All language subtitles for Rear.Window.1998.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45.248 --> 00:00:48.447 Hey, I'm on my way. I'm so late. I'm sorry. 2 00:00:48.447 --> 00:00:51.166 Say that again. You're breaking up. 3 00:00:51.166 --> 00:00:53.207 Say it again. 4 00:00:53.207 --> 00:00:55.487 Are you there? Are you there? 5 00:00:55.487 --> 00:00:56.727 Damn it. 6 00:01:01.568 --> 00:01:03.800 [horn honking] 7 00:01:03.800 --> 00:01:04.208 [brakes screeching] 8 00:01:04.208 --> 00:01:05.847 [crashing sound, glass breaking] 9 00:01:05.847 --> 00:01:09.890 [monitor beeping] 10 00:02:06.910 --> 00:02:07.652 Mr. Kemp? 11 00:02:09.932 --> 00:02:12.110 Mr. Kemp. 12 00:02:12.110 --> 00:02:14.132 I'm Charlie Moore. 13 00:02:14.132 --> 00:02:15.533 They tell us you can talk now, 14 00:02:15.533 --> 00:02:17.132 and your condition is stable. 15 00:02:17.132 --> 00:02:18.612 You're doing all right. 16 00:02:18.612 --> 00:02:20.573 Can I have that in writing? 17 00:02:20.573 --> 00:02:22.292 I'll see what I can do. 18 00:02:22.292 --> 00:02:25.414 If you're up to it, I'd like to ask you a few questions. 19 00:02:25.414 --> 00:02:26.773 Okay. 20 00:02:26.773 --> 00:02:29.534 Do you remember anything about what happened? 21 00:02:29.534 --> 00:02:33.130 Well, I remember leaving my office that Friday afternoon. 22 00:02:33.130 --> 00:02:37.414 I was driving out to the country to have dinner with a client. 23 00:02:37.414 --> 00:02:39.495 After that, I'm a total blank. 24 00:02:39.495 --> 00:02:41.814 Until I woke up in I.C.U. 25 00:02:41.814 --> 00:02:43.935 So, you're missing a whole week. 26 00:02:43.935 --> 00:02:47.940 Yeah. If you come across it, I'd like to have it back again. 27 00:02:47.940 --> 00:02:48.935 Will do. 28 00:02:48.935 --> 00:02:51.294 Who's Franklin Porter? 29 00:02:51.294 --> 00:02:53.935 It's one of my partners. 30 00:02:53.935 --> 00:02:56.540 Manuel Hastings? 31 00:02:56.540 --> 00:02:57.576 It's a client. 32 00:02:57.576 --> 00:03:00.416 We're doing a big project downtown in New Woolrich 33 00:03:00.416 --> 00:03:03.456 Performing Art Center and I'm the architect. 34 00:03:03.456 --> 00:03:06.560 At least I was. 35 00:03:06.560 --> 00:03:08.176 They tell you the first person on the scene 36 00:03:08.176 --> 00:03:10.496 was a guy who was a medic in Viet Nam? 37 00:03:10.496 --> 00:03:13.816 Yeah. I was lying there on the pavement and my neck was broken. 38 00:03:13.816 --> 00:03:16.216 I wasn't breathing. And this guy came along 39 00:03:16.216 --> 00:03:18.817 and he literally took a Swiss army knife 40 00:03:18.817 --> 00:03:22.337 and dug a hole in my throat and stuck a straw in it. 41 00:03:22.337 --> 00:03:23.937 And saved my life. 42 00:03:23.937 --> 00:03:26.137 Lucky he happened by. 43 00:03:26.137 --> 00:03:28.897 Sometimes I wished he'd been running 44 00:03:28.897 --> 00:03:31.137 five minutes late that night. 45 00:03:32.857 --> 00:03:35.659 - Was it my fault? - We're not sure yet. 46 00:03:35.659 --> 00:03:37.938 - It's been three weeks. - It's been four. 47 00:03:37.938 --> 00:03:39.659 You're missing one, remember? 48 00:03:39.659 --> 00:03:41.578 We have no witnesses to the actual crash. 49 00:03:41.578 --> 00:03:44.498 The other driver's blood alcohol level was slightly elevated. 50 00:03:44.498 --> 00:03:48.180 And judging from impact, you were both doing the obligatory 51 00:03:48.180 --> 00:03:49.619 ten miles an hour over the speed limit. 52 00:03:49.619 --> 00:03:51.858 What's the other driver have to say? 53 00:03:51.858 --> 00:03:53.859 They didn't tell you? 54 00:03:53.859 --> 00:03:55.699 She died at the scene. 55 00:04:20.341 --> 00:04:23.380 [monitor sounding] 56 00:04:29.341 --> 00:04:31.461 [tongue clicking continuously] 57 00:04:38.902 --> 00:04:40.303 Okay, Jason. 58 00:04:40.303 --> 00:04:42.542 We're gonna get you hooked up and breathing again. 59 00:04:42.542 --> 00:04:46.640 We're gonna find it, okay? You just hang on, okay? 60 00:04:46.640 --> 00:04:48.743 It's okay. We're gonna find it. 61 00:04:50.984 --> 00:04:52.583 Where the hell is it? 62 00:04:52.583 --> 00:04:55.383 You just stay calm, okay? You stay calm. 63 00:04:55.383 --> 00:04:58.504 I've got a pop-off in 111! I need assistance, stat! 64 00:04:58.504 --> 00:05:00.625 I need assistance in 111, stat! 65 00:05:00.625 --> 00:05:02.703 I need assistance, please! 66 00:05:02.703 --> 00:05:05.304 You just hang on, okay? Just stay with me. 67 00:05:05.304 --> 00:05:06.783 - I got him. - Sorry. 68 00:05:06.783 --> 00:05:09.265 I couldn't find it. 69 00:05:09.265 --> 00:05:11.703 I couldn't find it. I'm sorry. 70 00:05:14.264 --> 00:05:15.264 There it is. 71 00:05:17.905 --> 00:05:18.944 Okay. 72 00:05:19.826 --> 00:05:21.665 [muttering] 73 00:05:24.905 --> 00:05:26.784 I'm sorry. 74 00:05:34.866 --> 00:05:36.186 Sorry. 75 00:05:36.186 --> 00:05:38.786 It'll be okay. 76 00:06:02.668 --> 00:06:04.108 Take out. 77 00:06:48.751 --> 00:06:50.431 Eighteen... 78 00:06:51.792 --> 00:06:53.150 Nineteen... 79 00:06:53.150 --> 00:06:55.911 Pull it. Come on, buddy. One more. 80 00:06:55.911 --> 00:06:58.232 - Twenty. - Come on, big man. 81 00:06:58.232 --> 00:07:00.952 We've got to increase the reps on the right side. You got to give me another 20. 82 00:07:00.952 --> 00:07:03.751 - Ah, man, I can't. - We'll work through it. 83 00:07:03.751 --> 00:07:05.592 My right side's not firing today. I'm done. 84 00:07:05.592 --> 00:07:07.952 Man, you've got to get the right side working. You're gonna need it 85 00:07:07.952 --> 00:07:09.753 when they find that cure you're always talking about. 86 00:07:09.753 --> 00:07:13.312 - Ah, shut up. I hate you. - I hate you back. 87 00:07:13.312 --> 00:07:14.993 I hate you, too. 88 00:07:14.993 --> 00:07:17.553 All right, another 20. Here we go. 89 00:07:17.553 --> 00:07:19.753 Okay. One, good. Two... 90 00:07:19.753 --> 00:07:23.193 - That's the spirit. - All right. Three... 91 00:07:23.193 --> 00:07:25.793 That-a-boy. Four... 92 00:07:25.793 --> 00:07:27.753 five... 93 00:07:38.715 --> 00:07:41.235 One more time. There. 94 00:07:44.194 --> 00:07:45.235 Good catch, son. 95 00:07:47.155 --> 00:07:48.235 One more. 96 00:07:48.235 --> 00:07:49.875 There you go. 97 00:07:53.875 --> 00:07:55.516 Hey, Leila. 98 00:07:57.635 --> 00:08:00.316 I was beginning to think you stood me up, so to speak. 99 00:08:00.316 --> 00:08:01.796 Very funny. 100 00:08:01.796 --> 00:08:05.360 Yeah. I'm working on an act to take it on the road. 101 00:08:05.360 --> 00:08:06.996 I stopped by the loft. Coming along. 102 00:08:06.996 --> 00:08:09.876 Contractors just doing some last minute touch-ups. 103 00:08:09.876 --> 00:08:12.436 This renovation's taking forever. But I tell you something, 104 00:08:12.436 --> 00:08:13.756 I've got to get out of here, Leila. 105 00:08:13.756 --> 00:08:16.277 - I really am going crazy. - One more day. 106 00:08:16.277 --> 00:08:18.357 Everything is still on track for you to go in tomorrow. 107 00:08:18.357 --> 00:08:20.877 - Good. - Is that ours? 108 00:08:20.877 --> 00:08:22.198 Yep. 109 00:08:22.198 --> 00:08:25.237 I wanted to show you what a good host I am. 110 00:08:25.237 --> 00:08:28.317 And wait till you see it. It's magnificent. 111 00:08:29.919 --> 00:08:33.558 I admit, I had no idea how expensive this was all going to be. 112 00:08:33.558 --> 00:08:35.918 The lift alone, my God. 113 00:08:35.918 --> 00:08:39.558 Well, I've got to get up and down between three floors. 114 00:08:39.558 --> 00:08:41.999 You know, I still think you could've consolidated it on one floor. 115 00:08:41.999 --> 00:08:43.918 Yeah, I've got all my gym equipment, I got nurses, there's me. 116 00:08:43.918 --> 00:08:45.358 We can't live on one floor. 117 00:08:45.358 --> 00:08:48.199 You sure you need all that high-tech exercise stuff? 118 00:08:48.199 --> 00:08:51.960 That stuff is gonna get my body ready so that when the scientists have found a cure, 119 00:08:51.960 --> 00:08:54.359 I'll be able to get up and walk, okay? 120 00:08:54.359 --> 00:08:58.240 - I know. It's just... - It's just what? 121 00:08:58.240 --> 00:09:00.481 I just whoever sold you all that expensive equipment 122 00:09:00.481 --> 00:09:04.559 - isn't taking advantage of you. - What are you talking about? 123 00:09:04.559 --> 00:09:07.362 Your vulnerability. Your frame of mind. 124 00:09:07.362 --> 00:09:09.810 What? 125 00:09:09.810 --> 00:09:12.200 This wish for a full recovery. 126 00:09:12.200 --> 00:09:14.121 This wish is a reasonable expectation 127 00:09:14.121 --> 00:09:18.280 based on the latest scientific research. Okay? 128 00:09:18.280 --> 00:09:20.762 Fine. 129 00:09:20.762 --> 00:09:22.920 I believe you. 130 00:09:22.920 --> 00:09:24.841 I do. 131 00:09:24.841 --> 00:09:26.722 Oh, boy. 132 00:09:26.722 --> 00:09:28.442 Now I get it. Now I get it. 133 00:09:28.442 --> 00:09:31.203 You went by the loft and saw how expensive everything was, 134 00:09:31.203 --> 00:09:33.922 and now you're worried about my finances. 135 00:09:33.922 --> 00:09:35.803 - I'm concerned, yes. - About your alimony. 136 00:09:35.803 --> 00:09:39.162 Jason, it's not that. I see all this money flying out the window. 137 00:09:39.162 --> 00:09:42.830 Do you have any idea how expensive it is to be disabled 138 00:09:42.830 --> 00:09:44.403 in this country? The sooner I get back to work, 139 00:09:44.403 --> 00:09:46.643 the better it's gonna be for both of us. Okay? 140 00:09:46.643 --> 00:09:48.803 Forget I said anything about it. 141 00:09:50.963 --> 00:09:53.963 Look. Whatever happens, I will not shirk my obligations 142 00:09:53.963 --> 00:09:55.684 - to you. - I know that. 143 00:09:55.684 --> 00:09:57.765 I really do appreciate everything you've done 144 00:09:57.765 --> 00:10:00.444 while I've been here. Most ex-wives 145 00:10:00.444 --> 00:10:01.964 wouldn't even show up in rehab. 146 00:10:01.964 --> 00:10:05.965 Look. I've got to go. I'm running late. 147 00:10:05.965 --> 00:10:07.400 Okay. 148 00:10:08.684 --> 00:10:10.485 I'll see you soon. 149 00:10:10.485 --> 00:10:12.965 - Have a good trip home, okay? - Yep. 150 00:10:22.926 --> 00:10:25.205 Enjoying those blueberries? 151 00:10:25.205 --> 00:10:27.245 Ah, thanks for bringing them in, man. 152 00:10:27.245 --> 00:10:28.685 No problem. 