Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45.248 --> 00:00:48.447
Hey, I'm on my way.
I'm so late. I'm sorry.
2
00:00:48.447 --> 00:00:51.166
Say that again.
You're breaking up.
3
00:00:51.166 --> 00:00:53.207
Say it again.
4
00:00:53.207 --> 00:00:55.487
Are you there?
Are you there?
5
00:00:55.487 --> 00:00:56.727
Damn it.
6
00:01:01.568 --> 00:01:03.800
[horn honking]
7
00:01:03.800 --> 00:01:04.208
[brakes screeching]
8
00:01:04.208 --> 00:01:05.847
[crashing sound,
glass breaking]
9
00:01:05.847 --> 00:01:09.890
[monitor beeping]
10
00:02:06.910 --> 00:02:07.652
Mr. Kemp?
11
00:02:09.932 --> 00:02:12.110
Mr. Kemp.
12
00:02:12.110 --> 00:02:14.132
I'm Charlie Moore.
13
00:02:14.132 --> 00:02:15.533
They tell us you can talk now,
14
00:02:15.533 --> 00:02:17.132
and your condition is stable.
15
00:02:17.132 --> 00:02:18.612
You're doing all right.
16
00:02:18.612 --> 00:02:20.573
Can I have that in writing?
17
00:02:20.573 --> 00:02:22.292
I'll see what I can do.
18
00:02:22.292 --> 00:02:25.414
If you're up to it,
I'd like to ask you
a few questions.
19
00:02:25.414 --> 00:02:26.773
Okay.
20
00:02:26.773 --> 00:02:29.534
Do you remember
anything about what happened?
21
00:02:29.534 --> 00:02:33.130
Well, I remember
leaving my office
that Friday afternoon.
22
00:02:33.130 --> 00:02:37.414
I was driving out to the country
to have dinner with a client.
23
00:02:37.414 --> 00:02:39.495
After that,
I'm a total blank.
24
00:02:39.495 --> 00:02:41.814
Until I woke up in I.C.U.
25
00:02:41.814 --> 00:02:43.935
So, you're missing a whole week.
26
00:02:43.935 --> 00:02:47.940
Yeah. If you come across it,
I'd like to have it back again.
27
00:02:47.940 --> 00:02:48.935
Will do.
28
00:02:48.935 --> 00:02:51.294
Who's Franklin Porter?
29
00:02:51.294 --> 00:02:53.935
It's one of my partners.
30
00:02:53.935 --> 00:02:56.540
Manuel Hastings?
31
00:02:56.540 --> 00:02:57.576
It's a client.
32
00:02:57.576 --> 00:03:00.416
We're doing
a big project downtown
in New Woolrich
33
00:03:00.416 --> 00:03:03.456
Performing Art Center
and I'm the architect.
34
00:03:03.456 --> 00:03:06.560
At least I was.
35
00:03:06.560 --> 00:03:08.176
They tell you
the first person on the scene
36
00:03:08.176 --> 00:03:10.496
was a guy who was
a medic in Viet Nam?
37
00:03:10.496 --> 00:03:13.816
Yeah. I was
lying there on the pavement
and my neck was broken.
38
00:03:13.816 --> 00:03:16.216
I wasn't breathing.
And this guy came along
39
00:03:16.216 --> 00:03:18.817
and he literally took
a Swiss army knife
40
00:03:18.817 --> 00:03:22.337
and dug a hole in my throat
and stuck a straw in it.
41
00:03:22.337 --> 00:03:23.937
And saved my life.
42
00:03:23.937 --> 00:03:26.137
Lucky he happened by.
43
00:03:26.137 --> 00:03:28.897
Sometimes I wished
he'd been running
44
00:03:28.897 --> 00:03:31.137
five minutes late that night.
45
00:03:32.857 --> 00:03:35.659
- Was it my fault?
- We're not sure yet.
46
00:03:35.659 --> 00:03:37.938
- It's been three weeks.
- It's been four.
47
00:03:37.938 --> 00:03:39.659
You're missing one, remember?
48
00:03:39.659 --> 00:03:41.578
We have no witnesses
to the actual crash.
49
00:03:41.578 --> 00:03:44.498
The other driver's
blood alcohol level
was slightly elevated.
50
00:03:44.498 --> 00:03:48.180
And judging from impact,
you were both
doing the obligatory
51
00:03:48.180 --> 00:03:49.619
ten miles an hour
over the speed limit.
52
00:03:49.619 --> 00:03:51.858
What's the other driver
have to say?
53
00:03:51.858 --> 00:03:53.859
They didn't tell you?
54
00:03:53.859 --> 00:03:55.699
She died at the scene.
55
00:04:20.341 --> 00:04:23.380
[monitor sounding]
56
00:04:29.341 --> 00:04:31.461
[tongue clicking continuously]
57
00:04:38.902 --> 00:04:40.303
Okay, Jason.
58
00:04:40.303 --> 00:04:42.542
We're gonna get you
hooked up and breathing again.
59
00:04:42.542 --> 00:04:46.640
We're gonna find it, okay?
You just hang on, okay?
60
00:04:46.640 --> 00:04:48.743
It's okay. We're
gonna find it.
61
00:04:50.984 --> 00:04:52.583
Where the hell is it?
62
00:04:52.583 --> 00:04:55.383
You just stay calm, okay?
You stay calm.
63
00:04:55.383 --> 00:04:58.504
I've got a pop-off in 111!
I need assistance, stat!
64
00:04:58.504 --> 00:05:00.625
I need assistance
in 111, stat!
65
00:05:00.625 --> 00:05:02.703
I need assistance, please!
66
00:05:02.703 --> 00:05:05.304
You just hang on, okay?
Just stay with me.
67
00:05:05.304 --> 00:05:06.783
- I got him.
- Sorry.
68
00:05:06.783 --> 00:05:09.265
I couldn't find it.
69
00:05:09.265 --> 00:05:11.703
I couldn't find it.
I'm sorry.
70
00:05:14.264 --> 00:05:15.264
There it is.
71
00:05:17.905 --> 00:05:18.944
Okay.
72
00:05:19.826 --> 00:05:21.665
[muttering]
73
00:05:24.905 --> 00:05:26.784
I'm sorry.
74
00:05:34.866 --> 00:05:36.186
Sorry.
75
00:05:36.186 --> 00:05:38.786
It'll be okay.
76
00:06:02.668 --> 00:06:04.108
Take out.
77
00:06:48.751 --> 00:06:50.431
Eighteen...
78
00:06:51.792 --> 00:06:53.150
Nineteen...
79
00:06:53.150 --> 00:06:55.911
Pull it. Come on,
buddy. One more.
80
00:06:55.911 --> 00:06:58.232
- Twenty.
- Come on, big man.
81
00:06:58.232 --> 00:07:00.952
We've got to increase the reps
on the right side. You got to
give me another 20.
82
00:07:00.952 --> 00:07:03.751
- Ah, man, I can't.
- We'll work through it.
83
00:07:03.751 --> 00:07:05.592
My right side's
not firing today. I'm done.
84
00:07:05.592 --> 00:07:07.952
Man, you've got to get
the right side working.
You're gonna need it
85
00:07:07.952 --> 00:07:09.753
when they find that cure
you're always talking about.
86
00:07:09.753 --> 00:07:13.312
- Ah, shut up. I hate you.
- I hate you back.
87
00:07:13.312 --> 00:07:14.993
I hate you, too.
88
00:07:14.993 --> 00:07:17.553
All right, another 20.
Here we go.
89
00:07:17.553 --> 00:07:19.753
Okay. One, good. Two...
90
00:07:19.753 --> 00:07:23.193
- That's the spirit.
- All right. Three...
91
00:07:23.193 --> 00:07:25.793
That-a-boy.
Four...
92
00:07:25.793 --> 00:07:27.753
five...
93
00:07:38.715 --> 00:07:41.235
One more time.
There.
94
00:07:44.194 --> 00:07:45.235
Good catch, son.
95
00:07:47.155 --> 00:07:48.235
One more.
96
00:07:48.235 --> 00:07:49.875
There you go.
97
00:07:53.875 --> 00:07:55.516
Hey, Leila.
98
00:07:57.635 --> 00:08:00.316
I was beginning to think
you stood me up, so to speak.
99
00:08:00.316 --> 00:08:01.796
Very funny.
100
00:08:01.796 --> 00:08:05.360
Yeah. I'm working on an act
to take it on the road.
101
00:08:05.360 --> 00:08:06.996
I stopped by the loft.
Coming along.
102
00:08:06.996 --> 00:08:09.876
Contractors just doing
some last minute touch-ups.
103
00:08:09.876 --> 00:08:12.436
This renovation's
taking forever.
But I tell you something,
104
00:08:12.436 --> 00:08:13.756
I've got to get out
of here, Leila.
105
00:08:13.756 --> 00:08:16.277
- I really am going crazy.
- One more day.
106
00:08:16.277 --> 00:08:18.357
Everything is still on track
for you to go in tomorrow.
107
00:08:18.357 --> 00:08:20.877
- Good.
- Is that ours?
108
00:08:20.877 --> 00:08:22.198
Yep.
109
00:08:22.198 --> 00:08:25.237
I wanted to show you
what a good host I am.
110
00:08:25.237 --> 00:08:28.317
And wait till you see it.
It's magnificent.
111
00:08:29.919 --> 00:08:33.558
I admit, I had no idea
how expensive this was
all going to be.
112
00:08:33.558 --> 00:08:35.918
The lift alone, my God.
113
00:08:35.918 --> 00:08:39.558
Well, I've got
to get up and down
between three floors.
114
00:08:39.558 --> 00:08:41.999
You know, I still think
you could've consolidated it
on one floor.
115
00:08:41.999 --> 00:08:43.918
Yeah, I've got all my
gym equipment, I got
nurses, there's me.
116
00:08:43.918 --> 00:08:45.358
We can't live on one floor.
117
00:08:45.358 --> 00:08:48.199
You sure you need all that
high-tech exercise stuff?
118
00:08:48.199 --> 00:08:51.960
That stuff is gonna get
my body ready so that when the
scientists have found a cure,
119
00:08:51.960 --> 00:08:54.359
I'll be able
to get up and walk, okay?
120
00:08:54.359 --> 00:08:58.240
- I know. It's just...
- It's just what?
121
00:08:58.240 --> 00:09:00.481
I just whoever sold you
all that expensive equipment
122
00:09:00.481 --> 00:09:04.559
- isn't taking advantage of you.
- What are you talking about?
123
00:09:04.559 --> 00:09:07.362
Your vulnerability.
Your frame of mind.
124
00:09:07.362 --> 00:09:09.810
What?
125
00:09:09.810 --> 00:09:12.200
This wish for a full recovery.
126
00:09:12.200 --> 00:09:14.121
This wish is a
reasonable expectation
127
00:09:14.121 --> 00:09:18.280
based on the latest
scientific research. Okay?
128
00:09:18.280 --> 00:09:20.762
Fine.
129
00:09:20.762 --> 00:09:22.920
I believe you.
130
00:09:22.920 --> 00:09:24.841
I do.
131
00:09:24.841 --> 00:09:26.722
Oh, boy.
132
00:09:26.722 --> 00:09:28.442
Now I get it.
Now I get it.
133
00:09:28.442 --> 00:09:31.203
You went by the loft and saw
how expensive everything was,
134
00:09:31.203 --> 00:09:33.922
and now you're
worried about my finances.
135
00:09:33.922 --> 00:09:35.803
- I'm concerned, yes.
- About your alimony.
136
00:09:35.803 --> 00:09:39.162
Jason, it's not that.
I see all this money
flying out the window.
137
00:09:39.162 --> 00:09:42.830
Do you have any idea how
expensive it is to be disabled
138
00:09:42.830 --> 00:09:44.403
in this country?
The sooner I get back to work,
139
00:09:44.403 --> 00:09:46.643
the better it's gonna be
for both of us. Okay?
140
00:09:46.643 --> 00:09:48.803
Forget I said anything about it.
141
00:09:50.963 --> 00:09:53.963
Look. Whatever happens,
I will not shirk my obligations
142
00:09:53.963 --> 00:09:55.684
- to you.
- I know that.
143
00:09:55.684 --> 00:09:57.765
I really do appreciate
everything you've done
144
00:09:57.765 --> 00:10:00.444
while I've been here.
Most ex-wives
145
00:10:00.444 --> 00:10:01.964
wouldn't even
show up in rehab.
146
00:10:01.964 --> 00:10:05.965
Look. I've got to go.
I'm running late.
147
00:10:05.965 --> 00:10:07.400
Okay.
148
00:10:08.684 --> 00:10:10.485
I'll see you soon.
149
00:10:10.485 --> 00:10:12.965
- Have a good trip home, okay?
- Yep.
150
00:10:22.926 --> 00:10:25.205
Enjoying those blueberries?
151
00:10:25.205 --> 00:10:27.245
Ah, thanks for
bringing them in, man.
152
00:10:27.245 --> 00:10:28.685
No problem.
