:06,695 --> 00:08:07,889 Oh, la naiba 77 00:08:27,683 --> 00:08:29,674 Scuze am intarziat. E bine 78 00:08:29,685 --> 00:08:32,677 Ce mai faci, draga? Copiii sunt deja de ambalare și entuziast 79 00:08:37,693 --> 00:08:38,819 Tati! 80 00:08:39,895 --> 00:08:41,795 Zoe! 81 00:08:42,731 --> 00:08:46,667 Ce mai faci? Cum a fost ziua ta / Matt! 82 00:08:48,737 --> 00:08:50,671 Nu în casă 83 00:08:50,706 --> 00:08:52,833 El nu se oprește de spionaj 84 00:08:52,841 --> 00:08:55,742 Este numit-spion dronă (spion drona) 85 00:08:55,744 --> 00:08:58,679 Nu apuca mobilier deteriorat acum 86 00:08:59,748 --> 00:09:01,807 Bună ziua, familia Foster? Eu Ed! 87 00:09:01,850 --> 00:09:04,751 Hei, mic / da-i mănânce o dată pe zi, 88 00:09:04,753 --> 00:09:06,880 dar nu prea mult 89 00:09:09,658 --> 00:09:12,718 Ai vorbit cu Jones? I Entităților fel de lucruri 90 00:09:12,728 --> 00:09:14,787 Bine, ce a spus? Ești concediat? 91 00:09:14,830 --> 00:09:16,798 Ce este "concediat"? II nu au fost concediate 92 00:09:16,799 --> 00:09:19,666 Cine a fost concediat? I Părinte / ce? 93 00:09:19,702 --> 00:09:20,794 Nimeni nu a fost concediat 94 00:09:20,903 --> 00:09:24,771 Am crezut că ai probleme / Stai ce sa întâmplat? 95 00:09:24,773 --> 00:09:28,709 Subiecții de testare au fost destul de brutale 96 00:09:28,744 --> 00:09:29,802 Este că "brutal"? 97 00:09:33,749 --> 00:09:37,685 El a vorbit, Mona 345 Subiectul testului 98 00:09:37,853 --> 00:09:40,720 El într-adevăr discuții / El vorbește? 99 00:09:40,723 --> 00:09:42,782 Dacă el poate vorbi, el poate simți 100 00:09:42,825 --> 00:09:44,792 Am oprit imediat 101 00:09:44,793 --> 00:09:46,738 Nu poate continua să revină oamenii vin înapoi din morți 102 00:09:46,762 --> 00:09:48,730 până când se confruntă cu acest lucru 103 00:09:49,665 --> 00:09:52,657 De câte ori ați fost lăsat un pacient să moară în prim-ajutor, 104 00:09:52,701 --> 00:09:53,725 și se porniți din nou? 105 00:09:53,736 --> 00:09:56,864 Pacientul meu nu-l rupe el sunt dreptate, Will 106 00:09:58,807 --> 00:10:03,870 Poate ar trebui să fac asta pentru acest pește 107 00:10:05,714 --> 00:10:08,706 William, dragă, eu cred în tine 108 00:10:08,751 --> 00:10:10,742 Dar nu-mi place unde să meargă 109 00:10:10,786 --> 00:10:12,686 Oamenii pot suferi 110 00:10:12,688 --> 00:10:15,851 Pacienții cu transplant cardiac au supraviețuit mai întâi timp de 18 zile 111 00:10:15,891 --> 00:10:19,850 A suferit. E greșit? Eu nu 112 00:10:19,862 --> 00:10:22,695 Toată lumea este speriată, Mona 113 00:10:22,731 --> 00:10:24,824 Soldați, victime, părinți 114 00:10:24,833 --> 00:10:26,892 Acest lucru se poate face 115 00:10:26,902 --> 00:10:30,770 Dar ceva previne substanțele sintetice de conștiința falsă 116 00:10:30,806 --> 00:10:32,865 Poate ceea ce face pe cineva să devină mai umană decât asta 117 00:10:32,908 --> 00:10:34,842 Ca și sufletul 118 00:10:35,944 --> 00:10:38,640 Este vorba despre ce sa întâmplat cu noi 119 00:10:38,680 --> 00:10:39,772 și modul în care o procesăm 120 00:10:39,782 --> 00:10:40,874 sunt sens 121 00:10:40,916 --> 00:10:44,750 Totul se referă la compatibilitate. Eu chiar cred asta? 122 00:10:44,787 --> 00:10:47,847 E totul pentru mine? Copiii voștri 123 00:10:48,657 --> 00:10:51,649 Doar drumul, semnalul și cursa? 124 00:10:51,693 --> 00:10:52,771 Ai copii care te iubesc, 125 00:10:52,795 --> 00:10:54,786 și soția ta 126 00:10:54,797 --> 00:10:57,789 Și avem oameni de știință 127 00:11:04,706 --> 00:11:05,866 Crezi că ar trebui să mă opresc? 128 00:11:05,874 --> 00:11:07,808 bună bună 129 00:11:08,811 --> 00:11:12,872 Îmi fac griji că te-ai pierdut în ceea ce este bine și rău 130 00:11:15,951 --> 00:11:19,910 Nu mă credeți 131 00:11:22,791 --> 00:11:24,759 Multa distractie 132 00:11:25,828 --> 00:11:27,693 Eu te voi răsplăti 133 00:11:27,830 --> 00:11:32,699 Care este numele ăsta? 134 00:11:32,734 --> 00:11:35,703 Tată! Copiii sunt deja într-o cutie mare 135 00:11:35,737 --> 00:11:37,796 Glumesc / tati! 136 00:11:37,806 --> 00:11:40,707 Mă duc să te văd în curând, Ed / Ok 137 00:11:40,809 --> 00:11:42,800 Gata? 138 00:11:42,845 --> 00:11:44,642 Utilizați o centură de siguranță 139 00:11:44,646 --> 00:11:47,877 Totul este în așteptare pentru noi 140 00:11:47,916 --> 00:11:48,883 Da! 141 00:11:48,884 --> 00:11:53,617 Nisa nu-i așa? 142 00:12:05,734 --> 00:12:08,760 Mă uit cu ceva în ochii mei 143 00:12:08,770 --> 00:12:11,739 Plictisit Mai este ceva? 144 00:12:11,740 --> 00:12:13,708 Sunt eu 145 00:12:14,810 --> 00:12:17,904 Tată, dacă ești acolo, putem pescui pe barcă? 146 00:12:17,913 --> 00:12:19,710 Cu siguranță 147 00:12:19,748 --> 00:12:21,682 Suntem aproape acolo? 148 00:12:21,717 --> 00:12:23,912 Ne putem aștepta ca nava să plutească 149 00:12:24,753 --> 00:12:26,778 Știi ce se spune 150 00:12:26,788 --> 00:12:28,813 Dacă nu-ți place din nou, trebuie doar să așteptați 5 minute 151 00:12:30,826 --> 00:12:34,626 Nu pot sa vad nimic Poți să vezi ceva? 152 00:12:34,663 --> 00:12:35,857 Simt că trebuie să ne oprim 153 00:12:43,906 --> 00:12:48,639 Este merge bine? Eu Dumnezeule 154 00:12:48,677 --> 00:12:49,871 Asta a fost aproape 155 00:12:51,813 --> 00:12:53,678 Ce? 156 00:12:53,782 --> 00:12:56,751 Mamă! Eu Mona! 157 00:13:06,895 --> 00:13:08,658 Tati! 158 00:13:37,693 --> 00:13:40,685 Mona? 159 00:13:41,730 --> 00:13:43,721 Copii? 160 00:13:48,704 --> 00:13:50,763 CERAMICA 161 00:13:51,873 --> 00:13:56,708 Sophie? Matt? Zoe? 162 00:14:22,904 --> 00:14:28,672 Iartă-tată, fiu 163 00:14:46,928 --> 00:14:50,830 Mona? 164 00:15:10,886 --> 00:15:13,650 Nu 165 00:15:34,843 --> 00:15:38,677 Ce sa întâmplat Ce se întâmplă 166 00:15:38,714 --> 00:15:40,648 Am spus deja că nu aveți întrebări 167 00:15:40,682 --> 00:15:43,810 În cazul în care este articolul? Am totul în urmă 168 00:16:07,709 --> 00:16:09,700 Oh, la naiba 169 00:16:09,711 --> 00:16:13,909 Ce sa întâmplat 170 00:16:15,884 --> 00:16:18,853 Trebuie să faci ceva pentru mine, Ed 171 00:16:22,657 --> 00:16:24,887 Nu, nu pot 172 00:16:24,893 --> 00:16:28,795 Ei nu vor muri încă 173 00:16:28,797 --> 00:16:33,632 Trebuie să sun la poliție 174 00:16:36,738 --> 00:16:39,832 William, ce contează? Conducția șirului de atribuire 175 00:16:39,875 --> 00:16:42,742 Noi nu putem face acest lucru 176 00:16:44,679 --> 00:16:48,672 Rulați șirul de atribuire, Ed 177 00:17:10,806 --> 00:17:14,674 Edward Whittle Accesul este dat 178 00:17:26,955 --> 00:17:29,685 Doar pentru că eu cred că poate, 179 00:17:29,691 --> 00:17:31,750 Asta nu înseamnă că o pot face, bine? 180 00:17:31,793 --> 00:17:34,762 Există un motiv pentru care oamenii de clonare este interzisă 181 00:17:34,763 --> 00:17:35,821 Și numai pentru că este greu de făcut, 182 00:17:35,831 --> 00:17:38,857 care este doar jumătate din problemă doar eu am ajutor cu asta 183 00:17:39,668 --> 00:17:41,727 Știu că ai probleme cu experiență, dar trebuie să 184 00:17:41,770 --> 00:17:43,829 să înțeleagă ceva aici 185 00:17:43,872 --> 00:17:47,638 Dintre cele mai clonate, rezultatul nu este bun 186 00:17:47,642 --> 00:17:49,906 Craniile lor sunt deformate. 