All language subtitles for Ray.Donovan.S06E10.WEB.x264-PHOENiX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,130 --> 00:00:09,140
Previously on Ray Donovan...
2
00:00:09,180 --> 00:00:12,000
Oh, so the sky just opened
up and decided to rain rock?
3
00:00:12,010 --> 00:00:13,980
Hey, hand of God, I don't smoke rocks!
4
00:00:15,678 --> 00:00:17,440
Shouldn't be out here, man.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,240
Fuck we doing out here in Staten Island?
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,160
I'm setting your bail at $50,000.
7
00:00:30,550 --> 00:00:32,460
Feratti wants to see you.
8
00:00:32,480 --> 00:00:34,761
... your sexual orientation
9
00:00:34,780 --> 00:00:36,540
or your country of origin.
10
00:00:39,740 --> 00:00:41,050
Are you fucking kidding me?
11
00:00:52,678 --> 00:00:56,803
Teresa, no. Come on.
Don't you fucking do this!
12
00:00:56,886 --> 00:00:58,678
Now where's my fucking money, Sandy?
13
00:00:58,760 --> 00:01:00,300
Brendan's got it.
14
00:01:00,360 --> 00:01:02,460
It's for my family!
15
00:01:05,650 --> 00:01:07,511
He's just a fucking weight lifter.
16
00:01:10,761 --> 00:01:12,928
Yeah!
17
00:01:25,820 --> 00:01:28,080
Dude! Stop!
18
00:01:29,710 --> 00:01:31,560
He's a cop. He can help.
19
00:01:39,678 --> 00:01:41,270
He shut down the prison scam.
20
00:01:41,280 --> 00:01:42,620
They're all pissed.
21
00:01:42,720 --> 00:01:44,320
I gotta give him names.
22
00:01:44,400 --> 00:01:45,800
Judge Scholl.
23
00:01:45,886 --> 00:01:47,511
You got an IA problem.
24
00:01:47,520 --> 00:01:49,470
- You got the name?
- Scholl.
25
00:01:49,500 --> 00:01:50,780
Said he was a judge.
26
00:01:58,840 --> 00:02:00,520
Thanks, Ron.
27
00:02:01,880 --> 00:02:03,560
I fucking trusted you.
28
00:02:08,594 --> 00:02:09,803
You rat bas...
29
00:02:11,110 --> 00:02:16,110
- Synced & corrected by
MementMori -
--
www.addic7ed.com --
30
00:02:34,302 --> 00:02:35,678
He jumped!
31
00:02:38,760 --> 00:02:40,900
So go get him!
32
00:02:51,969 --> 00:02:54,177
There he goes. Stop him.
33
00:02:54,260 --> 00:02:55,761
Get after him!
34
00:02:55,840 --> 00:02:58,180
Don't let him get away!
35
00:03:14,340 --> 00:03:16,160
Fuck!
36
00:03:27,460 --> 00:03:29,600
Hey, it's taking longer than I'd like,
37
00:03:29,620 --> 00:03:30,920
but we are getting the land,
38
00:03:30,940 --> 00:03:32,660
and once we do, I get it to my board,
39
00:03:32,680 --> 00:03:34,880
- and they approve it.
- We've heard that before.
40
00:03:34,960 --> 00:03:36,380
By the end of the week,
41
00:03:36,400 --> 00:03:38,600
I will sign the deed for
the Arthur Kill Prison.
42
00:03:38,660 --> 00:03:40,580
By Monday, I can take it to the board.
43
00:03:40,600 --> 00:03:41,850
It is happening.
44
00:03:41,860 --> 00:03:43,620
Hmm. You've been singing that song
45
00:03:43,640 --> 00:03:44,660
for quite a while now.
46
00:03:44,680 --> 00:03:46,640
Ted, Ted, Ted, look at me.
47
00:03:46,720 --> 00:03:49,520
This is me giving you my word.
48
00:04:04,900 --> 00:04:06,920
You okay?
49
00:04:07,480 --> 00:04:08,840
You need help?
50
00:04:12,440 --> 00:04:14,280
Can I use your restroom?
51
00:04:14,730 --> 00:04:16,020
Yeah.
52
00:04:17,150 --> 00:04:18,560
Thanks.
53
00:06:00,420 --> 00:06:01,440
What?
54
00:06:01,520 --> 00:06:03,650
Meet me at the Cheyenne Diner.
55
00:06:05,270 --> 00:06:06,520
Why?
56
00:06:06,610 --> 00:06:08,840
I have something you want.
57
00:06:41,940 --> 00:06:43,190
Hey!
58
00:06:44,270 --> 00:06:45,860
- Hey.
- Guess what.
59
00:06:48,860 --> 00:06:51,200
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
60
00:06:51,260 --> 00:06:52,940
What took you so long?
61
00:06:55,440 --> 00:06:57,120
We got a car!
62
00:06:57,180 --> 00:06:58,900
- Wait...
- Yeah!
63
00:06:58,980 --> 00:07:00,840
- What?
- It's a convertible.
64
00:07:01,560 --> 00:07:02,720
Did you steal it?
65
00:07:02,760 --> 00:07:04,399
No.
66
00:07:04,400 --> 00:07:06,100
Who'd you get it from?
67
00:07:06,160 --> 00:07:08,100
- From a guy.
- Who?
68
00:07:08,440 --> 00:07:10,360
- Bobby.
- Oh, my God.
69
00:07:10,440 --> 00:07:12,150
How did you pay for it?
70
00:07:12,380 --> 00:07:13,650
Does that matter?
71
00:07:13,670 --> 00:07:14,680
Mm-hmm.
72
00:07:14,690 --> 00:07:16,190
Well,
73
00:07:16,270 --> 00:07:18,650
I gave him a bunch of coke.
74
00:07:18,730 --> 00:07:20,980
- Are you kidding me?
- But that's it. It's all gone.
75
00:07:21,000 --> 00:07:23,100
I-I swear to God, it's all gone.
76
00:07:23,220 --> 00:07:24,810
Come on.
77
00:07:24,900 --> 00:07:26,940
Can you be excited?
78
00:07:27,860 --> 00:07:28,940
Please?
