Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,074
REPLICAS
2
00:00:20,010 --> 00:00:28,010
Arecibo, Puerto Rico
3
00:00:42,134 --> 00:00:44,136
De la Zoe pentru tati
4
00:00:48,086 --> 00:00:54,126
instalatii industriale Bionyne Cercetări experimentale
5
00:00:54,960 --> 00:00:59,124
Elicopterul a venit în jos
6
00:01:01,165 --> 00:01:03,230
Donatorul este în afara repet, donatorii sunt în afara
7
00:01:05,067 --> 00:01:08,161
Donatorul este sigur? Eu deja
8
00:01:15,110 --> 00:01:18,170
Să acorde o atenție, donatorii de călătorie în laborator
9
00:01:19,019 --> 00:01:21,954
Toți angajații trebuie să raporteze
10
00:01:22,989 --> 00:01:26,152
Repet, totul este de așteptat Personalul să-l raporteze
11
00:01:41,160 --> 00:01:44,095
Timpul de la moartea sa?
12
00:01:44,119 --> 00:01:46,178
7 ore și 15 minute
13
00:01:48,115 --> 00:01:50,913
continua
14
00:02:05,220 --> 00:02:07,051
rețele neuronale intacte. Arata bine
15
00:02:08,168 --> 00:02:11,968
Bun cortex
16
00:02:12,005 --> 00:02:14,064
Totul este gata
17
00:02:19,042 --> 00:02:20,976
Acest om este mort
18
00:02:21,915 --> 00:02:24,713
Nici moartea logică, dar încă accesibilă
19
00:02:24,751 --> 00:02:27,914
Vom lua creierul biologic
20
00:02:28,821 --> 00:02:32,723
imprimați-l la creier sintetic
21
00:02:32,759 --> 00:02:34,887
că, imitând mintea umană
22
00:02:34,931 --> 00:02:38,665
Ed, începe procesul de
23
00:02:43,806 --> 00:02:45,899
pe loc
24
00:02:45,908 --> 00:02:48,775
Obiectiv obținut / direcție finalizată
25
00:02:48,911 --> 00:02:52,779
Pregătiți-vă pentru a începe
26
00:02:58,754 --> 00:03:00,847
Începe prin transfer
27
00:03:07,663 --> 00:03:09,790
deja pe
28
00:03:16,739 --> 00:03:19,799
Cartografia confirmă departe cu corpul lui
29
00:03:28,884 --> 00:03:31,853
Pregătiți-vă pentru un început cu imprimarea nervoase
30
00:03:37,793 --> 00:03:39,693
Incepe
31
00:04:06,922 --> 00:04:11,791
Scott, încercați protocolul Alpha-9
32
00:04:14,830 --> 00:04:15,830
Multumiri
33
00:04:20,903 --> 00:04:24,737
Totul arata bine
34
00:04:27,910 --> 00:04:30,674
Creierul fata arata bine
35
00:04:31,847 --> 00:04:33,712
lăstar
36
00:04:35,751 --> 00:04:39,744
Începe protocolul 345
37
00:04:40,756 --> 00:04:43,725
Lansați aplicația
38
00:04:44,694 --> 00:04:50,792
Efectuați sarcini principale
39
00:04:51,934 --> 00:04:57,895
Dă excepții și traduce
40
00:04:58,741 --> 00:05:01,869
confirmat
41
00:05:01,877 --> 00:05:03,777
Toate formele bune
42
00:05:03,813 --> 00:05:05,872
Toate funcțiile sunt bune
43
00:05:16,792 --> 00:05:18,851
Imprimarea este completă
44
00:05:19,862 --> 00:05:23,764
Margaret, da energie
45
00:05:41,650 --> 00:05:43,777
Sergentul Kelly
46
00:05:51,927 --> 00:05:54,794
Ma auzi?
47
00:05:56,866 --> 00:05:58,834
Sergent
48
00:06:05,841 --> 00:06:07,809
Cine sunt
49
00:06:11,781 --> 00:06:18,653
Sergent, comutați deja la un corp sintetic
50
00:06:22,758 --> 00:06:25,750
Încearcă să te calmezi. Esti online
51
00:06:25,795 --> 00:06:28,787
Va avea nevoie de ceva timp
52
00:06:32,668 --> 00:06:37,765
Cine sunt eu Sergent Încearcă să te calmezi
53
00:06:37,840 --> 00:06:39,831
Cine sunt?
54
00:06:39,875 --> 00:06:41,843
Sergent
55
00:06:45,815 --> 00:06:47,783
Sergent! Sergent Kelly!
56
00:06:47,817 --> 00:06:50,752
Cine sunt ?! Sergent Kelly!
57
00:06:51,687 --> 00:06:53,678
Dezactivați imprimare eșuată
58
00:06:54,857 --> 00:06:56,791
Comandamentul respinge
59
00:07:04,700 --> 00:07:05,826
Cine sunt?
60
00:07:21,684 --> 00:07:22,912
El o vorbit / o fac vreodată înainte
61
00:07:22,918 --> 00:07:25,751
Nu pentru a le face să se audă un sunet
62
00:07:25,788 --> 00:07:27,756
Acesta vorbeste Eu si nu pot spune
63
00:07:27,790 --> 00:07:29,757
Cum va fi minunat, care a fost acum 8 luni
64
00:07:29,758 --> 00:07:32,886
Astăzi este doar vocea eu acest lucru este un progres
65
00:07:32,928 --> 00:07:36,694
Progresul de îngrijire nu poate fi negat / Du lumea mea, progresul este măsurat pe baza rezultatelor
66
00:07:36,699 --> 00:07:37,757
Ceea ce nu avem
67
00:07:37,800 --> 00:07:40,792
De fapt, nu sunt sigur cât de mult mai
68
00:07:40,803 --> 00:07:41,861
Pot apăra acest lucru
69
00:07:41,904 --> 00:07:45,738
Se pare că eșecul continuă
70
00:07:45,774 --> 00:07:48,709
fata acționari deranjat Cine știe?
71
00:07:48,744 --> 00:07:50,712
Acesta este un loc de muncă în viața mea
72
00:07:50,713 --> 00:07:52,874
Am mutat familia mea aici, fac sacrificii
73
00:07:52,882 --> 00:07:56,648
Îți promit, eu sunt atât de aproape
74
00:07:57,720 --> 00:07:59,915
Este doar că nu este destul de aproape, Will
75
00:07:59,922 --> 00:08:03,824
Dar nu lăsa să se întâmple ruinarea evenimentului week-end
76
00:08:06,695 --> 00:08:07,889
Oh, la naiba
77
00:08:27,683 --> 00:08:29,674
Scuze am intarziat. E bine
78
00:08:29,685 --> 00:08:32,677
Ce mai faci, draga? Copiii sunt deja de ambalare și entuziast
79
00:08:37,693 --> 00:08:38,819
Tati!
80
00:08:39,895 --> 00:08:41,795
Zoe!
81
00:08:42,731 --> 00:08:46,667
Ce mai faci? Cum a fost ziua ta / Matt!
82
00:08:48,737 --> 00:08:50,671
Nu în casă
83
00:08:50,706 --> 00:08:52,833
El nu se oprește de spionaj
84
00:08:52,841 --> 00:08:55,742
Este numit-spion dronă (spion drona)
85
00:08:55,744 --> 00:08:58,679
Nu apuca mobilier deteriorat acum
86
00:08:59,748 --> 00:09:01,807
Bună ziua, familia Foster? Eu Ed!
87
00:09:01,850 --> 00:09:04,751
Hei, mic / da-i mănânce o dată pe zi,
88
00:09:04,753 --> 00:09:06,880
dar nu prea mult
89
00:09:09,658 --> 00:09:12,718
Ai vorbit cu Jones? I Entităților fel de lucruri
90
00:09:12,728 --> 00:09:14,787
Bine, ce a spus? Ești concediat?
91
00:09:14,830 --> 00:09:16,798
Ce este "concediat"? II nu au fost concediate
92
00:09:16,799 --> 00:09:19,666
Cine a fost concediat? I Părinte / ce?
93
00:09:19,702 --> 00:09:20,794
Nimeni nu a fost concediat
94
00:09:20,903 --> 00:09:24,771
Am crezut că ai probleme / Stai ce sa întâmplat?
95
00:09:24,773 --> 00:09:28,709
Subiecții de testare au fost destul de brutale
96
00:09:28,744 --> 00:09:29,802
Este că "brutal"?
97
00:09:33,749 --> 00:09:37,685
El a vorbit, Mona 345 Subiectul testului
98
00:09:37,853 --> 00:09:40,720
El într-adevăr discuții / El vorbește?
99
00:09:40,723 --> 00:09:42,782
Dacă el poate vorbi, el poate simți
100
00:09:42,825 --> 00:09:44,792
Am oprit imediat
101
00:09:44,793 --> 00:09:46,738
Nu poate continua să revină oamenii vin înapoi din morți
102
00:09:46,762 --> 00:09:48,730
până când se confruntă cu acest lucru
103
00:09:49,665 --> 00:09:52,657
De câte ori ați fost lăsat un pacient să moară în prim-ajutor,
104
00:09:52,701 --> 00:09:53,725
și se porniți din nou?
105
00:09:53,736 --> 00:09:56,864
Pacientul meu nu-l rupe el sunt dreptate, Will
106
00:09:58,807 --> 00:10:03,870
Poate ar trebui să fac asta pentru acest pește
107
00:10:05,714 --> 00:10:08,706
William, dragă, eu cred în tine
108
00:10:08,751 --> 00:10:10,742
Dar nu-mi place unde să meargă
109
00:10:10,786 --> 00:10:12,686
Oamenii pot suferi
110
00:10:12,688 --> 00:10:15,851
Pacienții cu transplant cardiac au supraviețuit mai întâi timp de 18 zile
111
00:10:15,891 --> 00:10:19,850
A suferit. E greșit? Eu nu
112
00:10:19,862 --> 00:10:22,695
Toată lumea este speriată, Mona
113
00:10:22,731 --> 00:10:24,824
Soldați, victime, părinți
114
00:10:24,833 --> 00:10:26,892
Acest lucru se poate face
115
00:10:26,902 --> 00:10:30,770
Dar ceva previne substanțele sintetice de conștiința falsă
116
00:10:30,806 --> 00:10:32,865
Poate ceea ce face pe cineva să devină mai umană decât asta
117
00:10:32,908 --> 00:10:34,842
Ca și sufletul
118
00:10:35,944 --> 00:10:38,640
Este vorba despre ce sa întâmplat cu noi
119
00:10:38,680 --> 00:10:39,772
și modul în care o procesăm
120
00:10:39,782 --> 00:10:40,874
sunt sens
121
00:10:40,916 --> 00:10:44,750
Totul se referă la compatibilitate. Eu chiar cred asta?
