All language subtitles for Raees (2017) 720p BDRip 5.1 ESubs - www.TamilRockers.re

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Ripped, corrected and synched by Fingersmaster. Enjoy! 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 3 00:02:33,500 --> 00:02:35,100 Light a fire 4 00:02:36,717 --> 00:02:38,634 Fire it up 5 00:02:40,217 --> 00:02:41,300 Work it up 6 00:02:41,425 --> 00:02:43,259 Hey kids! How are you? 7 00:02:43,384 --> 00:02:45,134 All good? - All good 8 00:02:46,092 --> 00:02:48,175 You didn't even greet me, Raees 9 00:02:48,300 --> 00:02:50,325 Got down straight to work, eh? - Greetings! 10 00:02:50,425 --> 00:02:52,259 Greetings! 11 00:02:52,550 --> 00:02:55,592 Who gathered the most today? - We brought you the entire market 12 00:02:55,759 --> 00:02:56,800 First-class! 13 00:03:02,009 --> 00:03:03,925 Hey, add some more chemical here 14 00:03:05,634 --> 00:03:07,009 Gujarat 15 00:03:07,550 --> 00:03:11,509 A State in Independent India where every day is a 'dry day' 16 00:03:11,717 --> 00:03:15,050 Dry day means no trading of liquor 17 00:03:16,550 --> 00:03:20,259 The penalty for selling liquor is ten years imprisonment 18 00:03:20,509 --> 00:03:23,925 However, prohibition begets rebellion 19 00:03:24,717 --> 00:03:28,300 Even today Gujarat is considered a liquor-free State 20 00:03:28,675 --> 00:03:33,342 Yet, illegal liquor worth 250 billion is sold here every year 21 00:03:35,300 --> 00:03:39,175 This would've been impossible if it weren't for Raees 22 00:03:59,217 --> 00:04:01,925 Take a bath, Raees 23 00:04:27,717 --> 00:04:30,134 From Umbergaon to Kutch, 24 00:04:30,300 --> 00:04:34,342 the longest coastline of India stretching 1600 kilometres 25 00:04:34,550 --> 00:04:36,759 is part of our Gujarat 26 00:04:37,384 --> 00:04:39,050 Raees, you read 27 00:04:47,675 --> 00:04:48,925 Read! 28 00:04:49,134 --> 00:04:50,925 Gujarat... 29 00:04:55,717 --> 00:04:57,800 In the north of Gujarat... - Come here 30 00:05:01,217 --> 00:05:04,300 I don't want to, but you boys compel me to beat you 31 00:05:05,325 --> 00:05:06,384 Hush 32 00:05:07,467 --> 00:05:08,592 Read now 33 00:05:09,675 --> 00:05:10,717 D... 34 00:05:11,384 --> 00:05:12,509 P... 35 00:05:12,717 --> 00:05:14,717 R... - Very good 36 00:05:15,175 --> 00:05:16,842 Step down, son 37 00:05:20,925 --> 00:05:22,884 Nothing to worry, Aminaben 38 00:05:23,259 --> 00:05:27,050 Raees' eyesight is weak. He just needs glasses 39 00:05:28,550 --> 00:05:30,467 I hope it's not urgent...? 40 00:05:30,634 --> 00:05:33,009 Ammi, I won't go to school without glasses 41 00:05:33,134 --> 00:05:34,134 Relax. - Why? 42 00:05:34,234 --> 00:05:35,825 Is it a new idea to bunk school? 43 00:05:35,925 --> 00:05:38,342 For his weak eyesight, the kid is quite sharp 44 00:05:38,592 --> 00:05:41,717 I can't see what's written on the board. Miss Ratna beats me 45 00:05:41,842 --> 00:05:44,134 What are you saying? She hits my tiger? 46 00:05:45,134 --> 00:05:46,717 How much will it cost? 47 00:05:47,217 --> 00:05:49,509 Don't worry about the money, Aminaben 48 00:05:49,675 --> 00:05:51,342 You can pay me later 49 00:05:52,009 --> 00:05:55,175 No, doctor. I don't want him to have a borrowed vision, 50 00:05:55,717 --> 00:05:57,509 but a clear one 51 00:05:59,384 --> 00:06:00,884 We'll get it done in a few days 52 00:06:09,467 --> 00:06:12,925 If I sense trouble, I'll holler 'Bhaijaan' 53 00:06:13,342 --> 00:06:14,675 That's your cue 54 00:06:16,592 --> 00:06:18,009 Make it fast 55 00:06:35,092 --> 00:06:36,217 Bhaijaan! 