79
00:07:29,480 --> 00:07:31,220
Do you really not have any more?
80
00:07:31,240 --> 00:07:32,690
No.
81
00:07:32,770 --> 00:07:34,340
- What?
- Well, I mean,
82
00:07:34,440 --> 00:07:35,520
I have a little bit more.
83
00:07:35,610 --> 00:07:38,360
- Oh, damn it, dude.
- But we also have
84
00:07:38,400 --> 00:07:43,400
a 1988 Volkswagen Cabriolet.
85
00:07:44,520 --> 00:07:46,520
You're a terrible person.
86
00:07:46,610 --> 00:07:47,780
You're just terrible.
87
00:07:47,840 --> 00:07:50,690
Yeah, but... you love me.
88
00:07:50,770 --> 00:07:52,860
You love me.
89
00:08:04,560 --> 00:08:06,980
All right.
90
00:08:07,060 --> 00:08:08,400
What?
91
00:08:10,360 --> 00:08:13,260
Reason Feratti wouldn't
sell you the prison?
92
00:08:14,940 --> 00:08:17,500
He's making a fortune in kickbacks.
93
00:08:18,230 --> 00:08:20,980
Cops, judges...
94
00:08:21,060 --> 00:08:23,150
they're all in on it.
95
00:08:23,230 --> 00:08:26,060
You brought me out here to tell me that?
96
00:08:28,730 --> 00:08:30,110
No.
97
00:08:35,380 --> 00:08:37,060
What's that?
98
00:08:37,150 --> 00:08:38,860
- Feratti.
- Doing what?
99
00:08:41,230 --> 00:08:43,340
Telling me to kill a judge.
100
00:08:48,940 --> 00:08:50,420
Thanks.
101
00:08:55,860 --> 00:08:58,380
Ray.
102
00:08:58,460 --> 00:09:00,140
You gonna be all right?
103
00:09:20,560 --> 00:09:23,270
You got a thousand bucks?
104
00:09:23,360 --> 00:09:24,770
What for?
105
00:09:26,520 --> 00:09:29,060
I'm gonna go somewhere.
106
00:09:29,150 --> 00:09:31,020
What, with a thousand bucks?
107
00:09:31,110 --> 00:09:33,300
What are you gonna do, go
live in the fucking woods?
108
00:09:33,440 --> 00:09:35,730
I don't know.
109
00:09:35,810 --> 00:09:37,260
The woods'll do.
110
00:09:37,300 --> 00:09:39,770
Me?
111
00:09:39,860 --> 00:09:41,520
I'd give 'em the old man.
112
00:09:42,900 --> 00:09:45,190
Doesn't matter anymore anyway.
113
00:09:49,400 --> 00:09:51,800
I need a new life.
114
00:09:52,730 --> 00:09:54,420
Either that, or I'm gonna
fucking kill myself.
115
00:09:54,440 --> 00:09:57,190
Hey, fuck you.
116
00:09:59,230 --> 00:10:03,400
I just wanna go somewhere
117
00:10:03,480 --> 00:10:06,140
where they don't speak
English, you know?
118
00:10:07,120 --> 00:10:09,110
Fucking start over.
119
00:10:09,190 --> 00:10:11,730
My whole mind, you know?
120
00:10:13,650 --> 00:10:16,800
Different language, different food,
121
00:10:16,820 --> 00:10:19,420
different fucking beer.
122
00:10:19,770 --> 00:10:22,110
Yeah?
123
00:10:22,190 --> 00:10:23,580
Go where?
124
00:10:24,690 --> 00:10:25,840
Croatia?
125
00:10:27,230 --> 00:10:28,860
What, near Greece?
126
00:10:28,940 --> 00:10:31,230
No, that's over, uh...
127
00:10:31,310 --> 00:10:34,270
oh, yeah, no, it's over
near there anyway.
128
00:10:34,360 --> 00:10:37,310
Or New Zealand or some shit.
129
00:10:37,400 --> 00:10:38,980
They speak English there.
130
00:10:39,060 --> 00:10:42,680
That'd probably be fucking easier.
131
00:10:44,560 --> 00:10:46,190
I just wanna...
132
00:10:48,310 --> 00:10:50,170
I wish I could go back
133
00:10:50,200 --> 00:10:51,940
and do things different, you know?
134
00:10:53,360 --> 00:10:55,610
I'd not do a lot of things.
135
00:10:56,690 --> 00:10:58,920
Yeah, I'd not do a lot of things too.
136
00:10:59,690 --> 00:11:01,610
But you can't.
137
00:11:02,560 --> 00:11:05,770
I got a thousand bucks
138
00:11:05,860 --> 00:11:07,400
for a ticket.
139
00:11:08,610 --> 00:11:10,020
You wanna come with me?
140
00:11:10,110 --> 00:11:12,560
Nah.
141
00:11:12,650 --> 00:11:14,360
Nah, I'd just slow you down.
142
00:11:14,440 --> 00:11:16,810
- No, you wouldn't, Ter.
- Yeah, I would.
143
00:11:16,900 --> 00:11:19,060
But you listen to me.
Don't-don't you let me
144
00:11:19,120 --> 00:11:21,360
hear you talk about fucking
killing yourself again,
145
00:11:21,380 --> 00:11:23,500
all right? Don't even think about it.
146
00:11:24,440 --> 00:11:26,610
It's gonna be all right.
147
00:11:26,690 --> 00:11:28,690
We're gonna figure this out,
148
00:11:28,770 --> 00:11:31,400
and it's all gonna be okay.
149
00:11:32,480 --> 00:11:33,810
Sure.
150
00:12:54,810 --> 00:12:56,110
I was there for you...
151
00:12:57,500 --> 00:12:59,440
Through Abby.
152
00:12:59,520 --> 00:13:01,020
I helped every time you asked me.
153
00:13:01,040 --> 00:13:02,190
Every fucking time.
154
00:13:02,270 --> 00:13:04,640
Jesus Christ.
155
00:13:04,760 --> 00:13:05,940
Still you turn on me.
156
00:13:06,020 --> 00:13:07,560
Every chance you get, you turn on me.