122
00:10:44,787 --> 00:10:47,847
E totul pentru mine? Copiii voștri
123
00:10:48,657 --> 00:10:51,649
Doar drumul, semnalul și cursa?
124
00:10:51,693 --> 00:10:52,771
Ai copii care te iubesc,
125
00:10:52,795 --> 00:10:54,786
și soția ta
126
00:10:54,797 --> 00:10:57,789
Și avem oameni de știință
127
00:11:04,706 --> 00:11:05,866
Crezi că ar trebui să mă opresc?
128
00:11:05,874 --> 00:11:07,808
bună bună
129
00:11:08,811 --> 00:11:12,872
Îmi fac griji că te-ai pierdut în ceea ce este bine și rău
130
00:11:15,951 --> 00:11:19,910
Nu mă credeți
131
00:11:22,791 --> 00:11:24,759
Multa distractie
132
00:11:25,828 --> 00:11:27,693
Eu te voi răsplăti
133
00:11:27,830 --> 00:11:32,699
Care este numele ăsta?
134
00:11:32,734 --> 00:11:35,703
Tată! Copiii sunt deja într-o cutie mare
135
00:11:35,737 --> 00:11:37,796
Glumesc / tati!
136
00:11:37,806 --> 00:11:40,707
Mă duc să te văd în curând, Ed / Ok
137
00:11:40,809 --> 00:11:42,800
Gata?
138
00:11:42,845 --> 00:11:44,642
Utilizați o centură de siguranță
139
00:11:44,646 --> 00:11:47,877
Totul este în așteptare pentru noi
140
00:11:47,916 --> 00:11:48,883
Da!
141
00:11:48,884 --> 00:11:53,617
Nisa nu-i așa?
142
00:12:05,734 --> 00:12:08,760
Mă uit cu ceva în ochii mei
143
00:12:08,770 --> 00:12:11,739
Plictisit Mai este ceva?
144
00:12:11,740 --> 00:12:13,708
Sunt eu
145
00:12:14,810 --> 00:12:17,904
Tată, dacă ești acolo, putem pescui pe barcă?
146
00:12:17,913 --> 00:12:19,710
Cu siguranță
147
00:12:19,748 --> 00:12:21,682
Suntem aproape acolo?
148
00:12:21,717 --> 00:12:23,912
Ne putem aștepta ca nava să plutească
149
00:12:24,753 --> 00:12:26,778
Știi ce se spune
150
00:12:26,788 --> 00:12:28,813
Dacă nu-ți place din nou, trebuie doar să așteptați 5 minute
151
00:12:30,826 --> 00:12:34,626
Nu pot sa vad nimic Poți să vezi ceva?
152
00:12:34,663 --> 00:12:35,857
Simt că trebuie să ne oprim
153
00:12:43,906 --> 00:12:48,639
Este merge bine? Eu Dumnezeule
154
00:12:48,677 --> 00:12:49,871
Asta a fost aproape
155
00:12:51,813 --> 00:12:53,678
Ce?
156
00:12:53,782 --> 00:12:56,751
Mamă! Eu Mona!
157
00:13:06,895 --> 00:13:08,658
Tati!
158
00:13:37,693 --> 00:13:40,685
Mona?
159
00:13:41,730 --> 00:13:43,721
Copii?
160
00:13:48,704 --> 00:13:50,763
CERAMICA
161
00:13:51,873 --> 00:13:56,708
Sophie? Matt? Zoe?
162
00:14:22,904 --> 00:14:28,672
Iartă-tată, fiu
163
00:14:46,928 --> 00:14:50,830
Mona?
164
00:15:10,886 --> 00:15:13,650
Nu
165
00:15:34,843 --> 00:15:38,677
Ce sa întâmplat Ce se întâmplă
166
00:15:38,714 --> 00:15:40,648
Am spus deja că nu aveți întrebări
167
00:15:40,682 --> 00:15:43,810
În cazul în care este articolul? Am totul în urmă
168
00:16:07,709 --> 00:16:09,700
Oh, la naiba
169
00:16:09,711 --> 00:16:13,909
Ce sa întâmplat
170
00:16:15,884 --> 00:16:18,853
Trebuie să faci ceva pentru mine, Ed
171
00:16:22,657 --> 00:16:24,887
Nu, nu pot
172
00:16:24,893 --> 00:16:28,795
Ei nu vor muri încă
173
00:16:28,797 --> 00:16:33,632
Trebuie să sun la poliție
174
00:16:36,738 --> 00:16:39,832
William, ce contează? Conducția șirului de atribuire
175
00:16:39,875 --> 00:16:42,742
Noi nu putem face acest lucru
176
00:16:44,679 --> 00:16:48,672
Rulați șirul de atribuire, Ed
177
00:17:10,806 --> 00:17:14,674
Edward Whittle Accesul este dat
178
00:17:26,955 --> 00:17:29,685
Doar pentru că eu cred că poate,
179
00:17:29,691 --> 00:17:31,750
Asta nu înseamnă că o pot face, bine?
180
00:17:31,793 --> 00:17:34,762
Există un motiv pentru care oamenii de clonare este interzisă
181
00:17:34,763 --> 00:17:35,821
Și numai pentru că este greu de făcut,
182
00:17:35,831 --> 00:17:38,857
care este doar jumătate din problemă doar eu am ajutor cu asta
183
00:17:39,668 --> 00:17:41,727
Știu că ai probleme cu experiență, dar trebuie să
184
00:17:41,770 --> 00:17:43,829
să înțeleagă ceva aici
185
00:17:43,872 --> 00:17:47,638
Dintre cele mai clonate, rezultatul nu este bun
186
00:17:47,642 --> 00:17:49,906
Craniile lor sunt deformate.
187
00:17:49,945 --> 00:17:51,742
Ei nu mai sunt în interior
188
00:17:51,746 --> 00:17:53,714
Asta e pariul aici
189
00:17:53,748 --> 00:17:56,683
Dacă facem o greșeală, trebuie să știu că
190
00:17:56,685 --> 00:17:58,744
Ești gata să-l opriți?
191
00:18:00,722 --> 00:18:02,849
Nu se confruntă cu greșeli
192
00:18:05,727 --> 00:18:06,887
lăstar
193
00:18:09,664 --> 00:18:11,791
este ușor
194
00:18:11,833 --> 00:18:17,703
Pot clona oameni? Punct de vedere tehnic, da, că este posibil
195
00:18:17,706 --> 00:18:21,733
Dar ascultă, William Dacă funcționează,
196
00:18:21,743 --> 00:18:24,871
creierul lor va ieși ca un copil
197
00:18:24,913 --> 00:18:26,744
Este într-adevăr o tabula rasa
198
00:18:26,748 --> 00:18:28,909
Nu trebuie să deterioreze speranța seara asta,
199
00:18:28,950 --> 00:18:32,818
dar nu au reușit încă să se deplaseze mintea ta
200
00:18:32,821 --> 00:18:35,722
Trebuie să-mi amintesc ce se întâmplă de fiecare dată când încercați?
201
00:18:35,724 --> 00:18:39,660
Noi mergem între biologie în clonarea animalelor, Ed
202
00:18:39,694 --> 00:18:41,924
Moare, maimuțe / Dar nici un popor
203
00:18:41,930 --> 00:18:44,763
Ai văzut că ne putem confrunta
204
00:18:44,766 --> 00:18:47,792
Ce se întâmplă dacă sa întâmplat ceva groaznic acolo?
205
00:18:49,704 --> 00:18:53,731
Asta sa intamplat
206
00:19:04,819 --> 00:19:08,846
Și nimeni nu poate ști ce sa întâmplat
207
00:19:12,861 --> 00:19:15,921
Vreau să scapi de corpul meu
208
00:19:18,733 --> 00:19:21,702
William, nu știu dacă / vă mulțumesc
209
00:19:21,703 --> 00:19:23,796
nu pot să o fac
210
00:19:30,745 --> 00:19:32,838
lăstar
211
00:19:32,881 --> 00:19:35,645
Te voi întâlni acasă
212
00:20:13,855 --> 00:20:15,823
Care este conținutul butoiului?
213
00:20:16,925 --> 00:20:19,655
component
214
00:20:19,661 --> 00:20:21,891
Aminoacizi, fructoză și altele
215
00:20:21,930 --> 00:20:24,660
toate ingredientele
216
00:20:24,666 --> 00:20:27,726
Tot ce ai nevoie pentru a te confrunta
217
00:20:33,808 --> 00:20:35,776
Sunt doar 3 tuburi
218
00:20:36,845 --> 00:20:40,872
Am nevoie de 4 tuburi. Da, știu. Dar nu există nici 4
219
00:20:41,683 --> 00:20:44,914
Am nevoie de 4 tuburi, Ed / Poate că pot cere asta
220
00:20:44,953 --> 00:20:46,887
în trimestrul următor
221
00:20:47,689 --> 00:20:49,782
Nu-mi spune că nu există 4 bucăți
222
00:20:49,824 --> 00:20:51,883
Ce vrei să fac aici?
223
00:20:51,893 --> 00:20:54,691
Fiecare tub costurile de 7 milioane
224
00:20:54,729 --> 00:20:55,821
Eu nu sunt un spirit aici
225
00:20:55,830 --> 00:20:58,822
Nu pot obține doar dintr-un alt tub de genul asta
226
00:21:04,673 --> 00:21:06,800
scuze
227
00:21:41,910 --> 00:21:43,775
William?
228
00:21:44,779 --> 00:21:46,804
Ești în regulă?
229
00:21:49,084 --> 00:21:51,052
Alegeți un nume
230
00:21:54,223 --> 00:21:57,215
nu nu
231
00:21:57,259 --> 00:21:59,284
Nu va fi făcută
232
00:22:01,063 --> 00:22:04,226
Alegeți numele / Nu alege
233
00:22:04,266 --> 00:22:09,101
Selectați / Nu!