187 00:17:49,945 --> 00:17:51,742 Ei nu mai sunt în interior 188 00:17:51,746 --> 00:17:53,714 Asta e pariul aici 189 00:17:53,748 --> 00:17:56,683 Dacă facem o greșeală, trebuie să știu că 190 00:17:56,685 --> 00:17:58,744 Ești gata să-l opriți? 191 00:18:00,722 --> 00:18:02,849 Nu se confruntă cu greșeli 192 00:18:05,727 --> 00:18:06,887 lăstar 193 00:18:09,664 --> 00:18:11,791 este ușor 194 00:18:11,833 --> 00:18:17,703 Pot clona oameni? Punct de vedere tehnic, da, că este posibil 195 00:18:17,706 --> 00:18:21,733 Dar ascultă, William Dacă funcționează, 196 00:18:21,743 --> 00:18:24,871 creierul lor va ieși ca un copil 197 00:18:24,913 --> 00:18:26,744 Este într-adevăr o tabula rasa 198 00:18:26,748 --> 00:18:28,909 Nu trebuie să deterioreze speranța seara asta, 199 00:18:28,950 --> 00:18:32,818 dar nu au reușit încă să se deplaseze mintea ta 200 00:18:32,821 --> 00:18:35,722 Trebuie să-mi amintesc ce se întâmplă de fiecare dată când încercați? 201 00:18:35,724 --> 00:18:39,660 Noi mergem între biologie în clonarea animalelor, Ed 202 00:18:39,694 --> 00:18:41,924 Moare, maimuțe / Dar nici un popor 203 00:18:41,930 --> 00:18:44,763 Ai văzut că ne putem confrunta 204 00:18:44,766 --> 00:18:47,792 Ce se întâmplă dacă sa întâmplat ceva groaznic acolo? 205 00:18:49,704 --> 00:18:53,731 Asta sa intamplat 206 00:19:04,819 --> 00:19:08,846 Și nimeni nu poate ști ce sa întâmplat 207 00:19:12,861 --> 00:19:15,921 Vreau să scapi de corpul meu 208 00:19:18,733 --> 00:19:21,702 William, nu știu dacă / vă mulțumesc 209 00:19:21,703 --> 00:19:23,796 nu pot să o fac 210 00:19:30,745 --> 00:19:32,838 lăstar 211 00:19:32,881 --> 00:19:35,645 Te voi întâlni acasă 212 00:20:13,855 --> 00:20:15,823 Care este conținutul butoiului? 213 00:20:16,925 --> 00:20:19,655 component 214 00:20:19,661 --> 00:20:21,891 Aminoacizi, fructoză și altele 215 00:20:21,930 --> 00:20:24,660 toate ingredientele 216 00:20:24,666 --> 00:20:27,726 Tot ce ai nevoie pentru a te confrunta 217 00:20:33,808 --> 00:20:35,776 Sunt doar 3 tuburi 218 00:20:36,845 --> 00:20:40,872 Am nevoie de 4 tuburi. Da, știu. Dar nu există nici 4 219 00:20:41,683 --> 00:20:44,914 Am nevoie de 4 tuburi, Ed / Poate că pot cere asta 220 00:20:44,953 --> 00:20:46,887 în trimestrul următor 221 00:20:47,689 --> 00:20:49,782 Nu-mi spune că nu există 4 bucăți 222 00:20:49,824 --> 00:20:51,883 Ce vrei să fac aici? 223 00:20:51,893 --> 00:20:54,691 Fiecare tub costurile de 7 milioane 224 00:20:54,729 --> 00:20:55,821 Eu nu sunt un spirit aici 225 00:20:55,830 --> 00:20:58,822 Nu pot obține doar dintr-un alt tub de genul asta 226 00:21:04,673 --> 00:21:06,800 scuze 227 00:21:41,910 --> 00:21:43,775 William? 228 00:21:44,779 --> 00:21:46,804 Ești în regulă? 229 00:21:49,084 --> 00:21:51,052 Alegeți un nume 230 00:21:54,223 --> 00:21:57,215 nu nu 231 00:21:57,259 --> 00:21:59,284 Nu va fi făcută 232 00:22:01,063 --> 00:22:04,226 Alegeți numele / Nu alege 233 00:22:04,266 --> 00:22:09,101 Selectați / Nu! 234 00:22:09,138 --> 00:22:12,107 Alegeți numele / Este compania dvs. 235 00:22:12,141 --> 00:22:14,132 Dacă doriți să faceți acest lucru, alegeți 236 00:22:16,145 --> 00:22:19,080 Tu alegi numele 237 00:23:02,291 --> 00:23:06,125 Trebuie să te uiți la nivelul de nivel este totul 238 00:23:06,128 --> 00:23:10,155 Am umple tubul cu ADN-ul lor, dar trebuie să păstrez un ochi pe ea tot timpul 239 00:23:10,199 --> 00:23:11,325 Nu le lași 240 00:23:11,333 --> 00:23:14,268 În cazul în care chestiunea chimică este nesupravegheată, clonarea va muri, 241 00:23:14,269 --> 00:23:16,066 și nu putem începe din nou 242 00:23:16,104 --> 00:23:18,299 Prin urmare, trebuie să acorde o atenție la nivelul / OK 243 00:23:18,340 --> 00:23:21,173 Și ei se vor termina în același timp, nu? 244 00:23:24,213 --> 00:23:26,113 lăstar 245 00:23:27,049 --> 00:23:29,244 La naiba, acest lucru este mult mai dificil 246 00:23:35,157 --> 00:23:37,318 Spune-mi că poți face asta 247 00:23:37,326 --> 00:23:41,262 Da, trebuie doar să-l echilibru cu ceva / Ed? 248 00:23:41,296 --> 00:23:45,062 Da, da, eu pot face fata asta 249 00:23:47,169 --> 00:23:49,194 Unde este generatorul de rezervă? 250 00:23:49,238 --> 00:23:53,174 Aveți grijă atunci când pierdeți puterea II nu au un generator, Ed 251 00:23:53,342 --> 00:23:57,108 În regulă. Este ceva ce trebuie să știu? 252 00:23:57,112 --> 00:24:00,240 Da, tubul poate pierde puterea 253 00:24:00,282 --> 00:24:04,048 Doar spune, în cazul în care unul este de 7 secunde putere pană, 254 00:24:04,052 --> 00:24:05,076 se va ruina nivel 255 00:24:05,120 --> 00:24:06,314 Tocmai ti-am spus că este cel mai important lucru, 256 00:24:06,321 --> 00:24:08,255 deci da, avem nevoie de un generator de 257 00:24:08,290 --> 00:24:13,250 Aceasta este de 2 ore. Nimeni nu este deschis / eu nu stiu ce vrei de la mine? 258 00:24:13,295 --> 00:24:16,093 Nu pot să dau în continuare totul 259 00:24:16,098 --> 00:24:21,092 Mintea mea este foarte chaotică, în acest moment, de asemenea 260 00:24:21,136 --> 00:24:22,228 Tu stii? 261 00:24:26,141 --> 00:24:28,234 Este ceva acolo? 262 00:24:29,077 --> 00:24:31,045 Nu cred că e 263 00:24:42,090 --> 00:24:45,082 care este el 264 00:24:51,333 --> 00:24:54,268 Acestea vor fi în 17 zile 265 00:24:55,070 --> 00:24:56,147 Aveți timp până la acea dată 266 00:24:56,171 --> 00:24:58,264 pentru a găsi modalități de a le muta constiinta 267 00:24:58,273 --> 00:25:02,141 Dacă suntem în mod miraculos, am reușit să facem acest lucru 268 00:25:05,147 --> 00:25:07,206 Cum rămâne cu Zoe? 269 00:25:22,197 --> 00:25:25,223 Toate acestea au memoria lor aici 270 00:25:27,235 --> 00:25:29,226 Eu îl voi elimina 271 00:25:36,111 --> 00:25:39,103 Voi șterge memoria lui 272 00:25:39,281 --> 00:25:41,306 Poti sa faci asta? 273 00:25:42,150 --> 00:25:45,142 Oamenii își pierd memoria tot timpul 274 00:25:47,189 --> 00:25:54,152 Orice ar fi, poate fi șters 275 00:25:58,266 --> 00:26:01,292 Voi corupe memoria 276 00:26:01,336 --> 00:26:05,102 Scoateți-l de la atribuirea lor 277 00:26:09,111 --> 00:26:12,205 Ei nu-l vor aminti din nou 278 00:26:14,216 --> 00:26:17,208 Vom direcționa în hell 279 00:26:23,291 --> 00:26:28,092 Vă mulțumim / Mult noroc 280 00:26:49,117 --> 00:26:52,109 Parametrii de căutare: Zoe 281 00:27:30,091 --> 00:27:33,060 Ștergeți calea și asocierea ei? 282 00:27:44,172 --> 00:27:46,037 steri 283 00:28:35,123 --> 00:28:38,183 Dle Foster, aceasta este poliția 284 00:28:43,098 --> 00:28:45,066 Bună dimineața, ofițer 285 00:28:45,100 --> 00:28:47,159 Vorbesti spaniola? Nu sunt rău 286 00:28:47,269 --> 00:28:49,134 Iartă-mi engleză 287 00:28:49,137 --> 00:28:51,128 Sunt ofițer Perez, acest lucru este Odelius 288 00:28:51,139 --> 00:28:54,040 Urmăm un caz de furt de deșeuri 289 00:28:54,075 --> 00:28:56,202 Cineva a furat gunoi de la fiecare bloc 290 00:28:57,279 --> 00:28:59,110 Cât de ciudat 291 00:28:59,147 --> 00:29:01,308 Nu-l luați prea? Eu nu 292 00:29:01,316 --> 00:29:05,150 Nu, ai noroc 293 00:29:05,186 --> 00:29:07,313 da 294 00:29:07,322 --> 00:29:10,291 Nimic ciudat? 