56 00:06:38,842 --> 00:06:40,009 Bhaijaan! 57 00:06:42,009 --> 00:06:43,759 Bhaijaan! - Hey! 58 00:06:44,092 --> 00:06:45,259 Who's there? 59 00:06:48,425 --> 00:06:49,967 Are you stealing the spectacles? 60 00:06:50,092 --> 00:06:51,134 Bhaijaan! 61 00:06:51,675 --> 00:06:53,675 Are you stealing the glasses? 62 00:06:54,217 --> 00:06:56,325 Stop, you thief! - Hail Gandhiji! 63 00:06:56,425 --> 00:06:57,425 Stop! 64 00:07:01,217 --> 00:07:04,425 Idiot. Where did you get this frame from? 65 00:07:04,759 --> 00:07:06,675 From Gandhiji. - Gandhiji? 66 00:07:07,134 --> 00:07:08,467 It won't work 67 00:07:09,009 --> 00:07:10,050 Nope 68 00:07:10,550 --> 00:07:12,675 Why don't you come tomorrow? 69 00:07:12,967 --> 00:07:16,050 I'll make real glasses for you. Go on 70 00:07:16,550 --> 00:07:18,134 I have no money 71 00:07:18,342 --> 00:07:19,800 No money? 72 00:07:21,009 --> 00:07:23,009 2 rupees fees is a must 73 00:07:23,259 --> 00:07:24,800 Rule is rule, no? 74 00:07:40,259 --> 00:07:43,092 Take it and make the payment. Problem solved 75 00:07:43,217 --> 00:07:44,342 Give me five! 76 00:07:46,134 --> 00:07:47,634 Go on... hey, idiot 77 00:07:47,884 --> 00:07:49,259 Come back here 78 00:07:50,050 --> 00:07:52,634 Give Gandhiji back his frame 79 00:07:52,759 --> 00:07:54,675 He needs it more 80 00:07:54,884 --> 00:07:55,925 Go on 81 00:07:58,050 --> 00:08:00,925 It's awesome, Sadiq. Just like binoculars! 82 00:08:01,550 --> 00:08:03,884 Look! Gandhiji is smiling 83 00:08:05,300 --> 00:08:06,842 Qasim is cleaning the car 84 00:08:07,342 --> 00:08:09,050 Chakor is inflating the tyres 85 00:08:10,104 --> 00:08:11,112 Look! 86 00:08:11,213 --> 00:08:14,015 The cops are going to raid llyas' liquor den 87 00:08:16,384 --> 00:08:19,134 Our business is in danger, Sadiq. Let's hurry 88 00:08:44,884 --> 00:08:47,009 Jamil, clean it up. Clear everything 89 00:08:47,592 --> 00:08:49,592 Boxes, bottles... hide everything! 90 00:08:49,842 --> 00:08:52,384 Leave nothing outside! Hurry up! 91 00:08:57,384 --> 00:08:58,634 Quick! 92 00:08:59,217 --> 00:09:00,800 No one escapes! - Greetings! 93 00:09:00,925 --> 00:09:02,467 Spread out! - Not again! 94 00:09:02,592 --> 00:09:04,884 Find out where he's hidden the liquor! - Are you looking for some treasure? 95 00:09:05,009 --> 00:09:06,967 Check the sacks! - There's nothing, sir 96 00:09:07,217 --> 00:09:08,242 Open it! - What are you looking for? 97 00:09:08,342 --> 00:09:10,550 Hurry up! Search well. Anything there? 98 00:09:16,467 --> 00:09:17,925 You! Come here 99 00:09:21,009 --> 00:09:22,634 You like to whistle, eh? 100 00:09:22,967 --> 00:09:24,592 Shall I make you whistle? What say? 101 00:09:25,217 --> 00:09:26,217 Hey! 102 00:09:27,592 --> 00:09:29,342 Why did you slap him? - Ask him 103 00:09:29,925 --> 00:09:31,842 Ask him why I slapped him 104 00:09:32,259 --> 00:09:33,925 What's inside? What is it? 105 00:09:34,425 --> 00:09:36,467 Goods. It's my business. - Goods? 