234
00:22:09,138 --> 00:22:12,107
Alegeți numele / Este compania dvs.
235
00:22:12,141 --> 00:22:14,132
Dacă doriți să faceți acest lucru, alegeți
236
00:22:16,145 --> 00:22:19,080
Tu alegi numele
237
00:23:02,291 --> 00:23:06,125
Trebuie să te uiți la nivelul de nivel este totul
238
00:23:06,128 --> 00:23:10,155
Am umple tubul cu ADN-ul lor, dar trebuie să păstrez un ochi pe ea tot timpul
239
00:23:10,199 --> 00:23:11,325
Nu le lași
240
00:23:11,333 --> 00:23:14,268
În cazul în care chestiunea chimică este nesupravegheată, clonarea va muri,
241
00:23:14,269 --> 00:23:16,066
și nu putem începe din nou
242
00:23:16,104 --> 00:23:18,299
Prin urmare, trebuie să acorde o atenție la nivelul / OK
243
00:23:18,340 --> 00:23:21,173
Și ei se vor termina în același timp, nu?
244
00:23:24,213 --> 00:23:26,113
lăstar
245
00:23:27,049 --> 00:23:29,244
La naiba, acest lucru este mult mai dificil
246
00:23:35,157 --> 00:23:37,318
Spune-mi că poți face asta
247
00:23:37,326 --> 00:23:41,262
Da, trebuie doar să-l echilibru cu ceva / Ed?
248
00:23:41,296 --> 00:23:45,062
Da, da, eu pot face fata asta
249
00:23:47,169 --> 00:23:49,194
Unde este generatorul de rezervă?
250
00:23:49,238 --> 00:23:53,174
Aveți grijă atunci când pierdeți puterea II nu au un generator, Ed
251
00:23:53,342 --> 00:23:57,108
În regulă. Este ceva ce trebuie să știu?
252
00:23:57,112 --> 00:24:00,240
Da, tubul poate pierde puterea
253
00:24:00,282 --> 00:24:04,048
Doar spune, în cazul în care unul este de 7 secunde putere pană,
254
00:24:04,052 --> 00:24:05,076
se va ruina nivel
255
00:24:05,120 --> 00:24:06,314
Tocmai ti-am spus că este cel mai important lucru,
256
00:24:06,321 --> 00:24:08,255
deci da, avem nevoie de un generator de
257
00:24:08,290 --> 00:24:13,250
Aceasta este de 2 ore. Nimeni nu este deschis / eu nu stiu ce vrei de la mine?
258
00:24:13,295 --> 00:24:16,093
Nu pot să dau în continuare totul
259
00:24:16,098 --> 00:24:21,092
Mintea mea este foarte chaotică, în acest moment, de asemenea
260
00:24:21,136 --> 00:24:22,228
Tu stii?
261
00:24:26,141 --> 00:24:28,234
Este ceva acolo?
262
00:24:29,077 --> 00:24:31,045
Nu cred că e
263
00:24:42,090 --> 00:24:45,082
care este el
264
00:24:51,333 --> 00:24:54,268
Acestea vor fi în 17 zile
265
00:24:55,070 --> 00:24:56,147
Aveți timp până la acea dată
266
00:24:56,171 --> 00:24:58,264
pentru a găsi modalități de a le muta constiinta
267
00:24:58,273 --> 00:25:02,141
Dacă suntem în mod miraculos, am reușit să facem acest lucru
268
00:25:05,147 --> 00:25:07,206
Cum rămâne cu Zoe?
269
00:25:22,197 --> 00:25:25,223
Toate acestea au memoria lor aici
270
00:25:27,235 --> 00:25:29,226
Eu îl voi elimina
271
00:25:36,111 --> 00:25:39,103
Voi șterge memoria lui
272
00:25:39,281 --> 00:25:41,306
Poti sa faci asta?
273
00:25:42,150 --> 00:25:45,142
Oamenii își pierd memoria tot timpul
274
00:25:47,189 --> 00:25:54,152
Orice ar fi, poate fi șters
275
00:25:58,266 --> 00:26:01,292
Voi corupe memoria
276
00:26:01,336 --> 00:26:05,102
Scoateți-l de la atribuirea lor
277
00:26:09,111 --> 00:26:12,205
Ei nu-l vor aminti din nou
278
00:26:14,216 --> 00:26:17,208
Vom direcționa în hell
279
00:26:23,291 --> 00:26:28,092
Vă mulțumim / Mult noroc
280
00:26:49,117 --> 00:26:52,109
Parametrii de căutare: Zoe
281
00:27:30,091 --> 00:27:33,060
Ștergeți calea și asocierea ei?
282
00:27:44,172 --> 00:27:46,037
steri
283
00:28:35,123 --> 00:28:38,183
Dle Foster, aceasta este poliția
284
00:28:43,098 --> 00:28:45,066
Bună dimineața, ofițer
285
00:28:45,100 --> 00:28:47,159
Vorbesti spaniola? Nu sunt rău
286
00:28:47,269 --> 00:28:49,134
Iartă-mi engleză
287
00:28:49,137 --> 00:28:51,128
Sunt ofițer Perez, acest lucru este Odelius
288
00:28:51,139 --> 00:28:54,040
Urmăm un caz de furt de deșeuri
289
00:28:54,075 --> 00:28:56,202
Cineva a furat gunoi de la fiecare bloc
290
00:28:57,279 --> 00:28:59,110
Cât de ciudat
291
00:28:59,147 --> 00:29:01,308
Nu-l luați prea? Eu nu
292
00:29:01,316 --> 00:29:05,150
Nu, ai noroc
293
00:29:05,186 --> 00:29:07,313
da
294
00:29:07,322 --> 00:29:10,291
Nimic ciudat?
295
00:29:11,192 --> 00:29:13,285
Dacă vedeți ceva sau bănuiți că toată lumea,
296
00:29:13,295 --> 00:29:16,321
spune-ne / o vom face
297
00:29:16,331 --> 00:29:18,196
O zi bună
298
00:29:24,306 --> 00:29:28,106
Bine bine
299
00:29:28,243 --> 00:29:30,211
Sa întâmplat asta?
300
00:29:36,184 --> 00:29:38,084
Edward
301
00:29:42,123 --> 00:29:44,284
Mă simt obligat să răspundă
302
00:29:44,326 --> 00:29:48,126
pe lipsa lui Will prezenței aici
303
00:29:48,263 --> 00:29:51,232
Nu știi nimic despre asta, nu?
304
00:29:52,200 --> 00:29:56,261
Va spune tocmai că el a avut pneumonie
305
00:29:56,271 --> 00:29:59,035
INTR-Adevăr? Eu da
306
00:29:59,074 --> 00:30:00,268
Îmi puteți trimite un mesaj?
307
00:30:01,176 --> 00:30:03,269
Vorbesc cu municipalitatea astăzi
308
00:30:03,278 --> 00:30:08,306
Cu excepția cazului în 345 de lucrări, ne vom opri la sfârșitul trimestrului
309
00:30:08,350 --> 00:30:10,284
Terminat?
310
00:30:10,285 --> 00:30:13,220
Vrei o referință mai bună?
311
00:30:16,057 --> 00:30:19,288
Da, sunt sigur că voi primi mai bine în curând
312
00:30:19,327 --> 00:30:22,125
William este un sistem de imunitate foarte puternic
313
00:30:36,244 --> 00:30:39,236
Subiecte de testare 221 de actualizare
314
00:30:39,280 --> 00:30:44,183
Conștiința subiectului inițial pentru clonare a fost de succes
315
00:30:44,185 --> 00:30:49,122
Și conștiința poate fi mutată
316
00:30:51,159 --> 00:30:53,286
De ce nu pentru oameni?
317
00:30:54,062 --> 00:30:56,087
Ce am pierdut?
318
00:31:02,303 --> 00:31:04,168
William / Da?
319
00:31:04,172 --> 00:31:06,299
Hei, tocmai am vorbit cu Jones,
320
00:31:06,341 --> 00:31:09,139
și el a spus că dacă nu am făcut,
321
00:31:09,144 --> 00:31:11,009
El ne va opri
322
00:31:11,046 --> 00:31:16,074
Da, și există echipamente de milioane de dolari valoroase în pivniță
323
00:31:16,117 --> 00:31:18,278
Dacă nu ne oprește, ei se vor uita cu nerăbdare să-l
324
00:31:18,286 --> 00:31:20,311
Și vrei să știi termen științific pentru asta?
325
00:31:20,321 --> 00:31:23,290
Foarte în necaz
326
00:31:23,324 --> 00:31:26,225
Deci ce vom face? Fă-o? Bine, vino aici
327
00:31:26,261 --> 00:31:30,061
Ce? Ce mai astepti? Acolo? Da, vino aici
328
00:31:30,065 --> 00:31:33,091
De ce? Trebuie să merg la muncă, trebuie să ții ochii pe tub
329
00:31:33,134 --> 00:31:35,193
Bine, nu trebuie să țipați / nu
330
00:31:36,137 --> 00:31:39,038
Bine, îmi pare rău, am țipat că mă grăbesc aici
331
00:31:39,074 --> 00:31:41,304
Și aveți pneumonie / ce?
332
00:31:44,179 --> 00:31:48,081
Dr. William Foster Accesul este dat
333
00:31:56,191 --> 00:31:58,125
Se pare că ești acolo Buna, Will
334
00:31:58,126 --> 00:32:00,117
Arăți murdar
335
00:32:02,097 --> 00:32:04,292
Pot să obțin ceva? Poate ceva condimente?
336
00:32:04,299 --> 00:32:06,199
De ce te-ai îmbolnăvit?
337
00:32:06,234 --> 00:32:10,102
Pneumonie / Cât de enervant
338
00:32:15,110 --> 00:32:16,270
Esti aici
339
00:32:16,277 --> 00:32:21,044
Vreau să vizualizați datele 345 pentru următorul experiment
340
00:32:21,082 --> 00:32:23,175
Da Nu acum / Jones ne urmărește pe toți
341
00:32:23,184 --> 00:32:27,052
William, așteptăm aprobarea pentru înlocuirea sulfului
342
00:32:27,088 --> 00:32:30,251
Cozi / Bine
343
00:32:32,093 --> 00:32:34,084
Ești în regulă?