153 00:10:28.685 --> 00:10:30.486 I hear you had another pop-off last night. 154 00:10:30.486 --> 00:10:32.567 Yeah, I'm getting used to them. 155 00:10:32.567 --> 00:10:34.366 Not like the first time, eh? 156 00:10:34.366 --> 00:10:37.767 I don't know who was more scared, you or that nurse. 157 00:10:37.767 --> 00:10:39.967 Thanks, Mary. That's plenty. 158 00:10:39.967 --> 00:10:42.700 What are we waiting for? Let's go home. 159 00:10:42.700 --> 00:10:44.406 I'll tell you what. You get that van around here in ten minutes, 160 00:10:44.406 --> 00:10:46.127 or I'm gonna leave without you. 161 00:10:46.127 --> 00:10:48.327 Find me booking down the Jersey turnpike. 162 00:10:48.327 --> 00:10:50.807 We'll get you a racing stripe and some chrome mag wheels 163 00:10:50.807 --> 00:10:52.328 - for that Jalopy? - That's a deal, brother. 164 00:10:52.328 --> 00:10:54.470 You got to go see the doctor first. 165 00:10:54.470 --> 00:10:56.528 - No we don't. - Yep. 166 00:10:56.528 --> 00:10:58.128 - Let's go. - All right. 167 00:10:58.128 --> 00:11:00.288 If we have to, we have to. 168 00:11:00.288 --> 00:11:03.129 You've been absolutely terrific, Dr. Schneider, and I hope I never see you again 169 00:11:03.129 --> 00:11:05.480 the rest of my life. 170 00:11:05.480 --> 00:11:08.368 We never had a patient quite like you, Jason, quite so driven. 171 00:11:08.368 --> 00:11:10.569 Your work ethic. Your determination. 172 00:11:10.569 --> 00:11:12.930 Formidable. You really impressed me. 173 00:11:12.930 --> 00:11:15.408 Listen now, when you go home, don't overdo it. You need time to rest. 174 00:11:15.408 --> 00:11:17.369 I can't afford to rest. 175 00:11:17.369 --> 00:11:19.850 If they come up with a cure, I got to be ready. 176 00:11:19.850 --> 00:11:22.490 Like I said, "Driven." Who's taking you home? 177 00:11:22.490 --> 00:11:23.849 Antonio. 178 00:11:23.849 --> 00:11:25.570 I can't believe you hired him away from us. 179 00:11:25.570 --> 00:11:28.210 Well, if you paid these guys a decent wage... 180 00:11:28.210 --> 00:11:29.649 Ah, the man of the hour. 181 00:11:29.649 --> 00:11:31.851 Okay. See you in six months. 182 00:11:31.851 --> 00:11:34.290 Antonio: Ready to roll? 183 00:11:34.290 --> 00:11:36.491 Jason: Hey, Antonio, slow down, will you? 184 00:11:36.491 --> 00:11:39.250 Antonio: I'm way under the speed limit, man, okay? Just relax, now. 185 00:11:39.250 --> 00:11:42.811 After six months of going three miles an hour, this feels like Warp Speed. 186 00:11:42.811 --> 00:11:45.100 Man, I go any slower, somebody' rear end us. 187 00:11:45.100 --> 00:11:48.811 Now you just calm down, okay? Just relax, we get there safe and sound. 188 00:11:49.691 --> 00:11:51.110 See, I told you, man. 189 00:11:51.110 --> 00:11:53.293 You get to live to die another day. 190 00:11:53.293 --> 00:11:56.652 Jason: That's good. 'Cause I got a meeting with my partners up stairs. 191 00:11:58.132 --> 00:12:00.612 - I'll meet you up there. - All right. 192 00:12:00.612 --> 00:12:02.612 You a lucky man, you know that? 193 00:12:02.612 --> 00:12:04.910 How do you figure that? 194 00:12:04.910 --> 00:12:06.533 You cheated death how many times so far, three, four? 195 00:12:06.533 --> 00:12:08.612 Well, five, counting that ride. 196 00:12:08.612 --> 00:12:11.453 Must be a reason you've been at death's door and back so many times. 197 00:12:11.453 --> 00:12:12.933 It was an accident. 198 00:12:12.933 --> 00:12:15.333 Somebody got careless and crossed the yellow line. 199 00:12:15.333 --> 00:12:17.374 - How lucky is that? - I'm telling you, man. 200 00:12:17.374 --> 00:12:18.973 Got to be a reason you survived. 201 00:12:18.973 --> 00:12:22.333 Well, if you figure it out, let me know. 202 00:12:22.333 --> 00:12:24.814 Hey, guys. 203 00:12:24.814 --> 00:12:26.134 Jason. 204 00:12:26.134 --> 00:12:28.540 Border and Mays, how are you? 205 00:12:28.540 --> 00:12:29.930 You look great. 206 00:12:29.930 --> 00:12:30.934 I look like hell. 207 00:12:30.934 --> 00:12:34.133 - Remarkably fit, considering. - We've been looking around. 208 00:12:34.133 --> 00:12:36.854 The place turned out beautifully. 209 00:12:36.854 --> 00:12:40.335 Man. Yeah, you're right. 210 00:12:40.335 --> 00:12:42.150 It looks great. 211 00:12:42.150 --> 00:12:43.934 Which one of you took my pool table? 212 00:12:46.575 --> 00:12:49.655 Okay, Antonio. Let's look around. 213 00:12:49.655 --> 00:12:51.496 What happened to my retirement money? 214 00:12:51.496 --> 00:12:54.975 Jason, you don't have to worry about money. 215 00:12:54.975 --> 00:12:56.536 The firm is doing fine. 216 00:12:56.536 --> 00:12:58.776 Without me? That's very reassuring. 217 00:12:58.776 --> 00:13:00.136 No, you were right. 218 00:13:00.136 --> 00:13:01.816 They were able to re-wire the monitors 219 00:13:01.816 --> 00:13:04.616 to give you voice-access to the computer from every floor. 220 00:13:04.616 --> 00:13:06.737 Per your specifications, the lift is triggered automatically 221 00:13:06.737 --> 00:13:09.937 by sensors in your wheelchair, as are the lights. 222 00:13:09.937 --> 00:13:12.138 Also per your specs, you can turn them off with your sipping straw. 223 00:13:12.138 --> 00:13:16.257 A code overrides the sensors. You can lock the doors to the lift that way, too . 224 00:13:16.257 --> 00:13:18.338 We don't recommend that, for obvious reasons. 225 00:13:18.338 --> 00:13:22.258 If you were me, you'd be dying to lock a door sometimes. 226 00:13:22.258 --> 00:13:23.458 [elevator bell dings] 227 00:13:26.738 --> 00:13:30.458 Ah, this is very nice. Nice job. 228 00:13:30.458 --> 00:13:33.180 Let's go take a look at the view. 229 00:13:36.659 --> 00:13:39.539 Same old bricks. 230 00:13:39.539 --> 00:13:42.339 I guess I'm gonna have to get used to this view. 231 00:13:42.339 --> 00:13:45.459 Hey, it looks like those guys over there redecorated. 232 00:13:45.459 --> 00:13:47.460 Not too bad. 233 00:13:50.219 --> 00:13:52.940 - What's going on up there? - A major renovation. 234 00:13:52.940 --> 00:13:56.300 Putting together 10,000 square feet for a Spartina gallery. 235 00:13:56.300 --> 00:13:58.901 - Spending some real dough. - Who's the architect? 236 00:13:58.901 --> 00:14:02.421 - Hollingsworth. - Bud Hollingsworth? 237 00:14:02.421 --> 00:14:05.260 He couldn't design the stalls in a men's room. 238 00:14:05.260 --> 00:14:07.381 [laughter] 239 00:14:07.381 --> 00:14:11.621 You know, I always wondered what went on over there during the day. 240 00:14:13.262 --> 00:14:15.382 Nothing much. But, anyway... 241 00:14:15.382 --> 00:14:17.181 Time to get back to work on the Woolrich project. 242 00:14:18.462 --> 00:14:20.942 Starting tomorrow, I'll be on it again full-time. 243 00:14:20.942 --> 00:14:23.382 Jason, the site's already been excavated. 244 00:14:23.382 --> 00:14:25.661 They're pouring the foundation as we speak, they begin framing next week. 245 00:14:25.661 --> 00:14:29.662 - Now, wait a minute, here, how did that happen? - We had to re-assign it. 246 00:14:29.662 --> 00:14:32.620 - We made an agreement. - What can I tell you? 247 00:14:32.620 --> 00:14:34.103 - The client... - Insisted. 248 00:14:34.103 --> 00:14:38.783 Wasn't confident you'd return to work with all your former resources intact. 249 00:14:42.303 --> 00:14:44.862 - So, who'd you give it to? - Claudia Henderson. 250 00:14:44.862 --> 00:14:48.504 - Actually, she's very talented. - Well, that's good. 251 00:14:48.504 --> 00:14:51.104 'Cause then you won't have any problem 252 00:14:51.104 --> 00:14:52.985 giving her something else to do. 'Cause I'm back 253 00:14:52.985 --> 00:14:54.623 with my resources intact. 254 00:14:54.623 --> 00:14:58.304 The Woolrich Center is mine. Antonio. 255 00:14:59.584 --> 00:15:00.944 I don't believe you two. 256 00:15:00.944 --> 00:15:02.345 We can give Woolrich back to you if... 257 00:15:02.345 --> 00:15:04.584 Yeah, you sure can. You don't have a choice. 258 00:15:04.584 --> 00:15:07.225 But we're not taking it away from Claudia. She's been working 259 00:15:07.225 --> 00:15:10.250 her ass off for six months. And I got to tell you, 260 00:15:10.250 --> 00:15:12.345 the client is very happy with the work she's been doing. 261 00:15:12.345 --> 00:15:14.545 You guys don't waste much time, do you? 262 00:15:14.545 --> 00:15:17.225 Did you give the job away when I was on the operating table? 263 00:15:17.225 --> 00:15:19.826 'Cause you didn't think I'd survive the surgery, is that it? 264 00:15:19.826 --> 00:15:22.226 We didn't know what would happen. 265 00:15:22.226 --> 00:15:25.226 You're gonna have to learn to work with her. 266 00:15:25.226 --> 00:15:27.666 Look on the bright side. Somebody's got to do all those 267 00:15:27.666 --> 00:15:30.306 - boring lunches... - Oh, the bright side. 268 00:15:31.666 --> 00:15:35.506 Interesting way to describe stabbing me in the back. 269 00:15:37.948 --> 00:15:39.746 Come on. We got to beat him downstairs. 270 00:15:39.746 --> 00:15:42.270 - Same old Jason. - Only more so. 271 00:15:45.147 --> 00:15:47.468 - Surprise. - Gotcha. 272 00:15:47.468 --> 00:15:49.108 - Sorry, Jas. - Oh, no. 273 00:15:51.267 --> 00:15:52.268 How did I get down here? 274 00:15:52.268 --> 00:15:55.507 Welcome home, Jason. 275 00:15:55.507 --> 00:15:56.908 Oh, this is too much. 276 00:15:58.948 --> 00:16:01.508 Hi, everybody. It's so good to see you. 277 00:16:01.508 --> 00:16:04.389 - You look great. - Hi, Susan. How are you? 278 00:16:04.389 --> 00:16:06.910 - You look great. - Welcome back, Jason. 279 00:16:06.910 --> 00:16:11.108 I don't believe it. I don't believe it. 280 00:16:18.230 --> 00:16:20.830 - We missed you. - Thank you. 281 00:16:24.750 --> 00:16:26.710 Gents, where do I find Mr. Kemp? 282 00:16:26.710 --> 00:16:29.151 - Right over there. - Thanks. 283 00:16:32.991 --> 00:16:36.110 - How are you holding up? - Hi. 284 00:16:36.110 --> 00:16:39.232 A little overwhelming, all this attention. 285 00:16:39.232 --> 00:16:40.831 Listen. I came to tell you. We went outside the department, 286 00:16:40.831 --> 00:16:44.152 did some computer modeling, and reenacted the accident. 287 00:16:44.152 --> 00:16:46.191 - And...? - It's her fault. 288 00:16:46.191 --> 00:16:48.872 She swerved over the center line. No double about it. 289 00:16:48.872 --> 00:16:50.912 So, for whatever it's worth, 290 00:16:50.912 --> 00:16:53.873 you're not to blame. 