106 00:09:37,425 --> 00:09:39,217 Or, is it fodder for riots? 107 00:09:40,300 --> 00:09:42,342 It is a ruse for your shady business, isn't it? 108 00:09:44,009 --> 00:09:47,925 Being a cop is your job, selling scrap is my business 109 00:09:48,967 --> 00:09:50,842 Get this loud and clear 110 00:09:51,550 --> 00:09:53,634 For us, no business is small 111 00:09:53,967 --> 00:09:56,342 And no faith is greater than business 112 00:10:02,717 --> 00:10:07,342 140 people died in Fatehpura last night after drinking spurious liquor 113 00:10:08,050 --> 00:10:10,342 Police arrested Ilyas, a bootlegger 114 00:10:16,134 --> 00:10:18,425 ls it true that no business is small? 115 00:10:18,759 --> 00:10:20,842 And no faith greater than business? 116 00:10:21,300 --> 00:10:22,509 It's true 117 00:10:22,800 --> 00:10:26,300 As long as it doesn't harm anyone 118 00:10:28,092 --> 00:10:29,217 Get that? 119 00:10:31,634 --> 00:10:32,634 Sleep 120 00:10:32,800 --> 00:10:35,967 Speak up, buddy. What's the plan? 121 00:10:36,342 --> 00:10:38,717 How do we earn now? - We'll sell liquor 122 00:10:38,884 --> 00:10:41,800 Fool. Ilyas is in jail. Do you also plan to go? 123 00:10:42,050 --> 00:10:45,384 The cops arrest those who sell hooch, not imported liquor 124 00:10:45,967 --> 00:10:46,967 $0? 125 00:10:47,759 --> 00:10:49,425 We'll work for Jairaj Seth 126 00:10:49,967 --> 00:10:51,342 He sells imported liquor 127 00:10:52,509 --> 00:10:54,217 It's difficult, Amit 128 00:10:54,842 --> 00:10:56,800 But I'll give it one last try for you 129 00:10:57,509 --> 00:10:59,259 Bye. Chandu! 130 00:11:02,842 --> 00:11:04,467 What's the problem? 131 00:11:05,009 --> 00:11:08,284 Seth, roadblocks are set up everywhere. Delivery is impossible today 132 00:11:08,384 --> 00:11:10,467 Amit called thrice... - What if I deliver? 133 00:11:20,634 --> 00:11:23,384 Who's he? - Both of them used to work for Ilyas 134 00:11:31,842 --> 00:11:33,050 Six bottles 135 00:11:33,717 --> 00:11:34,967 Can you deliver? 136 00:11:35,134 --> 00:11:37,800 I'll take 3 bucks per bottle. - Hey, Four-eyes 137 00:11:38,300 --> 00:11:40,175 Are you trying to extort? - Hey! 138 00:11:40,300 --> 00:11:43,050 Don't you call me Four-eyes! - For those thick glasses, 139 00:11:43,425 --> 00:11:45,884 what else do I call you, Four-eyes? - I told you not to call me Four-eyes! 140 00:11:47,217 --> 00:11:48,717 Freaking Four-eyes! 141 00:11:52,925 --> 00:11:54,009 Deal 142 00:11:54,967 --> 00:11:56,550 3 rupees per bottle 143 00:12:03,967 --> 00:12:05,717 Hey, give me the bottles 144 00:12:23,634 --> 00:12:25,259 Never call me Four-eyes! 145 00:12:28,384 --> 00:12:29,675 Get that? 146 00:12:33,509 --> 00:12:34,925 Where to? - I live here 147 00:12:35,050 --> 00:12:36,842 Show me your licence. - It's at home 148 00:12:37,009 --> 00:12:38,634 Check his licence 149 00:12:42,675 --> 00:12:45,259 Want to check, sir? - Beat it! 150 00:13:02,800 --> 00:13:04,925 Employ the boy from tomorrow 151 00:13:05,717 --> 00:13:10,134 He's as shrewd as a merchant and as fearless as a warrior 152 00:14:25,967 --> 00:14:27,092 Greetings, Seth 153 00:14:28,300 --> 00:14:31,717 Sadiq, the cops are causing trouble at Narol Chowkdi 154 00:14:32,342 --> 00:14:34,842 Tell Raees to get the consignment cleared. - I'll see to it 155 00:14:38,634 --> 00:14:39,634 Down! 156 00:14:39,842 --> 00:14:40,842 Up! 157 00:14:41,800 --> 00:14:42,842 Down! 158 00:14:43,259 --> 00:14:44,759 Up! What's so funny? 