344
00:32:35,163 --> 00:32:40,066
Merge bine cu mine De ce? Nu există nici un motiv
345
00:33:22,310 --> 00:33:26,144
Hei? Îmi pare rău pentru Matt
346
00:33:28,216 --> 00:33:32,050
Nu imi amintiti de mine? Eu sunt profesorul lui Matt, d-na Florents
347
00:33:33,054 --> 00:33:36,023
Pot explica / vărul tău mi-a spus
348
00:33:36,057 --> 00:33:37,251
Scuze că am venit fără notificare,
349
00:33:37,292 --> 00:33:39,226
dar Matt nu merge la școală câteva zile,
350
00:33:39,227 --> 00:33:41,286
și nu pot so sun mobil
351
00:33:42,096 --> 00:33:45,065
Și știu că nu, ar trebui să fie un favorit, dar
352
00:33:45,233 --> 00:33:48,100
Sper că explică totul
353
00:33:49,170 --> 00:33:51,161
Sărbători fericite
354
00:33:59,147 --> 00:34:01,172
A plecat? Ce sa întâmplat?
355
00:34:01,216 --> 00:34:05,084
El a spus că a trebuit să meargă la baie El a bătut la ușă, timp de 5 minute,
356
00:34:05,119 --> 00:34:07,087
ca un psihopat, nu știu, ce ar trebui să fac?
357
00:34:07,121 --> 00:34:10,249
Ce ai spus? II a spus Matt este bolnav de varicela,
358
00:34:10,258 --> 00:34:13,091
și el vrea să stea cu bunicii săi
359
00:34:13,094 --> 00:34:17,030
Bunicii lui sunt morți, cum cum voi explica asta?
360
00:34:17,065 --> 00:34:18,191
Nu știu, William
361
00:34:18,233 --> 00:34:21,259
Nu mă trageți în carticul tău gigantic, bine?
362
00:34:21,269 --> 00:34:24,238
Nu te soare la școală? Gândeste-te la ceva?
363
00:34:24,272 --> 00:34:26,103
Nu
364
00:34:26,274 --> 00:34:29,141
Ce zici Ce clinica a acceptat Mona?
365
00:34:29,143 --> 00:34:32,078
Acestea sunt cele 5 zile nimeni nu crede
366
00:34:32,080 --> 00:34:34,207
vei realiza că toată familia ta este plecată?
367
00:34:35,083 --> 00:34:39,281
Sunt o mulțime de gânduri, Ed / Da Imi pare rău
368
00:34:40,088 --> 00:34:43,251
Trebuie să-l activați / Cum sunt?
369
00:34:44,058 --> 00:34:46,219
Acestea sunt 0,3 metri mai mare
370
00:35:15,156 --> 00:35:16,282
INTR-Adevăr?
371
00:35:22,263 --> 00:35:25,143
De la: Mona Foster pentru: Principal Luna Subiect: În ceea ce privește Sophie și Matt
372
00:35:43,084 --> 00:35:44,108
Mai suntem prieteni?
373
00:35:46,154 --> 00:35:48,265
Îmi pare rău că nu pot merge on-line, tatăl meu prost a luat laptop-ul meu
374
00:35:48,289 --> 00:35:52,248
Tot ce se doare, trebuie să meargă
375
00:35:54,228 --> 00:35:56,162
Nu fi prieten cu Julie
376
00:35:56,164 --> 00:35:57,222
E nebun
377
00:35:59,167 --> 00:36:02,295
Ce a făcut el?
378
00:36:02,303 --> 00:36:05,067
El un tachinat prietena ta!
379
00:36:07,175 --> 00:36:10,303
Prietenul meu?
380
00:36:10,311 --> 00:36:12,142
Juan!
381
00:36:16,050 --> 00:36:17,074
Juan: Bună dragă!
382
00:36:17,318 --> 00:36:19,309
Bună ziua, Juan
383
00:36:19,354 --> 00:36:21,083
Părinții mei sunt plecați din oraș
384
00:36:21,089 --> 00:36:22,317
Vrei sa vii?
385
00:36:22,323 --> 00:36:24,223
Eu nu cred acest lucru
386
00:36:26,127 --> 00:36:27,127
Sunt pedepsită
387
00:36:29,163 --> 00:36:31,188
Pentru cat timp?
388
00:36:35,069 --> 00:36:36,229
Până când am fost de 18 ani
389
00:36:38,172 --> 00:36:40,072
Crezi că sunt reale ne vor opri?
390
00:36:40,108 --> 00:36:41,318
Ceea ce știu este că trebuie să se pregătească acest robot
391
00:36:41,342 --> 00:36:43,207
pentru trimestrul următor
392
00:36:43,311 --> 00:36:45,211
Unde e William?
393
00:36:50,318 --> 00:36:54,277
Test de tipărituri nervoase: efectua simulare
394
00:37:07,268 --> 00:37:09,202
Imprimarea nu a reușit
395
00:37:52,813 --> 00:37:55,839
Nu, nu vreau să aud motivele
396
00:38:09,863 --> 00:38:12,627
Ce am pierdut?
397
00:38:33,887 --> 00:38:37,755
Aresti murdar
398
00:38:37,791 --> 00:38:41,727
Nu este modul de a face acest lucru te face sa arati normala
399
00:38:41,929 --> 00:38:44,830
Nu sunt gata / Eu nu spun 17 zile
400
00:38:44,832 --> 00:38:47,892
Acest lucru este de 17 de zile nu există "Eu nu sunt gata" aici
401
00:38:47,901 --> 00:38:49,664
Ed
402
00:38:51,839 --> 00:38:52,897
Ed
403
00:38:54,842 --> 00:38:55,900
Ed!
404
00:38:57,845 --> 00:39:00,780
Fir-ar / Ed
405
00:39:00,781 --> 00:39:02,749
Ed!
406
00:39:02,883 --> 00:39:04,783
Ai văzut asta?
407
00:39:04,785 --> 00:39:06,844
Eu încă nu știu de ce sa întâmplat
408
00:39:06,854 --> 00:39:07,912
Dacă eu nu știu cauza,
409
00:39:07,921 --> 00:39:09,855
Cum pot fi sigur că nu se va întâmpla?
410
00:39:09,890 --> 00:39:11,755
da
411
00:39:11,792 --> 00:39:14,727
Trebuie să mă gândesc că a fost de 17 zile în urmă
412
00:39:14,728 --> 00:39:18,789
Accelerația urmează corect profilul ADN
413
00:39:18,832 --> 00:39:19,890
Tu le păstrați în rezervor,
414
00:39:19,900 --> 00:39:21,765
acestea continuă să crească mai mari
415
00:39:21,802 --> 00:39:25,738
sotia ta, 2 săptămâni de acum, cancerul, poate?
416
00:39:25,773 --> 00:39:29,641
Tranziția fiicei tale. Fiul tău nu este sigur
417
00:39:29,643 --> 00:39:32,737
Deci, dacă un om vechi este esența cuvintelor mele
418
00:39:32,780 --> 00:39:35,772
în câteva zile, cu toate acestea, știi,
419
00:39:35,816 --> 00:39:40,719
au varsta de varsta atunci cand a murit
420
00:39:40,821 --> 00:39:42,812
Cum ai de gând să explici asta?
421
00:39:45,793 --> 00:39:48,660
Cum poți să nu intri în panică în acest moment, William?
422
00:39:48,762 --> 00:39:50,889
Încerc să mă gândesc / Bine Bine
423
00:39:50,931 --> 00:39:52,865
Desigur, crezi că mă voi gândi prea
424
00:39:52,900 --> 00:39:55,835
Mă voi gândi la modul în care se simte în închisoare
425
00:39:55,869 --> 00:40:00,670
Sau când Bionyne întreabă, avem 30 de miliarde de dolari pentru ea
426
00:40:00,674 --> 00:40:01,868
Ce faci
427
00:40:05,779 --> 00:40:08,839
Puii lor vor deveni comatos
428
00:40:08,849 --> 00:40:11,716
Acest lucru asigură mintea ei rămân goale
429
00:40:12,686 --> 00:40:14,677
Până când aflu
430
00:40:14,721 --> 00:40:16,689
Ce se întâmplă dacă nu știi?
431
00:40:16,690 --> 00:40:19,750
Nu poți continua să le împingi timp de până la 72 de ore
432
00:40:19,760 --> 00:40:23,696
După ce trebuie să ia o decizie foarte dificilă
433
00:40:24,898 --> 00:40:26,798
Se usucă tubul
434
00:40:30,671 --> 00:40:31,871
Pod Seal penetrat Deschideți Palka
435
00:40:51,899 --> 00:40:57,895
Bine, acest lucru trebuie să fie atent corpul lui pentru o vreme
436
00:43:55,091 --> 00:43:58,026
Eu încă nu pot face acest lucru
437
00:44:04,000 --> 00:44:06,833
scuze
438
00:44:26,890 --> 00:44:29,984
Ce? Voi, ce a evita apelul meu?
439
00:44:30,860 --> 00:44:35,888
Voi? Eu ce?
440
00:44:35,932 --> 00:44:39,925
Ați dat seama cât de mult a fost deja investit în acest proiect?
441
00:44:41,037 --> 00:44:45,064
Oamenii au încredere în tine cont pe tine
442
00:44:45,108 --> 00:44:48,839
Și avem aproape nici un moment din stânga
443
00:44:48,845 --> 00:44:49,937
Ce ai spus?
444
00:44:51,114 --> 00:44:53,082
Ma auzi?
445
00:44:53,883 --> 00:44:55,077
Will, esti acolo?
446
00:45:05,895 --> 00:45:07,123
Ne uităm în locul greșit
447
00:45:07,130 --> 00:45:09,997
Sunteți foarte aproape de mine
448
00:45:09,999 --> 00:45:11,864
Nu-i rau, nu creierul, Ed
449
00:45:11,901 --> 00:45:13,869
Dar trupul / corpul lui?
450
00:45:13,903 --> 00:45:18,840
Acest lucru este foarte clar elegant Foarte simplu
451
00:45:18,841 --> 00:45:21,867
Hei, hai să oprim asta, bine?