157
00:13:07,650 --> 00:13:09,610
Why is that, Raymond?
158
00:13:09,690 --> 00:13:11,110
Tell me.
159
00:13:15,230 --> 00:13:17,960
You gonna shoot me, just
fucking shoot me, Mick.
160
00:13:18,040 --> 00:13:21,060
I'm gonna need that money, Raymond.
161
00:13:22,270 --> 00:13:23,640
You hear me?
162
00:13:23,720 --> 00:13:25,270
I need it now.
163
00:13:35,310 --> 00:13:36,690
Hey.
164
00:14:21,940 --> 00:14:24,020
Ah, there he is.
165
00:14:37,610 --> 00:14:39,560
Why, Raymond?
166
00:14:39,650 --> 00:14:41,060
Why what?
167
00:14:41,150 --> 00:14:43,360
Why'd you try to lock me up again?
168
00:14:43,440 --> 00:14:46,150
You know how hard it is
for a man of my age?
169
00:14:48,180 --> 00:14:51,480
And I gotta... I gotta change
who I am now because of you.
170
00:14:51,560 --> 00:14:53,440
What are you talking about?
171
00:14:54,810 --> 00:14:56,440
I need my fucking money.
172
00:14:56,520 --> 00:14:57,720
What money?
173
00:14:57,900 --> 00:14:59,660
My three million, Raymond.
174
00:15:01,650 --> 00:15:02,840
I gave it back.
175
00:15:04,980 --> 00:15:08,820
You... you what?
176
00:15:09,650 --> 00:15:11,190
I gave it back.
177
00:15:41,560 --> 00:15:43,400
Could I get one of those?
178
00:15:52,520 --> 00:15:54,770
Twenty years
179
00:15:54,860 --> 00:15:57,220
is a long time.
180
00:15:58,020 --> 00:16:00,140
Twenty years ago, it was what?
181
00:16:01,110 --> 00:16:03,060
Nineteen ninety-eight?
182
00:16:05,230 --> 00:16:09,440
What if you were locked away
183
00:16:09,520 --> 00:16:12,560
since 1998, no women,
184
00:16:12,650 --> 00:16:14,690
no soft bed...
185
00:16:16,400 --> 00:16:19,190
no comforts of any fucking kind?
186
00:16:22,400 --> 00:16:23,760
Sorry.
187
00:16:26,190 --> 00:16:27,270
What?
188
00:16:29,150 --> 00:16:31,080
I'm sorry.
189
00:16:32,060 --> 00:16:33,560
Since when?
190
00:16:34,900 --> 00:16:37,110
It's been a long time.
191
00:16:42,860 --> 00:16:44,610
So you gonna help me?
192
00:16:45,650 --> 00:16:47,440
I don't have any more money, Mick.
193
00:16:48,980 --> 00:16:51,480
Well, you got other things you can do.
194
00:16:53,400 --> 00:16:55,560
Yeah? Like what?
195
00:16:56,440 --> 00:16:58,400
You got friends.
196
00:16:58,480 --> 00:17:01,230
You got, uh... you got cops, I hear.
197
00:17:01,310 --> 00:17:03,160
You got this woman.
198
00:17:03,180 --> 00:17:05,310
You got friends in high places.
199
00:17:07,840 --> 00:17:09,080
Yeah?
200
00:17:09,140 --> 00:17:10,760
I-I think that something's wrong.
201
00:17:10,780 --> 00:17:11,880
I mean, I was...
202
00:17:11,900 --> 00:17:14,760
Uh, well, B-Bridget was-was in the car,
203
00:17:14,800 --> 00:17:16,739
and then... and then
I went up to, like...
204
00:17:16,740 --> 00:17:18,800
to finish up some stuff, but when
I... when I came back down,
205
00:17:18,820 --> 00:17:20,860
she was... she was just,
like... she was gone,
206
00:17:20,940 --> 00:17:23,230
but, like... but the car door was open,
207
00:17:23,250 --> 00:17:25,230
and then her-her phone
is still in the car,
208
00:17:25,310 --> 00:17:27,190
- and her bag was still in the car.
- Slow down.
209
00:17:27,690 --> 00:17:29,150
I don't... I just...
210
00:17:29,230 --> 00:17:30,810
I feel like something's wrong.
211
00:17:30,900 --> 00:17:32,360
I'll be right there.
212
00:17:34,400 --> 00:17:36,860
What's going on?
213
00:17:36,900 --> 00:17:38,170
Something's up with Bridge.
214
00:17:38,180 --> 00:17:39,390
Something's up with Bridge?
215
00:17:39,400 --> 00:17:41,150
- Yeah.
- What?
216
00:17:41,230 --> 00:17:42,560
What's going on with Bridge?
217
00:17:42,650 --> 00:17:44,730
- Agh!
- You gotta take it easy.
218
00:17:44,780 --> 00:17:46,770
You're not 100 percent.
219
00:17:50,110 --> 00:17:51,440
Where you going?
220
00:17:51,520 --> 00:17:53,270
I gotta go to Smitty's.
221
00:18:01,270 --> 00:18:02,440
Yeah?
222
00:18:02,520 --> 00:18:04,200
I never wanted it to come to this.
223
00:18:04,280 --> 00:18:06,650
- Come to what?
- I'm sorry.
224
00:18:06,730 --> 00:18:08,859
- Where is she?
- I'm sorry, man.
225
00:18:08,860 --> 00:18:10,810
I-I don't got choices now.
226
00:18:10,900 --> 00:18:13,110
I had to tell them you
got the recording.
227
00:18:13,190 --> 00:18:15,200
- I gotta play it this way.
- Listen to me.
228
00:18:15,230 --> 00:18:16,690
Don't involve my fucking daughter.
229
00:18:16,770 --> 00:18:19,440
- All right? Whate...
- I didn't choose this.
230
00:18:19,520 --> 00:18:21,000
Don't let that recording out.
231
00:18:21,020 --> 00:18:22,020
Don't make any moves.
232
00:18:22,110 --> 00:18:23,650
Once this election's over,
233
00:18:23,730 --> 00:18:25,270
we'll let her go.