295 00:29:11,192 --> 00:29:13,285 Dacă vedeți ceva sau bănuiți că toată lumea, 296 00:29:13,295 --> 00:29:16,321 spune-ne / o vom face 297 00:29:16,331 --> 00:29:18,196 O zi bună 298 00:29:24,306 --> 00:29:28,106 Bine bine 299 00:29:28,243 --> 00:29:30,211 Sa întâmplat asta? 300 00:29:36,184 --> 00:29:38,084 Edward 301 00:29:42,123 --> 00:29:44,284 Mă simt obligat să răspundă 302 00:29:44,326 --> 00:29:48,126 pe lipsa lui Will prezenței aici 303 00:29:48,263 --> 00:29:51,232 Nu știi nimic despre asta, nu? 304 00:29:52,200 --> 00:29:56,261 Va spune tocmai că el a avut pneumonie 305 00:29:56,271 --> 00:29:59,035 INTR-Adevăr? Eu da 306 00:29:59,074 --> 00:30:00,268 Îmi puteți trimite un mesaj? 307 00:30:01,176 --> 00:30:03,269 Vorbesc cu municipalitatea astăzi 308 00:30:03,278 --> 00:30:08,306 Cu excepția cazului în 345 de lucrări, ne vom opri la sfârșitul trimestrului 309 00:30:08,350 --> 00:30:10,284 Terminat? 310 00:30:10,285 --> 00:30:13,220 Vrei o referință mai bună? 311 00:30:16,057 --> 00:30:19,288 Da, sunt sigur că voi primi mai bine în curând 312 00:30:19,327 --> 00:30:22,125 William este un sistem de imunitate foarte puternic 313 00:30:36,244 --> 00:30:39,236 Subiecte de testare 221 de actualizare 314 00:30:39,280 --> 00:30:44,183 Conștiința subiectului inițial pentru clonare a fost de succes 315 00:30:44,185 --> 00:30:49,122 Și conștiința poate fi mutată 316 00:30:51,159 --> 00:30:53,286 De ce nu pentru oameni? 317 00:30:54,062 --> 00:30:56,087 Ce am pierdut? 318 00:31:02,303 --> 00:31:04,168 William / Da? 319 00:31:04,172 --> 00:31:06,299 Hei, tocmai am vorbit cu Jones, 320 00:31:06,341 --> 00:31:09,139 și el a spus că dacă nu am făcut, 321 00:31:09,144 --> 00:31:11,009 El ne va opri 322 00:31:11,046 --> 00:31:16,074 Da, și există echipamente de milioane de dolari valoroase în pivniță 323 00:31:16,117 --> 00:31:18,278 Dacă nu ne oprește, ei se vor uita cu nerăbdare să-l 324 00:31:18,286 --> 00:31:20,311 Și vrei să știi termen științific pentru asta? 325 00:31:20,321 --> 00:31:23,290 Foarte în necaz 326 00:31:23,324 --> 00:31:26,225 Deci ce vom face? Fă-o? Bine, vino aici 327 00:31:26,261 --> 00:31:30,061 Ce? Ce mai astepti? Acolo? Da, vino aici 328 00:31:30,065 --> 00:31:33,091 De ce? Trebuie să merg la muncă, trebuie să ții ochii pe tub 329 00:31:33,134 --> 00:31:35,193 Bine, nu trebuie să țipați / nu 330 00:31:36,137 --> 00:31:39,038 Bine, îmi pare rău, am țipat că mă grăbesc aici 331 00:31:39,074 --> 00:31:41,304 Și aveți pneumonie / ce? 332 00:31:44,179 --> 00:31:48,081 Dr. William Foster Accesul este dat 333 00:31:56,191 --> 00:31:58,125 Se pare că ești acolo Buna, Will 334 00:31:58,126 --> 00:32:00,117 Arăți murdar 335 00:32:02,097 --> 00:32:04,292 Pot să obțin ceva? Poate ceva condimente? 336 00:32:04,299 --> 00:32:06,199 De ce te-ai îmbolnăvit? 337 00:32:06,234 --> 00:32:10,102 Pneumonie / Cât de enervant 338 00:32:15,110 --> 00:32:16,270 Esti aici 339 00:32:16,277 --> 00:32:21,044 Vreau să vizualizați datele 345 pentru următorul experiment 340 00:32:21,082 --> 00:32:23,175 Da Nu acum / Jones ne urmărește pe toți 341 00:32:23,184 --> 00:32:27,052 William, așteptăm aprobarea pentru înlocuirea sulfului 342 00:32:27,088 --> 00:32:30,251 Cozi / Bine 343 00:32:32,093 --> 00:32:34,084 Ești în regulă? 344 00:32:35,163 --> 00:32:40,066 Merge bine cu mine De ce? Nu există nici un motiv 345 00:33:22,310 --> 00:33:26,144 Hei? Îmi pare rău pentru Matt 346 00:33:28,216 --> 00:33:32,050 Nu imi amintiti de mine? Eu sunt profesorul lui Matt, d-na Florents 347 00:33:33,054 --> 00:33:36,023 Pot explica / vărul tău mi-a spus 348 00:33:36,057 --> 00:33:37,251 Scuze că am venit fără notificare, 349 00:33:37,292 --> 00:33:39,226 dar Matt nu merge la școală câteva zile, 350 00:33:39,227 --> 00:33:41,286 și nu pot so sun mobil 351 00:33:42,096 --> 00:33:45,065 Și știu că nu, ar trebui să fie un favorit, dar 352 00:33:45,233 --> 00:33:48,100 Sper că explică totul 353 00:33:49,170 --> 00:33:51,161 Sărbători fericite 354 00:33:59,147 --> 00:34:01,172 A plecat? Ce sa întâmplat? 355 00:34:01,216 --> 00:34:05,084 El a spus că a trebuit să meargă la baie El a bătut la ușă, timp de 5 minute, 356 00:34:05,119 --> 00:34:07,087 ca un psihopat, nu știu, ce ar trebui să fac? 357 00:34:07,121 --> 00:34:10,249 Ce ai spus? II a spus Matt este bolnav de varicela, 358 00:34:10,258 --> 00:34:13,091 și el vrea să stea cu bunicii săi 359 00:34:13,094 --> 00:34:17,030 Bunicii lui sunt morți, cum cum voi explica asta? 360 00:34:17,065 --> 00:34:18,191 Nu știu, William 361 00:34:18,233 --> 00:34:21,259 Nu mă trageți în carticul tău gigantic, bine? 362 00:34:21,269 --> 00:34:24,238 Nu te soare la școală? Gândeste-te la ceva? 363 00:34:24,272 --> 00:34:26,103 Nu 364 00:34:26,274 --> 00:34:29,141 Ce zici Ce clinica a acceptat Mona? 365 00:34:29,143 --> 00:34:32,078 Acestea sunt cele 5 zile nimeni nu crede 366 00:34:32,080 --> 00:34:34,207 vei realiza că toată familia ta este plecată? 367 00:34:35,083 --> 00:34:39,281 Sunt o mulțime de gânduri, Ed / Da Imi pare rău 368 00:34:40,088 --> 00:34:43,251 Trebuie să-l activați / Cum sunt? 369 00:34:44,058 --> 00:34:46,219 Acestea sunt 0,3 metri mai mare 370 00:35:15,156 --> 00:35:16,282 INTR-Adevăr? 371 00:35:22,263 --> 00:35:25,143 De la: Mona Foster pentru: Principal Luna Subiect: În ceea ce privește Sophie și Matt 372 00:35:43,084 --> 00:35:44,108 Mai suntem prieteni? 373 00:35:46,154 --> 00:35:48,265 Îmi pare rău că nu pot merge on-line, tatăl meu prost a luat laptop-ul meu 374 00:35:48,289 --> 00:35:52,248 Tot ce se doare, trebuie să meargă 375 00:35:54,228 --> 00:35:56,162 Nu fi prieten cu Julie 376 00:35:56,164 --> 00:35:57,222 E nebun 377 00:35:59,167 --> 00:36:02,295 Ce a făcut el? 378 00:36:02,303 --> 00:36:05,067 El un tachinat prietena ta! 379 00:36:07,175 --> 00:36:10,303 Prietenul meu? 380 00:36:10,311 --> 00:36:12,142 Juan! 381 00:36:16,050 --> 00:36:17,074 Juan: Bună dragă! 382 00:36:17,318 --> 00:36:19,309 Bună ziua, Juan 383 00:36:19,354 --> 00:36:21,083 Părinții mei sunt plecați din oraș 384 00:36:21,089 --> 00:36:22,317 Vrei sa vii? 385 00:36:22,323 --> 00:36:24,223 Eu nu cred acest lucru 386 00:36:26,127 --> 00:36:27,127 Sunt pedepsită 387 00:36:29,163 --> 00:36:31,188 Pentru cat timp? 388 00:36:35,069 --> 00:36:36,229 Până când am fost de 18 ani 389 00:36:38,172 --> 00:36:40,072 Crezi că sunt reale ne vor opri? 390 00:36:40,108 --> 00:36:41,318 Ceea ce știu este că trebuie să se pregătească acest robot 391 00:36:41,342 --> 00:36:43,207 pentru trimestrul următor 392 00:36:43,311 --> 00:36:45,211 Unde e William? 