452
00:45:22,979 --> 00:45:25,846
Urmați-mă, Edward
453
00:45:39,062 --> 00:45:42,964
Asta este plat. Uita-te la asta
454
00:45:48,104 --> 00:45:51,938
Spiritul lui este alb Virgulă
455
00:45:51,975 --> 00:45:54,034
El nu a experimentat un moment constient
456
00:45:54,077 --> 00:45:56,944
Dar el respira, inima bate lui
457
00:45:56,980 --> 00:46:00,108
Dar asta nu este un semn de constiinta. Aceasta este o funcție fără a fi conștient
458
00:46:00,149 --> 00:46:02,049
Toate comenzile sunt localizate în creier
459
00:46:02,085 --> 00:46:04,918
Creierul lui știa că avea un corp
460
00:46:04,921 --> 00:46:08,880
Acest organism specific este ceea ce am pierdut
461
00:46:08,925 --> 00:46:10,916
De aceea, 345 nu funcționează
462
00:46:10,960 --> 00:46:14,088
Mintea lui este conectată la oțel și titan
463
00:46:14,097 --> 00:46:17,965
Noi imprimam creierele biologice la spiritul sintetic
464
00:46:18,001 --> 00:46:19,935
Dar este greșit
465
00:46:19,936 --> 00:46:22,097
creierele sale au fost în căutarea pentru corpul său, inima, plămânii,
466
00:46:22,105 --> 00:46:24,039
dar nu a putut găsi
467
00:46:24,073 --> 00:46:27,042
Deci, teasere creierului lui,
468
00:46:27,043 --> 00:46:29,944
așa că reacționează așa,
469
00:46:29,979 --> 00:46:32,880
și niciodată nu a avut o șansă de a calma conștiința lui
470
00:46:32,882 --> 00:46:34,042
Oh, rahat, da
471
00:46:34,083 --> 00:46:36,074
Este ca o respingere a grafei
472
00:46:36,953 --> 00:46:38,887
Trebuie doar să trișeze spiritul sintetic
473
00:46:38,888 --> 00:46:43,086
cred că el este un corp, sânge și carne, originale organice
474
00:46:43,092 --> 00:46:47,028
Aceasta este soluția / care este soluția 345,
475
00:46:47,063 --> 00:46:48,963
dar ceea ce este legătura cu familia ta?
476
00:46:48,998 --> 00:46:52,957
Ei nu sunt roboți legați de familia mea
477
00:46:53,102 --> 00:46:59,940
Voi imprima gândurile mele el a fost în propriul său corp
478
00:47:00,977 --> 00:47:04,845
Știu că acest lucru va lucra / esti sigur?
479
00:47:04,881 --> 00:47:06,940
Avem doar o singură șansă în această chestiune
480
00:47:07,984 --> 00:47:10,953
Pregătiți-vă pentru un început cu imprimarea nervoase
481
00:47:22,832 --> 00:47:25,995
Gata? Sunt atât de important?
482
00:47:31,040 --> 00:47:33,873
Începeți cu imprimarea nervoase
483
00:47:34,010 --> 00:47:36,843
Porniți protocolul
484
00:47:43,853 --> 00:47:45,912
Subiect: Mona Foster
485
00:47:50,059 --> 00:47:54,052
Păstrați un ochi pe aproape cortexul
486
00:48:06,109 --> 00:48:09,010
Vital? Vital este bun
487
00:48:09,011 --> 00:48:10,945
lăstar
488
00:48:11,080 --> 00:48:16,017
Totul este bine
489
00:48:20,089 --> 00:48:22,114
Începeți cu imprimarea nervoase
490
00:48:25,995 --> 00:48:27,963
remarcabil
491
00:48:32,135 --> 00:48:34,069
Imprimarea este completă
492
00:48:55,024 --> 00:48:58,016
Ce sa întâmplat nimic sa întâmplat
493
00:48:58,961 --> 00:49:01,930
Mă poți auzi, Mona?
494
00:49:09,939 --> 00:49:14,103
La naiba, el a refuzat. La naiba, ce să facem?
495
00:49:14,143 --> 00:49:16,008
Aștepta!
496
00:49:36,899 --> 00:49:39,060
William?
497
00:49:41,938 --> 00:49:43,872
dragă
498
00:49:52,048 --> 00:49:55,882
Ce faci? Să-l adormi
499
00:49:55,885 --> 00:49:57,095
Nu-l pot duce pe el și pe copii
500
00:49:57,119 --> 00:50:01,112
cu o casă ca asta Da, gândește-te cu atenție
501
00:50:01,958 --> 00:50:04,119
Știi ce am făcut?
502
00:50:04,126 --> 00:50:08,961
Acesta este cel mai bun lucru care a fost vreodată. Eu o fac în viața mea
503
00:50:08,965 --> 00:50:11,024
Ce ați făcut vreodată cu cineva
504
00:50:11,067 --> 00:50:13,865
Totuși, nu putem spune nimănui despre acest lucru
505
00:50:13,903 --> 00:50:15,029
ceramică
506
00:50:16,939 --> 00:50:22,878
Vorbim despre Premiul Nobel
507
00:50:36,893 --> 00:50:40,021
Sper că totul va fi bine
508
00:50:40,897 --> 00:50:43,889
Reusim / Da
509
00:50:50,907 --> 00:50:55,867
Te văd la serviciu
510
00:52:05,081 --> 00:52:07,049
Bărbații pe Ptiu
511
00:53:53,889 --> 00:53:55,914
Mona?
512
00:54:02,098 --> 00:54:04,828
Copii?
513
00:54:15,845 --> 00:54:18,109
Bună dimineața, William / Bună dimineața
514
00:54:18,981 --> 00:54:21,973
Cum este totul? Îmi este foame
515
00:54:22,017 --> 00:54:25,919
Foame / Mă simt minunat că voi alerga
516
00:54:25,921 --> 00:54:29,880
In afara? Pare obosit Este somnul tău bun?
517
00:54:32,962 --> 00:54:36,921
Distreaza-te / tata!
518
00:54:36,999 --> 00:54:41,095
Pot să mănânc clătite? Eu da
519
00:54:41,137 --> 00:54:44,903
Poți să mănânci clătite, Matthew
520
00:54:46,942 --> 00:54:51,845
Sophie, vrei și clătite? Eu da
521
00:54:51,847 --> 00:54:54,839
bun
522
00:55:06,929 --> 00:55:08,954
Acesta este pancake-ul
523
00:55:09,031 --> 00:55:10,896
Pot mânca pâine prăjită?
524
00:55:10,900 --> 00:55:13,835
Da, toast Franța pentru această dorință
525
00:55:13,836 --> 00:55:14,996
Disponibil în curând
526
00:55:42,064 --> 00:55:44,032
dezgustător
527
00:55:44,033 --> 00:55:46,092
Mamă, acest lucru este veche nu te duci la cumpărături?
528
00:55:46,101 --> 00:55:48,092
Deja am cumpărat ieri
529
00:55:49,004 --> 00:55:50,995
A expirat
530
00:55:52,107 --> 00:55:55,873
voi fi atent
531
00:55:59,114 --> 00:56:03,847
Treaba mea trebuie să fie
532
00:56:09,024 --> 00:56:10,992
Da? Am Hei, eu
533
00:56:11,026 --> 00:56:13,017
Nu va fi un donator în 37 de minute
534
00:56:13,062 --> 00:56:16,030
Trebuie să merg la laborator imediat Familia mea tocmai a trezit
535
00:56:16,031 --> 00:56:18,829
Felicitări, dar va fi reuniune lui foarte scurt
536
00:56:18,834 --> 00:56:19,926
dacă nu vom finaliza 345
537
00:56:19,969 --> 00:56:22,062
Când ne sunt oprite, putem fi găsiți
538
00:56:22,104 --> 00:56:25,096
Matt, fii atent / nu mă auzi?
539
00:56:25,140 --> 00:56:28,007
William, mă auzi?
540
00:56:28,944 --> 00:56:32,004
HEI? Eu Da Bine, mă duc acolo
541
00:56:32,047 --> 00:56:33,844
Fir-ar sa fie!
542
00:56:35,885 --> 00:56:37,819
Fiule, fuzionezi?
543
00:56:37,853 --> 00:56:39,912
Da, merge bine
544
00:56:40,022 --> 00:56:42,855
Ești în regulă?
545
00:56:42,892 --> 00:56:45,918
Nu arata ca tine azi
546
00:56:45,928 --> 00:56:50,024
Trebuie să mă duc la laborator / Du-te, suntem bine
547
00:56:51,967 --> 00:56:54,060
Nu-mi place sa te las sâmbătă
548
00:56:54,103 --> 00:56:56,867
Vom fi în continuare aici când te duci acasă
549
00:56:56,972 --> 00:56:58,940
lăstar
550
00:57:16,058 --> 00:57:20,017
neuronale de rețea 60% Starea de început Intact
551
00:57:21,063 --> 00:57:22,894
Numai în acest fel?
552
00:57:22,932 --> 00:57:25,127
Dar cortexul este încă în viață, nu?
553
00:57:32,074 --> 00:57:34,042
William?
554
00:57:34,843 --> 00:57:35,969
negativ
555
00:57:38,013 --> 00:57:40,004
prea corupt
556
00:57:47,022 --> 00:57:50,082
Ce sa întâmplat Donatorul este bun
557
00:57:50,092 --> 00:57:52,856
nu pot să o fac
558
00:57:52,895 --> 00:57:55,955
Nu pot să spun alte persoane prin ea
559
00:57:55,965 --> 00:57:59,093
Ai alege un moment prost pentru a dezvolta o conștiință
560
00:57:59,101 --> 00:58:03,094
Sper că ești gata să meargă la închisoare, cu familia ta
561
00:58:03,105 --> 00:58:07,906
Pentru că se va întâmpla dacă nu facem 345, funcționează
562
00:58:07,910 --> 00:58:11,073
Deci, mai bine te gândești la ceva imediat
563
00:59:42,071 --> 00:59:44,938
Ești acolo, Will?
564
00:59:46,842 --> 00:59:51,074
Da, sunt / E totul în regulă înăuntru?
565
00:59:51,113 --> 00:59:55,914
astăzi Bun / prea rău despre donatori, nu-i așa?
566
00:59:57,920 --> 00:59:59,979
Vom reuși în următoarea
567
00:59:59,988 --> 01:00:02,923
Sper că există ceva, Will
568
01:00:44,032 --> 01:00:45,966
Dumnezeule
569
01:00:46,969 --> 01:00:50,029
Mamă, te vezi mobil? / Nu Sunt, de asemenea, în căutare pentru mobilul meu
570
01:00:50,072 --> 01:00:52,870
Viața ta socială nu depinde de ea
571
01:00:52,908 --> 01:00:55,069
Dar a mea este bine, bine, în cazul în care a fost ultima dată?