291 00:16:53.873 --> 00:16:56.992 Thank you. This thing's really been weighing on my mind. 292 00:16:56.992 --> 00:17:00.592 Yeah, well, that's why I came to tell you. 293 00:17:00.592 --> 00:17:02.712 And pay my respects. So... 294 00:17:02.712 --> 00:17:05.752 Well, next time there's a homicide in the neighborhood, 295 00:17:05.752 --> 00:17:08.513 - feel free to drop by. - I'll do that. See ya. 296 00:17:12.794 --> 00:17:16.553 I want you to get some rest, big shot. We'll see you. 297 00:17:16.553 --> 00:17:18.755 - Okay. - Excuse me. 298 00:17:20.273 --> 00:17:23.834 Jason, sorry about yesterday. 299 00:17:23.834 --> 00:17:27.274 I shouldn't have burdened you with my money anxieties. 300 00:17:27.274 --> 00:17:29.275 Seeing this place put me in a panic. 301 00:17:29.275 --> 00:17:30.914 It's okay. 302 00:17:32.315 --> 00:17:35.995 Jason, there's something I've been trying to tell you. 303 00:17:35.995 --> 00:17:37.795 I've been seeing someone. 304 00:17:37.795 --> 00:17:39.836 And it's serious. 305 00:17:42.555 --> 00:17:44.360 Wow. 306 00:17:46.355 --> 00:17:48.116 Congratulations. 307 00:17:49.597 --> 00:17:51.516 Look on the bright side. If it works out, 308 00:17:51.516 --> 00:17:53.636 - no more alimony. - I'll light a candle. 309 00:17:55.836 --> 00:17:58.197 I know you'll make something good out of all this. 310 00:18:02.157 --> 00:18:03.237 You always do. 311 00:18:04.717 --> 00:18:05.717 Goodbye. 312 00:18:11.957 --> 00:18:12.957 Take care. 313 00:18:36.680 --> 00:18:37.879 Hey, you see that blond down there? 314 00:18:37.879 --> 00:18:38.879 Yeah, man. 315 00:18:38.879 --> 00:18:42.390 Wave back to her for me. 316 00:20:17.766 --> 00:20:20.470 [telephone ringing] 317 00:20:33.167 --> 00:20:34.927 [elevator bell dings] 318 00:20:34.927 --> 00:20:37.127 All right, there you go. 319 00:20:37.127 --> 00:20:39.447 Enjoy your party, man? 320 00:20:39.447 --> 00:20:41.607 Well, after a while, 321 00:20:41.607 --> 00:20:45.800 too much Vivaldi can sort of make you seasick. 322 00:20:45.800 --> 00:20:48.328 I know what you mean. I feel the same way about Phillip Glass. 323 00:20:48.328 --> 00:20:49.568 Phillip Glass? 324 00:20:49.568 --> 00:20:51.248 You think all I listen to is Reggae Music? 325 00:20:51.248 --> 00:20:52.648 Uh-huh. 326 00:20:52.648 --> 00:20:55.168 Alison downstairs, she's got me on duty all night. 327 00:20:55.168 --> 00:20:57.649 If you need anything, you just click. 328 00:20:57.649 --> 00:21:01.489 I got my phone number and beeper number hot-wired to your computer. 329 00:21:01.489 --> 00:21:03.128 Alison call me, 330 00:21:03.128 --> 00:21:05.689 I'll be here before you can say, Rastafarian and Rehabilitation. 331 00:21:05.689 --> 00:21:08.500 I think you're overqualified for this job. 332 00:21:08.500 --> 00:21:09.449 I think so, too. 333 00:21:09.449 --> 00:21:11.769 - Would you do me a favor? - Yeah, man. 334 00:21:11.769 --> 00:21:13.970 Open my closet. I'd like to take a look. 335 00:21:13.970 --> 00:21:15.100 All right. 336 00:21:16.249 --> 00:21:17.850 Here you go. 337 00:21:17.850 --> 00:21:19.490 Ah. 338 00:21:50.120 --> 00:21:53.333 And put on your dancing shoes. 339 00:22:01.653 --> 00:22:05.454 Bring up Woolrich Projects subcontractors. 340 00:22:05.454 --> 00:22:07.453 Display a list of Marble vendors. 341 00:22:07.453 --> 00:22:10.294 Todd, bring up Marble selections. 342 00:22:10.294 --> 00:22:13.213 Hey, Janet, get me a lemonade, please? I'm real thirsty. 343 00:22:13.213 --> 00:22:16.893 I would if I knew where it was. 344 00:22:18.130 --> 00:22:20.494 Mr. Kemp. Hi. Claudia Henderson. 345 00:22:21.774 --> 00:22:24.655 Oh, God. I'm so sorry. Habit. 346 00:22:24.655 --> 00:22:27.140 Oh, forget it. People do it to me all the time. 347 00:22:27.140 --> 00:22:28.334 The front door was open, so I just came in. 348 00:22:28.334 --> 00:22:30.174 I hope you don't mind. 349 00:22:30.174 --> 00:22:32.495 You know, my front door is always open. 350 00:22:32.495 --> 00:22:35.416 I got nurses. I got aides. I got delivery people. 351 00:22:35.416 --> 00:22:38.375 The whole world just kind of comes and goes as it pleases. 352 00:22:38.375 --> 00:22:39.896 You don't know who I am, do you? 353 00:22:39.896 --> 00:22:41.815 Sure I do. You're the new girl. 354 00:22:41.815 --> 00:22:45.256 I'm sorry. Porter said you were the talented, new girl. 355 00:22:46.297 --> 00:22:48.560 At least he called me "talented." 356 00:22:48.560 --> 00:22:51.176 So, you've been working on my project keeping it warm for me? 357 00:22:51.176 --> 00:22:53.376 Well, I hope I've been doing a little more than that. 358 00:22:53.376 --> 00:22:55.160 Actually, I hope you haven't. 359 00:22:55.160 --> 00:22:58.617 - You know, we've met before. - I don't think so. 360 00:22:58.617 --> 00:23:02.457 I joined the firm the week before your accident. 361 00:23:02.457 --> 00:23:05.180 We met at a staff meeting on Friday afternoon. 362 00:23:05.180 --> 00:23:07.570 You'll have to forgive me. Ordinarily I'd remember, but... 363 00:23:07.570 --> 00:23:08.978 There's no reason that you should. 364 00:23:08.978 --> 00:23:11.337 No, in fact, I have a photographic memory for names, faces, blueprints, 365 00:23:11.337 --> 00:23:15.378 trivial statistics. But I don't have any memory 366 00:23:15.378 --> 00:23:18.138 from that Friday afternoon until the accident. 367 00:23:18.138 --> 00:23:20.578 It's gone. It's erased from the hard drive. 368 00:23:20.578 --> 00:23:22.578 - It never happened. - It must be disconcerting 369 00:23:22.578 --> 00:23:24.138 to have a gap in your memory like that. 370 00:23:24.138 --> 00:23:25.779 Thank you. 371 00:23:25.779 --> 00:23:29.899 Yep. It's just about the same size as the gap in my spinal cord. 372 00:23:29.899 --> 00:23:32.979 I'm sorry. I'm not very good at this. 373 00:23:32.979 --> 00:23:34.419 Well, who is? 374 00:23:34.419 --> 00:23:36.260 Most people don't even know how to look me in the eye. 375 00:23:36.260 --> 00:23:39.499 This wheelchair just kind of freaks them out. 376 00:23:39.499 --> 00:23:42.219 I have to admit, I'm a little bit freaked out myself. 377 00:23:42.219 --> 00:23:44.701 - Um, should we get started? - Yeah. 378 00:23:44.701 --> 00:23:47.380 I have a few questions first. 379 00:23:47.380 --> 00:23:48.580 I thought you might. 380 00:25:55.749 --> 00:25:57.789 Okay. I'm trying to set a meeting with 381 00:25:57.789 --> 00:26:00.789 Woolrich's project point person do discuss furnishings, fabrics, 382 00:26:00.789 --> 00:26:03.188 wallpaper, paint colors... 383 00:26:03.188 --> 00:26:05.790 - You want to join us? - I'd rather drink-- 384 00:26:05.790 --> 00:26:08.109 Don't finish that. I'll take the meeting. 385 00:26:08.109 --> 00:26:11.510 I can't seem to find a vendor to supply the Olivine Marble. 386 00:26:11.510 --> 00:26:14.230 - What about Lombardi? - Bankrupt. 387 00:26:14.230 --> 00:26:15.910 You might want to start thinking about alternatives. 388 00:26:15.910 --> 00:26:17.869 Tell Polutzi to give me a price. 389 00:26:17.869 --> 00:26:20.710 - Tell him? - He owes me. 390 00:26:20.710 --> 00:26:21.871 Gotcha. 391 00:26:21.871 --> 00:26:24.871 Sorry. Could you just ask Janet to come up a minute? 392 00:26:24.871 --> 00:26:27.271 - Sure. What do you need? - Just anything to drink. 393 00:26:27.271 --> 00:26:29.671 - My throat's killing me. - I'll get it. 394 00:26:29.671 --> 00:26:31.391 - You don't mind? - Of course not. 395 00:26:31.391 --> 00:26:32.431 Thanks. 396 00:26:34.191 --> 00:26:36.151 And the straws are right by the glasses. 397 00:26:36.151 --> 00:26:37.432 Got it. 398 00:26:37.432 --> 00:26:39.272 Bring up "Interior Tiles." 399 00:26:43.511 --> 00:26:45.512 Show "Wall Selections." 400 00:26:45.512 --> 00:26:47.113 [computer beeping] 401 00:26:47.113 --> 00:26:48.552 Choose "2." 402 00:26:48.552 --> 00:26:54.330 And bring up "Floor Selections." 403 00:26:54.330 --> 00:26:55.713 Choose "3." 404 00:26:59.152 --> 00:27:01.340 And bring up "Sconces." 405 00:27:06.713 --> 00:27:08.433 Thanks. 406 00:27:08.433 --> 00:27:09.954 Okay. Where were we? 407 00:27:09.954 --> 00:27:12.394 "Sconces." 408 00:27:12.394 --> 00:27:16.354 Call Lattimer & Fitzentrous and accept no substitutes. 409 00:27:16.354 --> 00:27:17.315 I'm impressed. 410 00:27:17.315 --> 00:27:19.595 God is in the details. 411 00:28:13.159 --> 00:28:14.798 [telephone ringing] 412 00:28:46.881 --> 00:28:50.360 Hey, man. Whatcha doin' sitting here in the dark? 413 00:28:50.360 --> 00:28:54.921 I'm spying on my neighbors. I think she's just discovered 414 00:28:54.921 --> 00:28:57.410 her husband's got an online girlfriend. 415 00:28:57.410 --> 00:29:00.722 Oh. Now she's really reading him the riot act. 416 00:29:00.722 --> 00:29:03.322 - Serious mellodrama. - I'm telling you. 417 00:29:03.322 --> 00:29:06.882 I'm gonna have to get you one of those surveillance devices, 418 00:29:06.882 --> 00:29:10.482 get you that all-important bird's-eye view. 419 00:29:10.482 --> 00:29:13.482 Would that make me a Bonifide Peeping Tom? 420 00:29:13.482 --> 00:29:15.322 - Definitely. - Go for it. 421 00:29:15.322 --> 00:29:17.323 Ready for bed now? 422 00:29:17.323 --> 00:29:20.162 No. I want to stay up a while. You know, like a grownup. 423 00:29:20.162 --> 00:29:22.123 I got a lady friend I can go see. 424 00:29:22.123 --> 00:29:23.444 Beautiful. 425 00:29:23.444 --> 00:29:26.324 So she caught him cheating on the Internet, huh? 426 00:29:28.963 --> 00:29:31.404 You thinking about fooling around in cyberspace, man? 427 00:29:31.404 --> 00:29:32.844 Well... 428 00:29:32.844 --> 00:29:36.443 about the only way I can fool around right now. 429 00:29:37.924 --> 00:29:39.444 It wasn't always that way. 430 00:29:39.444 --> 00:29:41.124 You were a lady's man back in the day? 431 00:29:41.124 --> 00:29:43.484 - I did okay. - I bet you did. 432 00:29:45.204 --> 00:29:47.405 - Fix you that surveillance. - Thanks. 433 00:30:59.449 --> 00:31:00.489 [shouting] 434 00:31:18.972 --> 00:31:21.571 Achilles, bring up "Telephone." 435 00:31:21.571 --> 00:31:24.771 [computer beeping] 436 00:31:24.771 --> 00:31:26.510 Dial 9-1-1. 437 00:31:26.510 --> 00:31:28.110 [beeping sounds] 438 00:31:28.110 --> 00:31:29.651 9-1-1 operator. 