153
00:10:28.685 --> 00:10:30.486
I hear you had
another pop-off last night.
154
00:10:30.486 --> 00:10:32.567
Yeah, I'm getting
used to them.
155
00:10:32.567 --> 00:10:34.366
Not like the first time, eh?
156
00:10:34.366 --> 00:10:37.767
I don't know who was more
scared, you or that nurse.
157
00:10:37.767 --> 00:10:39.967
Thanks, Mary.
That's plenty.
158
00:10:39.967 --> 00:10:42.700
What are we waiting for?
Let's go home.
159
00:10:42.700 --> 00:10:44.406
I'll tell you what.
You get that van around
here in ten minutes,
160
00:10:44.406 --> 00:10:46.127
or I'm gonna
leave without you.
161
00:10:46.127 --> 00:10:48.327
Find me booking down
the Jersey turnpike.
162
00:10:48.327 --> 00:10:50.807
We'll get you a racing stripe
and some chrome mag wheels
163
00:10:50.807 --> 00:10:52.328
- for that Jalopy?
- That's a deal, brother.
164
00:10:52.328 --> 00:10:54.470
You got to go see
the doctor first.
165
00:10:54.470 --> 00:10:56.528
- No we don't.
- Yep.
166
00:10:56.528 --> 00:10:58.128
- Let's go.
- All right.
167
00:10:58.128 --> 00:11:00.288
If we have to, we have to.
168
00:11:00.288 --> 00:11:03.129
You've been absolutely terrific,
Dr. Schneider, and I hope
I never see you again
169
00:11:03.129 --> 00:11:05.480
the rest of my life.
170
00:11:05.480 --> 00:11:08.368
We never had a patient
quite like you, Jason,
quite so driven.
171
00:11:08.368 --> 00:11:10.569
Your work ethic.
Your determination.
172
00:11:10.569 --> 00:11:12.930
Formidable.
You really impressed me.
173
00:11:12.930 --> 00:11:15.408
Listen now, when you go
home, don't overdo it.
You need time to rest.
174
00:11:15.408 --> 00:11:17.369
I can't afford to rest.
175
00:11:17.369 --> 00:11:19.850
If they come up with a cure,
I got to be ready.
176
00:11:19.850 --> 00:11:22.490
Like I said, "Driven."
Who's taking you home?
177
00:11:22.490 --> 00:11:23.849
Antonio.
178
00:11:23.849 --> 00:11:25.570
I can't believe you
hired him away from us.
179
00:11:25.570 --> 00:11:28.210
Well, if you paid these guys
a decent wage...
180
00:11:28.210 --> 00:11:29.649
Ah, the man of the hour.
181
00:11:29.649 --> 00:11:31.851
Okay. See you
in six months.
182
00:11:31.851 --> 00:11:34.290
Antonio: Ready to roll?
183
00:11:34.290 --> 00:11:36.491
Jason: Hey, Antonio,
slow down, will you?
184
00:11:36.491 --> 00:11:39.250
Antonio: I'm way under
the speed limit, man, okay?
Just relax, now.
185
00:11:39.250 --> 00:11:42.811
After six months of going
three miles an hour, this feels
like Warp Speed.
186
00:11:42.811 --> 00:11:45.100
Man, I go any slower,
somebody' rear end us.
187
00:11:45.100 --> 00:11:48.811
Now you just calm down, okay?
Just relax, we get there
safe and sound.
188
00:11:49.691 --> 00:11:51.110
See, I told you, man.
189
00:11:51.110 --> 00:11:53.293
You get to live to die
another day.
190
00:11:53.293 --> 00:11:56.652
Jason: That's good.
'Cause I got a meeting
with my partners up stairs.
191
00:11:58.132 --> 00:12:00.612
- I'll meet you up there.
- All right.
192
00:12:00.612 --> 00:12:02.612
You a lucky man,
you know that?
193
00:12:02.612 --> 00:12:04.910
How do you figure that?
194
00:12:04.910 --> 00:12:06.533
You cheated death how many
times so far, three, four?
195
00:12:06.533 --> 00:12:08.612
Well, five,
counting that ride.
196
00:12:08.612 --> 00:12:11.453
Must be a reason you've
been at death's door
and back so many times.
197
00:12:11.453 --> 00:12:12.933
It was an accident.
198
00:12:12.933 --> 00:12:15.333
Somebody got careless
and crossed the yellow line.
199
00:12:15.333 --> 00:12:17.374
- How lucky is that?
- I'm telling you, man.
200
00:12:17.374 --> 00:12:18.973
Got to be a reason
you survived.
201
00:12:18.973 --> 00:12:22.333
Well, if you figure it out,
let me know.
202
00:12:22.333 --> 00:12:24.814
Hey, guys.
203
00:12:24.814 --> 00:12:26.134
Jason.
204
00:12:26.134 --> 00:12:28.540
Border and Mays,
how are you?
205
00:12:28.540 --> 00:12:29.930
You look great.
206
00:12:29.930 --> 00:12:30.934
I look like hell.
207
00:12:30.934 --> 00:12:34.133
- Remarkably fit, considering.
- We've been looking around.
208
00:12:34.133 --> 00:12:36.854
The place
turned out beautifully.
209
00:12:36.854 --> 00:12:40.335
Man.
Yeah, you're right.
210
00:12:40.335 --> 00:12:42.150
It looks great.
211
00:12:42.150 --> 00:12:43.934
Which one of you
took my pool table?
212
00:12:46.575 --> 00:12:49.655
Okay, Antonio.
Let's look around.
213
00:12:49.655 --> 00:12:51.496
What happened
to my retirement money?
214
00:12:51.496 --> 00:12:54.975
Jason, you don't have
to worry about money.
215
00:12:54.975 --> 00:12:56.536
The firm is doing fine.
216
00:12:56.536 --> 00:12:58.776
Without me?
That's very reassuring.
217
00:12:58.776 --> 00:13:00.136
No, you were right.
218
00:13:00.136 --> 00:13:01.816
They were able
to re-wire the monitors
219
00:13:01.816 --> 00:13:04.616
to give you
voice-access to the computer
from every floor.
220
00:13:04.616 --> 00:13:06.737
Per your specifications,
the lift is triggered
automatically
221
00:13:06.737 --> 00:13:09.937
by sensors
in your wheelchair,
as are the lights.
222
00:13:09.937 --> 00:13:12.138
Also per your specs,
you can turn them off
with your sipping straw.
223
00:13:12.138 --> 00:13:16.257
A code overrides the sensors.
You can lock the doors to the
lift that way, too .
224
00:13:16.257 --> 00:13:18.338
We don't recommend that,
for obvious reasons.
225
00:13:18.338 --> 00:13:22.258
If you were me,
you'd be dying to lock
a door sometimes.
226
00:13:22.258 --> 00:13:23.458
[elevator bell dings]
227
00:13:26.738 --> 00:13:30.458
Ah, this is very nice.
Nice job.
228
00:13:30.458 --> 00:13:33.180
Let's go take
a look at the view.
229
00:13:36.659 --> 00:13:39.539
Same old bricks.
230
00:13:39.539 --> 00:13:42.339
I guess I'm gonna
have to get used to this view.
231
00:13:42.339 --> 00:13:45.459
Hey, it looks like those guys
over there redecorated.
232
00:13:45.459 --> 00:13:47.460
Not too bad.
233
00:13:50.219 --> 00:13:52.940
- What's going on up there?
- A major renovation.
234
00:13:52.940 --> 00:13:56.300
Putting together
10,000 square feet
for a Spartina gallery.
235
00:13:56.300 --> 00:13:58.901
- Spending some real dough.
- Who's the architect?
236
00:13:58.901 --> 00:14:02.421
- Hollingsworth.
- Bud Hollingsworth?
237
00:14:02.421 --> 00:14:05.260
He couldn't design
the stalls in a men's room.
238
00:14:05.260 --> 00:14:07.381
[laughter]
239
00:14:07.381 --> 00:14:11.621
You know, I always wondered
what went on over there
during the day.
240
00:14:13.262 --> 00:14:15.382
Nothing much.
But, anyway...
241
00:14:15.382 --> 00:14:17.181
Time to get back to work
on the Woolrich project.
242
00:14:18.462 --> 00:14:20.942
Starting tomorrow,
I'll be on it again full-time.
243
00:14:20.942 --> 00:14:23.382
Jason, the site's
already been excavated.
244
00:14:23.382 --> 00:14:25.661
They're pouring the foundation
as we speak, they begin framing
next week.
245
00:14:25.661 --> 00:14:29.662
- Now, wait a minute, here,
how did that happen?
- We had to re-assign it.
246
00:14:29.662 --> 00:14:32.620
- We made an agreement.
- What can I tell you?
247
00:14:32.620 --> 00:14:34.103
- The client...
- Insisted.
248
00:14:34.103 --> 00:14:38.783
Wasn't confident
you'd return to work with all
your former resources intact.
249
00:14:42.303 --> 00:14:44.862
- So, who'd you give it to?
- Claudia Henderson.
250
00:14:44.862 --> 00:14:48.504
- Actually, she's very talented.
- Well, that's good.
251
00:14:48.504 --> 00:14:51.104
'Cause then you won't
have any problem
252
00:14:51.104 --> 00:14:52.985
giving her something else
to do. 'Cause I'm back
253
00:14:52.985 --> 00:14:54.623
with my resources intact.
254
00:14:54.623 --> 00:14:58.304
The Woolrich Center is
mine. Antonio.
255
00:14:59.584 --> 00:15:00.944
I don't believe you two.
256
00:15:00.944 --> 00:15:02.345
We can give
Woolrich back to you if...
257
00:15:02.345 --> 00:15:04.584
Yeah, you sure can.
You don't have a choice.
258
00:15:04.584 --> 00:15:07.225
But we're not
taking it away from Claudia.
She's been working
259
00:15:07.225 --> 00:15:10.250
her ass off for six months.
And I got to tell you,
260
00:15:10.250 --> 00:15:12.345
the client is very happy
with the work she's been doing.
261
00:15:12.345 --> 00:15:14.545
You guys don't waste
much time, do you?
262
00:15:14.545 --> 00:15:17.225
Did you give
the job away when I was on
the operating table?
263
00:15:17.225 --> 00:15:19.826
'Cause you didn't think I'd
survive the surgery, is that it?
264
00:15:19.826 --> 00:15:22.226
We didn't know
what would happen.
265
00:15:22.226 --> 00:15:25.226
You're gonna have to learn
to work with her.
266
00:15:25.226 --> 00:15:27.666
Look on the bright side.
Somebody's got to do all those
267
00:15:27.666 --> 00:15:30.306
- boring lunches...
- Oh, the bright side.
268
00:15:31.666 --> 00:15:35.506
Interesting way to describe
stabbing me in the back.
269
00:15:37.948 --> 00:15:39.746
Come on. We got to
beat him downstairs.
270
00:15:39.746 --> 00:15:42.270
- Same old Jason.
- Only more so.
271
00:15:45.147 --> 00:15:47.468
- Surprise.
- Gotcha.
272
00:15:47.468 --> 00:15:49.108
- Sorry, Jas.
- Oh, no.
273
00:15:51.267 --> 00:15:52.268
How did I get down here?
274
00:15:52.268 --> 00:15:55.507
Welcome home, Jason.
275
00:15:55.507 --> 00:15:56.908
Oh, this is too much.
276
00:15:58.948 --> 00:16:01.508
Hi, everybody.
It's so good to see you.
277
00:16:01.508 --> 00:16:04.389
- You look great.
- Hi, Susan. How are you?
278
00:16:04.389 --> 00:16:06.910
- You look great.
- Welcome back, Jason.
279
00:16:06.910 --> 00:16:11.108
I don't believe it.
I don't believe it.
280
00:16:18.230 --> 00:16:20.830
- We missed you.
- Thank you.
281
00:16:24.750 --> 00:16:26.710
Gents, where do
I find Mr. Kemp?
282
00:16:26.710 --> 00:16:29.151
- Right over there.
- Thanks.
283
00:16:32.991 --> 00:16:36.110
- How are you holding up?
- Hi.
284
00:16:36.110 --> 00:16:39.232
A little overwhelming,
all this attention.
285
00:16:39.232 --> 00:16:40.831
Listen. I came to tell you.
We went outside the department,
286
00:16:40.831 --> 00:16:44.152
did some computer modeling,
and reenacted the accident.
287
00:16:44.152 --> 00:16:46.191
- And...?
- It's her fault.
288
00:16:46.191 --> 00:16:48.872
She swerved over
the center line.
No double about it.
289
00:16:48.872 --> 00:16:50.912
So, for whatever it's worth,
290
00:16:50.912 --> 00:16:53.873
you're not to blame.
291
00:16:53.873 --> 00:16:56.992
Thank you.
This thing's really been
weighing on my mind.
292
00:16:56.992 --> 00:17:00.592
Yeah, well,
that's why I came to tell you.