234
00:18:25,300 --> 00:18:26,790
Then you can get the fuck out of town.
235
00:18:26,810 --> 00:18:29,620
No, no, I-I'll give you
the recording, okay?
236
00:18:29,640 --> 00:18:30,730
I'll take care of it.
237
00:18:30,810 --> 00:18:32,540
I promise. Just tell me where she is.
238
00:18:32,560 --> 00:18:33,780
I can't do that!
239
00:18:33,940 --> 00:18:36,160
Make sure they get what they want,
240
00:18:36,180 --> 00:18:37,880
and I'll make sure she stays safe.
241
00:18:37,920 --> 00:18:39,580
Put her on the phone.
Let me talk to her.
242
00:18:42,060 --> 00:18:44,230
What's going on, Raymond?
243
00:18:44,310 --> 00:18:45,800
What's going on?
244
00:18:45,820 --> 00:18:46,940
Fuck!
245
00:18:50,020 --> 00:18:51,860
Talk to me, kid.
246
00:18:51,940 --> 00:18:53,920
They took her.
247
00:18:54,320 --> 00:18:56,440
- Who?
- Cops.
248
00:18:56,520 --> 00:18:57,810
Cops? Why?
249
00:18:57,900 --> 00:18:59,360
You know them?
250
00:18:59,400 --> 00:19:02,440
You got an idea where?
251
00:19:03,810 --> 00:19:05,560
I don't fucking know, Mick.
252
00:19:28,500 --> 00:19:29,760
What the fuck is this place?
253
00:19:29,820 --> 00:19:32,110
Second door on your left. Move.
254
00:19:48,760 --> 00:19:50,810
- I know you.
- Shut up.
255
00:19:50,900 --> 00:19:53,000
You're my dad's friend.
256
00:19:53,020 --> 00:19:54,270
I said shut up.
257
00:20:04,060 --> 00:20:06,730
Hey. Keep her quiet.
258
00:20:06,810 --> 00:20:08,810
Don't fucking talk to her.
259
00:20:25,560 --> 00:20:27,240
Just try to stay calm.
260
00:20:27,280 --> 00:20:29,270
Okay? Relax.
261
00:20:29,280 --> 00:20:30,920
This'll be over soon.
262
00:20:50,720 --> 00:20:52,180
Wait here.
263
00:20:52,240 --> 00:20:53,610
All right.
264
00:21:16,310 --> 00:21:18,190
I need that recording back.
265
00:21:19,540 --> 00:21:20,620
Why?
266
00:21:20,640 --> 00:21:21,900
They got Bridget.
267
00:21:21,980 --> 00:21:23,560
Feratti's guys.
268
00:21:23,600 --> 00:21:25,039
You can't release the recording.
269
00:21:25,040 --> 00:21:26,790
Why don't we make sure she's okay
270
00:21:26,810 --> 00:21:29,520
- and then we'll proceed...
- If you do, they'll kill her.
271
00:21:31,440 --> 00:21:34,580
Well, then I-I w... I won't release it.
272
00:21:35,560 --> 00:21:37,400
I need the drive.
273
00:21:39,860 --> 00:21:41,000
Course.
274
00:21:44,770 --> 00:21:46,460
Thanks.
275
00:22:04,190 --> 00:22:06,360
I need some numbers.
276
00:22:24,650 --> 00:22:25,650
Yeah?
277
00:22:25,730 --> 00:22:27,200
I got the drive back.
278
00:22:28,360 --> 00:22:30,190
Okay.
279
00:22:30,270 --> 00:22:31,920
Where do you want to make the trade?
280
00:22:31,940 --> 00:22:34,180
Well, there could be millions
of copies out there by now.
281
00:22:34,200 --> 00:22:35,550
- There's not.
- No trade.
282
00:22:35,560 --> 00:22:36,580
It's not what they want.
283
00:22:36,650 --> 00:22:38,610
They want everything quiet
for a couple of days.
284
00:22:38,650 --> 00:22:40,190
Then when it's over,
285
00:22:40,270 --> 00:22:41,650
- we can talk.
- No.
286
00:22:41,730 --> 00:22:43,810
Listen to me. You're not
keeping my fucking daughter.
287
00:22:44,260 --> 00:22:46,540
- I got what you asked for. Now...
- It's not up to me.
288
00:22:49,810 --> 00:22:51,270
Fuck.
289
00:22:51,360 --> 00:22:52,400
Fuck!
290
00:22:52,480 --> 00:22:53,730
Hey.
291
00:22:53,810 --> 00:22:56,900
Hey, think, Raymond. Stop and think.
292
00:22:58,690 --> 00:23:00,880
Think about what?
293
00:23:01,520 --> 00:23:04,440
You're smarter than these
guys. You know what to do.
294
00:23:04,520 --> 00:23:06,180
This is war, Raymond.
They take one of yours,
295
00:23:06,200 --> 00:23:07,580
you take one of theirs.
296
00:23:11,690 --> 00:23:13,020
Right?
297
00:23:25,060 --> 00:23:27,240
- Yeah, what's up?
- Daryll, I need you
298
00:23:27,260 --> 00:23:28,940
to go to Red Hook and pick up Smitty.
299
00:23:29,020 --> 00:23:30,446
- Meet me in Staten Island.
- What?
300
00:23:30,470 --> 00:23:31,956
No, I ain't driving all
the way out there.
301
00:23:31,980 --> 00:23:33,980
Bridget's in trouble.
302
00:23:34,060 --> 00:23:36,260
Get Smitty and meet me on the
corner of Post and Decker.
303
00:23:48,190 --> 00:23:50,900
If I take that gag off,
will you be quiet?
304
00:23:53,690 --> 00:23:54,840
You promise?
305
00:23:56,300 --> 00:23:58,650
Because I'll shove it
back in if you're not.
306
00:24:02,110 --> 00:24:03,440
All right.
307
00:24:03,470 --> 00:24:05,150
Hold on.
308
00:24:12,190 --> 00:24:14,400
Better?
309
00:24:14,480 --> 00:24:15,620
Yeah.
310
00:24:18,650 --> 00:24:21,040
All right. You know what?