439 00:31:29.651 --> 00:31:31.331 I need to report a domestic altercation. 440 00:31:31.331 --> 00:31:33.892 Operator: Can you describe what's happening, sir? 441 00:32:11.455 --> 00:32:13.295 Antonio: Tell me when it's in focus. 442 00:32:13.295 --> 00:32:14.574 Jason: Ah, no, not yet. 443 00:32:17.536 --> 00:32:18.935 Better? 444 00:32:18.935 --> 00:32:21.950 No, a little more. Just tweak it a little bit. 445 00:32:21.950 --> 00:32:23.936 Yes. There. That's perfect. Perfect. 446 00:32:23.936 --> 00:32:25.935 Great. Now how do I operate this thing? 447 00:32:25.935 --> 00:32:27.815 Pan, zoom, tilt. Use your straw. 448 00:32:27.815 --> 00:32:29.696 Cool. All right. 449 00:32:29.696 --> 00:32:33.976 I'm gonna go left. Um... 450 00:32:33.976 --> 00:32:34.935 Oh. 451 00:32:34.935 --> 00:32:36.976 - [laughing] - Whoops. 452 00:32:36.976 --> 00:32:38.776 I got to practice with this. 453 00:32:48.417 --> 00:32:50.497 Oh, wait a minute. Wait a minute. 454 00:32:53.217 --> 00:32:54.498 I got to zoom in there. 455 00:33:11.818 --> 00:33:16.579 - Now that's odd. - What's odd? 456 00:33:16.579 --> 00:33:18.859 - What's that? - What's it look like? 457 00:33:18.859 --> 00:33:21.590 It looks like a personal surveillance device. 458 00:33:21.590 --> 00:33:23.300 - Bird watching? - Wildlife, definitely. 459 00:33:23.300 --> 00:33:26.660 - Isn't this illegal? - Probably. 460 00:33:26.660 --> 00:33:29.260 I guess he's still in the slammer. 461 00:33:29.260 --> 00:33:31.780 - In the slammer? - Yeah. 462 00:33:31.780 --> 00:33:34.100 The sculptor across the way beat-up his wife last night. 463 00:33:34.100 --> 00:33:36.600 - You're kidding? - Jason sicked the cops on him. 464 00:33:36.600 --> 00:33:38.460 So this isn't just cheap thrills. 465 00:33:38.460 --> 00:33:42.100 - It's in the public interest. - Call me Citizen Voyeur. 466 00:33:42.100 --> 00:33:45.460 - Is he gonna come after you? - No, I don't think so. 467 00:33:45.460 --> 00:33:46.701 He doesn't know I called the cops. 468 00:33:46.701 --> 00:33:48.181 And I didn't give my name to 911. 469 00:33:48.181 --> 00:33:50.662 - So what's odd? - Well, what's odd 470 00:33:50.662 --> 00:33:53.462 is that he really beat the crap out of her last night 471 00:33:53.462 --> 00:33:56.941 and today she doesn't look so bad. 472 00:33:56.941 --> 00:34:00.821 She's wearing a lot of makeup for this early in the day. 473 00:34:00.821 --> 00:34:02.421 This is kind of exciting. 474 00:34:02.421 --> 00:34:05.102 Bet you can see some pretty sexy stuff with this thing. 475 00:34:05.102 --> 00:34:07.222 Um, I already have. After dark, 476 00:34:07.222 --> 00:34:11.342 this whole building goes from a PG-13 to a hard R. 477 00:34:11.342 --> 00:34:14.863 Care to be more specific? Remember, God is in the details. 478 00:34:14.863 --> 00:34:17.622 Well, come on over some night and see for yourself. 479 00:34:17.622 --> 00:34:19.663 Maybe I will. We'd probably end up fighting over this. 480 00:34:19.663 --> 00:34:22.383 I'm putting in another one upstairs in the bedroom. 481 00:34:22.383 --> 00:34:24.744 You guys are obsessed. 482 00:34:24.744 --> 00:34:28.303 From here I got a straight shot right down into the loft. 483 00:34:28.303 --> 00:34:30.863 If you were my neighbor and I knew you had this... 484 00:34:30.863 --> 00:34:34.240 - Would you put on a floor show? - Maybe. 485 00:34:34.240 --> 00:34:36.705 If we were neighbors, I'd be watching you the whole time. 486 00:34:36.705 --> 00:34:39.665 Yeah, sure. Just be careful you don't get caught. 487 00:34:39.665 --> 00:34:42.665 I think I'll go upstairs and setup the second camera. 488 00:34:47.585 --> 00:34:50.505 Okay, party's over. Back to work. 489 00:34:50.505 --> 00:34:52.705 Right behind you. 490 00:37:17.675 --> 00:37:21.716 Jason: He didn't call the cops, you creep, I did. 491 00:37:31.916 --> 00:37:34.236 - [elevator bell dings] - Jason? 492 00:37:34.236 --> 00:37:36.516 Oh, Alison. You scared me to death. 493 00:37:36.516 --> 00:37:38.837 I just came up to see if you needed anything. 494 00:37:38.837 --> 00:37:41.436 - No, I'm fine. Thanks. - Are you ready for bed? 495 00:37:41.436 --> 00:37:43.277 - Antonio's coming at midnight. - No problem. 496 00:37:43.277 --> 00:37:46.637 - Sorry to disturb you. - It's okay. 497 00:38:10.479 --> 00:38:13.639 [church bell tolling, clock ticking] 498 00:38:17.790 --> 00:38:19.839 [shouting, glass breaking] 499 00:38:24.240 --> 00:38:26.800 [shouting continues] 500 00:38:30.280 --> 00:38:33.800 Woman: No! No! No! 501 00:38:33.800 --> 00:38:36.440 Man: [yelling, screaming] 502 00:38:36.440 --> 00:38:37.681 Woman: [screams] 503 00:38:37.681 --> 00:38:39.241 [silence] 504 00:38:39.241 --> 00:38:41.881 [dog barking] 505 00:38:49.202 --> 00:38:51.841 [electrical noises] 506 00:38:58.442 --> 00:39:01.801 [tongue clicking rapidly] 507 00:39:04.603 --> 00:39:07.820 What happened? Did you have a popoff? 508 00:39:07.820 --> 00:39:10.243 [muttering] 509 00:39:10.243 --> 00:39:12.323 Let me just check your trac. 510 00:39:15.323 --> 00:39:18.283 Go call Antonio. Tell him to get over here. 511 00:39:18.283 --> 00:39:20.124 At three a.m.? Do it, damn it. 512 00:39:20.124 --> 00:39:21.763 Do it, please. 513 00:39:31.444 --> 00:39:35.500 Antonio: I hope you got a good reason besides you can't sleep... 514 00:39:35.500 --> 00:39:37.725 - I'm sorry. - I got no trouble sleeping. 515 00:39:37.725 --> 00:39:40.204 - I like sleeping. - No, I apologize. 516 00:39:40.204 --> 00:39:42.525 I sleep like a baby, in fact. 517 00:39:42.525 --> 00:39:44.726 I apologize again. But what time is it? 518 00:39:44.726 --> 00:39:47.766 - Almost 3:30. - Damn, I think we missed it. 519 00:39:47.766 --> 00:39:49.566 Missed what, man? 520 00:39:49.566 --> 00:39:52.850 Whatever was going on over there. 521 00:39:52.850 --> 00:39:53.685 You sure you didn't dream it? 522 00:39:53.685 --> 00:39:55.366 Ask Alison. 523 00:39:55.366 --> 00:39:58.860 There was a whole lot of racket and commotion over there. 524 00:39:58.860 --> 00:40:01.870 And there was some sort of light flashing. 525 00:40:01.870 --> 00:40:03.726 Well, it's quiet now. 526 00:40:03.726 --> 00:40:05.767 You see? She's not there. 527 00:40:05.767 --> 00:40:09.207 Something's happened. Something's happened to her. 528 00:40:09.207 --> 00:40:11.488 I know it. 529 00:40:21.448 --> 00:40:23.880 Sorry. Traffic. 530 00:40:23.880 --> 00:40:24.527 Hi, Claudia. 531 00:40:24.527 --> 00:40:27.328 I'm running late myself. I didn't get any sleep. 532 00:40:27.328 --> 00:40:30.168 You want me to come back after you finish breakfast? 533 00:40:30.168 --> 00:40:31.689 No, it's all right. I'm done. 534 00:40:31.689 --> 00:40:33.569 - Thanks. - You're welcome. 535 00:40:35.129 --> 00:40:38.569 I talked to Charlie Moore yesterday about our neighbors. 536 00:40:38.569 --> 00:40:40.249 You did? What'd you find out? 537 00:40:40.249 --> 00:40:43.169 It turns out their name is Ilene and Julian Thorpe. 538 00:40:43.169 --> 00:40:44.849 He's a hotshot sculptor, 539 00:40:44.849 --> 00:40:47.330 and she's a retired New York gypsy. 540 00:40:47.330 --> 00:40:50.569 - A fortune teller? - No, not that kind. 541 00:40:50.569 --> 00:40:53.810 A Broadway gypsy. A chorus girl. 542 00:40:53.810 --> 00:40:56.530 Charlie Moore says they're gonna prosecute him for battery 543 00:40:56.530 --> 00:40:59.490 even if she doesn't cooperate. 'Cause it's an election year, 544 00:40:59.490 --> 00:41:02.210 the mayor wants to crack down on domestic violence. 545 00:41:02.210 --> 00:41:05.291 So he made bail last night, he came home, and then 546 00:41:05.291 --> 00:41:07.930 they had another knockdown dragout fight. 547 00:41:07.930 --> 00:41:10.411 - You're kidding? - And then, after that, 548 00:41:10.411 --> 00:41:12.571 he starts welding away in his studio. 549 00:41:12.571 --> 00:41:15.291 And I just, like, could not sleep at all. 550 00:41:15.291 --> 00:41:17.931 The night he gets home, he lets her have it again. 551 00:41:17.931 --> 00:41:20.972 - So where is she now? - I don't know. 552 00:41:20.972 --> 00:41:23.510 I haven't seen her. I'm worried about her. 553 00:41:23.510 --> 00:41:25.372 I can't believe you saw them go at it again. 554 00:41:25.372 --> 00:41:27.891 I heard it, and I thought somebody would call the cops. 555 00:41:27.891 --> 00:41:30.213 I mean, she screamed loud enough. 556 00:41:30.213 --> 00:41:33.452 Well, maybe she's just trying to stay out of his way this morning. 557 00:41:33.452 --> 00:41:35.572 - I know I would. - No, you don't get it. 558 00:41:35.572 --> 00:41:37.652 This woman never leaves the apartment. 559 00:41:37.652 --> 00:41:40.940 I mean, she doesn't even go out for cigarettes. 560 00:41:40.940 --> 00:41:42.572 He buys all the groceries. He buys the liquor. 561 00:41:42.572 --> 00:41:46.214 I mean, she's a major alcoholic. But this morning, 562 00:41:46.214 --> 00:41:49.333 this is the first time that I haven't seen her at all. 563 00:41:49.333 --> 00:41:51.974 Do you think she'll testify against him? 564 00:41:51.974 --> 00:41:55.134 Well, she just found out he's having an affair. 565 00:41:55.134 --> 00:41:57.533 - How do you know that? - I saw it happen. 566 00:41:57.533 --> 00:42:00.615 - You are a nosy-parker. - She really gave him hell. 567 00:42:00.615 --> 00:42:03.414 I think he's leaving her for another woman. 568 00:42:03.414 --> 00:42:06.150 And when she finds that out, she's gonna testify against him. 569 00:42:06.150 --> 00:42:07.550 Believe me. 570 00:42:09.134 --> 00:42:12.575 All right, enough speculation. We got a lot of work to do. 571 00:42:12.575 --> 00:42:16.576 Come on. We still got some major molding decisions to make. 572 00:42:54.698 --> 00:42:56.818 97/62. 573 00:42:59.298 --> 00:43:02.299 - Hey, Alison. Jason. - Hi, Claudia. 574 00:43:02.299 --> 00:43:05.990 - Do you need anything? - No, I'm fine. Thanks. 575 00:43:06.899 --> 00:43:09.990 - Hi. - Hi. 576 00:43:09.990 --> 00:43:11.459 - What's all that? - Oh, I was in the neighborhood. 577 00:43:11.459 --> 00:43:13.338 I picked up a few things: 578 00:43:13.338 --> 00:43:16.499 some tomatoes, garlic, fresh pasta. 579 00:43:16.499 --> 00:43:18.540 That is so nice of you to come cook me dinner. 