572
01:00:55,077 --> 01:00:56,840
nu stiu
573
01:00:56,879 --> 01:00:59,905
Hei, vezi mobil? Eu nu
574
01:00:59,915 --> 01:01:01,007
Dumnezeule
575
01:01:16,098 --> 01:01:18,032
Ed!
576
01:01:21,970 --> 01:01:24,837
Bine, plângi?
577
01:01:25,841 --> 01:01:28,036
William, tu nu
578
01:01:28,076 --> 01:01:31,045
Da / pentru tine? Esti nebun?
579
01:01:31,046 --> 01:01:34,038
Luați în considerare posibilele circumstanțe
580
01:01:34,082 --> 01:01:36,050
va fi foarte rău și nebun? Poti ucide asta
581
01:01:36,051 --> 01:01:37,916
Ed, trebuie să o fac. Asculta
582
01:01:37,920 --> 01:01:41,048
Voi încărca cartografiere mea neuronală la 345
583
01:01:41,089 --> 01:01:44,058
Voi fi acolo / Desigur
584
01:01:44,059 --> 01:01:46,926
Asta ma face sa ma calmez / Ed William / Bună ziua om
585
01:01:50,899 --> 01:01:52,958
Noi începe scanarea corpului meu
586
01:01:52,968 --> 01:01:55,835
Am luat datele, un algoritm făcut
587
01:01:55,871 --> 01:01:58,101
pentru o imprima de pe nervii mei du-te în 345
588
01:01:58,106 --> 01:02:02,042
Bine, așa că am făcut un înșelător algoritm
589
01:02:02,044 --> 01:02:05,878
creier sintetic să cred că este corpul original, acolo?
590
01:02:05,914 --> 01:02:07,905
Drepte
591
01:02:07,950 --> 01:02:11,044
Și cu mintea mea în interior, vom ști sigur
592
01:02:11,086 --> 01:02:15,887
creierul sintetic sunt conștiința, pentru că eu o voi face
593
01:02:15,891 --> 01:02:17,950
mă întreb
594
01:02:17,993 --> 01:02:21,053
Eu sunt linia de jos, Ed sunt controlul
595
01:02:21,063 --> 01:02:24,999
Voi fi eu
596
01:02:26,101 --> 01:02:29,002
Voi începe printr-o figură algoritmul este în seara asta
597
01:02:29,004 --> 01:02:32,997
Bine, vom fi în continuare la cumpărături mâine pentru copaci?
598
01:02:48,957 --> 01:02:52,825
Ceva a mers prost / Ce se întâmplă?
599
01:02:52,861 --> 01:02:54,872
Nu știu, Will, dar e ceva în neregulă cu mine
600
01:02:54,896 --> 01:02:56,989
Nu-mi amintesc ce ar trebui să mănânce noaptea nostru de ieri
601
01:02:56,999 --> 01:02:59,092
Nu-mi amintesc că am părăsit clinica pentru vacanța de Crăciun
602
01:02:59,101 --> 01:03:00,898
Nu-mi amintesc excursie cu barca
603
01:03:00,936 --> 01:03:02,914
Nici nu-mi amintesc că am fost plecarea pentru excursii cu barca, William
604
01:03:02,938 --> 01:03:05,099
Ceva e în neregulă cu mine / miere Oh
605
01:03:08,877 --> 01:03:12,040
Unde sunt copii? Eu dorm
606
01:03:12,881 --> 01:03:16,009
Sophie este destul de rău, dar el este de a face bine
607
01:03:16,952 --> 01:03:19,853
Poate că ești bolnav ca Sophie
608
01:03:19,855 --> 01:03:21,880
probabil
609
01:03:22,991 --> 01:03:26,893
De ce nu te culca și vezi cum te simți
610
01:03:26,928 --> 01:03:29,829
mâine dimineață? Eu da
611
01:03:31,066 --> 01:03:33,830
Sunt tare
612
01:03:52,954 --> 01:03:54,554
Imprimare biologic algoritmul sintetic
613
01:03:59,961 --> 01:04:02,987
Suporta comanda 345
614
01:04:12,040 --> 01:04:15,942
comandă de presă
615
01:04:15,977 --> 01:04:16,977
Aranjați algoritmi
616
01:04:17,012 --> 01:04:19,913
Salvați algoritmul
617
01:04:47,109 --> 01:04:49,839
Mamă!
618
01:04:49,911 --> 01:04:52,004
Tată! Sophie?
619
01:04:52,047 --> 01:04:54,845
Ești mort? Eu ce?
620
01:04:54,850 --> 01:05:00,083
Eu văd că, tată / nu, e doar un coșmar
621
01:05:00,122 --> 01:05:04,024
Sunt bine / am văzut pe mama fiind ucis
622
01:05:04,059 --> 01:05:08,018
Nu. Totul va fi bine
623
01:05:08,029 --> 01:05:11,055
Întoarce-te la somn se simte foarte real
624
01:05:11,066 --> 01:05:12,829
Este doar un coșmar. E bine
625
01:05:12,868 --> 01:05:15,860
Esti sigură? Da, e în regulă
626
01:05:16,872 --> 01:05:18,863
Este doar un coșmar
627
01:05:18,874 --> 01:05:21,843
Bine / totul este bine
628
01:06:13,895 --> 01:06:15,954
Deja
629
01:06:15,964 --> 01:06:18,057
Totul va fi mai bine
630
01:06:18,066 --> 01:06:21,035
Este ca și cum nimic nu sa întâmplat vreodată
631
01:06:21,036 --> 01:06:24,096
William Ce sa întâmplat?
632
01:06:28,977 --> 01:06:32,845
Mona, putem merge mai sus? Ce-ai făcut să Sophie?
633
01:06:32,948 --> 01:06:35,917
I-am da un pic Calm Ce faci?
634
01:06:35,951 --> 01:06:37,111
E bine / ce?
635
01:06:37,118 --> 01:06:40,952
Mona, te rog, să vorbim în sus / nu William
636
01:06:40,989 --> 01:06:43,048
Spune-mi adevarul
637
01:06:50,899 --> 01:06:53,891
A existat un accident
638
01:06:53,902 --> 01:06:56,097
Tu și copiii au murit
639
01:06:57,105 --> 01:07:00,006
O să te întorci înapoi
640
01:07:02,110 --> 01:07:04,943
Sunteți replici
641
01:07:11,019 --> 01:07:16,047
Scoateți obiectul din capul lui
642
01:07:40,982 --> 01:07:43,883
Sunt mort?
643
01:07:44,085 --> 01:07:48,852
Ești încă în viață, ești real
644
01:07:48,890 --> 01:07:51,017
Matt este încă în viață de mai sus
645
01:07:51,059 --> 01:07:53,960
Sophie și
646
01:07:55,096 --> 01:07:58,065
Și nimeni altcineva trebuie să știe
647
01:08:02,003 --> 01:08:04,870
Cum se poate face acest lucru?
648
01:08:04,873 --> 01:08:08,001
Am văzut copiii noștri uciși
649
01:08:09,945 --> 01:08:14,075
Am apăsat corpul tău în brațul meu, și cred că
650
01:08:15,984 --> 01:08:18,919
Vă pot aduce înapoi la viață
651
01:08:19,921 --> 01:08:22,947
Ce ai de gand sa faci?
652
01:09:08,729 --> 01:09:11,630
Ce mai faci?
653
01:09:12,766 --> 01:09:14,893
buna dimineata
654
01:09:15,936 --> 01:09:19,736
Bună, Ed. Ce mai faci? Am făcut bine?
655
01:09:19,740 --> 01:09:20,798
chiflă
656
01:09:20,941 --> 01:09:24,809
Matt, stai cu mama Eu, dar mi place acest lucru
657
01:09:24,812 --> 01:09:26,780
Nu, Nu-mi place că Die este fals
658
01:09:28,749 --> 01:09:31,775
Cred că sunt bune
659
01:09:32,920 --> 01:09:35,684
Vino și vezi aici
660
01:09:39,893 --> 01:09:43,829
Așa că-i înapoi
661
01:09:45,899 --> 01:09:47,890
da
662
01:09:48,735 --> 01:09:51,636
Bine, să cumpere copacul
663
01:10:05,052 --> 01:10:08,078
Draga, poate că ar trebui să mergem acasă
664
01:10:08,088 --> 01:10:10,955
Ce? Eu am stabilit aici
665
01:10:10,991 --> 01:10:12,049
Vorbești serios, tată?
666
01:10:12,092 --> 01:10:15,027
Matt, ai ratat plafurie
667
01:10:15,028 --> 01:10:16,825
Ce?
668
01:10:22,102 --> 01:10:25,003
Tatăl, care este Zoe?
669
01:10:26,940 --> 01:10:27,940
Cine?
670
01:10:27,974 --> 01:10:30,966
Cineva a scris Zoe dulap meu cu cilindri colorați
671
01:10:30,977 --> 01:10:34,071
A existat un nivel de pat de la nivelul camerei / pat?
672
01:10:34,081 --> 01:10:36,049
Esti sigură? Eu nu sunt nebun
673
01:10:36,083 --> 01:10:40,110
Îmi amintesc fotografia în hol pe podea, dragă, lucrurile s-au întâmplat
674
01:10:40,120 --> 01:10:42,987
poate că există o serie de lucruri
675
01:10:43,023 --> 01:10:46,049
Îmi amintesc uita la ceea ce se pare că atunci când mint
676
01:10:54,968 --> 01:10:57,027
Crăciun fericit, Will
677
01:10:57,037 --> 01:11:00,006
Miros placut
678
01:11:00,107 --> 01:11:03,008
Am interfera cu cina, nu?
679
01:11:03,009 --> 01:11:07,969
Mona, arati grozav al II-lea e dor de tine, Jones
680
01:11:08,014 --> 01:11:10,005
Sunteți un om fericit
681
01:11:10,050 --> 01:11:13,076
Acest lucru surprinde Mau venit la noi?