311
00:24:21,060 --> 00:24:23,150
Why don't we watch something
and just try to relax?
312
00:24:41,900 --> 00:24:43,650
Okay.
313
00:24:43,730 --> 00:24:45,610
This is a good one. This is a classic.
314
00:24:45,690 --> 00:24:47,270
You know this?
315
00:24:47,810 --> 00:24:49,610
Yeah? You like it?
316
00:24:51,230 --> 00:24:52,900
Okay.
317
00:24:52,980 --> 00:24:54,360
All right.
318
00:24:57,360 --> 00:25:00,270
And why did I do that? Why?
319
00:25:01,310 --> 00:25:02,880
I shouldn't have to remind you.
320
00:25:02,900 --> 00:25:04,480
This is a family place.
321
00:25:04,500 --> 00:25:06,230
That means you keep your fingers
322
00:25:06,250 --> 00:25:08,310
out of the water, your
hair out of the soup...
323
00:25:08,350 --> 00:25:09,680
Why are you doing this?
324
00:25:10,440 --> 00:25:11,810
This isn't up to me.
325
00:25:11,850 --> 00:25:14,270
All the daughters.
326
00:25:14,360 --> 00:25:16,020
None of this is up to me.
327
00:25:16,110 --> 00:25:17,820
Then can you let me go?
328
00:25:17,840 --> 00:25:19,340
I can't.
329
00:25:19,460 --> 00:25:21,110
They'll kill me.
330
00:25:21,190 --> 00:25:22,690
My father can help you.
331
00:25:22,770 --> 00:25:23,900
No, he won't.
332
00:25:23,980 --> 00:25:25,820
Not now.
333
00:25:25,840 --> 00:25:28,610
Well, if it isn't the
entertainment staff.
334
00:25:29,300 --> 00:25:30,670
Listen, wiseass, you've got your...
335
00:25:30,690 --> 00:25:32,020
I'm sorry.
336
00:25:32,620 --> 00:25:35,060
Teach them the mambo, the cha-cha,
337
00:25:35,150 --> 00:25:36,440
anything they pay for.
338
00:25:36,520 --> 00:25:38,190
That's it.
339
00:25:38,270 --> 00:25:40,020
That's where it ends.
340
00:25:40,110 --> 00:25:41,860
This fucking gin.
341
00:25:41,940 --> 00:25:44,620
... no conversations,
and keep your hands off!
342
00:25:46,860 --> 00:25:49,120
It's the same at all these places.
343
00:25:49,150 --> 00:25:50,650
You know, I don't care about me,
344
00:25:50,660 --> 00:25:52,650
but I got a kid, I got a wife, you know?
345
00:25:55,270 --> 00:25:56,870
You think you can keep that straight?
346
00:25:56,880 --> 00:25:58,860
But if I don't play this
right, they'll find them.
347
00:26:01,060 --> 00:26:03,230
I know these guys. They'll do anything.
348
00:26:03,310 --> 00:26:05,650
You just put your pickle
on everybody's...
349
00:26:05,730 --> 00:26:07,040
So your dad better do the right thing
350
00:26:07,060 --> 00:26:08,690
and just keep his mouth shut.
351
00:26:11,190 --> 00:26:12,780
And if he doesn't?
352
00:26:13,690 --> 00:26:14,836
Sit down. Sit down.
353
00:26:14,860 --> 00:26:17,230
Maybe we shouldn't talk anymore.
354
00:26:17,310 --> 00:26:19,320
Thank you, Max.
355
00:26:19,810 --> 00:26:22,020
Okay.
356
00:26:22,040 --> 00:26:25,230
This is Dr. and Mrs.
Houseman, Baby, Lisa.
357
00:26:25,310 --> 00:26:26,680
This is your waiter...
358
00:26:26,740 --> 00:26:27,960
Help me, please!
359
00:26:27,980 --> 00:26:29,450
- Hey, stop!
- Somebody help me!
360
00:26:29,480 --> 00:26:31,190
- Hey, don't you fucking...
- Help, please!
361
00:26:31,270 --> 00:26:32,270
- Somebody...
- Stop!
362
00:26:34,160 --> 00:26:35,320
Fuck!
363
00:26:38,270 --> 00:26:39,730
Fuck!
364
00:26:41,270 --> 00:26:42,660
I'm sorry.
365
00:26:42,680 --> 00:26:44,800
I'm sorry, but you have to sit still
366
00:26:44,810 --> 00:26:46,150
and be quiet.
367
00:26:46,230 --> 00:26:48,520
Okay?
368
00:26:48,610 --> 00:26:50,210
Robbie, Baby wants to send...
369
00:26:51,820 --> 00:26:55,150
So, uh, anything we don't
finish, you wrap up.
370
00:26:55,230 --> 00:26:57,770
Max, our Baby's gonna change the world.
371
00:26:57,860 --> 00:26:59,670
And what are you gonna do, missy?
372
00:26:59,690 --> 00:27:01,690
Oh, Lisa's gonna decorate it.
373
00:27:01,770 --> 00:27:03,810
She already does.
374
00:27:07,440 --> 00:27:08,836
Doc, I want you to meet someone.
375
00:27:08,860 --> 00:27:10,120
You want a drink?
376
00:27:10,160 --> 00:27:12,020
My grandson Neil.
377
00:27:12,110 --> 00:27:14,690
Goes to the Cornell School
of Hotel Management.
378
00:27:14,770 --> 00:27:17,400
Well, Baby's starting
Mount Holyoke in the fall.
379
00:27:17,480 --> 00:27:19,400
Oh, great.
380
00:28:14,480 --> 00:28:15,850
I'll just keep my shoulders down,
381
00:28:15,860 --> 00:28:17,360
my head up...
382
00:28:17,440 --> 00:28:19,399
You want water or something?
383
00:28:19,400 --> 00:28:20,900
No.
384
00:28:20,980 --> 00:28:22,540
What if I forget the steps?
385
00:28:24,860 --> 00:28:26,960
- Sure you don't want a drink?
- Yes.
386
00:28:26,980 --> 00:28:28,780
All right.