580 00:43:18.540 --> 00:43:21.139 Oh, no, no, no, no. I don't cook. I shop. 581 00:43:21.139 --> 00:43:23.821 I thought that maybe Alison could-- 582 00:43:23.821 --> 00:43:26.600 Ah, no, Alison doesn't cook at all, believe me. 583 00:43:26.600 --> 00:43:27.220 What are we gonna do? 584 00:43:29.200 --> 00:43:31.261 Ah, well, can you boil water? 585 00:43:31.261 --> 00:43:32.541 I can try. 586 00:43:32.541 --> 00:43:35.621 Okay. Grab a big pot down there. 587 00:43:35.621 --> 00:43:37.421 Pot. Okay. 588 00:43:38.941 --> 00:43:40.421 All right. 589 00:43:40.421 --> 00:43:43.741 Ah, big. It's a technical term that means "big." 590 00:43:43.741 --> 00:43:46.622 Smart Aleck. 591 00:43:46.622 --> 00:43:48.381 A...big pot. 592 00:43:48.381 --> 00:43:49.702 That's better. 593 00:43:49.702 --> 00:43:51.742 Okay. Now you need a big knife. 594 00:43:55.220 --> 00:43:57.142 Big enough for you? 595 00:43:57.142 --> 00:43:59.620 Yeah, that's fine. 596 00:43:59.620 --> 00:44:01.230 And what you do is you take the tomatoes, 597 00:44:01.230 --> 00:44:03.462 and you're gonna wash them and then you dice them. 598 00:44:03.462 --> 00:44:05.230 Define "dice." 599 00:44:05.230 --> 00:44:07.664 Oh, no. We're gonna starve. 600 00:44:09.543 --> 00:44:12.823 I can't tell you what a relief this is from Chinese take-away. 601 00:44:12.823 --> 00:44:15.464 I know. I have this giant bowl in my refrigerator 602 00:44:15.464 --> 00:44:18.640 filled with soy sauce, duck sauce, mustard sauce, 603 00:44:18.640 --> 00:44:20.984 literally five years worth of take-out packets, 604 00:44:20.984 --> 00:44:23.630 thousands of those little squirts. 605 00:44:28.584 --> 00:44:31.185 Are you sure that you don't mind doing this? 606 00:44:31.185 --> 00:44:33.344 Not at all. 607 00:44:33.344 --> 00:44:35.625 Ah, that's the part I hate. 608 00:44:35.625 --> 00:44:37.426 What, the napkin? 609 00:44:37.426 --> 00:44:39.265 It makes me feel like a big baby with a bib on. 610 00:44:39.265 --> 00:44:42.146 I think it's kind of attractive. 611 00:44:42.146 --> 00:44:45.250 It's like, a tuxedo look without the tux. 612 00:44:46.706 --> 00:44:50.986 Would you go to the window and see if she's come back yet? 613 00:44:50.986 --> 00:44:52.666 Yeah, sure. 614 00:44:54.906 --> 00:44:57.827 - You want that? - Yeah, thanks. 615 00:45:00.986 --> 00:45:03.507 It looks like her stuff is still there. 616 00:45:09.187 --> 00:45:10.988 She didn't leave him. 617 00:45:10.988 --> 00:45:12.788 How can you be so sure? 618 00:45:12.788 --> 00:45:16.680 Well, her jewelry box and perfume are still on the dresser. 619 00:45:16.680 --> 00:45:19.508 She might leave her husband but she's not gonna leave her jewelry. 620 00:45:19.508 --> 00:45:20.868 Well, that's my point. 621 00:45:20.868 --> 00:45:22.709 Something must've happened to her. 622 00:45:22.709 --> 00:45:25.828 She probably spent the day at a bar trying to get up the courage 623 00:45:25.828 --> 00:45:31.189 to come home. But she's gonna come home. She'll be remorseful. 624 00:45:31.189 --> 00:45:33.828 They'll be all lovey-dovey for a few days. 625 00:45:33.828 --> 00:45:36.629 And then they'll go at it again. Relationships like that 626 00:45:36.629 --> 00:45:39.629 are far too complicated to understand from the outside. 627 00:45:39.629 --> 00:45:43.190 Next time, do us all a favor and don't call 911. 628 00:45:44.870 --> 00:45:47.511 I'm not sure there's gonna be a next time. 629 00:45:49.270 --> 00:45:53.231 I think he killed her last night. 630 00:45:53.231 --> 00:45:55.511 Detective: Run that by me again. 631 00:45:55.511 --> 00:45:59.270 Jason: So he comes home and tells her he's gonna leave her for another woman. 632 00:45:59.270 --> 00:46:02.111 She threatens to testify against him and ruin his life. 633 00:46:02.111 --> 00:46:04.151 Then they have a fight, and this time he kills her. 634 00:46:04.151 --> 00:46:06.191 - So, what do you think? - Aside from no body, 635 00:46:06.191 --> 00:46:09.791 no witnesses, no evidence whatsoever that a crime was committed, 636 00:46:09.791 --> 00:46:13.551 as crackpot theory's go, very plausible. 637 00:46:13.551 --> 00:46:15.672 Are you cynical or just apathetic? 638 00:46:15.672 --> 00:46:17.512 - Did you see this murder? - I heard it. 639 00:46:17.512 --> 00:46:20.152 You heard them fighting, which married couples do from time-to-time. 640 00:46:20.152 --> 00:46:23.912 I heard her scream. And then I heard him sawing away all night. 641 00:46:23.912 --> 00:46:27.593 Residential zoning violation and not very neighborly, 642 00:46:27.593 --> 00:46:30.330 - but hardly a capital crime. - He was covering up a murder. 643 00:46:31.433 --> 00:46:34.312 Look. I hate to be cynical. But, you're lying in bed, 644 00:46:34.312 --> 00:46:36.553 you can't sleep, you're looking at the ceiling, 645 00:46:36.553 --> 00:46:39.313 - you start to imagine things... - I didn't imagine this. 646 00:46:39.313 --> 00:46:41.330 Alison, did you hear a scream? 647 00:46:41.330 --> 00:46:43.234 Ah, well, I was downstairs. 648 00:46:43.234 --> 00:46:45.594 You telling me you didn't hear Mrs. Thorpe scream? 649 00:46:45.594 --> 00:46:48.275 No, I didn't. I'm sorry. I might have been 650 00:46:48.275 --> 00:46:51.835 in the laundry room. I have a monitor in there so I can hear Jason, 651 00:46:51.835 --> 00:46:54.954 but I can't really hear anything from outside. 652 00:46:54.954 --> 00:46:58.315 All right. No corroboration on the blood-curdling scream. 653 00:46:58.315 --> 00:47:00.795 Yet. I'll canvas the neighbors. 654 00:47:00.795 --> 00:47:02.635 Thanks. 655 00:47:02.635 --> 00:47:03.954 Too bad that wasn't going last night. 656 00:47:03.954 --> 00:47:06.350 We could've gone to the video tape. 657 00:47:06.350 --> 00:47:08.994 You mind my asking, what medication are you on? 658 00:47:08.994 --> 00:47:10.595 You name it. 659 00:47:10.595 --> 00:47:13.117 Alison, he had anything which would 660 00:47:13.117 --> 00:47:15.555 effect his judgment or perception? 661 00:47:15.555 --> 00:47:19.196 - Sleeping pills and Valium. - I rest my case. 662 00:47:19.196 --> 00:47:22.360 See, I think it's possible that you 663 00:47:22.360 --> 00:47:24.195 just hallucinated the whole scenario. 664 00:47:24.195 --> 00:47:26.276 Aren't you, at least, gonna go and talk to them? 665 00:47:26.276 --> 00:47:28.876 I mean, now don't you admit, this is suspicious? 666 00:47:28.876 --> 00:47:31.117 It's far fetched. But, if she's not home 667 00:47:31.117 --> 00:47:33.677 by noon tomorrow, I'll go talk to Thorpe. 668 00:47:33.677 --> 00:47:36.597 I'll tell him we're trying to reach his wife to drop the charges. 669 00:47:36.597 --> 00:47:39.556 Give him an incentive to call her and then call us. 670 00:47:39.556 --> 00:47:41.637 And what if he says he doesn't know where she is? 671 00:47:41.637 --> 00:47:43.638 I'll keep my eyes peeled. 672 00:47:43.638 --> 00:47:46.719 If I see any big sticky patches of blood on the rug, I'll clamp the cuffs on him. 673 00:47:46.719 --> 00:47:48.838 - Very funny. - In the meantime, 674 00:47:48.838 --> 00:47:51.639 I'd take up a different hobby, if I were you. 675 00:47:51.639 --> 00:47:52.998 You, too, young lady. 676 00:47:52.998 --> 00:47:54.678 Who, me? 677 00:47:54.678 --> 00:47:56.380 Yeah, you. 678 00:47:56.380 --> 00:47:58.839 You can't fool me. You got a Jones for this, too. 679 00:47:58.839 --> 00:48:01.390 I could tell. 680 00:48:02.720 --> 00:48:05.639 I don't know, Jason. Maybe he's right. I mean, 681 00:48:05.639 --> 00:48:09.719 maybe we're just letting our imaginations run wild with this thing. 682 00:48:12.000 --> 00:48:13.601 Do you think I'm crazy? 683 00:48:13.601 --> 00:48:17.520 Not crazy, just imaginative. 684 00:48:19.599 --> 00:48:22.480 He killed her. 685 00:48:22.480 --> 00:48:24.399 I know it. 686 00:48:31.420 --> 00:48:34.100 Man: Take it easy. Watch it. 687 00:49:40.646 --> 00:49:42.646 Jason: Okay, so he sold the sculpture. 688 00:49:42.646 --> 00:49:45.406 Now what about his wife? 689 00:49:45.406 --> 00:49:47.766 I mean, in case you hadn't noticed, she's still missing. 690 00:49:47.766 --> 00:49:51.460 She's not missing. She's gone. She left. 691 00:49:51.460 --> 00:49:52.846 - How do you know? - I asked him. 692 00:49:52.846 --> 00:49:55.806 - And you just believed him? - It was just as I figured. 693 00:49:55.806 --> 00:49:58.368 He had a deadline. He kept pounding away all night. 694 00:49:58.368 --> 00:50:01.807 She was still pissed off for the roughing up he gave her. 695 00:50:01.807 --> 00:50:04.800 - They had words. - They had a lot more than that. 696 00:50:04.800 --> 00:50:06.367 Anyway, 6 a.m., she'd had enough. 697 00:50:06.367 --> 00:50:09.368 She put some things in a bag. She goes away for a few days 698 00:50:09.368 --> 00:50:12.488 for some peace and quiet. And she splits. 699 00:50:12.488 --> 00:50:14.800 We don't know that. 700 00:50:14.800 --> 00:50:18.328 Last night, after our cockamamie conversation I inquired... 701 00:50:18.328 --> 00:50:20.728 "Mrs. Thorpe left her domicile yesterday morning 702 00:50:20.728 --> 00:50:22.928 bright and early just like he said. 703 00:50:22.928 --> 00:50:24.369 What witnesses? 704 00:50:24.369 --> 00:50:26.488 Super for one, car service driver for another. 705 00:50:26.488 --> 00:50:28.529 Driver took her to the train station. 706 00:50:28.529 --> 00:50:30.929 They both mentioned she had an over-night bag with her. 707 00:50:30.929 --> 00:50:32.409 What about her jewelry and her perfume? 708 00:50:32.409 --> 00:50:34.609 - What about 'em? - They're still on her dresser. 709 00:50:34.609 --> 00:50:36.529 You too. I knew it. You know, 710 00:50:36.529 --> 00:50:39.290 I take a pretty dim view of this electronic snooping. 711 00:50:39.290 --> 00:50:42.170 - Why don't you take a look? - I don't have to. 712 00:50:42.170 --> 00:50:45.900 Her jewelry and perfume are on her burrow means she didn't leave town? 713 00:50:45.900 --> 00:50:47.851 She was in a hurry. She left it. No big deal. 714 00:50:47.851 --> 00:50:50.690 But are you absolutely sure it was her? 715 00:50:50.690 --> 00:50:52.410 I called Rhode Island. I spoke to her. 716 00:50:52.410 --> 00:50:54.211 She's there. 717 00:50:56.651 --> 00:50:58.371 What about the scream? 