393 00:36:50,318 --> 00:36:54,277 Test de tipărituri nervoase: efectua simulare 394 00:37:07,268 --> 00:37:09,202 Imprimarea nu a reușit 395 00:37:52,813 --> 00:37:55,839 Nu, nu vreau să aud motivele 396 00:38:09,863 --> 00:38:12,627 Ce am pierdut? 397 00:38:33,887 --> 00:38:37,755 Aresti murdar 398 00:38:37,791 --> 00:38:41,727 Nu este modul de a face acest lucru te face sa arati normala 399 00:38:41,929 --> 00:38:44,830 Nu sunt gata / Eu nu spun 17 zile 400 00:38:44,832 --> 00:38:47,892 Acest lucru este de 17 de zile nu există "Eu nu sunt gata" aici 401 00:38:47,901 --> 00:38:49,664 Ed 402 00:38:51,839 --> 00:38:52,897 Ed 403 00:38:54,842 --> 00:38:55,900 Ed! 404 00:38:57,845 --> 00:39:00,780 Fir-ar / Ed 405 00:39:00,781 --> 00:39:02,749 Ed! 406 00:39:02,883 --> 00:39:04,783 Ai văzut asta? 407 00:39:04,785 --> 00:39:06,844 Eu încă nu știu de ce sa întâmplat 408 00:39:06,854 --> 00:39:07,912 Dacă eu nu știu cauza, 409 00:39:07,921 --> 00:39:09,855 Cum pot fi sigur că nu se va întâmpla? 410 00:39:09,890 --> 00:39:11,755 da 411 00:39:11,792 --> 00:39:14,727 Trebuie să mă gândesc că a fost de 17 zile în urmă 412 00:39:14,728 --> 00:39:18,789 Accelerația urmează corect profilul ADN 413 00:39:18,832 --> 00:39:19,890 Tu le păstrați în rezervor, 414 00:39:19,900 --> 00:39:21,765 acestea continuă să crească mai mari 415 00:39:21,802 --> 00:39:25,738 sotia ta, 2 săptămâni de acum, cancerul, poate? 416 00:39:25,773 --> 00:39:29,641 Tranziția fiicei tale. Fiul tău nu este sigur 417 00:39:29,643 --> 00:39:32,737 Deci, dacă un om vechi este esența cuvintelor mele 418 00:39:32,780 --> 00:39:35,772 în câteva zile, cu toate acestea, știi, 419 00:39:35,816 --> 00:39:40,719 au varsta de varsta atunci cand a murit 420 00:39:40,821 --> 00:39:42,812 Cum ai de gând să explici asta? 421 00:39:45,793 --> 00:39:48,660 Cum poți să nu intri în panică în acest moment, William? 422 00:39:48,762 --> 00:39:50,889 Încerc să mă gândesc / Bine Bine 423 00:39:50,931 --> 00:39:52,865 Desigur, crezi că mă voi gândi prea 424 00:39:52,900 --> 00:39:55,835 Mă voi gândi la modul în care se simte în închisoare 425 00:39:55,869 --> 00:40:00,670 Sau când Bionyne întreabă, avem 30 de miliarde de dolari pentru ea 426 00:40:00,674 --> 00:40:01,868 Ce faci 427 00:40:05,779 --> 00:40:08,839 Puii lor vor deveni comatos 428 00:40:08,849 --> 00:40:11,716 Acest lucru asigură mintea ei rămân goale 429 00:40:12,686 --> 00:40:14,677 Până când aflu 430 00:40:14,721 --> 00:40:16,689 Ce se întâmplă dacă nu știi? 431 00:40:16,690 --> 00:40:19,750 Nu poți continua să le împingi timp de până la 72 de ore 432 00:40:19,760 --> 00:40:23,696 După ce trebuie să ia o decizie foarte dificilă 433 00:40:24,898 --> 00:40:26,798 Se usucă tubul 434 00:40:30,671 --> 00:40:31,871 Pod Seal penetrat Deschideți Palka 435 00:40:51,899 --> 00:40:57,895 Bine, acest lucru trebuie să fie atent corpul lui pentru o vreme 436 00:43:55,091 --> 00:43:58,026 Eu încă nu pot face acest lucru 437 00:44:04,000 --> 00:44:06,833 scuze 438 00:44:26,890 --> 00:44:29,984 Ce? Voi, ce a evita apelul meu? 439 00:44:30,860 --> 00:44:35,888 Voi? Eu ce? 440 00:44:35,932 --> 00:44:39,925 Ați dat seama cât de mult a fost deja investit în acest proiect? 441 00:44:41,037 --> 00:44:45,064 Oamenii au încredere în tine cont pe tine 442 00:44:45,108 --> 00:44:48,839 Și avem aproape nici un moment din stânga 443 00:44:48,845 --> 00:44:49,937 Ce ai spus? 444 00:44:51,114 --> 00:44:53,082 Ma auzi? 445 00:44:53,883 --> 00:44:55,077 Will, esti acolo? 446 00:45:05,895 --> 00:45:07,123 Ne uităm în locul greșit 447 00:45:07,130 --> 00:45:09,997 Sunteți foarte aproape de mine 448 00:45:09,999 --> 00:45:11,864 Nu-i rau, nu creierul, Ed 449 00:45:11,901 --> 00:45:13,869 Dar trupul / corpul lui? 450 00:45:13,903 --> 00:45:18,840 Acest lucru este foarte clar elegant Foarte simplu 451 00:45:18,841 --> 00:45:21,867 Hei, hai să oprim asta, bine? 452 00:45:22,979 --> 00:45:25,846 Urmați-mă, Edward 453 00:45:39,062 --> 00:45:42,964 Asta este plat. Uita-te la asta 454 00:45:48,104 --> 00:45:51,938 Spiritul lui este alb Virgulă 455 00:45:51,975 --> 00:45:54,034 El nu a experimentat un moment constient 456 00:45:54,077 --> 00:45:56,944 Dar el respira, inima bate lui 457 00:45:56,980 --> 00:46:00,108 Dar asta nu este un semn de constiinta. Aceasta este o funcție fără a fi conștient 458 00:46:00,149 --> 00:46:02,049 Toate comenzile sunt localizate în creier 459 00:46:02,085 --> 00:46:04,918 Creierul lui știa că avea un corp 460 00:46:04,921 --> 00:46:08,880 Acest organism specific este ceea ce am pierdut 461 00:46:08,925 --> 00:46:10,916 De aceea, 345 nu funcționează 462 00:46:10,960 --> 00:46:14,088 Mintea lui este conectată la oțel și titan 463 00:46:14,097 --> 00:46:17,965 Noi imprimam creierele biologice la spiritul sintetic 464 00:46:18,001 --> 00:46:19,935 Dar este greșit 465 00:46:19,936 --> 00:46:22,097 creierele sale au fost în căutarea pentru corpul său, inima, plămânii, 466 00:46:22,105 --> 00:46:24,039 dar nu a putut găsi 467 00:46:24,073 --> 00:46:27,042 Deci, teasere creierului lui, 468 00:46:27,043 --> 00:46:29,944 așa că reacționează așa, 469 00:46:29,979 --> 00:46:32,880 și niciodată nu a avut o șansă de a calma conștiința lui 470 00:46:32,882 --> 00:46:34,042 Oh, rahat, da 471 00:46:34,083 --> 00:46:36,074 Este ca o respingere a grafei 472 00:46:36,953 --> 00:46:38,887 Trebuie doar să trișeze spiritul sintetic 473 00:46:38,888 --> 00:46:43,086 cred că el este un corp, sânge și carne, originale organice 474 00:46:43,092 --> 00:46:47,028 Aceasta este soluția / care este soluția 345, 475 00:46:47,063 --> 00:46:48,963 dar ceea ce este legătura cu familia ta? 476 00:46:48,998 --> 00:46:52,957 Ei nu sunt roboți legați de familia mea 477 00:46:53,102 --> 00:46:59,940 Voi imprima gândurile mele el a fost în propriul său corp 478 00:47:00,977 --> 00:47:04,845 Știu că acest lucru va lucra / esti sigur? 479 00:47:04,881 --> 00:47:06,940 Avem doar o singură șansă în această chestiune 480 00:47:07,984 --> 00:47:10,953 Pregătiți-vă pentru un început cu imprimarea nervoase 481 00:47:22,832 --> 00:47:25,995 Gata? Sunt atât de important? 