293
00:17:00.592 --> 00:17:02.712
And pay my respects. So...
294
00:17:02.712 --> 00:17:05.752
Well, next time
there's a homicide
in the neighborhood,
295
00:17:05.752 --> 00:17:08.513
- feel free to drop by.
- I'll do that. See ya.
296
00:17:12.794 --> 00:17:16.553
I want you
to get some rest, big shot.
We'll see you.
297
00:17:16.553 --> 00:17:18.755
- Okay.
- Excuse me.
298
00:17:20.273 --> 00:17:23.834
Jason, sorry about yesterday.
299
00:17:23.834 --> 00:17:27.274
I shouldn't have burdened you
with my money anxieties.
300
00:17:27.274 --> 00:17:29.275
Seeing this place
put me in a panic.
301
00:17:29.275 --> 00:17:30.914
It's okay.
302
00:17:32.315 --> 00:17:35.995
Jason, there's something
I've been trying to tell you.
303
00:17:35.995 --> 00:17:37.795
I've been seeing someone.
304
00:17:37.795 --> 00:17:39.836
And it's serious.
305
00:17:42.555 --> 00:17:44.360
Wow.
306
00:17:46.355 --> 00:17:48.116
Congratulations.
307
00:17:49.597 --> 00:17:51.516
Look on the bright side.
If it works out,
308
00:17:51.516 --> 00:17:53.636
- no more alimony.
- I'll light a candle.
309
00:17:55.836 --> 00:17:58.197
I know you'll make something
good out of all this.
310
00:18:02.157 --> 00:18:03.237
You always do.
311
00:18:04.717 --> 00:18:05.717
Goodbye.
312
00:18:11.957 --> 00:18:12.957
Take care.
313
00:18:36.680 --> 00:18:37.879
Hey, you see that
blond down there?
314
00:18:37.879 --> 00:18:38.879
Yeah, man.
315
00:18:38.879 --> 00:18:42.390
Wave back to her for me.
316
00:20:17.766 --> 00:20:20.470
[telephone ringing]
317
00:20:33.167 --> 00:20:34.927
[elevator bell dings]
318
00:20:34.927 --> 00:20:37.127
All right,
there you go.
319
00:20:37.127 --> 00:20:39.447
Enjoy your party, man?
320
00:20:39.447 --> 00:20:41.607
Well, after a while,
321
00:20:41.607 --> 00:20:45.800
too much Vivaldi
can sort of make you seasick.
322
00:20:45.800 --> 00:20:48.328
I know what you mean.
I feel the same way
about Phillip Glass.
323
00:20:48.328 --> 00:20:49.568
Phillip Glass?
324
00:20:49.568 --> 00:20:51.248
You think all I listen to
is Reggae Music?
325
00:20:51.248 --> 00:20:52.648
Uh-huh.
326
00:20:52.648 --> 00:20:55.168
Alison downstairs,
she's got me on duty all night.
327
00:20:55.168 --> 00:20:57.649
If you need anything,
you just click.
328
00:20:57.649 --> 00:21:01.489
I got my phone number
and beeper number
hot-wired to your computer.
329
00:21:01.489 --> 00:21:03.128
Alison call me,
330
00:21:03.128 --> 00:21:05.689
I'll be here before you can say,
Rastafarian and Rehabilitation.
331
00:21:05.689 --> 00:21:08.500
I think you're
overqualified for this job.
332
00:21:08.500 --> 00:21:09.449
I think so, too.
333
00:21:09.449 --> 00:21:11.769
- Would you do me a favor?
- Yeah, man.
334
00:21:11.769 --> 00:21:13.970
Open my closet.
I'd like to take a look.
335
00:21:13.970 --> 00:21:15.100
All right.
336
00:21:16.249 --> 00:21:17.850
Here you go.
337
00:21:17.850 --> 00:21:19.490
Ah.
338
00:21:50.120 --> 00:21:53.333
And put on your dancing shoes.
339
00:22:01.653 --> 00:22:05.454
Bring up
Woolrich Projects
subcontractors.
340
00:22:05.454 --> 00:22:07.453
Display a list
of Marble vendors.
341
00:22:07.453 --> 00:22:10.294
Todd, bring up
Marble selections.
342
00:22:10.294 --> 00:22:13.213
Hey, Janet,
get me a lemonade, please?
I'm real thirsty.
343
00:22:13.213 --> 00:22:16.893
I would
if I knew where it was.
344
00:22:18.130 --> 00:22:20.494
Mr. Kemp. Hi.
Claudia Henderson.
345
00:22:21.774 --> 00:22:24.655
Oh, God.
I'm so sorry. Habit.
346
00:22:24.655 --> 00:22:27.140
Oh, forget it.
People do it to me all the time.
347
00:22:27.140 --> 00:22:28.334
The front door was open,
so I just came in.
348
00:22:28.334 --> 00:22:30.174
I hope you don't mind.
349
00:22:30.174 --> 00:22:32.495
You know,
my front door is always open.
350
00:22:32.495 --> 00:22:35.416
I got nurses. I got aides.
I got delivery people.
351
00:22:35.416 --> 00:22:38.375
The whole world just kind of
comes and goes as it pleases.
352
00:22:38.375 --> 00:22:39.896
You don't know who I am,
do you?
353
00:22:39.896 --> 00:22:41.815
Sure I do.
You're the new girl.
354
00:22:41.815 --> 00:22:45.256
I'm sorry. Porter said
you were the talented, new girl.
355
00:22:46.297 --> 00:22:48.560
At least
he called me "talented."
356
00:22:48.560 --> 00:22:51.176
So, you've been
working on my project
keeping it warm for me?
357
00:22:51.176 --> 00:22:53.376
Well, I hope I've been doing
a little more than that.
358
00:22:53.376 --> 00:22:55.160
Actually,
I hope you haven't.
359
00:22:55.160 --> 00:22:58.617
- You know, we've met before.
- I don't think so.
360
00:22:58.617 --> 00:23:02.457
I joined the firm
the week before your accident.
361
00:23:02.457 --> 00:23:05.180
We met at a staff meeting
on Friday afternoon.
362
00:23:05.180 --> 00:23:07.570
You'll have to forgive me.
Ordinarily I'd remember, but...
363
00:23:07.570 --> 00:23:08.978
There's no reason
that you should.
364
00:23:08.978 --> 00:23:11.337
No, in fact,
I have a photographic memory
for names, faces, blueprints,
365
00:23:11.337 --> 00:23:15.378
trivial statistics.
But I don't have any memory
366
00:23:15.378 --> 00:23:18.138
from that Friday afternoon
until the accident.
367
00:23:18.138 --> 00:23:20.578
It's gone. It's erased
from the hard drive.
368
00:23:20.578 --> 00:23:22.578
- It never happened.
- It must be disconcerting
369
00:23:22.578 --> 00:23:24.138
to have a gap
in your memory like that.
370
00:23:24.138 --> 00:23:25.779
Thank you.
371
00:23:25.779 --> 00:23:29.899
Yep. It's just about
the same size as the gap
in my spinal cord.
372
00:23:29.899 --> 00:23:32.979
I'm sorry.
I'm not very good at this.
373
00:23:32.979 --> 00:23:34.419
Well, who is?
374
00:23:34.419 --> 00:23:36.260
Most people don't even
know how to look me in the eye.
375
00:23:36.260 --> 00:23:39.499
This wheelchair
just kind of freaks them out.
376
00:23:39.499 --> 00:23:42.219
I have to admit,
I'm a little bit
freaked out myself.
377
00:23:42.219 --> 00:23:44.701
- Um, should we get started?
- Yeah.
378
00:23:44.701 --> 00:23:47.380
I have a
few questions first.
379
00:23:47.380 --> 00:23:48.580
I thought you might.
380
00:25:55.749 --> 00:25:57.789
Okay. I'm trying
to set a meeting with
381
00:25:57.789 --> 00:26:00.789
Woolrich's project point person
do discuss furnishings, fabrics,
382
00:26:00.789 --> 00:26:03.188
wallpaper, paint colors...
383
00:26:03.188 --> 00:26:05.790
- You want to join us?
- I'd rather drink--
384
00:26:05.790 --> 00:26:08.109
Don't finish that.
I'll take the meeting.
385
00:26:08.109 --> 00:26:11.510
I can't seem to find a vendor
to supply the Olivine Marble.
386
00:26:11.510 --> 00:26:14.230
- What about Lombardi?
- Bankrupt.
387
00:26:14.230 --> 00:26:15.910
You might want to start
thinking about alternatives.
388
00:26:15.910 --> 00:26:17.869
Tell Polutzi to give me a price.
389
00:26:17.869 --> 00:26:20.710
- Tell him?
- He owes me.
390
00:26:20.710 --> 00:26:21.871
Gotcha.
391
00:26:21.871 --> 00:26:24.871
Sorry. Could you just ask Janet
to come up a minute?
392
00:26:24.871 --> 00:26:27.271
- Sure. What do you need?
- Just anything to drink.
393
00:26:27.271 --> 00:26:29.671
- My throat's killing me.
- I'll get it.
394
00:26:29.671 --> 00:26:31.391
- You don't mind?
- Of course not.
395
00:26:31.391 --> 00:26:32.431
Thanks.
396
00:26:34.191 --> 00:26:36.151
And the straws
are right by the glasses.
397
00:26:36.151 --> 00:26:37.432
Got it.
398
00:26:37.432 --> 00:26:39.272
Bring up "Interior Tiles."
399
00:26:43.511 --> 00:26:45.512
Show "Wall Selections."
400
00:26:45.512 --> 00:26:47.113
[computer beeping]
401
00:26:47.113 --> 00:26:48.552
Choose "2."
402
00:26:48.552 --> 00:26:54.330
And bring up
"Floor Selections."
403
00:26:54.330 --> 00:26:55.713
Choose "3."
404
00:26:59.152 --> 00:27:01.340
And bring up "Sconces."
405
00:27:06.713 --> 00:27:08.433
Thanks.
406
00:27:08.433 --> 00:27:09.954
Okay.
Where were we?
407
00:27:09.954 --> 00:27:12.394
"Sconces."
408
00:27:12.394 --> 00:27:16.354
Call Lattimer & Fitzentrous
and accept no substitutes.
409
00:27:16.354 --> 00:27:17.315
I'm impressed.
410
00:27:17.315 --> 00:27:19.595
God is in the details.
411
00:28:13.159 --> 00:28:14.798
[telephone ringing]
412
00:28:46.881 --> 00:28:50.360
Hey, man.
Whatcha doin' sitting here
in the dark?
413
00:28:50.360 --> 00:28:54.921
I'm spying on my neighbors.
I think she's just discovered
414
00:28:54.921 --> 00:28:57.410
her husband's got
an online girlfriend.
415
00:28:57.410 --> 00:29:00.722
Oh. Now she's really
reading him the riot act.
416
00:29:00.722 --> 00:29:03.322
- Serious mellodrama.
- I'm telling you.
417
00:29:03.322 --> 00:29:06.882
I'm gonna have
to get you one of those
surveillance devices,
418
00:29:06.882 --> 00:29:10.482
get you that
all-important bird's-eye view.
419
00:29:10.482 --> 00:29:13.482
Would that make me
a Bonifide Peeping Tom?
420
00:29:13.482 --> 00:29:15.322
- Definitely.
- Go for it.
421
00:29:15.322 --> 00:29:17.323
Ready for bed now?
422
00:29:17.323 --> 00:29:20.162
No. I want to stay up a while.
You know, like a grownup.
423
00:29:20.162 --> 00:29:22.123
I got a lady friend
I can go see.
424
00:29:22.123 --> 00:29:23.444
Beautiful.
425
00:29:23.444 --> 00:29:26.324
So she caught him
cheating on the Internet, huh?
426
00:29:28.963 --> 00:29:31.404
You thinking
about fooling around
in cyberspace, man?
427
00:29:31.404 --> 00:29:32.844
Well...
428
00:29:32.844 --> 00:29:36.443
about the only way I can
fool around right now.
429
00:29:37.924 --> 00:29:39.444
It wasn't always that way.
430
00:29:39.444 --> 00:29:41.124
You were a lady's man
back in the day?
431
00:29:41.124 --> 00:29:43.484
- I did okay.
- I bet you did.
432
00:29:45.204 --> 00:29:47.405
- Fix you that surveillance.
- Thanks.
433
00:30:59.449 --> 00:31:00.489
[shouting]
434
00:31:18.972 --> 00:31:21.571
Achilles,
bring up "Telephone."
435
00:31:21.571 --> 00:31:24.771
[computer beeping]
436
00:31:24.771 --> 00:31:26.510
Dial 9-1-1.
437
00:31:26.510 --> 00:31:28.110
[beeping sounds]
438
00:31:28.110 --> 00:31:29.651
9-1-1 operator.
439
00:31:29.651 --> 00:31:31.331
I need to report
a domestic altercation.
440
00:31:31.331 --> 00:31:33.892
Operator: Can you describe
what's happening, sir?