387
00:28:28,880 --> 00:28:31,730
... and fall on my face.
388
00:28:31,810 --> 00:28:33,360
Will you turn that off, please?
389
00:28:33,380 --> 00:28:35,960
... head up, my eyes open,
390
00:28:35,980 --> 00:28:38,190
tension in my arms, my frame locked...
391
00:28:38,270 --> 00:28:40,820
I watched this movie with my mom.
392
00:28:43,360 --> 00:28:44,940
She died.
393
00:28:46,480 --> 00:28:48,310
Please.
394
00:29:14,360 --> 00:29:16,560
I'd call it razor-thin.
395
00:29:16,650 --> 00:29:18,340
But within the margin of error.
396
00:29:18,380 --> 00:29:20,180
Your candidate has a one-point lead.
397
00:29:20,260 --> 00:29:22,060
It's what I like to call a soufflé.
398
00:29:22,150 --> 00:29:24,110
Lovely, but one false move,
399
00:29:24,190 --> 00:29:26,420
and all you've got is a
ramekin full of hot pudding.
400
00:29:26,610 --> 00:29:28,020
She has a chance,
401
00:29:28,110 --> 00:29:30,520
and it's a miracle, considering.
402
00:29:31,940 --> 00:29:33,270
Okay.
403
00:29:33,360 --> 00:29:34,780
Uh, thanks.
404
00:29:34,840 --> 00:29:35,980
That's all I need.
405
00:29:53,060 --> 00:29:54,730
Yes.
406
00:29:54,810 --> 00:29:56,520
I need to see Melinda Getkin.
407
00:29:56,610 --> 00:29:57,770
Yes, Ms. Winslow.
408
00:30:05,610 --> 00:30:06,940
Get in.
409
00:30:28,500 --> 00:30:29,900
W-what are we gonna do?
410
00:30:30,860 --> 00:30:32,600
You're gonna wait in the bar.
411
00:30:33,560 --> 00:30:35,800
Well, how do you know they're
gonna be in the bar?
412
00:30:36,480 --> 00:30:38,270
I don't.
413
00:30:46,110 --> 00:30:48,520
What about my brother?
414
00:30:48,610 --> 00:30:50,310
Kill him.
415
00:30:50,400 --> 00:30:51,680
Who?
416
00:30:51,700 --> 00:30:53,400
Scholl.
417
00:30:53,480 --> 00:30:55,770
Kill him.
418
00:30:55,860 --> 00:30:57,840
Make him disappear.
419
00:30:57,960 --> 00:30:59,560
Holy shit.
420
00:30:59,580 --> 00:31:01,310
Unbelievable.
421
00:31:02,730 --> 00:31:05,440
Will Ray Donovan corroborate?
422
00:31:05,520 --> 00:31:06,840
No.
423
00:31:07,020 --> 00:31:08,920
He won't confirm this is his voice,
424
00:31:08,940 --> 00:31:10,480
- that he was there?
- No.
425
00:31:10,560 --> 00:31:11,650
Well, then this is j...
426
00:31:11,680 --> 00:31:13,770
I need this out right away.
427
00:31:13,860 --> 00:31:15,620
Well, I'm gonna have to vet this, Sam.
428
00:31:15,730 --> 00:31:17,650
I want copy in three hours.
429
00:31:17,730 --> 00:31:19,440
There's literally no way.
430
00:31:19,520 --> 00:31:21,360
Surprise yourself.
431
00:31:30,980 --> 00:31:32,480
I'm scared.
432
00:31:34,940 --> 00:31:37,360
I'm so scared.
433
00:31:38,520 --> 00:31:40,860
Don't worry.
434
00:31:40,940 --> 00:31:44,400
You'll be fine. You'll be fine.
435
00:32:09,040 --> 00:32:10,060
Yeah.
436
00:32:10,110 --> 00:32:12,230
The feds got Bunchy.
437
00:32:17,810 --> 00:32:19,650
You hear me?
438
00:32:19,730 --> 00:32:21,480
Yeah, I heard you.
439
00:32:22,770 --> 00:32:24,650
Kid's life is ruined.
440
00:32:30,810 --> 00:32:34,080
Remember when he drove that
car into the Taco Bell?
441
00:32:35,440 --> 00:32:36,860
You remember?
442
00:32:36,940 --> 00:32:38,450
He just got his license.
443
00:32:38,460 --> 00:32:39,980
I was sitting in the passenger seat,
444
00:32:40,020 --> 00:32:41,730
you were sitting in the back,
445
00:32:41,810 --> 00:32:43,440
and I climbed into the front
446
00:32:43,520 --> 00:32:45,810
to make sure that he
didn't get in trouble.
447
00:32:47,610 --> 00:32:49,610
And we told Mick that I did it.
448
00:32:49,690 --> 00:32:52,360
You remember?
449
00:32:52,440 --> 00:32:54,610
And the old bastard just hit me?
450
00:32:57,610 --> 00:33:00,020
I'm sorry.
451
00:33:00,110 --> 00:33:01,520
What?
452
00:33:02,980 --> 00:33:04,440
I'm sorry.
453
00:33:04,980 --> 00:33:07,190
What-what are you sorry for?
454
00:33:07,270 --> 00:33:09,110
That Mick hit me?
455
00:33:09,730 --> 00:33:11,270
All of it.
456
00:33:14,190 --> 00:33:15,900
Everything.
457
00:33:16,860 --> 00:33:18,360
Are you... are you all right?
458
00:33:18,440 --> 00:33:19,730
Yeah.
459
00:33:19,810 --> 00:33:22,480
No.
460
00:33:22,560 --> 00:33:24,220
I gotta go, Ter.
461
00:33:24,770 --> 00:33:26,180
Ray?
462
00:33:50,980 --> 00:33:53,230
What are we doing here?
463
00:33:53,310 --> 00:33:54,890
I don't know. Ray said come here, so...
464
00:33:54,900 --> 00:33:56,730
Yeah, but we should be
out looking for her.
465
00:33:56,810 --> 00:33:58,190
Hey, listen.
466
00:33:58,270 --> 00:34:00,280
You don't know my brother
like I do, okay?