482 00:47:31,040 --> 00:47:33,873 Începeți cu imprimarea nervoase 483 00:47:34,010 --> 00:47:36,843 Porniți protocolul 484 00:47:43,853 --> 00:47:45,912 Subiect: Mona Foster 485 00:47:50,059 --> 00:47:54,052 Păstrați un ochi pe aproape cortexul 486 00:48:06,109 --> 00:48:09,010 Vital? Vital este bun 487 00:48:09,011 --> 00:48:10,945 lăstar 488 00:48:11,080 --> 00:48:16,017 Totul este bine 489 00:48:20,089 --> 00:48:22,114 Începeți cu imprimarea nervoase 490 00:48:25,995 --> 00:48:27,963 remarcabil 491 00:48:32,135 --> 00:48:34,069 Imprimarea este completă 492 00:48:55,024 --> 00:48:58,016 Ce sa întâmplat nimic sa întâmplat 493 00:48:58,961 --> 00:49:01,930 Mă poți auzi, Mona? 494 00:49:09,939 --> 00:49:14,103 La naiba, el a refuzat. La naiba, ce să facem? 495 00:49:14,143 --> 00:49:16,008 Aștepta! 496 00:49:36,899 --> 00:49:39,060 William? 497 00:49:41,938 --> 00:49:43,872 dragă 498 00:49:52,048 --> 00:49:55,882 Ce faci? Să-l adormi 499 00:49:55,885 --> 00:49:57,095 Nu-l pot duce pe el și pe copii 500 00:49:57,119 --> 00:50:01,112 cu o casă ca asta Da, gândește-te cu atenție 501 00:50:01,958 --> 00:50:04,119 Știi ce am făcut? 502 00:50:04,126 --> 00:50:08,961 Acesta este cel mai bun lucru care a fost vreodată. Eu o fac în viața mea 503 00:50:08,965 --> 00:50:11,024 Ce ați făcut vreodată cu cineva 504 00:50:11,067 --> 00:50:13,865 Totuși, nu putem spune nimănui despre acest lucru 505 00:50:13,903 --> 00:50:15,029 ceramică 506 00:50:16,939 --> 00:50:22,878 Vorbim despre Premiul Nobel 507 00:50:36,893 --> 00:50:40,021 Sper că totul va fi bine 508 00:50:40,897 --> 00:50:43,889 Reusim / Da 509 00:50:50,907 --> 00:50:55,867 Te văd la serviciu 510 00:52:05,081 --> 00:52:07,049 Bărbații pe Ptiu 511 00:53:53,889 --> 00:53:55,914 Mona? 512 00:54:02,098 --> 00:54:04,828 Copii? 513 00:54:15,845 --> 00:54:18,109 Bună dimineața, William / Bună dimineața 514 00:54:18,981 --> 00:54:21,973 Cum este totul? Îmi este foame 515 00:54:22,017 --> 00:54:25,919 Foame / Mă simt minunat că voi alerga 516 00:54:25,921 --> 00:54:29,880 In afara? Pare obosit Este somnul tău bun? 517 00:54:32,962 --> 00:54:36,921 Distreaza-te / tata! 518 00:54:36,999 --> 00:54:41,095 Pot să mănânc clătite? Eu da 519 00:54:41,137 --> 00:54:44,903 Poți să mănânci clătite, Matthew 520 00:54:46,942 --> 00:54:51,845 Sophie, vrei și clătite? Eu da 521 00:54:51,847 --> 00:54:54,839 bun 522 00:55:06,929 --> 00:55:08,954 Acesta este pancake-ul 523 00:55:09,031 --> 00:55:10,896 Pot mânca pâine prăjită? 524 00:55:10,900 --> 00:55:13,835 Da, toast Franța pentru această dorință 525 00:55:13,836 --> 00:55:14,996 Disponibil în curând 526 00:55:42,064 --> 00:55:44,032 dezgustător 527 00:55:44,033 --> 00:55:46,092 Mamă, acest lucru este veche nu te duci la cumpărături? 528 00:55:46,101 --> 00:55:48,092 Deja am cumpărat ieri 529 00:55:49,004 --> 00:55:50,995 A expirat 530 00:55:52,107 --> 00:55:55,873 voi fi atent 531 00:55:59,114 --> 00:56:03,847 Treaba mea trebuie să fie 532 00:56:09,024 --> 00:56:10,992 Da? Am Hei, eu 533 00:56:11,026 --> 00:56:13,017 Nu va fi un donator în 37 de minute 534 00:56:13,062 --> 00:56:16,030 Trebuie să merg la laborator imediat Familia mea tocmai a trezit 535 00:56:16,031 --> 00:56:18,829 Felicitări, dar va fi reuniune lui foarte scurt 536 00:56:18,834 --> 00:56:19,926 dacă nu vom finaliza 345 537 00:56:19,969 --> 00:56:22,062 Când ne sunt oprite, putem fi găsiți 538 00:56:22,104 --> 00:56:25,096 Matt, fii atent / nu mă auzi? 539 00:56:25,140 --> 00:56:28,007 William, mă auzi? 540 00:56:28,944 --> 00:56:32,004 HEI? Eu Da Bine, mă duc acolo 541 00:56:32,047 --> 00:56:33,844 Fir-ar sa fie! 542 00:56:35,885 --> 00:56:37,819 Fiule, fuzionezi? 543 00:56:37,853 --> 00:56:39,912 Da, merge bine 544 00:56:40,022 --> 00:56:42,855 Ești în regulă? 545 00:56:42,892 --> 00:56:45,918 Nu arata ca tine azi 546 00:56:45,928 --> 00:56:50,024 Trebuie să mă duc la laborator / Du-te, suntem bine 547 00:56:51,967 --> 00:56:54,060 Nu-mi place sa te las sâmbătă 548 00:56:54,103 --> 00:56:56,867 Vom fi în continuare aici când te duci acasă 549 00:56:56,972 --> 00:56:58,940 lăstar 550 00:57:16,058 --> 00:57:20,017 neuronale de rețea 60% Starea de început Intact 551 00:57:21,063 --> 00:57:22,894 Numai în acest fel? 552 00:57:22,932 --> 00:57:25,127 Dar cortexul este încă în viață, nu? 553 00:57:32,074 --> 00:57:34,042 William? 554 00:57:34,843 --> 00:57:35,969 negativ 555 00:57:38,013 --> 00:57:40,004 prea corupt 556 00:57:47,022 --> 00:57:50,082 Ce sa întâmplat Donatorul este bun 557 00:57:50,092 --> 00:57:52,856 nu pot să o fac 558 00:57:52,895 --> 00:57:55,955 Nu pot să spun alte persoane prin ea 559 00:57:55,965 --> 00:57:59,093 Ai alege un moment prost pentru a dezvolta o conștiință 560 00:57:59,101 --> 00:58:03,094 Sper că ești gata să meargă la închisoare, cu familia ta 561 00:58:03,105 --> 00:58:07,906 Pentru că se va întâmpla dacă nu facem 345, funcționează 562 00:58:07,910 --> 00:58:11,073 Deci, mai bine te gândești la ceva imediat 563 00:59:42,071 --> 00:59:44,938 Ești acolo, Will? 564 00:59:46,842 --> 00:59:51,074 Da, sunt / E totul în regulă înăuntru? 565 00:59:51,113 --> 00:59:55,914 astăzi Bun / prea rău despre donatori, nu-i așa? 566 00:59:57,920 --> 00:59:59,979 Vom reuși în următoarea 567 00:59:59,988 --> 01:00:02,923 Sper că există ceva, Will 568 01:00:44,032 --> 01:00:45,966 Dumnezeule 569 01:00:46,969 --> 01:00:50,029 Mamă, te vezi mobil? / Nu Sunt, de asemenea, în căutare pentru mobilul meu 570 01:00:50,072 --> 01:00:52,870 Viața ta socială nu depinde de ea 571 01:00:52,908 --> 01:00:55,069 Dar a mea este bine, bine, în cazul în care a fost ultima dată? 572 01:00:55,077 --> 01:00:56,840 nu stiu 573 01:00:56,879 --> 01:00:59,905 Hei, vezi mobil? Eu nu 574 01:00:59,915 --> 01:01:01,007 Dumnezeule 575 01:01:16,098 --> 01:01:18,032 Ed! 576 01:01:21,970 --> 01:01:24,837 Bine, plângi? 577 01:01:25,841 --> 01:01:28,036 William, tu nu 578 01:01:28,076 --> 01:01:31,045 Da / pentru tine? Esti nebun? 579 01:01:31,046 --> 01:01:34,038 Luați în considerare posibilele circumstanțe 580 01:01:34,082 --> 01:01:36,050 va fi foarte rău și nebun? Poti ucide asta 581 01:01:36,051 --> 01:01:37,916 Ed, trebuie să o fac. Asculta 582 01:01:37,920 --> 01:01:41,048 Voi încărca cartografiere mea neuronală la 345 583 01:01:41,089 --> 01:01:44,058 Voi fi acolo / Desigur 584 01:01:44,059 --> 01:01:46,926 Asta ma face sa ma calmez / Ed William / Bună ziua om 585 01:01:50,899 --> 01:01:52,958 Noi începe scanarea corpului meu 586 01:01:52,968 --> 01:01:55,835 Am luat datele, un algoritm făcut 587 01:01:55,871 --> 01:01:58,101 pentru o imprima de pe nervii mei du-te în 345 588 01:01:58,106 --> 01:02:02,042 Bine, așa că am făcut un înșelător algoritm 589 01:02:02,044 --> 01:02:05,878 creier sintetic să cred că este corpul original, acolo? 590 01:02:05,914 --> 01:02:07,905 Drepte 591 01:02:07,950 --> 01:02:11,044 Și cu mintea mea în interior, vom ști sigur 592 01:02:11,086 --> 01:02:15,887 creierul sintetic sunt conștiința, pentru că eu o voi face 593 01:02:15,891 --> 01:02:17,950 mă întreb 594 01:02:17,993 --> 01:02:21,053 Eu sunt linia de jos, Ed sunt controlul 595 01:02:21,063 --> 01:02:24,999 Voi fi eu 596 01:02:26,101 --> 01:02:29,002 Voi începe printr-o figură algoritmul este în seara asta 597 01:02:29,004 --> 01:02:32,997 Bine, vom fi în continuare la cumpărături mâine pentru copaci? 