441
00:32:11.455 --> 00:32:13.295
Antonio:
Tell me when it's in focus.
442
00:32:13.295 --> 00:32:14.574
Jason: Ah, no, not yet.
443
00:32:17.536 --> 00:32:18.935
Better?
444
00:32:18.935 --> 00:32:21.950
No, a little more.
Just tweak it a little bit.
445
00:32:21.950 --> 00:32:23.936
Yes. There.
That's perfect. Perfect.
446
00:32:23.936 --> 00:32:25.935
Great. Now how do I
operate this thing?
447
00:32:25.935 --> 00:32:27.815
Pan, zoom, tilt.
Use your straw.
448
00:32:27.815 --> 00:32:29.696
Cool. All right.
449
00:32:29.696 --> 00:32:33.976
I'm gonna go left.
Um...
450
00:32:33.976 --> 00:32:34.935
Oh.
451
00:32:34.935 --> 00:32:36.976
- [laughing]
- Whoops.
452
00:32:36.976 --> 00:32:38.776
I got to practice with this.
453
00:32:48.417 --> 00:32:50.497
Oh, wait a minute.
Wait a minute.
454
00:32:53.217 --> 00:32:54.498
I got to zoom in there.
455
00:33:11.818 --> 00:33:16.579
- Now that's odd.
- What's odd?
456
00:33:16.579 --> 00:33:18.859
- What's that?
- What's it look like?
457
00:33:18.859 --> 00:33:21.590
It looks like a
personal surveillance device.
458
00:33:21.590 --> 00:33:23.300
- Bird watching?
- Wildlife, definitely.
459
00:33:23.300 --> 00:33:26.660
- Isn't this illegal?
- Probably.
460
00:33:26.660 --> 00:33:29.260
I guess he's still
in the slammer.
461
00:33:29.260 --> 00:33:31.780
- In the slammer?
- Yeah.
462
00:33:31.780 --> 00:33:34.100
The sculptor across the way
beat-up his wife last night.
463
00:33:34.100 --> 00:33:36.600
- You're kidding?
- Jason sicked the cops on him.
464
00:33:36.600 --> 00:33:38.460
So this isn't just
cheap thrills.
465
00:33:38.460 --> 00:33:42.100
- It's in the public interest.
- Call me Citizen Voyeur.
466
00:33:42.100 --> 00:33:45.460
- Is he gonna come after you?
- No, I don't think so.
467
00:33:45.460 --> 00:33:46.701
He doesn't know
I called the cops.
468
00:33:46.701 --> 00:33:48.181
And I didn't
give my name to 911.
469
00:33:48.181 --> 00:33:50.662
- So what's odd?
- Well, what's odd
470
00:33:50.662 --> 00:33:53.462
is that he really beat the crap
out of her last night
471
00:33:53.462 --> 00:33:56.941
and today
she doesn't look so bad.
472
00:33:56.941 --> 00:34:00.821
She's wearing a lot of makeup
for this early in the day.
473
00:34:00.821 --> 00:34:02.421
This is kind of exciting.
474
00:34:02.421 --> 00:34:05.102
Bet you can see some pretty
sexy stuff with this thing.
475
00:34:05.102 --> 00:34:07.222
Um, I already have.
After dark,
476
00:34:07.222 --> 00:34:11.342
this whole building
goes from a PG-13 to a hard R.
477
00:34:11.342 --> 00:34:14.863
Care to be more specific?
Remember, God is in the details.
478
00:34:14.863 --> 00:34:17.622
Well, come on over some night
and see for yourself.
479
00:34:17.622 --> 00:34:19.663
Maybe I will.
We'd probably end up
fighting over this.
480
00:34:19.663 --> 00:34:22.383
I'm putting in another one
upstairs in the bedroom.
481
00:34:22.383 --> 00:34:24.744
You guys are obsessed.
482
00:34:24.744 --> 00:34:28.303
From here I got a straight shot
right down into the loft.
483
00:34:28.303 --> 00:34:30.863
If you were my neighbor
and I knew you had this...
484
00:34:30.863 --> 00:34:34.240
- Would you put on a floor show?
- Maybe.
485
00:34:34.240 --> 00:34:36.705
If we were neighbors,
I'd be watching you
the whole time.
486
00:34:36.705 --> 00:34:39.665
Yeah, sure.
Just be careful
you don't get caught.
487
00:34:39.665 --> 00:34:42.665
I think I'll go upstairs
and setup the second camera.
488
00:34:47.585 --> 00:34:50.505
Okay, party's over.
Back to work.
489
00:34:50.505 --> 00:34:52.705
Right behind you.
490
00:37:17.675 --> 00:37:21.716
Jason: He didn't call
the cops, you creep, I did.
491
00:37:31.916 --> 00:37:34.236
- [elevator bell dings]
- Jason?
492
00:37:34.236 --> 00:37:36.516
Oh, Alison.
You scared me to death.
493
00:37:36.516 --> 00:37:38.837
I just came up to see
if you needed anything.
494
00:37:38.837 --> 00:37:41.436
- No, I'm fine. Thanks.
- Are you ready for bed?
495
00:37:41.436 --> 00:37:43.277
- Antonio's coming at midnight.
- No problem.
496
00:37:43.277 --> 00:37:46.637
- Sorry to disturb you.
- It's okay.
497
00:38:10.479 --> 00:38:13.639
[church bell tolling,
clock ticking]
498
00:38:17.790 --> 00:38:19.839
[shouting,
glass breaking]
499
00:38:24.240 --> 00:38:26.800
[shouting continues]
500
00:38:30.280 --> 00:38:33.800
Woman: No! No! No!
501
00:38:33.800 --> 00:38:36.440
Man: [yelling, screaming]
502
00:38:36.440 --> 00:38:37.681
Woman: [screams]
503
00:38:37.681 --> 00:38:39.241
[silence]
504
00:38:39.241 --> 00:38:41.881
[dog barking]
505
00:38:49.202 --> 00:38:51.841
[electrical noises]
506
00:38:58.442 --> 00:39:01.801
[tongue clicking rapidly]
507
00:39:04.603 --> 00:39:07.820
What happened?
Did you have a popoff?
508
00:39:07.820 --> 00:39:10.243
[muttering]
509
00:39:10.243 --> 00:39:12.323
Let me just check your trac.
510
00:39:15.323 --> 00:39:18.283
Go call Antonio.
Tell him to get over here.
511
00:39:18.283 --> 00:39:20.124
At three a.m.?
Do it, damn it.
512
00:39:20.124 --> 00:39:21.763
Do it, please.
513
00:39:31.444 --> 00:39:35.500
Antonio: I hope you got
a good reason besides
you can't sleep...
514
00:39:35.500 --> 00:39:37.725
- I'm sorry.
- I got no trouble sleeping.
515
00:39:37.725 --> 00:39:40.204
- I like sleeping.
- No, I apologize.
516
00:39:40.204 --> 00:39:42.525
I sleep like a baby, in fact.
517
00:39:42.525 --> 00:39:44.726
I apologize again.
But what time is it?
518
00:39:44.726 --> 00:39:47.766
- Almost 3:30.
- Damn, I think we missed it.
519
00:39:47.766 --> 00:39:49.566
Missed what, man?
520
00:39:49.566 --> 00:39:52.850
Whatever was
going on over there.
521
00:39:52.850 --> 00:39:53.685
You sure you didn't dream it?
522
00:39:53.685 --> 00:39:55.366
Ask Alison.
523
00:39:55.366 --> 00:39:58.860
There was a whole lot of racket
and commotion over there.
524
00:39:58.860 --> 00:40:01.870
And there was
some sort of light flashing.
525
00:40:01.870 --> 00:40:03.726
Well, it's quiet now.
526
00:40:03.726 --> 00:40:05.767
You see?
She's not there.
527
00:40:05.767 --> 00:40:09.207
Something's happened.
Something's happened to her.
528
00:40:09.207 --> 00:40:11.488
I know it.
529
00:40:21.448 --> 00:40:23.880
Sorry. Traffic.
530
00:40:23.880 --> 00:40:24.527
Hi, Claudia.
531
00:40:24.527 --> 00:40:27.328
I'm running late myself.
I didn't get any sleep.
532
00:40:27.328 --> 00:40:30.168
You want me to come back
after you finish breakfast?
533
00:40:30.168 --> 00:40:31.689
No, it's all right.
I'm done.
534
00:40:31.689 --> 00:40:33.569
- Thanks.
- You're welcome.
535
00:40:35.129 --> 00:40:38.569
I talked to Charlie Moore
yesterday about our neighbors.
536
00:40:38.569 --> 00:40:40.249
You did?
What'd you find out?
537
00:40:40.249 --> 00:40:43.169
It turns out their name is
Ilene and Julian Thorpe.
538
00:40:43.169 --> 00:40:44.849
He's a hotshot sculptor,
539
00:40:44.849 --> 00:40:47.330
and she's a retired
New York gypsy.
540
00:40:47.330 --> 00:40:50.569
- A fortune teller?
- No, not that kind.
541
00:40:50.569 --> 00:40:53.810
A Broadway gypsy.
A chorus girl.
542
00:40:53.810 --> 00:40:56.530
Charlie Moore says they're
gonna prosecute him for battery
543
00:40:56.530 --> 00:40:59.490
even if she doesn't cooperate.
'Cause it's an election year,
544
00:40:59.490 --> 00:41:02.210
the mayor wants to crack down
on domestic violence.
545
00:41:02.210 --> 00:41:05.291
So he made bail last night,
he came home, and then
546
00:41:05.291 --> 00:41:07.930
they had another
knockdown dragout fight.
547
00:41:07.930 --> 00:41:10.411
- You're kidding?
- And then, after that,
548
00:41:10.411 --> 00:41:12.571
he starts welding away
in his studio.
549
00:41:12.571 --> 00:41:15.291
And I just, like,
could not sleep at all.
550
00:41:15.291 --> 00:41:17.931
The night he gets home,
he lets her have it again.
551
00:41:17.931 --> 00:41:20.972
- So where is she now?
- I don't know.
552
00:41:20.972 --> 00:41:23.510
I haven't seen her.
I'm worried about her.
553
00:41:23.510 --> 00:41:25.372
I can't believe
you saw them go at it again.
554
00:41:25.372 --> 00:41:27.891
I heard it, and I thought
somebody would call the cops.
555
00:41:27.891 --> 00:41:30.213
I mean,
she screamed loud enough.
556
00:41:30.213 --> 00:41:33.452
Well, maybe she's just
trying to stay out of
his way this morning.
557
00:41:33.452 --> 00:41:35.572
- I know I would.
- No, you don't get it.
558
00:41:35.572 --> 00:41:37.652
This woman never
leaves the apartment.
559
00:41:37.652 --> 00:41:40.940
I mean, she doesn't even
go out for cigarettes.
560
00:41:40.940 --> 00:41:42.572
He buys all the groceries.
He buys the liquor.
561
00:41:42.572 --> 00:41:46.214
I mean,
she's a major alcoholic.
But this morning,
562
00:41:46.214 --> 00:41:49.333
this is the first time that
I haven't seen her at all.
563
00:41:49.333 --> 00:41:51.974
Do you think
she'll testify against him?
564
00:41:51.974 --> 00:41:55.134
Well, she just found out
he's having an affair.
565
00:41:55.134 --> 00:41:57.533
- How do you know that?
- I saw it happen.
566
00:41:57.533 --> 00:42:00.615
- You are a nosy-parker.
- She really gave him hell.
567
00:42:00.615 --> 00:42:03.414
I think he's leaving her
for another woman.
568
00:42:03.414 --> 00:42:06.150
And when she finds that out,
she's gonna testify against him.
569
00:42:06.150 --> 00:42:07.550
Believe me.
570
00:42:09.134 --> 00:42:12.575
All right, enough speculation.
We got a lot of work to do.
571
00:42:12.575 --> 00:42:16.576
Come on. We still got some
major molding decisions to make.
572
00:42:54.698 --> 00:42:56.818
97/62.
573
00:42:59.298 --> 00:43:02.299
- Hey, Alison. Jason.
- Hi, Claudia.
574
00:43:02.299 --> 00:43:05.990
- Do you need anything?
- No, I'm fine. Thanks.
575
00:43:06.899 --> 00:43:09.990
- Hi.
- Hi.
576
00:43:09.990 --> 00:43:11.459
- What's all that?
- Oh, I was in the neighborhood.
577
00:43:11.459 --> 00:43:13.338
I picked up a few things:
578
00:43:13.338 --> 00:43:16.499
some tomatoes, garlic,
fresh pasta.
579
00:43:16.499 --> 00:43:18.540
That is so nice of you
to come cook me dinner.
580
00:43:18.540 --> 00:43:21.139
Oh, no, no, no, no.
I don't cook. I shop.
581
00:43:21.139 --> 00:43:23.821
I thought that
maybe Alison could--
582
00:43:23.821 --> 00:43:26.600
Ah, no, Alison doesn't cook
at all, believe me.