682
01:11:13,120 --> 01:11:15,111
Frumos și generos
683
01:11:15,122 --> 01:11:17,920
Iubesc femeile ca tine. Multumiri
684
01:11:17,924 --> 01:11:19,892
Dar eu nu vreau să intervină
685
01:11:19,893 --> 01:11:21,827
William, poți să vorbbești cu a mea?
686
01:11:21,862 --> 01:11:23,955
Promite că voi reveni el este în 5 minute
687
01:11:27,067 --> 01:11:29,058
Noi încă nu au primit
688
01:11:39,846 --> 01:11:43,043
Ce te aduce aici? / Lasa-ma sa te intreb ceva
689
01:11:43,049 --> 01:11:46,917
V-ați gândit vreodată este prea ușor toate astea un pic?
690
01:11:51,124 --> 01:11:53,854
nu stiu despre ce vorbesti
691
01:11:53,894 --> 01:11:55,122
Lasă-mă să te ajut
692
01:11:55,128 --> 01:12:01,931
Subiect 346, 347, 348 deținut de Bionyne
693
01:12:01,968 --> 01:12:04,869
Desperarea cu desperare pentru mulți oameni minunați
694
01:12:04,905 --> 01:12:06,099
pentru a ajunge la imposibil
695
01:12:06,106 --> 01:12:07,869
Destinul unei provocări a mașinii să se prabuseasca
696
01:12:07,908 --> 01:12:09,899
doar am lăsat totul de lucru
697
01:12:09,910 --> 01:12:13,073
Sunt impresionat acum că am o problemă
698
01:12:13,079 --> 01:12:15,104
3 probleme de fapt
699
01:12:16,082 --> 01:12:20,018
Știi ce se va întâmpla în cazul în care este distribuit?
700
01:12:20,053 --> 01:12:22,078
Nimeni nu trebuie să știe
701
01:12:22,088 --> 01:12:24,921
Nimeni nu va ști vreodată asta. Mona Știa
702
01:12:24,925 --> 01:12:27,086
Cât timp până când Sophie și Matt încep să întreb?
703
01:12:27,093 --> 01:12:28,958
Poate că prietenii ei vor cere
704
01:12:28,995 --> 01:12:30,121
Minciunile sunt o mizerie
705
01:12:30,130 --> 01:12:32,997
Eu nu fac afaceri mizeria asta este risipă
706
01:12:32,999 --> 01:12:34,899
Simplu este sigur
707
01:12:36,069 --> 01:12:41,905
3 subiecte libere sunt ceva ce nu pot tolera
708
01:12:42,976 --> 01:12:45,069
Știu cum 345 a fost făcută cu succes
709
01:12:45,078 --> 01:12:46,943
Aceasta este în valoare de ceva
710
01:12:46,947 --> 01:12:50,974
Bionyne va deveni o companie de cel mai bun biomedicale din lume
711
01:12:51,017 --> 01:12:53,850
William Pune întrebarea pentru tine
712
01:12:53,987 --> 01:12:55,887
Cine va cheltui bani atât de mult acolo
713
01:12:55,922 --> 01:12:58,015
pentru o salvă soldat rănit?
714
01:12:58,024 --> 01:13:01,050
Băieți, haide, haide
715
01:13:01,061 --> 01:13:03,086
Războiul nu este așa
716
01:13:03,129 --> 01:13:09,068
Suntem o companie biomedicală Eu nu-mi este chiar numele meu Jones
717
01:13:09,069 --> 01:13:12,038
Acum veți afla cum să se miște
718
01:13:12,072 --> 01:13:14,939
conștiința umană în mașină
719
01:13:14,941 --> 01:13:18,069
Imaginați-vă că cel mai bun pilot este livrat în mii de persoane individuale
720
01:13:18,111 --> 01:13:22,013
Spiritul Hackerul a fost introdus în virus
721
01:13:22,015 --> 01:13:25,007
Știi cât de mult este în valoare de ea?
722
01:13:25,018 --> 01:13:28,010
Will, nu este atât de frumos?
723
01:13:28,054 --> 01:13:29,919
Cum rămâne cu familia mea?
724
01:13:29,923 --> 01:13:32,983
Familia ta a murit într-un accident de mașină, Will
725
01:13:33,026 --> 01:13:36,086
Dă-mi algoritmul
726
01:13:36,129 --> 01:13:40,964
Încheiați cina. Sărută o noapte bună pentru copii
727
01:13:42,035 --> 01:13:48,065
Au dragostea cu sotia ta ca prima data
728
01:13:48,108 --> 01:13:52,875
Oportunitatea de a spune la revedere
729
01:13:53,914 --> 01:13:56,075
Acesta este darul meu pentru tine
730
01:14:04,024 --> 01:14:06,959
Eu iau algoritmul
731
01:14:19,940 --> 01:14:21,965
Așteptați până când comanda mea este terminată în afara
732
01:14:47,934 --> 01:14:51,836
Știu că ești destul de inteligent pentru a face ceea ce trebuie
733
01:15:02,949 --> 01:15:05,918
Acest lucru ma face sa ma suparat, nu?
734
01:15:24,871 --> 01:15:26,964
William, te sperii copii
735
01:15:27,007 --> 01:15:28,998
Unde este dl Jones? Tatal eu mama
736
01:15:29,042 --> 01:15:31,977
Vrei să fie mai rău? Eu pot / nu
737
01:15:32,012 --> 01:15:34,003
Du-te în camera ta
738
01:15:34,114 --> 01:15:36,947
Unde este folie de aluminiu? I În sertarul de sus
739
01:15:43,089 --> 01:15:45,990
William, trebuie să știu ce sa întâmplat
740
01:15:46,893 --> 01:15:48,986
Și cine este Zoe?
741
01:15:50,030 --> 01:15:53,022
Zoe este fiica noastră
742
01:15:53,900 --> 01:15:55,993
Nu pot transforma pe tine sunt toate înapoi
743
01:15:56,036 --> 01:15:57,901
Nu te pot salva toate
744
01:15:57,937 --> 01:16:00,064
Nu sunt suficiente tuburi
745
01:16:01,041 --> 01:16:04,807
Am scos din memorie
746
01:16:04,844 --> 01:16:07,039
L-ai șterge memoria fiului meu pentru mine?
747
01:16:08,915 --> 01:16:10,883
scuze
748
01:16:10,884 --> 01:16:12,061
Nu te condamn dacă vrei să mă urăști
749
01:16:12,085 --> 01:16:16,920
pentru tot restul vieții mele, dar acum trebuie să mergem
750
01:16:16,990 --> 01:16:20,050
Bionyne nu este o companie medicală
751
01:16:20,093 --> 01:16:22,857
Nici măcar nu știu ce companie sunt
752
01:16:22,862 --> 01:16:25,956
Dar ei te și copii vor ucide,
753
01:16:25,999 --> 01:16:28,967
dacă nu plecăm acum
754
01:16:28,968 --> 01:16:32,062
Și eu nu sunt împotriva unui drept al naturii
755
01:16:32,072 --> 01:16:34,939
numai sa te pier din nou
756
01:16:34,974 --> 01:16:38,876
Trebuie să plecăm
757
01:16:40,046 --> 01:16:42,071
Copiii, plecăm!
758
01:17:17,016 --> 01:17:18,984
Haide!
759
01:17:48,047 --> 01:17:49,981
Ce sa întâmplat
760
01:17:49,983 --> 01:17:54,943
Matt, Sophie, există oameni care încearcă să ne facă rău
761
01:17:54,988 --> 01:17:57,115
Doar țineți-l și asta e modul în care funcționează
762
01:17:57,991 --> 01:18:00,983
Mergem la nava Ed, și pleca de aici
763
01:18:22,015 --> 01:18:27,043
Am fost dezamăgit, Will a fost foarte dezamăgit
764
01:18:29,889 --> 01:18:32,084
D-le, acestea sunt în mișcare
765
01:18:33,960 --> 01:18:35,894
Nu trage în cap
766
01:18:36,863 --> 01:18:38,956
Totul este vina ta / mi fac nimic
767
01:18:43,069 --> 01:18:44,900
Cum ne-am găsit?
768
01:18:44,904 --> 01:18:46,872
Sunt sigur că ne urmăriți pe mobil
769
01:18:46,906 --> 01:18:47,906
Fi tăcut
770
01:18:51,010 --> 01:18:53,945
Poate masina ar putea fi GPS
771
01:18:53,947 --> 01:18:56,040
Nici o mașină, nici mobil
772
01:18:56,049 --> 01:18:59,985
Bionyne pune tracker pe fiecare subiect al experimentului său
773
01:19:00,019 --> 01:19:02,010
În tine
774
01:19:11,998 --> 01:19:15,058
În față! Ai grijă!
775
01:19:23,876 --> 01:19:26,845
Se merge bine, este bine
776
01:19:26,846 --> 01:19:28,086
Ești în regulă? Fac bine
777
01:19:30,116 --> 01:19:32,016
Cum ștergeți tracker-ul?
778
01:19:33,019 --> 01:19:36,079
Ei sunt în încheietura mâinii
779
01:19:36,089 --> 01:19:40,025
Ei sunt în sistemul nervos Ei nu ies
780
01:19:40,059 --> 01:19:41,224
Despre ce vorbesti?
781
01:19:41,328 --> 01:19:44,422
Du-te la clinica / Noi nu putem
782
01:19:44,464 --> 01:19:46,295
Du-te la clinică
783
01:19:46,500 --> 01:19:48,365
lăstar
784
01:20:16,396 --> 01:20:18,489
Sophie, mama sunt nevoie de tine culcat / Ce vrei sa spui?
785
01:20:18,498 --> 01:20:22,366
Tata de ce? Nu, doar du-te sus
786
01:20:22,402 --> 01:20:23,369
Ce se întâmplă?
787
01:20:23,370 --> 01:20:26,271
Trackerul este în nervii de sistem, așa că le arde
788
01:20:26,273 --> 01:20:29,299
Roșu, alb, negru / tracker? Despre ce vorbesti?
789
01:20:29,342 --> 01:20:32,402
E în regulă, Sophie / Mam, ce sa întâmplat?