598 01:02:48,957 --> 01:02:52,825 Ceva a mers prost / Ce se întâmplă? 599 01:02:52,861 --> 01:02:54,872 Nu știu, Will, dar e ceva în neregulă cu mine 600 01:02:54,896 --> 01:02:56,989 Nu-mi amintesc ce ar trebui să mănânce noaptea nostru de ieri 601 01:02:56,999 --> 01:02:59,092 Nu-mi amintesc că am părăsit clinica pentru vacanța de Crăciun 602 01:02:59,101 --> 01:03:00,898 Nu-mi amintesc excursie cu barca 603 01:03:00,936 --> 01:03:02,914 Nici nu-mi amintesc că am fost plecarea pentru excursii cu barca, William 604 01:03:02,938 --> 01:03:05,099 Ceva e în neregulă cu mine / miere Oh 605 01:03:08,877 --> 01:03:12,040 Unde sunt copii? Eu dorm 606 01:03:12,881 --> 01:03:16,009 Sophie este destul de rău, dar el este de a face bine 607 01:03:16,952 --> 01:03:19,853 Poate că ești bolnav ca Sophie 608 01:03:19,855 --> 01:03:21,880 probabil 609 01:03:22,991 --> 01:03:26,893 De ce nu te culca și vezi cum te simți 610 01:03:26,928 --> 01:03:29,829 mâine dimineață? Eu da 611 01:03:31,066 --> 01:03:33,830 Sunt tare 612 01:03:52,954 --> 01:03:54,554 Imprimare biologic algoritmul sintetic 613 01:03:59,961 --> 01:04:02,987 Suporta comanda 345 614 01:04:12,040 --> 01:04:15,942 comandă de presă 615 01:04:15,977 --> 01:04:16,977 Aranjați algoritmi 616 01:04:17,012 --> 01:04:19,913 Salvați algoritmul 617 01:04:47,109 --> 01:04:49,839 Mamă! 618 01:04:49,911 --> 01:04:52,004 Tată! Sophie? 619 01:04:52,047 --> 01:04:54,845 Ești mort? Eu ce? 620 01:04:54,850 --> 01:05:00,083 Eu văd că, tată / nu, e doar un coșmar 621 01:05:00,122 --> 01:05:04,024 Sunt bine / am văzut pe mama fiind ucis 622 01:05:04,059 --> 01:05:08,018 Nu. Totul va fi bine 623 01:05:08,029 --> 01:05:11,055 Întoarce-te la somn se simte foarte real 624 01:05:11,066 --> 01:05:12,829 Este doar un coșmar. E bine 625 01:05:12,868 --> 01:05:15,860 Esti sigură? Da, e în regulă 626 01:05:16,872 --> 01:05:18,863 Este doar un coșmar 627 01:05:18,874 --> 01:05:21,843 Bine / totul este bine 628 01:06:13,895 --> 01:06:15,954 Deja 629 01:06:15,964 --> 01:06:18,057 Totul va fi mai bine 630 01:06:18,066 --> 01:06:21,035 Este ca și cum nimic nu sa întâmplat vreodată 631 01:06:21,036 --> 01:06:24,096 William Ce sa întâmplat? 632 01:06:28,977 --> 01:06:32,845 Mona, putem merge mai sus? Ce-ai făcut să Sophie? 633 01:06:32,948 --> 01:06:35,917 I-am da un pic Calm Ce faci? 634 01:06:35,951 --> 01:06:37,111 E bine / ce? 635 01:06:37,118 --> 01:06:40,952 Mona, te rog, să vorbim în sus / nu William 636 01:06:40,989 --> 01:06:43,048 Spune-mi adevarul 637 01:06:50,899 --> 01:06:53,891 A existat un accident 638 01:06:53,902 --> 01:06:56,097 Tu și copiii au murit 639 01:06:57,105 --> 01:07:00,006 O să te întorci înapoi 640 01:07:02,110 --> 01:07:04,943 Sunteți replici 641 01:07:11,019 --> 01:07:16,047 Scoateți obiectul din capul lui 642 01:07:40,982 --> 01:07:43,883 Sunt mort? 643 01:07:44,085 --> 01:07:48,852 Ești încă în viață, ești real 644 01:07:48,890 --> 01:07:51,017 Matt este încă în viață de mai sus 645 01:07:51,059 --> 01:07:53,960 Sophie și 646 01:07:55,096 --> 01:07:58,065 Și nimeni altcineva trebuie să știe 647 01:08:02,003 --> 01:08:04,870 Cum se poate face acest lucru? 648 01:08:04,873 --> 01:08:08,001 Am văzut copiii noștri uciși 649 01:08:09,945 --> 01:08:14,075 Am apăsat corpul tău în brațul meu, și cred că 650 01:08:15,984 --> 01:08:18,919 Vă pot aduce înapoi la viață 651 01:08:19,921 --> 01:08:22,947 Ce ai de gand sa faci? 652 01:09:08,729 --> 01:09:11,630 Ce mai faci? 653 01:09:12,766 --> 01:09:14,893 buna dimineata 654 01:09:15,936 --> 01:09:19,736 Bună, Ed. Ce mai faci? Am făcut bine? 655 01:09:19,740 --> 01:09:20,798 chiflă 656 01:09:20,941 --> 01:09:24,809 Matt, stai cu mama Eu, dar mi place acest lucru 657 01:09:24,812 --> 01:09:26,780 Nu, Nu-mi place că Die este fals 658 01:09:28,749 --> 01:09:31,775 Cred că sunt bune 659 01:09:32,920 --> 01:09:35,684 Vino și vezi aici 660 01:09:39,893 --> 01:09:43,829 Așa că-i înapoi 661 01:09:45,899 --> 01:09:47,890 da 662 01:09:48,735 --> 01:09:51,636 Bine, să cumpere copacul 663 01:10:05,052 --> 01:10:08,078 Draga, poate că ar trebui să mergem acasă 664 01:10:08,088 --> 01:10:10,955 Ce? Eu am stabilit aici 665 01:10:10,991 --> 01:10:12,049 Vorbești serios, tată? 666 01:10:12,092 --> 01:10:15,027 Matt, ai ratat plafurie 667 01:10:15,028 --> 01:10:16,825 Ce? 668 01:10:22,102 --> 01:10:25,003 Tatăl, care este Zoe? 669 01:10:26,940 --> 01:10:27,940 Cine? 670 01:10:27,974 --> 01:10:30,966 Cineva a scris Zoe dulap meu cu cilindri colorați 671 01:10:30,977 --> 01:10:34,071 A existat un nivel de pat de la nivelul camerei / pat? 672 01:10:34,081 --> 01:10:36,049 Esti sigură? Eu nu sunt nebun 673 01:10:36,083 --> 01:10:40,110 Îmi amintesc fotografia în hol pe podea, dragă, lucrurile s-au întâmplat 674 01:10:40,120 --> 01:10:42,987 poate că există o serie de lucruri 675 01:10:43,023 --> 01:10:46,049 Îmi amintesc uita la ceea ce se pare că atunci când mint 676 01:10:54,968 --> 01:10:57,027 Crăciun fericit, Will 677 01:10:57,037 --> 01:11:00,006 Miros placut 678 01:11:00,107 --> 01:11:03,008 Am interfera cu cina, nu? 679 01:11:03,009 --> 01:11:07,969 Mona, arati grozav al II-lea e dor de tine, Jones 680 01:11:08,014 --> 01:11:10,005 Sunteți un om fericit 681 01:11:10,050 --> 01:11:13,076 Acest lucru surprinde Mau venit la noi? 682 01:11:13,120 --> 01:11:15,111 Frumos și generos 683 01:11:15,122 --> 01:11:17,920 Iubesc femeile ca tine. Multumiri 684 01:11:17,924 --> 01:11:19,892 Dar eu nu vreau să intervină 685 01:11:19,893 --> 01:11:21,827 William, poți să vorbbești cu a mea? 686 01:11:21,862 --> 01:11:23,955 Promite că voi reveni el este în 5 minute 687 01:11:27,067 --> 01:11:29,058 Noi încă nu au primit 688 01:11:39,846 --> 01:11:43,043 Ce te aduce aici? / Lasa-ma sa te intreb ceva 689 01:11:43,049 --> 01:11:46,917 V-ați gândit vreodată este prea ușor toate astea un pic? 690 01:11:51,124 --> 01:11:53,854 nu stiu despre ce vorbesti 691 01:11:53,894 --> 01:11:55,122 Lasă-mă să te ajut 692 01:11:55,128 --> 01:12:01,931 Subiect 346, 347, 348 deținut de Bionyne 693 01:12:01,968 --> 01:12:04,869 Desperarea cu desperare pentru mulți oameni minunați 694 01:12:04,905 --> 01:12:06,099 pentru a ajunge la imposibil 695 01:12:06,106 --> 01:12:07,869 Destinul unei provocări a mașinii să se prabuseasca 696 01:12:07,908 --> 01:12:09,899 doar am lăsat totul de lucru 697 01:12:09,910 --> 01:12:13,073 Sunt impresionat acum că am o problemă 698 01:12:13,079 --> 01:12:15,104 3 probleme de fapt 699 01:12:16,082 --> 01:12:20,018 Știi ce se va întâmpla în cazul în care este distribuit? 