718 00:50:58.371 --> 00:51:00.691 I canvassed that building, this building, the next building, 719 00:51:00.691 --> 00:51:04.510 the surrounding suburbs. Nobody else heard it. 720 00:51:04.510 --> 00:51:06.931 - That's impossible. - Not if you dreamt it. 721 00:51:10.171 --> 00:51:11.771 I got to get back to the real world. 722 00:51:11.771 --> 00:51:15.520 Kids, it's been fun. Sayonara. 723 00:51:28.773 --> 00:51:30.973 I'm sorry, Jason. 724 00:51:33.573 --> 00:51:36.814 [siren in distance] 725 00:51:47.695 --> 00:51:51.940 [clicking tongue] 726 00:51:52.815 --> 00:51:55.574 I hope this getting out of bed in the middle of the night 727 00:51:55.574 --> 00:51:57.495 isn't gonna be a regular thing, man. 728 00:51:57.495 --> 00:51:59.135 No. Last time, I promise. 729 00:51:59.135 --> 00:52:01.215 You know, I can always get my old job back. 730 00:52:01.215 --> 00:52:03.375 I know. I'm sorry. Thank you. 731 00:52:09.175 --> 00:52:11.896 She like you, you know? 732 00:52:11.896 --> 00:52:13.816 Who, Alison? 733 00:52:13.816 --> 00:52:16.536 - Claudia. - Oh, Claudia. 734 00:52:16.536 --> 00:52:19.776 Yeah, we're getting along very well on our project together. 735 00:52:19.776 --> 00:52:22.377 Not like that. Like a woman, like a man. 736 00:52:22.377 --> 00:52:25.170 Ha. 737 00:52:25.170 --> 00:52:26.817 Well, I only see two problems with that. 738 00:52:26.817 --> 00:52:30.377 One, she could have any man she wants. 739 00:52:30.377 --> 00:52:33.818 And two, I'm damaged goods. 740 00:52:33.818 --> 00:52:36.217 Contents broken during handling and shipping. 741 00:52:36.217 --> 00:52:38.580 - Why would you want that? - I'm telling you, man, 742 00:52:38.580 --> 00:52:39.539 when it come to a woman, 743 00:52:39.539 --> 00:52:42.738 sometime waters run deeper than you and I will ever know. 744 00:52:46.138 --> 00:52:50.139 Have you written anything I could checkout at the library? 745 00:52:50.139 --> 00:52:51.898 I don't need to write it, man. 746 00:52:51.898 --> 00:52:53.699 I know. 747 00:54:20.425 --> 00:54:22.425 It can't be. 748 00:54:24.785 --> 00:54:26.705 It can't be. 749 00:54:32.946 --> 00:54:35.506 - Well, she's back. - Yeah, big time. 750 00:54:35.506 --> 00:54:37.666 Just like I said, they're all lovey dovey. 751 00:54:37.666 --> 00:54:40.307 But it doesn't make any sense. They never were before. 752 00:54:40.307 --> 00:54:44.507 Ah, I don't know, Jason. I just can't tell. 753 00:54:44.507 --> 00:54:46.505 I just don't see how it can be her. 754 00:54:46.505 --> 00:54:47.906 No, you couldn't prove it by me. 755 00:54:47.906 --> 00:54:49.227 I didn't get a good enough look at her. 756 00:54:49.227 --> 00:54:51.426 This one seems to be five pounds thinner. 757 00:54:51.426 --> 00:54:54.227 Her hair's lighter. Her mouth and chin are a little bit different. 758 00:54:54.227 --> 00:54:56.747 That little mole by her mouth is missing. 759 00:54:56.747 --> 00:54:58.146 Maybe she had it removed. 760 00:54:58.146 --> 00:54:59.668 Maybe this one never had it in the first place. 761 00:54:59.668 --> 00:55:01.867 - Notice anything different? - No. 762 00:55:01.867 --> 00:55:04.948 She's not drinking. The other one always had a glass in her hand 763 00:55:04.948 --> 00:55:08.108 - and a bottle by the bedside. - You're obsessed. 764 00:55:08.108 --> 00:55:10.188 Well, maybe, but I'm not crazy. 765 00:55:10.188 --> 00:55:11.467 What are you doing? 766 00:55:11.467 --> 00:55:13.668 I don't think that's the real Mrs. Thorpe. 767 00:55:13.668 --> 00:55:16.228 I'm gonna find out who she is. 768 00:55:27.629 --> 00:55:29.869 Jason: I'm gonna need Thorpe's email address. 769 00:55:29.869 --> 00:55:33.110 Claudia: Let's hope he does some business over the Internet. 770 00:55:33.110 --> 00:55:36.549 I know he shipped that big package out the morning after 771 00:55:36.549 --> 00:55:40.951 - his wife disappeared. - Well, we know the date. 772 00:55:40.951 --> 00:55:42.950 We need to know the name of the shipper. 773 00:55:42.950 --> 00:55:44.150 Evergreen. 774 00:55:44.150 --> 00:55:46.751 - How'd you know that? - The uniform. 775 00:55:46.751 --> 00:55:49.190 They have little green markings over the right breast pocket. 776 00:55:49.190 --> 00:55:50.991 You do have an eye for detail. 777 00:55:50.991 --> 00:55:53.551 - I'll see if I can find one. - Thanks. 778 00:55:53.551 --> 00:55:54.991 Ah, yeah. 779 00:55:55.911 --> 00:55:57.431 Anything? 780 00:55:57.431 --> 00:55:59.352 He shipped that piece up to Vermont. 781 00:55:59.352 --> 00:56:01.751 Bronze casting place up near Burlington. 782 00:56:01.751 --> 00:56:04.592 They are very closed-mouthed about their customers. 783 00:56:04.592 --> 00:56:07.712 They did tell me the name of the gallery in New York. Kimbro. 784 00:56:07.712 --> 00:56:10.720 I called, told her I was interested in Thorpe's latest. 785 00:56:10.720 --> 00:56:11.512 - Yes? - Already spoken for. 786 00:56:11.512 --> 00:56:13.912 Just like he told Charlie. Gallery owner said 787 00:56:13.912 --> 00:56:16.952 he doesn't produce a lot. "Much in demand" 788 00:56:16.952 --> 00:56:18.992 - was the phrase she used. - Did you get his email address? 789 00:56:18.992 --> 00:56:21.393 No luck. 790 00:56:21.393 --> 00:56:25.330 Do you really think he killed his wife? 791 00:56:25.330 --> 00:56:27.913 I mean, deep down, are you 100 percent on this? 792 00:56:27.913 --> 00:56:29.634 One hundred percent. 793 00:56:29.634 --> 00:56:32.730 That woman over there, she's not Ilene Thorpe? 794 00:56:32.730 --> 00:56:33.273 No. 795 00:56:33.273 --> 00:56:35.234 Even though Charlie checked her I.D.? 796 00:56:35.234 --> 00:56:37.154 You can fake an I.D. 797 00:56:37.154 --> 00:56:39.634 So if she's not Ilene Thorpe... 798 00:56:39.634 --> 00:56:42.314 Then who is she? And where is Ilene Thorpe? 799 00:56:43.594 --> 00:56:45.194 Okay. 800 00:56:45.194 --> 00:56:47.754 Just checking the temperature on your conspiracy theory. 801 00:56:47.754 --> 00:56:49.595 Have I convinced you? 802 00:56:51.115 --> 00:56:54.760 Jury's still out. But I'm keeping an open mind. 803 00:56:54.760 --> 00:56:55.315 That's all I ask. 804 00:56:59.995 --> 00:57:01.436 And an open line. 805 00:57:01.436 --> 00:57:02.436 What? 806 00:57:05.597 --> 00:57:07.635 I've got an idea. 807 00:57:13.116 --> 00:57:15.717 Mr. Thorpe: So these are... 808 00:57:15.717 --> 00:57:18.957 these are some of my newer pieces. 809 00:57:18.957 --> 00:57:20.757 Claudia: They're great. 810 00:57:20.757 --> 00:57:22.677 They're so unusual. 811 00:57:22.677 --> 00:57:25.197 But, actually, I'm looking for larger pieces. 812 00:57:25.197 --> 00:57:27.437 - How large? - Pieces that you could 813 00:57:27.437 --> 00:57:30.599 display in public areas, lobby's, that kind of thing. 814 00:57:30.599 --> 00:57:32.157 I just finished something like that. 815 00:57:32.157 --> 00:57:35.399 - Can I see it? - It's not here. 816 00:57:35.399 --> 00:57:36.998 I sent it out a few days ago. 817 00:57:36.998 --> 00:57:39.678 You wouldn't have a slide, or a photograph, something? 818 00:57:39.678 --> 00:57:41.998 - I'll get you something. - That would be great. 819 00:57:41.998 --> 00:57:43.839 Okay. 820 00:57:46.919 --> 00:57:49.780 - Cover me. - Okay. 821 00:58:14.960 --> 00:58:16.960 - [door opens] - He's coming back. Quick. 822 00:58:16.960 --> 00:58:20.810 He's coming back from the room. 823 00:58:20.810 --> 00:58:22.401 - This piece is interesting. - Thank you. 824 00:58:22.401 --> 00:58:25.200 It's not available. Sorry. 825 00:58:25.200 --> 00:58:26.921 - Oh, you found it. - Yeah. 826 00:58:26.921 --> 00:58:29.241 - Oh, that's incredible. - You like it? 827 00:58:29.241 --> 00:58:31.723 Oh, very much. Can you tell me who 828 00:58:31.723 --> 00:58:35.121 commissioned this piece? I'd love to see it in the flesh. 829 00:58:35.121 --> 00:58:37.402 You'd have to contact my gallery. 830 00:58:37.402 --> 00:58:39.202 - "Kimbro." - [laughing] 831 00:58:39.202 --> 00:58:41.644 - You know my work. - Yeah. 832 00:58:41.644 --> 00:58:43.762 Like I said, I'm a fan. 833 00:58:43.762 --> 00:58:46.203 Um, may I use your bathroom? 834 00:58:46.203 --> 00:58:48.683 Yeah, it's ah... 835 00:58:50.124 --> 00:58:51.403 Thanks. 836 00:58:51.403 --> 00:58:53.830 Have fun. 837 00:58:59.404 --> 00:59:02.564 He's still in the other room. 838 00:59:04.440 --> 00:59:06.164 Okay, he walked away. 839 00:59:10.164 --> 00:59:12.484 Yeah, look there. Look through there. 840 00:59:22.850 --> 00:59:23.565 Yeah, look through there. 841 00:59:23.565 --> 00:59:26.686 Oh, wait till you see this. 842 00:59:30.450 --> 00:59:32.366 You're okay. 843 00:59:47.167 --> 00:59:50.448 He's coming back. He's coming back. 844 00:59:50.448 --> 00:59:52.287 - Hey. - Hey. 845 00:59:52.287 --> 00:59:55.167 Thank you so much for showing me your work. 846 00:59:55.167 --> 00:59:58.448 - I really appreciate it. - Thanks for your interest. 847 00:59:58.448 --> 00:59:59.927 - I'll be in touch. - Okay. 848 00:59:59.927 --> 01:00:01.480 Okay. 849 01:00:01.480 --> 01:00:03.800 - Bye. - Bye. 850 01:00:10.689 --> 01:00:12.968 [siren in distance] 851 01:00:12.968 --> 01:00:14.769 Jason: Oh, no. Oh, no. 852 01:00:18.480 --> 01:00:20.900 Damn. 853 01:00:31.891 --> 01:00:34.490 Claudia, pick up the phone. Pick up the phone. 854 01:00:34.490 --> 01:00:36.570 He knows you've been snooping around. 855 01:00:36.570 --> 01:00:39.210 - Get out of there, quick. - You're breaking up. 856 01:00:39.210 --> 01:00:41.571 Get out of there, quick. Quick, quick. 857 01:00:41.571 --> 01:00:43.100 Claudia: Hello? 858 01:00:54.291 --> 01:00:56.892 Thanks for the heads up. I took the stairs. 859 01:00:56.892 --> 01:00:59.412 Whew! That was a close one. 860 01:00:59.412 --> 01:01:02.132 - Yeah, too close. - No kidding. 861 01:01:02.132 --> 01:01:04.652 - Sorry, I messed up. - Did you get his email address? 862 01:01:04.652 --> 01:01:06.253 Yes. Don't do anything rash with it. 863 01:01:06.253 --> 01:01:08.611 - Who, me? - You. 864 01:01:08.611 --> 01:01:11.130 - Listen. You were right. - I was? 865 01:01:11.130 --> 01:01:13.973 Uh-huh. There is definitely a new girl in residence over there 866 01:01:13.973 --> 01:01:15.933 and the old one is not coming back. 867 01:01:15.933 --> 01:01:18.332 - What convinced you? - Ilene's things have been 868 01:01:18.332 --> 01:01:20.934 put away and replaced by some other woman's, 869 01:01:20.934 --> 01:01:23.120 and it's not the same stuff. 