467
00:34:00,310 --> 00:34:03,099
He would kill everyone in
New York to find Bridget.
468
00:34:03,100 --> 00:34:04,560
Yeah, so would I.
469
00:34:04,650 --> 00:34:07,270
The point is, just trust him, all right?
470
00:34:07,360 --> 00:34:09,060
Just relax.
471
00:34:20,740 --> 00:34:21,900
Yeah.
472
00:34:21,940 --> 00:34:23,990
I ran into a difficult situation today,
473
00:34:24,000 --> 00:34:25,630
and I'm afraid I had
to give the recording
474
00:34:25,640 --> 00:34:27,360
to my reporter at the Tribune.
475
00:34:32,560 --> 00:34:34,240
Why?
476
00:34:34,260 --> 00:34:37,320
I tried, I really did,
to find another way.
477
00:34:38,940 --> 00:34:40,400
It's already done.
478
00:35:16,190 --> 00:35:18,140
I'm not doing this right now, Allie.
479
00:35:18,160 --> 00:35:20,560
I'm not fucking doing it.
480
00:35:21,860 --> 00:35:24,420
That's our guy.
481
00:35:24,440 --> 00:35:26,480
Let me get a tequila and
a Miller Lite, Lou.
482
00:35:38,040 --> 00:35:41,730
So, Lisa, what were
you planning to sing?
483
00:35:41,810 --> 00:35:43,860
My wife loves this movie too.
484
00:35:45,310 --> 00:35:46,900
It's a good movie.
485
00:35:47,900 --> 00:35:50,960
Jerry Orbach's dead.
486
00:35:51,610 --> 00:35:53,770
You remember him from Law & Order?
487
00:35:53,860 --> 00:35:55,210
They're still in last place, cousins.
488
00:35:55,230 --> 00:35:57,060
Come on, Mets, let's do it.
489
00:35:57,150 --> 00:35:58,900
He was great.
490
00:36:01,020 --> 00:36:02,540
You look much better.
491
00:36:03,860 --> 00:36:06,060
I'm sorry about your mom.
492
00:36:07,400 --> 00:36:09,040
He's such a wonderful man.
493
00:36:10,480 --> 00:36:12,310
Makes you think.
494
00:36:12,400 --> 00:36:13,820
I didn't realize.
495
00:36:13,840 --> 00:36:16,400
Oh, you couldn't have. It's okay.
496
00:36:18,980 --> 00:36:20,810
Hey.
497
00:36:20,900 --> 00:36:23,020
I'm sorry I hit you.
498
00:36:24,110 --> 00:36:25,400
I'm sorry.
499
00:36:28,200 --> 00:36:29,880
And Ilovitz with the move inside
500
00:36:29,890 --> 00:36:30,939
under the basket, and...
501
00:36:30,940 --> 00:36:32,200
Look, you see that?
502
00:36:32,230 --> 00:36:34,460
You see that? A little boop,
503
00:36:34,520 --> 00:36:36,770
and he gets a technical on that.
504
00:36:36,860 --> 00:36:38,980
Fucking pussy game, Lou. Huh?
505
00:36:39,020 --> 00:36:40,200
Are you a fan?
506
00:36:40,220 --> 00:36:43,020
You a fan of this shit?
507
00:36:43,110 --> 00:36:44,380
No.
508
00:36:44,400 --> 00:36:46,650
No?
509
00:36:46,730 --> 00:36:50,020
What do you do for a
living, if I might ask?
510
00:36:50,110 --> 00:36:53,150
Lou, uh, get the old guy
here a drink on me, huh?
511
00:36:53,230 --> 00:36:55,190
Yeah, Lou, that's it.
512
00:36:55,270 --> 00:36:56,900
Hey, that's very nice of you.
513
00:36:58,520 --> 00:37:00,360
Isn't that nice?
514
00:37:00,400 --> 00:37:03,080
Hey, look, I appreciate it.
515
00:37:03,100 --> 00:37:04,440
Here's to you.
516
00:37:04,520 --> 00:37:06,440
Here's to you. Here.
517
00:37:12,000 --> 00:37:13,460
What's going on here?
518
00:37:13,640 --> 00:37:15,086
All right, get him out...
get him out of here!
519
00:37:15,110 --> 00:37:16,610
Get the fuck out of here!
520
00:37:16,620 --> 00:37:18,470
Get him out of here. Don't do nothing.
521
00:37:18,480 --> 00:37:19,960
- Don't do nothing!
- Whoa, easy.
522
00:37:19,980 --> 00:37:22,230
- Whoa.
- Don't do nothing!
523
00:37:22,250 --> 00:37:24,400
Yeah, okay, don't do nothing.
524
00:37:27,650 --> 00:37:30,400
This is about affordable
housing, better schools...
525
00:37:30,440 --> 00:37:32,610
Well, I...
526
00:37:32,690 --> 00:37:35,980
I will. I mean, I
appreciate you too, and...
527
00:37:39,140 --> 00:37:41,860
Yes, thank you very much.
528
00:37:49,560 --> 00:37:52,060
Let's talk.
529
00:37:53,440 --> 00:37:54,690
Who?
530
00:37:54,770 --> 00:37:56,480
Scholl.
531
00:37:56,560 --> 00:37:58,690
Kill him.
532
00:37:58,770 --> 00:38:00,480
Make him disappear.
533
00:38:05,900 --> 00:38:08,380
He ordered a hit on a fucking judge.
534
00:38:10,320 --> 00:38:12,460
It's hilarious. He's insane.
535
00:38:12,480 --> 00:38:14,110
Really?
536
00:38:14,130 --> 00:38:16,420
I don't know that you
have much room to talk.
537
00:38:17,730 --> 00:38:19,740
I'm here because I want
to have a discussion
538
00:38:19,770 --> 00:38:22,480
about what to expect.
539
00:38:24,060 --> 00:38:25,690
Okay.
540
00:38:25,770 --> 00:38:27,770
By tomorrow night,
541
00:38:27,860 --> 00:38:31,360
you will be the most powerful
politician in New York,
542
00:38:31,440 --> 00:38:33,810
and you will remember who put you there.