700 01:12:20,053 --> 01:12:22,078 Nimeni nu trebuie să știe 701 01:12:22,088 --> 01:12:24,921 Nimeni nu va ști vreodată asta. Mona Știa 702 01:12:24,925 --> 01:12:27,086 Cât timp până când Sophie și Matt încep să întreb? 703 01:12:27,093 --> 01:12:28,958 Poate că prietenii ei vor cere 704 01:12:28,995 --> 01:12:30,121 Minciunile sunt o mizerie 705 01:12:30,130 --> 01:12:32,997 Eu nu fac afaceri mizeria asta este risipă 706 01:12:32,999 --> 01:12:34,899 Simplu este sigur 707 01:12:36,069 --> 01:12:41,905 3 subiecte libere sunt ceva ce nu pot tolera 708 01:12:42,976 --> 01:12:45,069 Știu cum 345 a fost făcută cu succes 709 01:12:45,078 --> 01:12:46,943 Aceasta este în valoare de ceva 710 01:12:46,947 --> 01:12:50,974 Bionyne va deveni o companie de cel mai bun biomedicale din lume 711 01:12:51,017 --> 01:12:53,850 William Pune întrebarea pentru tine 712 01:12:53,987 --> 01:12:55,887 Cine va cheltui bani atât de mult acolo 713 01:12:55,922 --> 01:12:58,015 pentru o salvă soldat rănit? 714 01:12:58,024 --> 01:13:01,050 Băieți, haide, haide 715 01:13:01,061 --> 01:13:03,086 Războiul nu este așa 716 01:13:03,129 --> 01:13:09,068 Suntem o companie biomedicală Eu nu-mi este chiar numele meu Jones 717 01:13:09,069 --> 01:13:12,038 Acum veți afla cum să se miște 718 01:13:12,072 --> 01:13:14,939 conștiința umană în mașină 719 01:13:14,941 --> 01:13:18,069 Imaginați-vă că cel mai bun pilot este livrat în mii de persoane individuale 720 01:13:18,111 --> 01:13:22,013 Spiritul Hackerul a fost introdus în virus 721 01:13:22,015 --> 01:13:25,007 Știi cât de mult este în valoare de ea? 722 01:13:25,018 --> 01:13:28,010 Will, nu este atât de frumos? 723 01:13:28,054 --> 01:13:29,919 Cum rămâne cu familia mea? 724 01:13:29,923 --> 01:13:32,983 Familia ta a murit într-un accident de mașină, Will 725 01:13:33,026 --> 01:13:36,086 Dă-mi algoritmul 726 01:13:36,129 --> 01:13:40,964 Încheiați cina. Sărută o noapte bună pentru copii 727 01:13:42,035 --> 01:13:48,065 Au dragostea cu sotia ta ca prima data 728 01:13:48,108 --> 01:13:52,875 Oportunitatea de a spune la revedere 729 01:13:53,914 --> 01:13:56,075 Acesta este darul meu pentru tine 730 01:14:04,024 --> 01:14:06,959 Eu iau algoritmul 731 01:14:19,940 --> 01:14:21,965 Așteptați până când comanda mea este terminată în afara 732 01:14:47,934 --> 01:14:51,836 Știu că ești destul de inteligent pentru a face ceea ce trebuie 733 01:15:02,949 --> 01:15:05,918 Acest lucru ma face sa ma suparat, nu? 734 01:15:24,871 --> 01:15:26,964 William, te sperii copii 735 01:15:27,007 --> 01:15:28,998 Unde este dl Jones? Tatal eu mama 736 01:15:29,042 --> 01:15:31,977 Vrei să fie mai rău? Eu pot / nu 737 01:15:32,012 --> 01:15:34,003 Du-te în camera ta 738 01:15:34,114 --> 01:15:36,947 Unde este folie de aluminiu? I În sertarul de sus 739 01:15:43,089 --> 01:15:45,990 William, trebuie să știu ce sa întâmplat 740 01:15:46,893 --> 01:15:48,986 Și cine este Zoe? 741 01:15:50,030 --> 01:15:53,022 Zoe este fiica noastră 742 01:15:53,900 --> 01:15:55,993 Nu pot transforma pe tine sunt toate înapoi 743 01:15:56,036 --> 01:15:57,901 Nu te pot salva toate 744 01:15:57,937 --> 01:16:00,064 Nu sunt suficiente tuburi 745 01:16:01,041 --> 01:16:04,807 Am scos din memorie 746 01:16:04,844 --> 01:16:07,039 L-ai șterge memoria fiului meu pentru mine? 747 01:16:08,915 --> 01:16:10,883 scuze 748 01:16:10,884 --> 01:16:12,061 Nu te condamn dacă vrei să mă urăști 749 01:16:12,085 --> 01:16:16,920 pentru tot restul vieții mele, dar acum trebuie să mergem 750 01:16:16,990 --> 01:16:20,050 Bionyne nu este o companie medicală 751 01:16:20,093 --> 01:16:22,857 Nici măcar nu știu ce companie sunt 752 01:16:22,862 --> 01:16:25,956 Dar ei te și copii vor ucide, 753 01:16:25,999 --> 01:16:28,967 dacă nu plecăm acum 754 01:16:28,968 --> 01:16:32,062 Și eu nu sunt împotriva unui drept al naturii 755 01:16:32,072 --> 01:16:34,939 numai sa te pier din nou 756 01:16:34,974 --> 01:16:38,876 Trebuie să plecăm 757 01:16:40,046 --> 01:16:42,071 Copiii, plecăm! 758 01:17:17,016 --> 01:17:18,984 Haide! 759 01:17:48,047 --> 01:17:49,981 Ce sa întâmplat 760 01:17:49,983 --> 01:17:54,943 Matt, Sophie, există oameni care încearcă să ne facă rău 761 01:17:54,988 --> 01:17:57,115 Doar țineți-l și asta e modul în care funcționează 762 01:17:57,991 --> 01:18:00,983 Mergem la nava Ed, și pleca de aici 763 01:18:22,015 --> 01:18:27,043 Am fost dezamăgit, Will a fost foarte dezamăgit 764 01:18:29,889 --> 01:18:32,084 D-le, acestea sunt în mișcare 765 01:18:33,960 --> 01:18:35,894 Nu trage în cap 766 01:18:36,863 --> 01:18:38,956 Totul este vina ta / mi fac nimic 767 01:18:43,069 --> 01:18:44,900 Cum ne-am găsit? 768 01:18:44,904 --> 01:18:46,872 Sunt sigur că ne urmăriți pe mobil 769 01:18:46,906 --> 01:18:47,906 Fi tăcut 770 01:18:51,010 --> 01:18:53,945 Poate masina ar putea fi GPS 771 01:18:53,947 --> 01:18:56,040 Nici o mașină, nici mobil 772 01:18:56,049 --> 01:18:59,985 Bionyne pune tracker pe fiecare subiect al experimentului său 773 01:19:00,019 --> 01:19:02,010 În tine 774 01:19:11,998 --> 01:19:15,058 În față! Ai grijă! 775 01:19:23,876 --> 01:19:26,845 Se merge bine, este bine 776 01:19:26,846 --> 01:19:28,086 Ești în regulă? Fac bine 777 01:19:30,116 --> 01:19:32,016 Cum ștergeți tracker-ul? 778 01:19:33,019 --> 01:19:36,079 Ei sunt în încheietura mâinii 779 01:19:36,089 --> 01:19:40,025 Ei sunt în sistemul nervos Ei nu ies 780 01:19:40,059 --> 01:19:41,224 Despre ce vorbesti? 781 01:19:41,328 --> 01:19:44,422 Du-te la clinica / Noi nu putem 782 01:19:44,464 --> 01:19:46,295 Du-te la clinică 783 01:19:46,500 --> 01:19:48,365 lăstar 784 01:20:16,396 --> 01:20:18,489 Sophie, mama sunt nevoie de tine culcat / Ce vrei sa spui? 785 01:20:18,498 --> 01:20:22,366 Tata de ce? Nu, doar du-te sus 786 01:20:22,402 --> 01:20:23,369 Ce se întâmplă? 787 01:20:23,370 --> 01:20:26,271 Trackerul este în nervii de sistem, așa că le arde 788 01:20:26,273 --> 01:20:29,299 Roșu, alb, negru / tracker? Despre ce vorbesti? 789 01:20:29,342 --> 01:20:32,402 E în regulă, Sophie / Mam, ce sa întâmplat? 790 01:20:32,412 --> 01:20:34,209 Cineva pune lucrurile prost în noi 791 01:20:34,247 --> 01:20:35,509 Mama va ucide mama ei știe că se tem 792 01:20:35,515 --> 01:20:38,382 Dar trebuie doar să încerci și să te calmezi și ai încredere în mine 793 01:20:38,418 --> 01:20:40,249 Totul va fi bine 794 01:20:49,463 --> 01:20:51,260 Ce sa întâmplat 795 01:20:51,298 --> 01:20:53,265 Este aproape de inima 796 01:20:53,266 --> 01:20:54,494 Ce? mamă 797 01:20:56,236 --> 01:20:58,397 Acest lucru ar trebui să fie în spital 798 01:20:58,505 --> 01:21:00,234 Sigur! 799 01:21:02,442 --> 01:21:04,433 La naiba, să mergem 800 01:21:15,522 --> 01:21:18,355 E în regulă, Matt. Nu este așa de rău 801 01:21:19,359 --> 01:21:20,359 Sigur! 