583
00:43:26.600 --> 00:43:27.220
What are we gonna do?
584
00:43:29.200 --> 00:43:31.261
Ah, well,
can you boil water?
585
00:43:31.261 --> 00:43:32.541
I can try.
586
00:43:32.541 --> 00:43:35.621
Okay. Grab a big pot down there.
587
00:43:35.621 --> 00:43:37.421
Pot. Okay.
588
00:43:38.941 --> 00:43:40.421
All right.
589
00:43:40.421 --> 00:43:43.741
Ah, big.
It's a technical term
that means "big."
590
00:43:43.741 --> 00:43:46.622
Smart Aleck.
591
00:43:46.622 --> 00:43:48.381
A...big pot.
592
00:43:48.381 --> 00:43:49.702
That's better.
593
00:43:49.702 --> 00:43:51.742
Okay. Now you need a big knife.
594
00:43:55.220 --> 00:43:57.142
Big enough for you?
595
00:43:57.142 --> 00:43:59.620
Yeah, that's fine.
596
00:43:59.620 --> 00:44:01.230
And what you do is
you take the tomatoes,
597
00:44:01.230 --> 00:44:03.462
and you're gonna wash them
and then you dice them.
598
00:44:03.462 --> 00:44:05.230
Define "dice."
599
00:44:05.230 --> 00:44:07.664
Oh, no.
We're gonna starve.
600
00:44:09.543 --> 00:44:12.823
I can't tell you
what a relief this is
from Chinese take-away.
601
00:44:12.823 --> 00:44:15.464
I know.
I have this giant bowl
in my refrigerator
602
00:44:15.464 --> 00:44:18.640
filled with
soy sauce, duck sauce,
mustard sauce,
603
00:44:18.640 --> 00:44:20.984
literally five years
worth of take-out packets,
604
00:44:20.984 --> 00:44:23.630
thousands of
those little squirts.
605
00:44:28.584 --> 00:44:31.185
Are you sure
that you don't mind doing this?
606
00:44:31.185 --> 00:44:33.344
Not at all.
607
00:44:33.344 --> 00:44:35.625
Ah, that's the part I hate.
608
00:44:35.625 --> 00:44:37.426
What, the napkin?
609
00:44:37.426 --> 00:44:39.265
It makes me feel like
a big baby with a bib on.
610
00:44:39.265 --> 00:44:42.146
I think
it's kind of attractive.
611
00:44:42.146 --> 00:44:45.250
It's like,
a tuxedo look without the tux.
612
00:44:46.706 --> 00:44:50.986
Would you go to the window
and see if she's come back yet?
613
00:44:50.986 --> 00:44:52.666
Yeah, sure.
614
00:44:54.906 --> 00:44:57.827
- You want that?
- Yeah, thanks.
615
00:45:00.986 --> 00:45:03.507
It looks like
her stuff is still there.
616
00:45:09.187 --> 00:45:10.988
She didn't leave him.
617
00:45:10.988 --> 00:45:12.788
How can you be so sure?
618
00:45:12.788 --> 00:45:16.680
Well, her jewelry box
and perfume are still
on the dresser.
619
00:45:16.680 --> 00:45:19.508
She might leave
her husband but she's not
gonna leave her jewelry.
620
00:45:19.508 --> 00:45:20.868
Well, that's my point.
621
00:45:20.868 --> 00:45:22.709
Something must've
happened to her.
622
00:45:22.709 --> 00:45:25.828
She probably spent the day at a
bar trying to get up the courage
623
00:45:25.828 --> 00:45:31.189
to come home.
But she's gonna come home.
She'll be remorseful.
624
00:45:31.189 --> 00:45:33.828
They'll be all
lovey-dovey for a few days.
625
00:45:33.828 --> 00:45:36.629
And then
they'll go at it again.
Relationships like that
626
00:45:36.629 --> 00:45:39.629
are far too complicated
to understand from the outside.
627
00:45:39.629 --> 00:45:43.190
Next time, do us all a favor
and don't call 911.
628
00:45:44.870 --> 00:45:47.511
I'm not sure
there's gonna be a next time.
629
00:45:49.270 --> 00:45:53.231
I think
he killed her last night.
630
00:45:53.231 --> 00:45:55.511
Detective:
Run that by me again.
631
00:45:55.511 --> 00:45:59.270
Jason: So he comes home
and tells her he's gonna
leave her for another woman.
632
00:45:59.270 --> 00:46:02.111
She threatens to testify
against him and ruin his life.
633
00:46:02.111 --> 00:46:04.151
Then they have a fight,
and this time he kills her.
634
00:46:04.151 --> 00:46:06.191
- So, what do you think?
- Aside from no body,
635
00:46:06.191 --> 00:46:09.791
no witnesses,
no evidence whatsoever
that a crime was committed,
636
00:46:09.791 --> 00:46:13.551
as crackpot theory's go,
very plausible.
637
00:46:13.551 --> 00:46:15.672
Are you cynical
or just apathetic?
638
00:46:15.672 --> 00:46:17.512
- Did you see this murder?
- I heard it.
639
00:46:17.512 --> 00:46:20.152
You heard them fighting,
which married couples do
from time-to-time.
640
00:46:20.152 --> 00:46:23.912
I heard her scream.
And then I heard him
sawing away all night.
641
00:46:23.912 --> 00:46:27.593
Residential zoning violation
and not very neighborly,
642
00:46:27.593 --> 00:46:30.330
- but hardly a capital crime.
- He was covering up a murder.
643
00:46:31.433 --> 00:46:34.312
Look. I hate to be cynical.
But, you're lying in bed,
644
00:46:34.312 --> 00:46:36.553
you can't sleep,
you're looking at the ceiling,
645
00:46:36.553 --> 00:46:39.313
- you start to imagine things...
- I didn't imagine this.
646
00:46:39.313 --> 00:46:41.330
Alison, did you hear a scream?
647
00:46:41.330 --> 00:46:43.234
Ah, well, I was downstairs.
648
00:46:43.234 --> 00:46:45.594
You telling me you didn't hear
Mrs. Thorpe scream?
649
00:46:45.594 --> 00:46:48.275
No, I didn't. I'm sorry.
I might have been
650
00:46:48.275 --> 00:46:51.835
in the laundry room.
I have a monitor in there
so I can hear Jason,
651
00:46:51.835 --> 00:46:54.954
but I can't really
hear anything from outside.
652
00:46:54.954 --> 00:46:58.315
All right. No corroboration
on the blood-curdling scream.
653
00:46:58.315 --> 00:47:00.795
Yet. I'll canvas the neighbors.
654
00:47:00.795 --> 00:47:02.635
Thanks.
655
00:47:02.635 --> 00:47:03.954
Too bad that
wasn't going last night.
656
00:47:03.954 --> 00:47:06.350
We could've gone
to the video tape.
657
00:47:06.350 --> 00:47:08.994
You mind my asking,
what medication are you on?
658
00:47:08.994 --> 00:47:10.595
You name it.
659
00:47:10.595 --> 00:47:13.117
Alison, he had anything
which would
660
00:47:13.117 --> 00:47:15.555
effect his judgment
or perception?
661
00:47:15.555 --> 00:47:19.196
- Sleeping pills and Valium.
- I rest my case.
662
00:47:19.196 --> 00:47:22.360
See, I think
it's possible that you
663
00:47:22.360 --> 00:47:24.195
just hallucinated
the whole scenario.
664
00:47:24.195 --> 00:47:26.276
Aren't you, at least,
gonna go and talk to them?
665
00:47:26.276 --> 00:47:28.876
I mean, now don't you admit,
this is suspicious?
666
00:47:28.876 --> 00:47:31.117
It's far fetched.
But, if she's not home
667
00:47:31.117 --> 00:47:33.677
by noon tomorrow,
I'll go talk to Thorpe.
668
00:47:33.677 --> 00:47:36.597
I'll tell him we're
trying to reach his wife
to drop the charges.
669
00:47:36.597 --> 00:47:39.556
Give him an incentive
to call her and then call us.
670
00:47:39.556 --> 00:47:41.637
And what if he says
he doesn't know where she is?
671
00:47:41.637 --> 00:47:43.638
I'll keep my eyes peeled.
672
00:47:43.638 --> 00:47:46.719
If I see any big sticky
patches of blood on the rug,
I'll clamp the cuffs on him.
673
00:47:46.719 --> 00:47:48.838
- Very funny.
- In the meantime,
674
00:47:48.838 --> 00:47:51.639
I'd take up a different hobby,
if I were you.
675
00:47:51.639 --> 00:47:52.998
You, too, young lady.
676
00:47:52.998 --> 00:47:54.678
Who, me?
677
00:47:54.678 --> 00:47:56.380
Yeah, you.
678
00:47:56.380 --> 00:47:58.839
You can't fool me.
You got a Jones for this, too.
679
00:47:58.839 --> 00:48:01.390
I could tell.
680
00:48:02.720 --> 00:48:05.639
I don't know, Jason.
Maybe he's right. I mean,
681
00:48:05.639 --> 00:48:09.719
maybe we're just
letting our imaginations
run wild with this thing.
682
00:48:12.000 --> 00:48:13.601
Do you think I'm crazy?
683
00:48:13.601 --> 00:48:17.520
Not crazy,
just imaginative.
684
00:48:19.599 --> 00:48:22.480
He killed her.
685
00:48:22.480 --> 00:48:24.399
I know it.
686
00:48:31.420 --> 00:48:34.100
Man: Take it easy.
Watch it.
687
00:49:40.646 --> 00:49:42.646
Jason: Okay,
so he sold the sculpture.
688
00:49:42.646 --> 00:49:45.406
Now what about his wife?
689
00:49:45.406 --> 00:49:47.766
I mean,
in case you hadn't noticed,
she's still missing.
690
00:49:47.766 --> 00:49:51.460
She's not missing.
She's gone. She left.
691
00:49:51.460 --> 00:49:52.846
- How do you know?
- I asked him.
692
00:49:52.846 --> 00:49:55.806
- And you just believed him?
- It was just as I figured.
693
00:49:55.806 --> 00:49:58.368
He had a deadline.
He kept pounding away all night.
694
00:49:58.368 --> 00:50:01.807
She was still pissed off
for the roughing up he gave her.
695
00:50:01.807 --> 00:50:04.800
- They had words.
- They had a lot more than that.
696
00:50:04.800 --> 00:50:06.367
Anyway, 6 a.m.,
she'd had enough.
697
00:50:06.367 --> 00:50:09.368
She put some things in a bag.
She goes away for a few days
698
00:50:09.368 --> 00:50:12.488
for some peace and quiet.
And she splits.
699
00:50:12.488 --> 00:50:14.800
We don't know that.
700
00:50:14.800 --> 00:50:18.328
Last night, after our cockamamie
conversation I inquired...
701
00:50:18.328 --> 00:50:20.728
"Mrs. Thorpe left her domicile
yesterday morning
702
00:50:20.728 --> 00:50:22.928
bright and early
just like he said.
703
00:50:22.928 --> 00:50:24.369
What witnesses?
704
00:50:24.369 --> 00:50:26.488
Super for one,
car service driver for another.
705
00:50:26.488 --> 00:50:28.529
Driver took her
to the train station.
706
00:50:28.529 --> 00:50:30.929
They both mentioned she had
an over-night bag with her.
707
00:50:30.929 --> 00:50:32.409
What about her jewelry
and her perfume?
708
00:50:32.409 --> 00:50:34.609
- What about 'em?
- They're still on her dresser.
709
00:50:34.609 --> 00:50:36.529
You too. I knew it.
You know,
710
00:50:36.529 --> 00:50:39.290
I take a pretty dim view
of this electronic snooping.
711
00:50:39.290 --> 00:50:42.170
- Why don't you take a look?
- I don't have to.
712
00:50:42.170 --> 00:50:45.900
Her jewelry and perfume
are on her burrow means
she didn't leave town?
713
00:50:45.900 --> 00:50:47.851
She was in a hurry.
She left it. No big deal.
714
00:50:47.851 --> 00:50:50.690
But are you
absolutely sure it was her?
715
00:50:50.690 --> 00:50:52.410
I called Rhode Island.
I spoke to her.
716
00:50:52.410 --> 00:50:54.211
She's there.
717
00:50:56.651 --> 00:50:58.371
What about the scream?
718
00:50:58.371 --> 00:51:00.691
I canvassed
that building, this building,
the next building,
719
00:51:00.691 --> 00:51:04.510
the surrounding suburbs.
Nobody else heard it.
720
00:51:04.510 --> 00:51:06.931
- That's impossible.
- Not if you dreamt it.
721
00:51:10.171 --> 00:51:11.771
I got to get back
to the real world.
722
00:51:11.771 --> 00:51:15.520
Kids, it's been fun.
Sayonara.
723
00:51:28.773 --> 00:51:30.973
I'm sorry, Jason.