790
01:20:32,412 --> 01:20:34,209
Cineva pune lucrurile prost în noi
791
01:20:34,247 --> 01:20:35,509
Mama va ucide mama ei știe că se tem
792
01:20:35,515 --> 01:20:38,382
Dar trebuie doar să încerci și să te calmezi și ai încredere în mine
793
01:20:38,418 --> 01:20:40,249
Totul va fi bine
794
01:20:49,463 --> 01:20:51,260
Ce sa întâmplat
795
01:20:51,298 --> 01:20:53,265
Este aproape de inima
796
01:20:53,266 --> 01:20:54,494
Ce? mamă
797
01:20:56,236 --> 01:20:58,397
Acest lucru ar trebui să fie în spital
798
01:20:58,505 --> 01:21:00,234
Sigur!
799
01:21:02,442 --> 01:21:04,433
La naiba, să mergem
800
01:21:15,522 --> 01:21:18,355
E în regulă, Matt. Nu este așa de rău
801
01:21:19,359 --> 01:21:20,359
Sigur!
802
01:21:24,331 --> 01:21:27,425
Încă o lipsă / Ele trebuie să fie la etaj
803
01:21:27,434 --> 01:21:30,232
Hei!
804
01:21:30,270 --> 01:21:31,464
Ce faci aici?
805
01:21:36,309 --> 01:21:38,243
Papa, grăbește-te
806
01:21:43,283 --> 01:21:45,513
Dragă, încearcă să te calmezi
807
01:21:48,455 --> 01:21:50,355
Aici sus? Partea din stânga
808
01:21:50,357 --> 01:21:51,415
aici
809
01:21:51,458 --> 01:21:53,323
Viță de vie Cineva
810
01:21:56,296 --> 01:21:57,456
Fir-ar să fie
811
01:21:58,498 --> 01:21:59,498
acum
812
01:22:19,519 --> 01:22:21,316
Ei au fost aici mai devreme
813
01:22:28,461 --> 01:22:31,294
Ținta este pierdut foc tracker
814
01:22:31,331 --> 01:22:32,491
Le-am pierdut
815
01:22:37,470 --> 01:22:40,371
Acest lucru este Jones. Am un întrebare pentru tine
816
01:22:47,347 --> 01:22:49,315
Tu și copiii rămân în mașină
817
01:22:49,349 --> 01:22:51,317
Vreau să știu sigur că este sigur
818
01:22:51,318 --> 01:22:53,411
Voi vedea ce sunt capabili de a lua nava
819
01:23:42,369 --> 01:23:45,361
Când va veni pe tata? Am miere, liniște
820
01:23:46,273 --> 01:23:48,298
Cheia
821
01:24:06,526 --> 01:24:10,485
Mamă!
822
01:24:12,299 --> 01:24:14,494
Mamă! Nu! Lasa-ma să plec!
823
01:24:14,501 --> 01:24:17,299
Dă-i drumul copiilor mei!
824
01:24:18,405 --> 01:24:20,396
Lasă-i să plece!
825
01:24:20,473 --> 01:24:22,441
Tată, uite!
826
01:24:22,475 --> 01:24:24,238
Tati!
827
01:24:25,478 --> 01:24:27,207
Tati!
828
01:24:31,351 --> 01:24:34,286
Avem soția și copiii Ce despre Foster?
829
01:24:34,321 --> 01:24:36,346
El va veni la noi
830
01:25:00,313 --> 01:25:03,248
Bună decizie, Eddy, aceasta blochează nava
831
01:25:07,387 --> 01:25:09,446
Nemernicule / Mona, asculta
832
01:25:09,489 --> 01:25:12,481
Totul va fi bine dacă William lucrează împreună
833
01:25:12,492 --> 01:25:13,481
Bine? nechibzuiți
834
01:25:13,493 --> 01:25:17,259
Ei nu vor ucide, Ed / Mam? Despre ce vorbesti?
835
01:25:17,297 --> 01:25:20,232
Am o gustare în biroul meu Ia copiii acolo
836
01:25:20,233 --> 01:25:22,326
Mamă! Misca-ne!
837
01:25:35,482 --> 01:25:39,316
Fellow aici, domnule
838
01:25:41,521 --> 01:25:47,426
materialul Mona, ne-am furat în valoare de milioane de dolari pentru o față
839
01:25:47,460 --> 01:25:49,291
Tu faci? Eu Da, te rog
840
01:25:49,329 --> 01:25:51,354
Pentru ca te poti aduce inapoi la viata esti mort, imi aminti?
841
01:25:51,364 --> 01:25:54,356
Mi-ar trebui să elimine corpul corpului tau
842
01:25:54,401 --> 01:25:57,268
Nu pot face față acestui lucru, și Jones știe
843
01:25:57,270 --> 01:26:00,501
Ascultă cum le urmărim, putem ieși de aici
844
01:26:00,507 --> 01:26:02,441
Scapă de soția mea!
845
01:26:06,312 --> 01:26:08,507
Unde sunt copiii, dragă? Bine, ei sunt acolo
846
01:26:09,282 --> 01:26:12,410
William, cred că nu ar trebui să se întâmple
847
01:26:12,419 --> 01:26:15,252
Situația nu este sub control / este bun, Ed
848
01:26:15,288 --> 01:26:17,449
Totul va fi bine
849
01:26:18,258 --> 01:26:21,386
Distrug algoritmul al II-lea a dat seama că
850
01:26:21,428 --> 01:26:23,395
Singurul loc unde algoritmul este
851
01:26:23,396 --> 01:26:25,330
este în capul meu
852
01:26:25,331 --> 01:26:27,265
Tu vrei, plecăm de aici,
853
01:26:27,300 --> 01:26:28,344
Niciodată nu ne vom vedea din nou
854
01:26:28,368 --> 01:26:31,303
Familia mea și am dispărut / William, ai negociere?
855
01:26:33,339 --> 01:26:37,435
Ai nevoie de mine? INTR-Adevăr?
856
01:26:38,411 --> 01:26:40,504
Nu am nevoie de el / Jones, așteptați!
857
01:26:48,254 --> 01:26:50,222
sau l-
858
01:26:50,256 --> 01:26:53,350
Asteapta o secunda! O să fac eu!
859
01:26:53,359 --> 01:26:56,260
Eu vă voi da algoritmul
860
01:26:56,296 --> 01:26:58,457
stiu
861
01:27:09,309 --> 01:27:11,402
Dacă ai încredere în el, el ne va ucide
862
01:27:12,445 --> 01:27:15,312
te iubesc
863
01:27:49,415 --> 01:27:51,383
apăsându-l
864
01:28:24,317 --> 01:28:25,409
Dă tărie
865
01:29:04,324 --> 01:29:07,225
Algoritmul / tot acolo?
866
01:29:07,260 --> 01:29:08,386
Totul este acolo
867
01:29:08,428 --> 01:29:11,397
Lasă familia mea acum
868
01:29:11,531 --> 01:29:13,522
De ce aderarea la asta?
869
01:29:13,533 --> 01:29:19,403
Această ființă este o copie
870
01:29:19,405 --> 01:29:21,396
Chiar nu înțelegi?
871
01:29:21,441 --> 01:29:23,432
Experimentul sa încheiat, Will
872
01:29:23,476 --> 01:29:25,376
Nu, nu este terminat încă
873
01:29:27,413 --> 01:29:29,347
Jones
874
01:29:29,349 --> 01:29:32,409
Sunt aici pentru familia mea
875
01:29:45,231 --> 01:29:46,471
Copii! Hai ridica copii!
876
01:30:26,406 --> 01:30:28,397
Drumul
877
01:30:32,378 --> 01:30:36,314
Mamă, ce faci? Unde te duci
878
01:30:36,449 --> 01:30:43,252
Tata a plecat pentru ceva, miere
879
01:30:49,495 --> 01:30:53,431
William! Este de ajuns
880
01:31:05,478 --> 01:31:08,311
Cum se simte?
881
01:31:14,320 --> 01:31:17,289
Acest lucru pare ciudat
882
01:31:17,290 --> 01:31:20,487
Dar simt ca a mea
883
01:31:27,300 --> 01:31:29,325
TREBUIE
884
01:31:36,376 --> 01:31:39,368
Ei vor trimite oamenii în mod diferit după ce pleacă
885
01:31:39,412 --> 01:31:42,438
Mai devreme sau mai târziu, ei vor găsi
886
01:31:42,448 --> 01:31:45,417
Nu, dacă suntem împreună în acest chestiune
887
01:31:45,451 --> 01:31:48,318
Will, tu de negocieri?
888
01:31:51,357 --> 01:31:54,326
Ce se întâmplă dacă spun că există o altă cale pentru tine, Jones?
889
01:31:55,228 --> 01:31:57,492
Dă-ne ceea ce ne ne dorim,
890
01:31:57,530 --> 01:32:02,365
și poți trăi din nou ca un om foarte bogat
891
01:32:03,503 --> 01:32:06,267
Tu ce crezi?
892
01:32:06,272 --> 01:32:08,433
Nu suntem de acord cu tine?
893
01:32:10,343 --> 01:32:13,244
La revedere, Will
894
01:32:20,319 --> 01:32:24,380
Mă ocup eu eu de aici, William / ești sigur?
895
01:32:24,390 --> 01:32:29,327
Trebuie să stați aici / Nu există nici o altă cale
896
01:32:29,328 --> 01:32:32,297
Ai grijă de familia noastră
897
01:32:34,267 --> 01:32:36,428
E în regulă cu noi
898
01:33:00,326 --> 01:33:02,487
ed
899
01:33:28,454 --> 01:33:31,514
17 zile mai târziu
900
01:34:10,263 --> 01:34:12,322
Mamă!
901
01:34:14,300 --> 01:34:16,268
Îmi pare rau, mamă
902
01:34:29,549 --> 01:34:34,350
Dubai, Emiratele Arabe Unite
903
01:34:43,362 --> 01:34:47,355
Dle Kisam, mă bucur că ai putut veni
904
01:34:49,468 --> 01:34:51,459
Crede-mă, nu vei regreta
905
01:34:51,504 --> 01:34:54,405
Pentru că te întreb, ce preț poate
906
01:34:54,407 --> 01:34:56,500
da doua viata ta?
907
01:34:57,343 --> 01:34:59,402
Vă rog
908
01:35:13,326 --> 01:35:16,420
Will, este timpul pentru a lucra
909
01:35:23,302 --> 01:35:26,203
Începe procedura de alocare
910
01:35:27,305 --> 01:35:33,848
Sprijină-ne pentru a deveni membru VIP şi a
elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
64852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.