802 01:21:24,331 --> 01:21:27,425 Încă o lipsă / Ele trebuie să fie la etaj 803 01:21:27,434 --> 01:21:30,232 Hei! 804 01:21:30,270 --> 01:21:31,464 Ce faci aici? 805 01:21:36,309 --> 01:21:38,243 Papa, grăbește-te 806 01:21:43,283 --> 01:21:45,513 Dragă, încearcă să te calmezi 807 01:21:48,455 --> 01:21:50,355 Aici sus? Partea din stânga 808 01:21:50,357 --> 01:21:51,415 aici 809 01:21:51,458 --> 01:21:53,323 Viță de vie Cineva 810 01:21:56,296 --> 01:21:57,456 Fir-ar să fie 811 01:21:58,498 --> 01:21:59,498 acum 812 01:22:19,519 --> 01:22:21,316 Ei au fost aici mai devreme 813 01:22:28,461 --> 01:22:31,294 Ținta este pierdut foc tracker 814 01:22:31,331 --> 01:22:32,491 Le-am pierdut 815 01:22:37,470 --> 01:22:40,371 Acest lucru este Jones. Am un întrebare pentru tine 816 01:22:47,347 --> 01:22:49,315 Tu și copiii rămân în mașină 817 01:22:49,349 --> 01:22:51,317 Vreau să știu sigur că este sigur 818 01:22:51,318 --> 01:22:53,411 Voi vedea ce sunt capabili de a lua nava 819 01:23:42,369 --> 01:23:45,361 Când va veni pe tata? Am miere, liniște 820 01:23:46,273 --> 01:23:48,298 Cheia 821 01:24:06,526 --> 01:24:10,485 Mamă! 822 01:24:12,299 --> 01:24:14,494 Mamă! Nu! Lasa-ma să plec! 823 01:24:14,501 --> 01:24:17,299 Dă-i drumul copiilor mei! 824 01:24:18,405 --> 01:24:20,396 Lasă-i să plece! 825 01:24:20,473 --> 01:24:22,441 Tată, uite! 826 01:24:22,475 --> 01:24:24,238 Tati! 827 01:24:25,478 --> 01:24:27,207 Tati! 828 01:24:31,351 --> 01:24:34,286 Avem soția și copiii Ce despre Foster? 829 01:24:34,321 --> 01:24:36,346 El va veni la noi 830 01:25:00,313 --> 01:25:03,248 Bună decizie, Eddy, aceasta blochează nava 831 01:25:07,387 --> 01:25:09,446 Nemernicule / Mona, asculta 832 01:25:09,489 --> 01:25:12,481 Totul va fi bine dacă William lucrează împreună 833 01:25:12,492 --> 01:25:13,481 Bine? nechibzuiți 834 01:25:13,493 --> 01:25:17,259 Ei nu vor ucide, Ed / Mam? Despre ce vorbesti? 835 01:25:17,297 --> 01:25:20,232 Am o gustare în biroul meu Ia copiii acolo 836 01:25:20,233 --> 01:25:22,326 Mamă! Misca-ne! 837 01:25:35,482 --> 01:25:39,316 Fellow aici, domnule 838 01:25:41,521 --> 01:25:47,426 materialul Mona, ne-am furat în valoare de milioane de dolari pentru o față 839 01:25:47,460 --> 01:25:49,291 Tu faci? Eu Da, te rog 840 01:25:49,329 --> 01:25:51,354 Pentru ca te poti aduce inapoi la viata esti mort, imi aminti? 841 01:25:51,364 --> 01:25:54,356 Mi-ar trebui să elimine corpul corpului tau 842 01:25:54,401 --> 01:25:57,268 Nu pot face față acestui lucru, și Jones știe 843 01:25:57,270 --> 01:26:00,501 Ascultă cum le urmărim, putem ieși de aici 844 01:26:00,507 --> 01:26:02,441 Scapă de soția mea! 845 01:26:06,312 --> 01:26:08,507 Unde sunt copiii, dragă? Bine, ei sunt acolo 846 01:26:09,282 --> 01:26:12,410 William, cred că nu ar trebui să se întâmple 847 01:26:12,419 --> 01:26:15,252 Situația nu este sub control / este bun, Ed 848 01:26:15,288 --> 01:26:17,449 Totul va fi bine 849 01:26:18,258 --> 01:26:21,386 Distrug algoritmul al II-lea a dat seama că 850 01:26:21,428 --> 01:26:23,395 Singurul loc unde algoritmul este 851 01:26:23,396 --> 01:26:25,330 este în capul meu 852 01:26:25,331 --> 01:26:27,265 Tu vrei, plecăm de aici, 853 01:26:27,300 --> 01:26:28,344 Niciodată nu ne vom vedea din nou 854 01:26:28,368 --> 01:26:31,303 Familia mea și am dispărut / William, ai negociere? 855 01:26:33,339 --> 01:26:37,435 Ai nevoie de mine? INTR-Adevăr? 856 01:26:38,411 --> 01:26:40,504 Nu am nevoie de el / Jones, așteptați! 857 01:26:48,254 --> 01:26:50,222 sau l- 858 01:26:50,256 --> 01:26:53,350 Asteapta o secunda! O să fac eu! 859 01:26:53,359 --> 01:26:56,260 Eu vă voi da algoritmul 860 01:26:56,296 --> 01:26:58,457 stiu 861 01:27:09,309 --> 01:27:11,402 Dacă ai încredere în el, el ne va ucide 862 01:27:12,445 --> 01:27:15,312 te iubesc 863 01:27:49,415 --> 01:27:51,383 apăsându-l 864 01:28:24,317 --> 01:28:25,409 Dă tărie 865 01:29:04,324 --> 01:29:07,225 Algoritmul / tot acolo? 866 01:29:07,260 --> 01:29:08,386 Totul este acolo 867 01:29:08,428 --> 01:29:11,397 Lasă familia mea acum 868 01:29:11,531 --> 01:29:13,522 De ce aderarea la asta? 869 01:29:13,533 --> 01:29:19,403 Această ființă este o copie 870 01:29:19,405 --> 01:29:21,396 Chiar nu înțelegi? 871 01:29:21,441 --> 01:29:23,432 Experimentul sa încheiat, Will 872 01:29:23,476 --> 01:29:25,376 Nu, nu este terminat încă 873 01:29:27,413 --> 01:29:29,347 Jones 874 01:29:29,349 --> 01:29:32,409 Sunt aici pentru familia mea 875 01:29:45,231 --> 01:29:46,471 Copii! Hai ridica copii! 876 01:30:26,406 --> 01:30:28,397 Drumul 877 01:30:32,378 --> 01:30:36,314 Mamă, ce faci? Unde te duci 878 01:30:36,449 --> 01:30:43,252 Tata a plecat pentru ceva, miere 879 01:30:49,495 --> 01:30:53,431 William! Este de ajuns 880 01:31:05,478 --> 01:31:08,311 Cum se simte? 881 01:31:14,320 --> 01:31:17,289 Acest lucru pare ciudat 882 01:31:17,290 --> 01:31:20,487 Dar simt ca a mea 883 01:31:27,300 --> 01:31:29,325 TREBUIE 884 01:31:36,376 --> 01:31:39,368 Ei vor trimite oamenii în mod diferit după ce pleacă 885 01:31:39,412 --> 01:31:42,438 Mai devreme sau mai târziu, ei vor găsi 886 01:31:42,448 --> 01:31:45,417 Nu, dacă suntem împreună în acest chestiune 887 01:31:45,451 --> 01:31:48,318 Will, tu de negocieri? 888 01:31:51,357 --> 01:31:54,326 Ce se întâmplă dacă spun că există o altă cale pentru tine, Jones? 889 01:31:55,228 --> 01:31:57,492 Dă-ne ceea ce ne ne dorim, 890 01:31:57,530 --> 01:32:02,365 și poți trăi din nou ca un om foarte bogat 891 01:32:03,503 --> 01:32:06,267 Tu ce crezi? 892 01:32:06,272 --> 01:32:08,433 Nu suntem de acord cu tine? 893 01:32:10,343 --> 01:32:13,244 La revedere, Will 894 01:32:20,319 --> 01:32:24,380 Mă ocup eu eu de aici, William / ești sigur? 895 01:32:24,390 --> 01:32:29,327 Trebuie să stați aici / Nu există nici o altă cale 896 01:32:29,328 --> 01:32:32,297 Ai grijă de familia noastră 897 01:32:34,267 --> 01:32:36,428 E în regulă cu noi 898 01:33:00,326 --> 01:33:02,487 ed 899 01:33:28,454 --> 01:33:31,514 17 zile mai târziu 900 01:34:10,263 --> 01:34:12,322 Mamă! 901 01:34:14,300 --> 01:34:16,268 Îmi pare rau, mamă 902 01:34:29,549 --> 01:34:34,350 Dubai, Emiratele Arabe Unite 903 01:34:43,362 --> 01:34:47,355 Dle Kisam, mă bucur că ai putut veni 904 01:34:49,468 --> 01:34:51,459 Crede-mă, nu vei regreta 905 01:34:51,504 --> 01:34:54,405 Pentru că te întreb, ce preț poate 906 01:34:54,407 --> 01:34:56,500 da doua viata ta? 907 01:34:57,343 --> 01:34:59,402 Vă rog 908 01:35:13,326 --> 01:35:16,420 Will, este timpul pentru a lucra 909 01:35:23,302 --> 01:35:26,203 Începe procedura de alocare 910 01:35:27,305 --> 01:35:33,848 Sprijină-ne pentru a deveni membru VIP şi a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 64852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.