724
00:51:33.573 --> 00:51:36.814
[siren in distance]
725
00:51:47.695 --> 00:51:51.940
[clicking tongue]
726
00:51:52.815 --> 00:51:55.574
I hope this getting out of bed
in the middle of the night
727
00:51:55.574 --> 00:51:57.495
isn't gonna be
a regular thing, man.
728
00:51:57.495 --> 00:51:59.135
No. Last time, I promise.
729
00:51:59.135 --> 00:52:01.215
You know, I can
always get my old job back.
730
00:52:01.215 --> 00:52:03.375
I know. I'm sorry.
Thank you.
731
00:52:09.175 --> 00:52:11.896
She like you, you know?
732
00:52:11.896 --> 00:52:13.816
Who, Alison?
733
00:52:13.816 --> 00:52:16.536
- Claudia.
- Oh, Claudia.
734
00:52:16.536 --> 00:52:19.776
Yeah, we're getting
along very well on our
project together.
735
00:52:19.776 --> 00:52:22.377
Not like that.
Like a woman, like a man.
736
00:52:22.377 --> 00:52:25.170
Ha.
737
00:52:25.170 --> 00:52:26.817
Well, I only see
two problems with that.
738
00:52:26.817 --> 00:52:30.377
One, she could have
any man she wants.
739
00:52:30.377 --> 00:52:33.818
And two,
I'm damaged goods.
740
00:52:33.818 --> 00:52:36.217
Contents broken
during handling and shipping.
741
00:52:36.217 --> 00:52:38.580
- Why would you want that?
- I'm telling you, man,
742
00:52:38.580 --> 00:52:39.539
when it come to a woman,
743
00:52:39.539 --> 00:52:42.738
sometime waters run deeper
than you and I will ever know.
744
00:52:46.138 --> 00:52:50.139
Have you written anything
I could checkout at the library?
745
00:52:50.139 --> 00:52:51.898
I don't need to write it, man.
746
00:52:51.898 --> 00:52:53.699
I know.
747
00:54:20.425 --> 00:54:22.425
It can't be.
748
00:54:24.785 --> 00:54:26.705
It can't be.
749
00:54:32.946 --> 00:54:35.506
- Well, she's back.
- Yeah, big time.
750
00:54:35.506 --> 00:54:37.666
Just like I said,
they're all lovey dovey.
751
00:54:37.666 --> 00:54:40.307
But it doesn't make any sense.
They never were before.
752
00:54:40.307 --> 00:54:44.507
Ah, I don't know, Jason.
I just can't tell.
753
00:54:44.507 --> 00:54:46.505
I just don't see how
it can be her.
754
00:54:46.505 --> 00:54:47.906
No, you couldn't prove it by me.
755
00:54:47.906 --> 00:54:49.227
I didn't get a
good enough look at her.
756
00:54:49.227 --> 00:54:51.426
This one seems to be
five pounds thinner.
757
00:54:51.426 --> 00:54:54.227
Her hair's lighter.
Her mouth and chin are
a little bit different.
758
00:54:54.227 --> 00:54:56.747
That little mole
by her mouth is missing.
759
00:54:56.747 --> 00:54:58.146
Maybe she had it removed.
760
00:54:58.146 --> 00:54:59.668
Maybe this one never had it
in the first place.
761
00:54:59.668 --> 00:55:01.867
- Notice anything different?
- No.
762
00:55:01.867 --> 00:55:04.948
She's not drinking.
The other one always had
a glass in her hand
763
00:55:04.948 --> 00:55:08.108
- and a bottle by the bedside.
- You're obsessed.
764
00:55:08.108 --> 00:55:10.188
Well, maybe,
but I'm not crazy.
765
00:55:10.188 --> 00:55:11.467
What are you doing?
766
00:55:11.467 --> 00:55:13.668
I don't think
that's the real Mrs. Thorpe.
767
00:55:13.668 --> 00:55:16.228
I'm gonna find out
who she is.
768
00:55:27.629 --> 00:55:29.869
Jason: I'm gonna need
Thorpe's email address.
769
00:55:29.869 --> 00:55:33.110
Claudia: Let's hope
he does some business
over the Internet.
770
00:55:33.110 --> 00:55:36.549
I know he shipped
that big package out
the morning after
771
00:55:36.549 --> 00:55:40.951
- his wife disappeared.
- Well, we know the date.
772
00:55:40.951 --> 00:55:42.950
We need to know
the name of the shipper.
773
00:55:42.950 --> 00:55:44.150
Evergreen.
774
00:55:44.150 --> 00:55:46.751
- How'd you know that?
- The uniform.
775
00:55:46.751 --> 00:55:49.190
They have little green markings
over the right breast pocket.
776
00:55:49.190 --> 00:55:50.991
You do have an eye for detail.
777
00:55:50.991 --> 00:55:53.551
- I'll see if I can find one.
- Thanks.
778
00:55:53.551 --> 00:55:54.991
Ah, yeah.
779
00:55:55.911 --> 00:55:57.431
Anything?
780
00:55:57.431 --> 00:55:59.352
He shipped that piece
up to Vermont.
781
00:55:59.352 --> 00:56:01.751
Bronze casting place
up near Burlington.
782
00:56:01.751 --> 00:56:04.592
They are very closed-mouthed
about their customers.
783
00:56:04.592 --> 00:56:07.712
They did tell me
the name of the gallery
in New York. Kimbro.
784
00:56:07.712 --> 00:56:10.720
I called, told her I was
interested in Thorpe's latest.
785
00:56:10.720 --> 00:56:11.512
- Yes?
- Already spoken for.
786
00:56:11.512 --> 00:56:13.912
Just like he told Charlie.
Gallery owner said
787
00:56:13.912 --> 00:56:16.952
he doesn't produce a lot.
"Much in demand"
788
00:56:16.952 --> 00:56:18.992
- was the phrase she used.
- Did you get his email address?
789
00:56:18.992 --> 00:56:21.393
No luck.
790
00:56:21.393 --> 00:56:25.330
Do you really think
he killed his wife?
791
00:56:25.330 --> 00:56:27.913
I mean, deep down,
are you 100 percent on this?
792
00:56:27.913 --> 00:56:29.634
One hundred percent.
793
00:56:29.634 --> 00:56:32.730
That woman over there,
she's not Ilene Thorpe?
794
00:56:32.730 --> 00:56:33.273
No.
795
00:56:33.273 --> 00:56:35.234
Even though
Charlie checked her I.D.?
796
00:56:35.234 --> 00:56:37.154
You can fake an I.D.
797
00:56:37.154 --> 00:56:39.634
So if she's not
Ilene Thorpe...
798
00:56:39.634 --> 00:56:42.314
Then who is she?
And where is Ilene Thorpe?
799
00:56:43.594 --> 00:56:45.194
Okay.
800
00:56:45.194 --> 00:56:47.754
Just checking the temperature
on your conspiracy theory.
801
00:56:47.754 --> 00:56:49.595
Have I convinced you?
802
00:56:51.115 --> 00:56:54.760
Jury's still out.
But I'm keeping an open mind.
803
00:56:54.760 --> 00:56:55.315
That's all I ask.
804
00:56:59.995 --> 00:57:01.436
And an open line.
805
00:57:01.436 --> 00:57:02.436
What?
806
00:57:05.597 --> 00:57:07.635
I've got an idea.
807
00:57:13.116 --> 00:57:15.717
Mr. Thorpe:
So these are...
808
00:57:15.717 --> 00:57:18.957
these are some of my
newer pieces.
809
00:57:18.957 --> 00:57:20.757
Claudia:
They're great.
810
00:57:20.757 --> 00:57:22.677
They're so unusual.
811
00:57:22.677 --> 00:57:25.197
But, actually,
I'm looking for larger pieces.
812
00:57:25.197 --> 00:57:27.437
- How large?
- Pieces that you could
813
00:57:27.437 --> 00:57:30.599
display in public areas,
lobby's, that kind of thing.
814
00:57:30.599 --> 00:57:32.157
I just finished
something like that.
815
00:57:32.157 --> 00:57:35.399
- Can I see it?
- It's not here.
816
00:57:35.399 --> 00:57:36.998
I sent it out a few days ago.
817
00:57:36.998 --> 00:57:39.678
You wouldn't have a slide,
or a photograph, something?
818
00:57:39.678 --> 00:57:41.998
- I'll get you something.
- That would be great.
819
00:57:41.998 --> 00:57:43.839
Okay.
820
00:57:46.919 --> 00:57:49.780
- Cover me.
- Okay.
821
00:58:14.960 --> 00:58:16.960
- [door opens]
- He's coming back. Quick.
822
00:58:16.960 --> 00:58:20.810
He's coming back
from the room.
823
00:58:20.810 --> 00:58:22.401
- This piece is interesting.
- Thank you.
824
00:58:22.401 --> 00:58:25.200
It's not available.
Sorry.
825
00:58:25.200 --> 00:58:26.921
- Oh, you found it.
- Yeah.
826
00:58:26.921 --> 00:58:29.241
- Oh, that's incredible.
- You like it?
827
00:58:29.241 --> 00:58:31.723
Oh, very much.
Can you tell me who
828
00:58:31.723 --> 00:58:35.121
commissioned this piece? I'd
love to see it in the flesh.
829
00:58:35.121 --> 00:58:37.402
You'd have
to contact my gallery.
830
00:58:37.402 --> 00:58:39.202
- "Kimbro."
- [laughing]
831
00:58:39.202 --> 00:58:41.644
- You know my work.
- Yeah.
832
00:58:41.644 --> 00:58:43.762
Like I said,
I'm a fan.
833
00:58:43.762 --> 00:58:46.203
Um, may I use your bathroom?
834
00:58:46.203 --> 00:58:48.683
Yeah, it's ah...
835
00:58:50.124 --> 00:58:51.403
Thanks.
836
00:58:51.403 --> 00:58:53.830
Have fun.
837
00:58:59.404 --> 00:59:02.564
He's still in the other room.
838
00:59:04.440 --> 00:59:06.164
Okay, he walked away.
839
00:59:10.164 --> 00:59:12.484
Yeah, look there.
Look through there.
840
00:59:22.850 --> 00:59:23.565
Yeah, look through there.
841
00:59:23.565 --> 00:59:26.686
Oh, wait till you see this.
842
00:59:30.450 --> 00:59:32.366
You're okay.
843
00:59:47.167 --> 00:59:50.448
He's coming back.
He's coming back.
844
00:59:50.448 --> 00:59:52.287
- Hey.
- Hey.
845
00:59:52.287 --> 00:59:55.167
Thank you so much
for showing me your work.
846
00:59:55.167 --> 00:59:58.448
- I really appreciate it.
- Thanks for your interest.
847
00:59:58.448 --> 00:59:59.927
- I'll be in touch.
- Okay.
848
00:59:59.927 --> 01:00:01.480
Okay.
849
01:00:01.480 --> 01:00:03.800
- Bye.
- Bye.
850
01:00:10.689 --> 01:00:12.968
[siren in distance]
851
01:00:12.968 --> 01:00:14.769
Jason: Oh, no. Oh, no.
852
01:00:18.480 --> 01:00:20.900
Damn.
853
01:00:31.891 --> 01:00:34.490
Claudia, pick up the phone.
Pick up the phone.
854
01:00:34.490 --> 01:00:36.570
He knows you've been
snooping around.
855
01:00:36.570 --> 01:00:39.210
- Get out of there, quick.
- You're breaking up.
856
01:00:39.210 --> 01:00:41.571
Get out of there, quick.
Quick, quick.
857
01:00:41.571 --> 01:00:43.100
Claudia: Hello?
858
01:00:54.291 --> 01:00:56.892
Thanks for the heads up.
I took the stairs.
859
01:00:56.892 --> 01:00:59.412
Whew! That was a close one.
860
01:00:59.412 --> 01:01:02.132
- Yeah, too close.
- No kidding.
861
01:01:02.132 --> 01:01:04.652
- Sorry, I messed up.
- Did you get his email address?
862
01:01:04.652 --> 01:01:06.253
Yes. Don't do
anything rash with it.
863
01:01:06.253 --> 01:01:08.611
- Who, me?
- You.
864
01:01:08.611 --> 01:01:11.130
- Listen. You were right.
- I was?
865
01:01:11.130 --> 01:01:13.973
Uh-huh. There is definitely a
new girl in residence over there
866
01:01:13.973 --> 01:01:15.933
and the old one
is not coming back.
867
01:01:15.933 --> 01:01:18.332
- What convinced you?
- Ilene's things have been
868
01:01:18.332 --> 01:01:20.934
put away and replaced
by some other woman's,
869
01:01:20.934 --> 01:01:23.120
and it's not the same stuff.
870
01:01:23.120 --> 01:01:25.293
- Any sign of another name?
- No. Whoever she is,
871
01:01:25.293 --> 01:01:27.695
she's still going
by the name Ilene Thorpe
872
01:01:27.695 --> 01:01:29.373
using her I.D.,
her checkbook...
873
01:01:29.373 --> 01:01:31.654
Oh, boy. I blew it.