543
00:38:33,900 --> 00:38:37,440
You are gonna win this election.
544
00:38:38,980 --> 00:38:42,060
But I will be mayor.
545
00:38:42,150 --> 00:38:44,110
You will answer to me.
546
00:38:49,380 --> 00:38:52,940
I fucked up my whole entire life.
547
00:38:53,020 --> 00:38:56,650
Wow. Fuck.
548
00:38:56,730 --> 00:38:59,230
Oh, Penny, that's great.
That's really great.
549
00:39:01,650 --> 00:39:04,480
So... how'd it go last night?
550
00:39:04,560 --> 00:39:06,560
Good.
551
00:39:06,650 --> 00:39:09,770
I just don't know how...
552
00:39:09,860 --> 00:39:11,600
it got so bad.
553
00:39:13,690 --> 00:39:15,310
You know what I mean?
554
00:39:21,230 --> 00:39:23,940
I can't remember
555
00:39:24,020 --> 00:39:25,610
the last time I felt good.
556
00:39:25,630 --> 00:39:27,440
I guess I'm gonna go.
557
00:39:27,520 --> 00:39:30,190
Bye.
558
00:39:30,270 --> 00:39:31,700
See you.
559
00:39:31,720 --> 00:39:33,660
Can't remember.
560
00:39:50,730 --> 00:39:53,020
- Where is she, asshole?
- Fuck you!
561
00:39:53,110 --> 00:39:54,980
Where is she?
562
00:39:55,060 --> 00:39:57,300
Come on, talk to me!
Where the fuck is she?
563
00:39:57,320 --> 00:40:00,020
She's up my ass, you motherfucker!
564
00:40:17,300 --> 00:40:19,480
Where is she, Danny?
565
00:40:21,610 --> 00:40:23,400
I walk without an answer,
566
00:40:23,480 --> 00:40:24,770
my father's gonna kill you.
567
00:40:24,780 --> 00:40:26,270
You know that, don't you?
568
00:40:27,360 --> 00:40:29,770
He'll kill you. I'll kill your wife
569
00:40:29,780 --> 00:40:31,460
and anyone else I get
my fucking hands on.
570
00:40:33,940 --> 00:40:35,540
I won't stop, Danny.
571
00:40:36,100 --> 00:40:37,400
You understand me?
572
00:40:39,650 --> 00:40:41,690
I won't stop.
573
00:40:41,770 --> 00:40:43,060
Never.
574
00:40:44,310 --> 00:40:46,360
All right.
575
00:40:51,440 --> 00:40:52,860
Say good-bye.
576
00:40:52,940 --> 00:40:54,980
No, no, no, no, no. Ray!
577
00:40:55,060 --> 00:40:56,980
Ray.
578
00:40:57,060 --> 00:41:00,310
Two seventy-four
Rosemary, Staten Island.
579
00:41:01,690 --> 00:41:03,980
Put him in your trunk.
Take him to Sandy's.
580
00:41:04,060 --> 00:41:06,400
Daryll'll give you the address.
581
00:41:23,580 --> 00:41:24,689
Hey, well, it looks like
582
00:41:24,690 --> 00:41:25,900
I picked the wrong sister.
583
00:41:25,980 --> 00:41:27,270
That's okay, Baby...
584
00:41:28,780 --> 00:41:32,110
Oh, Johnny! Johnny!
585
00:41:35,260 --> 00:41:36,460
Yeah?
586
00:41:36,480 --> 00:41:37,820
He took Bianchi.
587
00:41:37,900 --> 00:41:39,200
What...
588
00:41:39,220 --> 00:41:40,460
Who?
589
00:41:40,650 --> 00:41:42,380
Your buddy. Who the fuck do you think?
590
00:41:42,400 --> 00:41:43,719
I'm on my way over.
591
00:41:43,720 --> 00:41:45,020
Wait, he did what?
592
00:41:45,040 --> 00:41:46,226
Some guys got Bianchi
593
00:41:46,250 --> 00:41:48,020
and took him out of O'Donoghue's.
594
00:41:48,110 --> 00:41:50,200
I fucking told him not to do nothing!
595
00:41:50,230 --> 00:41:51,480
Hey, calm down.
596
00:41:51,520 --> 00:41:53,220
- God damn it!
- It ain't a big deal.
597
00:41:53,240 --> 00:41:54,480
We'll just handle it.
598
00:42:41,220 --> 00:42:45,120
_
599
00:42:53,750 --> 00:42:56,500
_
600
00:45:16,980 --> 00:45:18,650
I'm sorry I lied to you.
601
00:45:21,400 --> 00:45:23,270
But you lied too.
602
00:45:25,810 --> 00:45:29,690
You told me everyone was alike
and deserved a fair break,
603
00:45:29,770 --> 00:45:31,860
but you meant everyone who is like you.
604
00:45:34,000 --> 00:45:36,440
You told me you wanted
me to change the world,
605
00:45:36,460 --> 00:45:38,520
make it better,
606
00:45:38,610 --> 00:45:41,440
but you meant by becoming
a lawyer or an economist
607
00:45:41,480 --> 00:45:43,440
and marrying someone from Harvard.
608
00:45:46,020 --> 00:45:48,480
I'm not proud of myself,
609
00:45:48,560 --> 00:45:50,920
but I'm in this family
too, and you can't keep
610
00:45:50,960 --> 00:45:52,650
giving me the silent treatment.
611
00:45:55,610 --> 00:45:57,220
There are a lot of things about me
612
00:45:57,260 --> 00:45:59,480
that aren't what you thought,
613
00:45:59,560 --> 00:46:01,199
but if you love me, you have to love
614
00:46:01,200 --> 00:46:02,690
all the things about me.
615
00:46:05,230 --> 00:46:06,940
And I love you.
616
00:46:07,020 --> 00:46:09,860
And I'm sorry I let you down.
617
00:46:09,900 --> 00:46:12,480
I'm so sorry, Daddy.
618
00:46:12,560 --> 00:46:14,730
But you let me down too.
619
00:46:16,900 --> 00:46:21,900
- Synced & corrected by
MementMori -
--
www.addic7ed.com --
39771