870 01:01:23.120 --> 01:01:25.293 - Any sign of another name? - No. Whoever she is, 871 01:01:25.293 --> 01:01:27.695 she's still going by the name Ilene Thorpe 872 01:01:27.695 --> 01:01:29.373 using her I.D., her checkbook... 873 01:01:29.373 --> 01:01:31.654 Oh, boy. I blew it. 874 01:01:31.654 --> 01:01:34.455 If I hadn't left that screen up, he'd never have known. 875 01:01:34.455 --> 01:01:36.855 No, maybe that's good. It might make him nervous. 876 01:01:36.855 --> 01:01:40.215 And if he gets nervous, he might make a big mistake. 877 01:01:40.215 --> 01:01:41.575 What now? 878 01:01:41.575 --> 01:01:45.214 Well, since he's already sweating... 879 01:01:45.214 --> 01:01:47.775 why don't we turn up the heat? 880 01:01:47.775 --> 01:01:49.135 [computer beeping] 881 01:01:49.135 --> 01:01:52.536 "I know that woman's not your wife. 882 01:01:52.536 --> 01:01:56.376 "I know what you did. 883 01:01:56.376 --> 01:01:57.776 "I know who you are. 884 01:01:57.776 --> 01:02:00.896 And you won't get away with it." 885 01:02:00.896 --> 01:02:03.816 - "Send." - [computer beeps] 886 01:02:03.816 --> 01:02:06.416 And now we wait. 887 01:02:41.259 --> 01:02:43.658 [dog barking] 888 01:03:36.703 --> 01:03:38.263 Come on, turn around. 889 01:03:38.263 --> 01:03:40.663 Turn around and go to the computer. 890 01:03:47.263 --> 01:03:49.664 Come on. 891 01:03:53.583 --> 01:03:55.823 That's it. Boot it up. 892 01:04:02.824 --> 01:04:04.664 Okay. 893 01:04:09.665 --> 01:04:13.506 Come on. Read your mail. 894 01:04:23.585 --> 01:04:25.260 All right. 895 01:04:25.260 --> 01:04:27.227 That's it. 896 01:05:13.908 --> 01:05:17.309 All right. Send me something back. 897 01:05:20.830 --> 01:05:24.390 Bring up email. 898 01:05:24.390 --> 01:05:25.990 Read. 899 01:05:27.830 --> 01:05:29.550 What do I want? 900 01:05:29.550 --> 01:05:32.430 What do I want? 901 01:05:35.700 --> 01:05:36.951 Email to Handrasp. 902 01:05:37.831 --> 01:05:39.231 [computer beeping] 903 01:05:39.231 --> 01:05:40.671 "I want to nail you, pal." 904 01:05:42.191 --> 01:05:44.631 "I want to make you pay for what you've done." 905 01:05:44.631 --> 01:05:46.511 "I want you to lie awake and wonder 906 01:05:46.511 --> 01:05:48.792 when they're coming to get you." 907 01:05:49.991 --> 01:05:51.871 "Send." 908 01:06:27.714 --> 01:06:28.955 [elevator dings] 909 01:06:28.955 --> 01:06:30.794 Turn off the lights! Turn off the lights! 910 01:06:30.794 --> 01:06:33.234 Sorry. Sorry. Are you okay? 911 01:06:33.234 --> 01:06:36.340 Yes. What is it? 912 01:06:39.234 --> 01:06:42.395 I just came up to see if you wanted me to wash your hair. 913 01:06:42.395 --> 01:06:44.475 - No, thank you. - Okay. 914 01:06:44.475 --> 01:06:46.395 Um, do you want me to leave these off? 915 01:06:46.395 --> 01:06:48.956 - Yes, please. - All right. Sorry. 916 01:07:30.918 --> 01:07:33.199 - Dial Charlie Moore. - [computer beeping] 917 01:07:33.199 --> 01:07:35.198 - [phone ringing] - Woman: Yes? 918 01:07:35.198 --> 01:07:37.959 Mrs. Moore, it's Jason Kemp. Is Charlie there? 919 01:07:37.959 --> 01:07:41.558 He's working a case. If you like, I can page him. 920 01:07:41.558 --> 01:07:45.759 Tell him that the boy isn't crying wolf this time. The wolf's at the door. 921 01:07:45.759 --> 01:07:48.520 And have him call me the minute he comes in. 922 01:07:48.520 --> 01:07:50.839 - I'll be up. - Okay, I'll tell him. 923 01:07:50.839 --> 01:07:52.159 Thank you. 924 01:07:52.159 --> 01:07:54.120 - Disconnect. - [beep, dial tone] 925 01:07:54.120 --> 01:07:56.600 - Dial "Claudia Henderson." - [beeping sound] 926 01:07:56.600 --> 01:07:58.801 [answering machine] Hi, this is Claudia. 927 01:07:58.801 --> 01:08:00.960 I'm not here right now. You know what to do. 928 01:08:00.960 --> 01:08:03.161 - [beep] - Claudia. Hi, it's Jason. 929 01:08:03.161 --> 01:08:06.641 Um, just wanted to say that I've had dinner already, 930 01:08:06.641 --> 01:08:08.241 so, no need to drop by. 931 01:08:08.241 --> 01:08:11.361 And, um, um, I'll see you in the morning. 932 01:08:11.361 --> 01:08:13.281 Okay? Bye. 933 01:08:13.281 --> 01:08:15.321 Disconnect. Dial "Antonio." 934 01:08:15.321 --> 01:08:17.241 [beeping, dial tone.] 935 01:08:17.241 --> 01:08:20.161 [answering machine] Leave me a message. I'll call you back. 936 01:08:20.161 --> 01:08:22.202 - [beep] - Antonio, it's me. 937 01:08:22.202 --> 01:08:24.761 If you get this message, get over here immediately. 938 01:08:24.761 --> 01:08:26.882 Hurry. Hurry. Get over here immediately. 939 01:08:26.882 --> 01:08:29.430 - Disconnect. - Intercom on. 940 01:08:29.430 --> 01:08:31.123 - Alison? - Yes. 941 01:08:32.442 --> 01:08:35.162 Would you please lock the outside door? 942 01:08:35.162 --> 01:08:36.643 Are you sure? 943 01:08:36.643 --> 01:08:39.643 Just lock the door now. Would you please? 944 01:08:39.643 --> 01:08:42.403 - Okay. - Thank you. 945 01:09:26.807 --> 01:09:28.966 Oh, my God. You scared me this time. 946 01:09:28.966 --> 01:09:31.366 - I'm sorry. - Is there something wrong? 947 01:09:31.366 --> 01:09:33.927 Because you're acting really weird. 948 01:09:33.927 --> 01:09:36.367 I'm sorry, but I didn't mean to take it out on you. 949 01:09:36.367 --> 01:09:37.847 It's all right. 950 01:09:37.847 --> 01:09:40.287 Is the front door locked, the elevator door locked... 951 01:09:40.287 --> 01:09:44.167 - It's all locked. - Okay. Good. 952 01:09:44.167 --> 01:09:47.700 Well, I think I'll settle in and watch a little TV. 953 01:09:47.700 --> 01:09:48.768 I'll be downstairs, if you need me. 954 01:09:48.768 --> 01:09:53.808 If you want to, you could, ah, come on up and keep me company. 955 01:09:53.808 --> 01:09:55.288 Okay. 956 01:09:55.288 --> 01:09:57.728 I'll just get my charts. I'll be right back. 957 01:09:57.728 --> 01:09:59.849 And a couple of Valium for me, too. 958 01:09:59.849 --> 01:10:01.728 I'm just kidding. 959 01:10:13.409 --> 01:10:16.369 [On TV] Knocks it into right field and Hall's gonna be at 2nd 960 01:10:16.369 --> 01:10:18.849 - with a stand-up double. - You know, Frank, 961 01:10:18.849 --> 01:10:21.810 I think that was a... 962 01:10:21.810 --> 01:10:23.330 [elevator bell dings] 963 01:10:23.330 --> 01:10:25.131 Hey, Alison. 964 01:10:27.291 --> 01:10:30.110 Antonio? Come on in and watch the game. 965 01:10:31.170 --> 01:10:33.451 We're up by two on the coast. 966 01:10:41.692 --> 01:10:44.771 - Who the hell are you? - You know who I am. 967 01:10:44.771 --> 01:10:46.651 You've been spying on me. 968 01:10:46.651 --> 01:10:49.652 You've even sent me those charming emails this evening. 969 01:10:49.652 --> 01:10:51.972 No, you're mistaken. It wasn't' me. 970 01:10:51.972 --> 01:10:54.612 I'll tell you what. I'll check your email directory. 971 01:10:54.612 --> 01:10:56.893 If I'm not on it, I'll go home. 972 01:10:56.893 --> 01:10:59.172 - No harm done. - How did you get in here? 973 01:10:59.172 --> 01:11:01.520 I walked in. How about you? 974 01:11:01.520 --> 01:11:02.773 The elevator door was locked. 975 01:11:02.773 --> 01:11:04.773 Yeah. 976 01:11:04.773 --> 01:11:08.133 I was already inside. 977 01:11:08.133 --> 01:11:12.333 Alison, dial 911. Alison, 911, now! 978 01:11:12.333 --> 01:11:15.693 Alison, dial 911. Alison? 979 01:11:15.693 --> 01:11:17.333 I don't think she can hear you. 980 01:11:17.333 --> 01:11:20.894 - What did you do to her? - Never you mind. 981 01:11:20.894 --> 01:11:22.734 Look at yourself. 982 01:11:22.734 --> 01:11:25.375 Sitting at that window 983 01:11:25.375 --> 01:11:27.735 day in and day out... 984 01:11:27.735 --> 01:11:30.894 spying on people. 985 01:11:30.894 --> 01:11:34.615 How terribly, terribly small. 986 01:11:35.694 --> 01:11:38.950 Can you actually see anything? 987 01:11:40.615 --> 01:11:42.495 I don't think so. 988 01:11:44.160 --> 01:11:45.697 I told her, 989 01:11:45.697 --> 01:11:49.776 if he'd seen something, why did he wait until now? 990 01:11:49.776 --> 01:11:52.336 But he could still cause trouble, she said, 991 01:11:52.336 --> 01:11:54.816 get the cops snooping around. 992 01:11:54.816 --> 01:11:57.136 She's got a point there. 993 01:11:57.136 --> 01:11:58.576 Hey! 994 01:11:58.576 --> 01:12:00.976 So... 995 01:12:00.976 --> 01:12:05.218 I need your password so I can retrieve those emails. 996 01:12:07.376 --> 01:12:08.937 Hand it over. 997 01:12:08.937 --> 01:12:11.417 I don't remember it. 998 01:12:11.417 --> 01:12:13.818 Too bad. 999 01:12:15.619 --> 01:12:18.538 That little nurse, Alison... 1000 01:12:20.259 --> 01:12:22.738 Is it true what they say about nurses? 1001 01:12:22.738 --> 01:12:26.218 - Is it? - What did you do to her? 1002 01:12:26.218 --> 01:12:29.259 Little methylene chloride. She'll wakeup with a headache. 1003 01:12:29.259 --> 01:12:32.458 You wanna cooperate with me, that's all she'll have. 1004 01:12:37.979 --> 01:12:39.620 "Achilles." 1005 01:12:41.579 --> 01:12:43.699 Achilles. 1006 01:12:43.699 --> 01:12:45.619 How very pompous. 1007 01:12:45.619 --> 01:12:47.380 Don't you hurt her. 1008 01:12:47.380 --> 01:12:51.580 For somebody that, I'm sure, spends most of their time thinking, 1009 01:12:51.580 --> 01:12:54.600 you're not too smart, are you? 1010 01:12:54.600 --> 01:12:56.540 Of course I won't hurt her. 1011 01:12:56.540 --> 01:12:58.420 No one will ever know I was even here. 1012 01:12:58.420 --> 01:13:00.501 That's the point. No one will know, 1013 01:13:00.501 --> 01:13:03.501 and everyone will be a lot better off without you. 1014 01:13:03.501 --> 01:13:05.181 Don't you think? 1015 01:13:05.181 --> 01:13:07.541 Honestly? 1016 01:13:10.221 --> 01:13:11.861 Yeah. 1017 01:13:16.301 --> 01:13:20.583 That looks like it could just fall apart right there. 1018 01:13:20.583 --> 01:13:24.342 You'd think they'd come up with a better design, don't you? 1019 01:13:27.262 --> 01:13:29.704 Too easy to fix. 1020 01:13:32.223 --> 01:13:33.863 Oh. 1021 01:13:40.463 --> 01:13:43.503 On the other hand... 1022 01:13:43.503 --> 01:13:46.664 cracks in the tubing... 1023 01:13:46.664 --> 01:13:49.264 so hard... 1024 01:13:49.264 --> 01:13:50.825 to find. 1025 01:13:52.640 --> 01:13:54.144 [monitor sounding] 1026 01:13:56.504 --> 01:13:59.985 Enjoy the rest of the game. 1027 01:13:59.985 --> 01:14:02.250 I'll just turn up the volume. 