874
01:01:31.654 --> 01:01:34.455
If I hadn't left that screen up,
he'd never have known.
875
01:01:34.455 --> 01:01:36.855
No, maybe that's good.
It might make him nervous.
876
01:01:36.855 --> 01:01:40.215
And if he gets nervous,
he might make a big mistake.
877
01:01:40.215 --> 01:01:41.575
What now?
878
01:01:41.575 --> 01:01:45.214
Well, since
he's already sweating...
879
01:01:45.214 --> 01:01:47.775
why don't we turn up the heat?
880
01:01:47.775 --> 01:01:49.135
[computer beeping]
881
01:01:49.135 --> 01:01:52.536
"I know that woman's
not your wife.
882
01:01:52.536 --> 01:01:56.376
"I know what you did.
883
01:01:56.376 --> 01:01:57.776
"I know who you are.
884
01:01:57.776 --> 01:02:00.896
And you won't
get away with it."
885
01:02:00.896 --> 01:02:03.816
- "Send."
- [computer beeps]
886
01:02:03.816 --> 01:02:06.416
And now we wait.
887
01:02:41.259 --> 01:02:43.658
[dog barking]
888
01:03:36.703 --> 01:03:38.263
Come on, turn around.
889
01:03:38.263 --> 01:03:40.663
Turn around
and go to the computer.
890
01:03:47.263 --> 01:03:49.664
Come on.
891
01:03:53.583 --> 01:03:55.823
That's it.
Boot it up.
892
01:04:02.824 --> 01:04:04.664
Okay.
893
01:04:09.665 --> 01:04:13.506
Come on.
Read your mail.
894
01:04:23.585 --> 01:04:25.260
All right.
895
01:04:25.260 --> 01:04:27.227
That's it.
896
01:05:13.908 --> 01:05:17.309
All right.
Send me something back.
897
01:05:20.830 --> 01:05:24.390
Bring up email.
898
01:05:24.390 --> 01:05:25.990
Read.
899
01:05:27.830 --> 01:05:29.550
What do I want?
900
01:05:29.550 --> 01:05:32.430
What do I want?
901
01:05:35.700 --> 01:05:36.951
Email to Handrasp.
902
01:05:37.831 --> 01:05:39.231
[computer beeping]
903
01:05:39.231 --> 01:05:40.671
"I want to nail you, pal."
904
01:05:42.191 --> 01:05:44.631
"I want to make you pay for
what you've done."
905
01:05:44.631 --> 01:05:46.511
"I want you
to lie awake and wonder
906
01:05:46.511 --> 01:05:48.792
when they're coming to get you."
907
01:05:49.991 --> 01:05:51.871
"Send."
908
01:06:27.714 --> 01:06:28.955
[elevator dings]
909
01:06:28.955 --> 01:06:30.794
Turn off the lights!
Turn off the lights!
910
01:06:30.794 --> 01:06:33.234
Sorry. Sorry.
Are you okay?
911
01:06:33.234 --> 01:06:36.340
Yes.
What is it?
912
01:06:39.234 --> 01:06:42.395
I just came up
to see if you wanted me
to wash your hair.
913
01:06:42.395 --> 01:06:44.475
- No, thank you.
- Okay.
914
01:06:44.475 --> 01:06:46.395
Um, do you want me
to leave these off?
915
01:06:46.395 --> 01:06:48.956
- Yes, please.
- All right. Sorry.
916
01:07:30.918 --> 01:07:33.199
- Dial Charlie Moore.
- [computer beeping]
917
01:07:33.199 --> 01:07:35.198
- [phone ringing]
- Woman: Yes?
918
01:07:35.198 --> 01:07:37.959
Mrs. Moore, it's Jason Kemp.
Is Charlie there?
919
01:07:37.959 --> 01:07:41.558
He's working a case.
If you like, I can page him.
920
01:07:41.558 --> 01:07:45.759
Tell him that the boy
isn't crying wolf this time.
The wolf's at the door.
921
01:07:45.759 --> 01:07:48.520
And have him call me
the minute he comes in.
922
01:07:48.520 --> 01:07:50.839
- I'll be up.
- Okay, I'll tell him.
923
01:07:50.839 --> 01:07:52.159
Thank you.
924
01:07:52.159 --> 01:07:54.120
- Disconnect.
- [beep, dial tone]
925
01:07:54.120 --> 01:07:56.600
- Dial "Claudia Henderson."
- [beeping sound]
926
01:07:56.600 --> 01:07:58.801
[answering machine]
Hi, this is Claudia.
927
01:07:58.801 --> 01:08:00.960
I'm not here right now.
You know what to do.
928
01:08:00.960 --> 01:08:03.161
- [beep]
- Claudia. Hi, it's Jason.
929
01:08:03.161 --> 01:08:06.641
Um, just wanted to say
that I've had dinner already,
930
01:08:06.641 --> 01:08:08.241
so, no need to drop by.
931
01:08:08.241 --> 01:08:11.361
And, um, um,
I'll see you in the morning.
932
01:08:11.361 --> 01:08:13.281
Okay? Bye.
933
01:08:13.281 --> 01:08:15.321
Disconnect.
Dial "Antonio."
934
01:08:15.321 --> 01:08:17.241
[beeping, dial tone.]
935
01:08:17.241 --> 01:08:20.161
[answering machine]
Leave me a message.
I'll call you back.
936
01:08:20.161 --> 01:08:22.202
- [beep]
- Antonio, it's me.
937
01:08:22.202 --> 01:08:24.761
If you get this message,
get over here immediately.
938
01:08:24.761 --> 01:08:26.882
Hurry. Hurry.
Get over here immediately.
939
01:08:26.882 --> 01:08:29.430
- Disconnect.
- Intercom on.
940
01:08:29.430 --> 01:08:31.123
- Alison?
- Yes.
941
01:08:32.442 --> 01:08:35.162
Would you please lock
the outside door?
942
01:08:35.162 --> 01:08:36.643
Are you sure?
943
01:08:36.643 --> 01:08:39.643
Just lock the door now.
Would you please?
944
01:08:39.643 --> 01:08:42.403
- Okay.
- Thank you.
945
01:09:26.807 --> 01:09:28.966
Oh, my God.
You scared me this time.
946
01:09:28.966 --> 01:09:31.366
- I'm sorry.
- Is there something wrong?
947
01:09:31.366 --> 01:09:33.927
Because you're acting
really weird.
948
01:09:33.927 --> 01:09:36.367
I'm sorry, but I didn't mean
to take it out on you.
949
01:09:36.367 --> 01:09:37.847
It's all right.
950
01:09:37.847 --> 01:09:40.287
Is the front door locked,
the elevator door locked...
951
01:09:40.287 --> 01:09:44.167
- It's all locked.
- Okay. Good.
952
01:09:44.167 --> 01:09:47.700
Well, I think I'll settle in
and watch a little TV.
953
01:09:47.700 --> 01:09:48.768
I'll be downstairs,
if you need me.
954
01:09:48.768 --> 01:09:53.808
If you want to,
you could, ah, come on up
and keep me company.
955
01:09:53.808 --> 01:09:55.288
Okay.
956
01:09:55.288 --> 01:09:57.728
I'll just get my charts.
I'll be right back.
957
01:09:57.728 --> 01:09:59.849
And a couple of
Valium for me, too.
958
01:09:59.849 --> 01:10:01.728
I'm just kidding.
959
01:10:13.409 --> 01:10:16.369
[On TV] Knocks it
into right field and
Hall's gonna be at 2nd
960
01:10:16.369 --> 01:10:18.849
- with a stand-up double.
- You know, Frank,
961
01:10:18.849 --> 01:10:21.810
I think that was a...
962
01:10:21.810 --> 01:10:23.330
[elevator bell dings]
963
01:10:23.330 --> 01:10:25.131
Hey, Alison.
964
01:10:27.291 --> 01:10:30.110
Antonio?
Come on in and watch the game.
965
01:10:31.170 --> 01:10:33.451
We're up by two
on the coast.
966
01:10:41.692 --> 01:10:44.771
- Who the hell are you?
- You know who I am.
967
01:10:44.771 --> 01:10:46.651
You've been spying on me.
968
01:10:46.651 --> 01:10:49.652
You've even sent me those
charming emails this evening.
969
01:10:49.652 --> 01:10:51.972
No, you're mistaken.
It wasn't' me.
970
01:10:51.972 --> 01:10:54.612
I'll tell you what.
I'll check your email directory.
971
01:10:54.612 --> 01:10:56.893
If I'm not on it,
I'll go home.
972
01:10:56.893 --> 01:10:59.172
- No harm done.
- How did you get in here?
973
01:10:59.172 --> 01:11:01.520
I walked in.
How about you?
974
01:11:01.520 --> 01:11:02.773
The elevator door was locked.
975
01:11:02.773 --> 01:11:04.773
Yeah.
976
01:11:04.773 --> 01:11:08.133
I was already inside.
977
01:11:08.133 --> 01:11:12.333
Alison, dial 911.
Alison, 911, now!
978
01:11:12.333 --> 01:11:15.693
Alison, dial 911.
Alison?
979
01:11:15.693 --> 01:11:17.333
I don't think
she can hear you.
980
01:11:17.333 --> 01:11:20.894
- What did you do to her?
- Never you mind.
981
01:11:20.894 --> 01:11:22.734
Look at yourself.
982
01:11:22.734 --> 01:11:25.375
Sitting at that window
983
01:11:25.375 --> 01:11:27.735
day in and day out...
984
01:11:27.735 --> 01:11:30.894
spying on people.
985
01:11:30.894 --> 01:11:34.615
How terribly,
terribly small.
986
01:11:35.694 --> 01:11:38.950
Can you actually see anything?
987
01:11:40.615 --> 01:11:42.495
I don't think so.
988
01:11:44.160 --> 01:11:45.697
I told her,
989
01:11:45.697 --> 01:11:49.776
if he'd seen something,
why did he wait until now?
990
01:11:49.776 --> 01:11:52.336
But he could still
cause trouble, she said,
991
01:11:52.336 --> 01:11:54.816
get the cops snooping around.
992
01:11:54.816 --> 01:11:57.136
She's got a point there.
993
01:11:57.136 --> 01:11:58.576
Hey!
994
01:11:58.576 --> 01:12:00.976
So...
995
01:12:00.976 --> 01:12:05.218
I need your password
so I can retrieve those emails.
996
01:12:07.376 --> 01:12:08.937
Hand it over.
997
01:12:08.937 --> 01:12:11.417
I don't remember it.
998
01:12:11.417 --> 01:12:13.818
Too bad.
999
01:12:15.619 --> 01:12:18.538
That little nurse, Alison...
1000
01:12:20.259 --> 01:12:22.738
Is it true
what they say about nurses?
1001
01:12:22.738 --> 01:12:26.218
- Is it?
- What did you do to her?
1002
01:12:26.218 --> 01:12:29.259
Little methylene chloride.
She'll wakeup with a headache.
1003
01:12:29.259 --> 01:12:32.458
You wanna cooperate with me,
that's all she'll have.
1004
01:12:37.979 --> 01:12:39.620
"Achilles."
1005
01:12:41.579 --> 01:12:43.699
Achilles.
1006
01:12:43.699 --> 01:12:45.619
How very pompous.
1007
01:12:45.619 --> 01:12:47.380
Don't you hurt her.
1008
01:12:47.380 --> 01:12:51.580
For somebody that,
I'm sure, spends most of
their time thinking,
1009
01:12:51.580 --> 01:12:54.600
you're not too smart,
are you?
1010
01:12:54.600 --> 01:12:56.540
Of course I won't hurt her.
1011
01:12:56.540 --> 01:12:58.420
No one will ever know
I was even here.
1012
01:12:58.420 --> 01:13:00.501
That's the point.
No one will know,
1013
01:13:00.501 --> 01:13:03.501
and everyone will be
a lot better off without you.
1014
01:13:03.501 --> 01:13:05.181
Don't you think?
1015
01:13:05.181 --> 01:13:07.541
Honestly?
1016
01:13:10.221 --> 01:13:11.861
Yeah.
1017
01:13:16.301 --> 01:13:20.583
That looks like it could just
fall apart right there.
1018
01:13:20.583 --> 01:13:24.342
You'd think they'd come up
with a better design, don't you?
1019
01:13:27.262 --> 01:13:29.704
Too easy to fix.
1020
01:13:32.223 --> 01:13:33.863
Oh.
1021
01:13:40.463 --> 01:13:43.503
On the other hand...
1022
01:13:43.503 --> 01:13:46.664
cracks in the tubing...
1023
01:13:46.664 --> 01:13:49.264
so hard...
1024
01:13:49.264 --> 01:13:50.825
to find.
1025
01:13:52.640 --> 01:13:54.144
[monitor sounding]
1026
01:13:56.504 --> 01:13:59.985
Enjoy the rest of the game.
1027
01:13:59.985 --> 01:14:02.250
I'll just turn up the volume.
1028
01:14:04.785 --> 01:14:08.265
I wouldn't want
somebody to walk in...
1029
01:14:08.265 --> 01:14:11.306
hearing you gasping
like a fish, eh?
1030
01:14:20.387 --> 01:14:21.986
I'll let you
get some rest now.
1031
01:14:21.986 --> 01:14:25.670
I'll try and
visit you again soon.
1032
01:14:25.670 --> 01:14:27.307
Okay.
1033
01:14:27.307 --> 01:14:28.907
Bye.
1034
01:14:45.280 --> 01:14:46.828
Achilles.
1035
01:14:48.388 --> 01:14:50.508
Change password.
1036
01:14:50.508 --> 01:14:52.548
- [computer beeping]
- to Icarus.
1037
01:14:54.268 --> 01:14:55.989
Achilles.
1038
01:14:58.588 --> 01:15:00.229
Icarus.
1039
01:15:02.349 --> 01:15:04.430
Bring lift to three.
1040
01:15:06.270 --> 01:15:08.109
Lock downstairs doors.
1041
01:15:08.109 --> 01:15:12.149
[alarm sounding]
1042
01:15:17.309 --> 01:15:18.870
Ahhh!
1043
01:16:07.512 --> 01:16:10.153
[monitor beeping]
1044
01:16:35.636 --> 01:16:38.636
Let's stop this
running around, shall we?
1045
01:16:42.435 --> 01:16:43.995
So you can
breathe on your own.
1046
01:16:43.995 --> 01:16:46.116
Ha. Nice one.
1047
01:16:47.995 --> 01:16:50.370
I'll get to the point.
1048
01:16:50.370 --> 01:16:51.717
You're gonna die.
1049
01:16:53.676 --> 01:16:57.596
If you give me the password,
no one else will get hurt.
1050
01:16:57.596 --> 01:16:59.798
If you don't,
1051
01:16:59.798 --> 01:17:02.117
I'm going to kill her,
1052
01:17:02.117 --> 01:17:05.157
I'm gonna burn
this place to the ground,
1053
01:17:05.157 --> 01:17:06.917
and you're gonna watch.
1054
01:17:08.370 --> 01:17:11.638
You like watching things,
don't ya?
1055
01:17:11.638 --> 01:17:13.838
Go to hell.
1056
01:17:18.238 --> 01:17:21.598
Antonio: Jason!
Jason, is that you, man?
1057
01:17:21.598 --> 01:17:23.998
[monitor beeping rapidly]
1058
01:17:23.998 --> 01:17:27.320
Man, what...?
Pop-off where?
1059
01:17:27.320 --> 01:17:29.918
- [muttering]
- Bang?
1060
01:17:47.240 --> 01:17:49.280
Let him go, Thorpe.
Let him go!
1061
01:17:49.280 --> 01:17:51.641
Back off!
Back off!
1062
01:17:51.641 --> 01:17:54.240
On your face.
Turn over.
1063
01:17:54.240 --> 01:17:57.521
All right, man.
Okay. Here it is.
1064
01:17:57.521 --> 01:17:59.801
Put your hands
behind your back.
1065
01:17:59.801 --> 01:18:02.202
- Both of them.
- Just take it easy.
1066
01:18:02.202 --> 01:18:04.881
Here it is.
I got it.
1067
01:18:06.802 --> 01:18:08.401
Ah, there you go.
1068
01:18:08.401 --> 01:18:09.761
You'll be all right now.
1069
01:18:13.362 --> 01:18:14.362
Antonio: She all right.
1070
01:18:15.682 --> 01:18:18.122
Well, I guess
you didn't dream it.
1071
01:18:18.122 --> 01:18:19.443
What do you know.
1072
01:18:24.603 --> 01:18:27.430
[background conversation]
1073
01:18:27.430 --> 01:18:29.602
Very fancy.
1074
01:18:29.602 --> 01:18:31.924
Pretty nice looking building.
1075
01:18:31.924 --> 01:18:33.363
For a glass Silo.
1076
01:18:33.363 --> 01:18:36.430
You know, you really are
a Philistine, you know that?
1077
01:18:36.430 --> 01:18:38.820
Actually,
I do know that.
1078
01:18:38.820 --> 01:18:41.524
- How's jury selection going?
- This is a pretty thin case.
1079
01:18:41.524 --> 01:18:43.924
No confession. No corpse.
Maybe no crime.
1080
01:18:43.924 --> 01:18:46.684
- What about the sister?
- She confessed, all right.
1081
01:18:46.684 --> 01:18:48.244
She did?
1082
01:18:48.244 --> 01:18:50.524
To being the
missing woman's sister,
and having an affair
1083
01:18:50.524 --> 01:18:52.286
with her brother-in-law,
which may be a crime...
1084
01:18:52.286 --> 01:18:54.604
But she didn't
confess to murder?
1085
01:18:54.604 --> 01:18:57.845
Why would she confess to murder?
She does that, it's all over.
1086
01:18:57.845 --> 01:19:01.205
Why does anyone
ever confess to murder?
There's no upside.
1087
01:19:01.205 --> 01:19:04.485
No, killers only give
it up on TV to better
looking cops than me.
1088
01:19:04.485 --> 01:19:06.606
She was murdered.
There is no doubt about that.
1089
01:19:06.606 --> 01:19:08.765
- Plenty of doubt.
- What about the perfume?
1090
01:19:08.765 --> 01:19:11.606
- The jewelry?
- Cornerstone of my case.
1091
01:19:11.606 --> 01:19:15.246
- Are they just gonna walk?
- Ah, not exactly. No.
1092
01:19:15.246 --> 01:19:18.366
We've got her for
impersonating her sister.
1093
01:19:18.366 --> 01:19:20.887
She kited some checks.
The fraud charges may stick.
1094
01:19:20.887 --> 01:19:22.647
- Big deal.
- And...
1095
01:19:22.647 --> 01:19:25.687
we got him for assault.
Attempted murder on you.
1096
01:19:25.687 --> 01:19:28.127
No, they are gonna do some time.
But for the murder of
1097
01:19:28.127 --> 01:19:31.727
- Mrs. Thorpe, I don't think so.
- I don't understand why
1098
01:19:31.727 --> 01:19:34.647
you can't find the bronze.
'Cause you find the bronze,
1099
01:19:34.647 --> 01:19:37.528
you're gonna find her.
I think that he stuffed her body
1100
01:19:37.528 --> 01:19:41.608
inside it, and shipped it out
right under our noses.
1101
01:19:41.608 --> 01:19:42.849
Jimmy Hoffa
and the Meadowlands.
1102
01:19:42.849 --> 01:19:44.367
Probably where he got the idea.
1103
01:19:44.367 --> 01:19:48.880
Jimmy Hoffa was never found,
let me remind you.
1104
01:19:48.880 --> 01:19:50.689
There you are.
We're ready downstairs.
1105
01:19:50.689 --> 01:19:52.209
Okay. You ready?
1106
01:19:52.209 --> 01:19:55.480
Let me have another sip.
1107
01:19:55.480 --> 01:19:56.610
Okay.
1108
01:19:56.610 --> 01:19:59.209
Franklin: You all
know my partner Jason Kemp,
1109
01:19:59.209 --> 01:20:02.690
who designed
this spectacular building
and saw it through
1110
01:20:02.690 --> 01:20:05.329
despite enormous odds
and difficulties.
1111
01:20:05.329 --> 01:20:08.809
I'd like him to come over here
and do the honors. Jason.
1112
01:20:08.809 --> 01:20:11.410
[applause]
1113
01:20:15.930 --> 01:20:18.850
Thank you very much.
Thank you, Franklin.
1114
01:20:18.850 --> 01:20:20.890
And thank you,
ladies and gentlemen.
1115
01:20:20.890 --> 01:20:23.250
This is really a
wonderful day for me.
1116
01:20:23.250 --> 01:20:25.251
A day I often thought
would never come.
1117
01:20:25.251 --> 01:20:27.771
First, I need to thank
some very special friends.
1118
01:20:27.771 --> 01:20:31.531
My right-hand man
and resident philosopher,
Antonio Fredericks.
1119
01:20:31.531 --> 01:20:36.132
My head nurse, Alison Rothman
is here with us today.
1120
01:20:36.132 --> 01:20:40.452
And especially my partner,
my, ah, very talented partner,
1121
01:20:40.452 --> 01:20:43.412
Claudia Henderson.
1122
01:20:43.412 --> 01:20:45.972
Without all of them
and their support,
1123
01:20:45.972 --> 01:20:48.492
I literally
wouldn't be here today.
1124
01:20:48.492 --> 01:20:50.693
[applause]
1125
01:20:54.452 --> 01:20:57.854
Now I know that it's
customary on these occasions
1126
01:20:57.854 --> 01:21:00.133
for the architect
to cut the ribbon.
1127
01:21:00.133 --> 01:21:03.174
Well, that's not really
possible right now.
1128
01:21:03.174 --> 01:21:06.814
Although, I hope that
someday soon it will be.
1129
01:21:06.814 --> 01:21:10.374
Well actually,
I could cut it with my teeth.
Instead, I'd like to ask
1130
01:21:10.374 --> 01:21:13.613
the one who was really
indispensable on this project,
1131
01:21:13.613 --> 01:21:16.174
to come up and do the honors.
1132
01:21:16.174 --> 01:21:18.175
Claudia Henderson.
Claudia.
1133
01:21:18.175 --> 01:21:20.494
[applause]
1134
01:21:20.494 --> 01:21:23.775
Thank you, Mister Mayor.
Thank you, Jason.
1135
01:21:27.816 --> 01:21:29.335
Yeah.
1136
01:21:51.937 --> 01:21:54.416
Woolrich commissioned
the piece from Thorpe.
1137
01:21:54.416 --> 01:21:56.618
It's been sitting
in our lobby all this time.
1138
01:21:56.618 --> 01:21:58.656
How could we
not have known that?
1139
01:21:58.656 --> 01:22:01.177
Remember that meeting
you didn't go to on Lobby Art?
1140
01:22:01.177 --> 01:22:05.418
Woolrich told me that he
commissioned some sculptures
from prominent local artists.
1141
01:22:05.418 --> 01:22:07.858
That you'd approved
the sketches. And it was
a done deal.
1142
01:22:07.858 --> 01:22:10.257
They never told me
the names of the artists.
1143
01:22:10.257 --> 01:22:11.819
I never approved any sketches.
1144
01:22:11.819 --> 01:22:14.180
It was the day
of your accident.
1145
01:22:14.180 --> 01:22:15.499
That's why I don't remember.
1146
01:22:15.499 --> 01:22:18.139
- Good morning.
- Hi, Charlie.
1147
01:22:18.139 --> 01:22:19.979
I just heard from the lab.
1148
01:22:19.979 --> 01:22:22.500
What were the results
of the X-rays?
1149
01:22:22.500 --> 01:22:25.590
- Negative.
- Are you sure?
1150
01:22:25.590 --> 01:22:27.140
She ain't in there.
We're back to square one.
1151
01:22:27.140 --> 01:22:29.139
Attempted murder
and Check kiting.
1152
01:22:29.139 --> 01:22:31.100
We struck out, kids.
1153
01:22:31.100 --> 01:22:33.380
See you in court.
1154
01:22:36.380 --> 01:22:38.220
I'm sorry, Jason.
1155
01:22:38.220 --> 01:22:41.421
I'm gonna take one last look
at the scene of the crime.
1156
01:22:41.421 --> 01:22:43.780
Sure. Knock yourself out.
1157
01:22:49.381 --> 01:22:52.380
- Dead here during the day.
- I keep telling you.
1158
01:22:52.380 --> 01:22:54.420
Nighttime is the right time.
1159
01:23:33.240 --> 01:23:35.144
Has the late show started yet?
1160
01:23:35.144 --> 01:23:36.224
What?
1161
01:23:36.224 --> 01:23:39.640
The...X-rated version?
1162
01:23:39.640 --> 01:23:40.984
What do you mean?
1163
01:23:43.985 --> 01:23:46.744
I think you know
very well what I mean.
1164
01:23:56.265 --> 01:23:58.466
Are you sure
you want to do this?
1165
01:23:58.466 --> 01:24:00.946
Yes, as a matter of fact, I am.
1166
01:24:01.986 --> 01:24:03.746
You're incredible.
1167
01:24:04.985 --> 01:24:07.546
You know, it always
won't be like this.
1168
01:24:07.546 --> 01:24:09.385
You know, um...
1169
01:24:09.385 --> 01:24:13.667
Right now I can't,
you know? But...
1170
01:24:13.667 --> 01:24:16.260
I'm gonna be on
my feet again in a few years.
1171
01:24:16.260 --> 01:24:17.986
I believe that.
1172
01:24:17.986 --> 01:24:20.226
- It doesn't matter.
- In the meantime...
1173
01:24:20.226 --> 01:24:22.670
In the meantime,
1174
01:24:22.670 --> 01:24:24.228
we're just
gonna have to be...
1175
01:24:24.228 --> 01:24:25.587
creative.
88831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.