1028 01:14:04.785 --> 01:14:08.265 I wouldn't want somebody to walk in... 1029 01:14:08.265 --> 01:14:11.306 hearing you gasping like a fish, eh? 1030 01:14:20.387 --> 01:14:21.986 I'll let you get some rest now. 1031 01:14:21.986 --> 01:14:25.670 I'll try and visit you again soon. 1032 01:14:25.670 --> 01:14:27.307 Okay. 1033 01:14:27.307 --> 01:14:28.907 Bye. 1034 01:14:45.280 --> 01:14:46.828 Achilles. 1035 01:14:48.388 --> 01:14:50.508 Change password. 1036 01:14:50.508 --> 01:14:52.548 - [computer beeping] - to Icarus. 1037 01:14:54.268 --> 01:14:55.989 Achilles. 1038 01:14:58.588 --> 01:15:00.229 Icarus. 1039 01:15:02.349 --> 01:15:04.430 Bring lift to three. 1040 01:15:06.270 --> 01:15:08.109 Lock downstairs doors. 1041 01:15:08.109 --> 01:15:12.149 [alarm sounding] 1042 01:15:17.309 --> 01:15:18.870 Ahhh! 1043 01:16:07.512 --> 01:16:10.153 [monitor beeping] 1044 01:16:35.636 --> 01:16:38.636 Let's stop this running around, shall we? 1045 01:16:42.435 --> 01:16:43.995 So you can breathe on your own. 1046 01:16:43.995 --> 01:16:46.116 Ha. Nice one. 1047 01:16:47.995 --> 01:16:50.370 I'll get to the point. 1048 01:16:50.370 --> 01:16:51.717 You're gonna die. 1049 01:16:53.676 --> 01:16:57.596 If you give me the password, no one else will get hurt. 1050 01:16:57.596 --> 01:16:59.798 If you don't, 1051 01:16:59.798 --> 01:17:02.117 I'm going to kill her, 1052 01:17:02.117 --> 01:17:05.157 I'm gonna burn this place to the ground, 1053 01:17:05.157 --> 01:17:06.917 and you're gonna watch. 1054 01:17:08.370 --> 01:17:11.638 You like watching things, don't ya? 1055 01:17:11.638 --> 01:17:13.838 Go to hell. 1056 01:17:18.238 --> 01:17:21.598 Antonio: Jason! Jason, is that you, man? 1057 01:17:21.598 --> 01:17:23.998 [monitor beeping rapidly] 1058 01:17:23.998 --> 01:17:27.320 Man, what...? Pop-off where? 1059 01:17:27.320 --> 01:17:29.918 - [muttering] - Bang? 1060 01:17:47.240 --> 01:17:49.280 Let him go, Thorpe. Let him go! 1061 01:17:49.280 --> 01:17:51.641 Back off! Back off! 1062 01:17:51.641 --> 01:17:54.240 On your face. Turn over. 1063 01:17:54.240 --> 01:17:57.521 All right, man. Okay. Here it is. 1064 01:17:57.521 --> 01:17:59.801 Put your hands behind your back. 1065 01:17:59.801 --> 01:18:02.202 - Both of them. - Just take it easy. 1066 01:18:02.202 --> 01:18:04.881 Here it is. I got it. 1067 01:18:06.802 --> 01:18:08.401 Ah, there you go. 1068 01:18:08.401 --> 01:18:09.761 You'll be all right now. 1069 01:18:13.362 --> 01:18:14.362 Antonio: She all right. 1070 01:18:15.682 --> 01:18:18.122 Well, I guess you didn't dream it. 1071 01:18:18.122 --> 01:18:19.443 What do you know. 1072 01:18:24.603 --> 01:18:27.430 [background conversation] 1073 01:18:27.430 --> 01:18:29.602 Very fancy. 1074 01:18:29.602 --> 01:18:31.924 Pretty nice looking building. 1075 01:18:31.924 --> 01:18:33.363 For a glass Silo. 1076 01:18:33.363 --> 01:18:36.430 You know, you really are a Philistine, you know that? 1077 01:18:36.430 --> 01:18:38.820 Actually, I do know that. 1078 01:18:38.820 --> 01:18:41.524 - How's jury selection going? - This is a pretty thin case. 1079 01:18:41.524 --> 01:18:43.924 No confession. No corpse. Maybe no crime. 1080 01:18:43.924 --> 01:18:46.684 - What about the sister? - She confessed, all right. 1081 01:18:46.684 --> 01:18:48.244 She did? 1082 01:18:48.244 --> 01:18:50.524 To being the missing woman's sister, and having an affair 1083 01:18:50.524 --> 01:18:52.286 with her brother-in-law, which may be a crime... 1084 01:18:52.286 --> 01:18:54.604 But she didn't confess to murder? 1085 01:18:54.604 --> 01:18:57.845 Why would she confess to murder? She does that, it's all over. 1086 01:18:57.845 --> 01:19:01.205 Why does anyone ever confess to murder? There's no upside. 1087 01:19:01.205 --> 01:19:04.485 No, killers only give it up on TV to better looking cops than me. 1088 01:19:04.485 --> 01:19:06.606 She was murdered. There is no doubt about that. 1089 01:19:06.606 --> 01:19:08.765 - Plenty of doubt. - What about the perfume? 1090 01:19:08.765 --> 01:19:11.606 - The jewelry? - Cornerstone of my case. 1091 01:19:11.606 --> 01:19:15.246 - Are they just gonna walk? - Ah, not exactly. No. 1092 01:19:15.246 --> 01:19:18.366 We've got her for impersonating her sister. 1093 01:19:18.366 --> 01:19:20.887 She kited some checks. The fraud charges may stick. 1094 01:19:20.887 --> 01:19:22.647 - Big deal. - And... 1095 01:19:22.647 --> 01:19:25.687 we got him for assault. Attempted murder on you. 1096 01:19:25.687 --> 01:19:28.127 No, they are gonna do some time. But for the murder of 1097 01:19:28.127 --> 01:19:31.727 - Mrs. Thorpe, I don't think so. - I don't understand why 1098 01:19:31.727 --> 01:19:34.647 you can't find the bronze. 'Cause you find the bronze, 1099 01:19:34.647 --> 01:19:37.528 you're gonna find her. I think that he stuffed her body 1100 01:19:37.528 --> 01:19:41.608 inside it, and shipped it out right under our noses. 1101 01:19:41.608 --> 01:19:42.849 Jimmy Hoffa and the Meadowlands. 1102 01:19:42.849 --> 01:19:44.367 Probably where he got the idea. 1103 01:19:44.367 --> 01:19:48.880 Jimmy Hoffa was never found, let me remind you. 1104 01:19:48.880 --> 01:19:50.689 There you are. We're ready downstairs. 1105 01:19:50.689 --> 01:19:52.209 Okay. You ready? 1106 01:19:52.209 --> 01:19:55.480 Let me have another sip. 1107 01:19:55.480 --> 01:19:56.610 Okay. 1108 01:19:56.610 --> 01:19:59.209 Franklin: You all know my partner Jason Kemp, 1109 01:19:59.209 --> 01:20:02.690 who designed this spectacular building and saw it through 1110 01:20:02.690 --> 01:20:05.329 despite enormous odds and difficulties. 1111 01:20:05.329 --> 01:20:08.809 I'd like him to come over here and do the honors. Jason. 1112 01:20:08.809 --> 01:20:11.410 [applause] 1113 01:20:15.930 --> 01:20:18.850 Thank you very much. Thank you, Franklin. 1114 01:20:18.850 --> 01:20:20.890 And thank you, ladies and gentlemen. 1115 01:20:20.890 --> 01:20:23.250 This is really a wonderful day for me. 1116 01:20:23.250 --> 01:20:25.251 A day I often thought would never come. 1117 01:20:25.251 --> 01:20:27.771 First, I need to thank some very special friends. 1118 01:20:27.771 --> 01:20:31.531 My right-hand man and resident philosopher, Antonio Fredericks. 1119 01:20:31.531 --> 01:20:36.132 My head nurse, Alison Rothman is here with us today. 1120 01:20:36.132 --> 01:20:40.452 And especially my partner, my, ah, very talented partner, 1121 01:20:40.452 --> 01:20:43.412 Claudia Henderson. 1122 01:20:43.412 --> 01:20:45.972 Without all of them and their support, 1123 01:20:45.972 --> 01:20:48.492 I literally wouldn't be here today. 1124 01:20:48.492 --> 01:20:50.693 [applause] 1125 01:20:54.452 --> 01:20:57.854 Now I know that it's customary on these occasions 1126 01:20:57.854 --> 01:21:00.133 for the architect to cut the ribbon. 1127 01:21:00.133 --> 01:21:03.174 Well, that's not really possible right now. 1128 01:21:03.174 --> 01:21:06.814 Although, I hope that someday soon it will be. 1129 01:21:06.814 --> 01:21:10.374 Well actually, I could cut it with my teeth. Instead, I'd like to ask 1130 01:21:10.374 --> 01:21:13.613 the one who was really indispensable on this project, 1131 01:21:13.613 --> 01:21:16.174 to come up and do the honors. 1132 01:21:16.174 --> 01:21:18.175 Claudia Henderson. Claudia. 1133 01:21:18.175 --> 01:21:20.494 [applause] 1134 01:21:20.494 --> 01:21:23.775 Thank you, Mister Mayor. Thank you, Jason. 1135 01:21:27.816 --> 01:21:29.335 Yeah. 1136 01:21:51.937 --> 01:21:54.416 Woolrich commissioned the piece from Thorpe. 1137 01:21:54.416 --> 01:21:56.618 It's been sitting in our lobby all this time. 1138 01:21:56.618 --> 01:21:58.656 How could we not have known that? 1139 01:21:58.656 --> 01:22:01.177 Remember that meeting you didn't go to on Lobby Art? 1140 01:22:01.177 --> 01:22:05.418 Woolrich told me that he commissioned some sculptures from prominent local artists. 1141 01:22:05.418 --> 01:22:07.858 That you'd approved the sketches. And it was a done deal. 1142 01:22:07.858 --> 01:22:10.257 They never told me the names of the artists. 1143 01:22:10.257 --> 01:22:11.819 I never approved any sketches. 1144 01:22:11.819 --> 01:22:14.180 It was the day of your accident. 1145 01:22:14.180 --> 01:22:15.499 That's why I don't remember. 1146 01:22:15.499 --> 01:22:18.139 - Good morning. - Hi, Charlie. 1147 01:22:18.139 --> 01:22:19.979 I just heard from the lab. 1148 01:22:19.979 --> 01:22:22.500 What were the results of the X-rays? 1149 01:22:22.500 --> 01:22:25.590 - Negative. - Are you sure? 1150 01:22:25.590 --> 01:22:27.140 She ain't in there. We're back to square one. 1151 01:22:27.140 --> 01:22:29.139 Attempted murder and Check kiting. 1152 01:22:29.139 --> 01:22:31.100 We struck out, kids. 1153 01:22:31.100 --> 01:22:33.380 See you in court. 1154 01:22:36.380 --> 01:22:38.220 I'm sorry, Jason. 1155 01:22:38.220 --> 01:22:41.421 I'm gonna take one last look at the scene of the crime. 1156 01:22:41.421 --> 01:22:43.780 Sure. Knock yourself out. 1157 01:22:49.381 --> 01:22:52.380 - Dead here during the day. - I keep telling you. 1158 01:22:52.380 --> 01:22:54.420 Nighttime is the right time. 1159 01:23:33.240 --> 01:23:35.144 Has the late show started yet? 1160 01:23:35.144 --> 01:23:36.224 What? 1161 01:23:36.224 --> 01:23:39.640 The...X-rated version? 1162 01:23:39.640 --> 01:23:40.984 What do you mean? 1163 01:23:43.985 --> 01:23:46.744 I think you know very well what I mean. 1164 01:23:56.265 --> 01:23:58.466 Are you sure you want to do this? 1165 01:23:58.466 --> 01:24:00.946 Yes, as a matter of fact, I am. 1166 01:24:01.986 --> 01:24:03.746 You're incredible. 1167 01:24:04.985 --> 01:24:07.546 You know, it always won't be like this. 1168 01:24:07.546 --> 01:24:09.385 You know, um... 1169 01:24:09.385 --> 01:24:13.667 Right now I can't, you know? But... 1170 01:24:13.667 --> 01:24:16.260 I'm gonna be on my feet again in a few years. 1171 01:24:16.260 --> 01:24:17.986 I believe that. 1172 01:24:17.986 --> 01:24:20.226 - It doesn't matter. - In the meantime... 1173 01:24:20.226 --> 01:24:22.670 In the meantime, 1174 01:24:22.670 --> 01:24:24.228 we're just gonna have to be... 1175 01:24:24.228 --> 01:24:25.587 creative. 88831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.