159 00:15:11,300 --> 00:15:12,550 Here's your cut 160 00:15:14,300 --> 00:15:15,467 Release the stuff 161 00:15:16,259 --> 00:15:17,842 That settles it. Move it 162 00:15:18,175 --> 00:15:19,800 Let it go! - Well, 163 00:15:20,467 --> 00:15:21,800 it isn't settled yet 164 00:15:22,217 --> 00:15:23,467 What's up, bro? 165 00:15:24,300 --> 00:15:25,342 Come over here 166 00:15:26,092 --> 00:15:28,384 Your pockets were empty, I filled them. - Right 167 00:15:28,509 --> 00:15:30,425 You gave me a flat, now fix it 168 00:15:30,717 --> 00:15:32,050 That'll settle it 169 00:15:33,675 --> 00:15:35,742 How can I fix it? - Inflate it 170 00:15:35,842 --> 00:15:37,009 How can I? 171 00:15:41,300 --> 00:15:44,050 Blow into it. C'mon! 172 00:15:44,675 --> 00:15:46,009 Do it! 173 00:15:52,634 --> 00:15:55,842 Be ethical in business. It saves time and honour 174 00:15:57,550 --> 00:15:58,675 Blow it 175 00:16:02,550 --> 00:16:05,092 We unload his stuff, we manage his warehouses 176 00:16:05,217 --> 00:16:07,800 and he takes all the profit! Get some onions 177 00:16:09,259 --> 00:16:11,259 How long are we to work our tails off for Jairaj? 178 00:16:11,425 --> 00:16:12,925 Let's set up our own business 179 00:16:13,217 --> 00:16:14,842 We are not cut out for business 180 00:16:15,050 --> 00:16:16,509 Enjoy the bird in hand 181 00:16:16,717 --> 00:16:19,300 We are Gujaratis. Business runs in our blood 182 00:16:19,967 --> 00:16:22,425 In this business, we need backing, not blood 183 00:16:23,384 --> 00:16:24,509 Not backing 184 00:16:25,384 --> 00:16:26,509 Guts 185 00:16:27,259 --> 00:16:28,884 You forgot Jairaj's words 186 00:16:30,842 --> 00:16:33,467 As fearless as a warrior, as shrewd as a merchant 187 00:16:34,467 --> 00:16:35,967 I've got it all 188 00:16:41,050 --> 00:16:42,509 I'll win this one too, Ujjwalbhai 189 00:16:42,675 --> 00:16:45,759 Take a look now, Ramnikbhai. - I'll go one more round blind 190 00:16:46,175 --> 00:16:48,425 I'll check mine. - Greetings, Seth 191 00:16:48,717 --> 00:16:49,800 Greetings 192 00:16:52,425 --> 00:16:55,842 You bring me good luck, my Ace 193 00:16:57,009 --> 00:16:58,592 You're funny, Seth 194 00:16:58,800 --> 00:17:00,342 Not aces 195 00:17:00,634 --> 00:17:02,592 We're mere servants 196 00:17:04,884 --> 00:17:06,884 My tiger's not in the mood 197 00:17:07,092 --> 00:17:08,300 What's wrong? 198 00:17:08,842 --> 00:17:12,259 Seth, I've been working for years under you 199 00:17:12,759 --> 00:17:15,259 I want to set up my own business now 200 00:17:16,675 --> 00:17:18,134 Business, why? 201 00:17:18,550 --> 00:17:19,967 I'll hike your salary 202 00:17:20,134 --> 00:17:21,467 Enjoy 203 00:17:21,634 --> 00:17:23,425 Sadiq, reason with him 204 00:17:24,009 --> 00:17:25,384 I tried, Seth 205 00:17:26,300 --> 00:17:29,384 He's made up his mind. He won't give up 206 00:17:33,800 --> 00:17:34,967 Really? 207 00:17:44,800 --> 00:17:46,134 Come on 208 00:17:48,967 --> 00:17:50,992 My boy has grown up. - No, Seth 209 00:17:51,092 --> 00:17:53,675 He'll set up his own business. - It's not like that 210 00:17:55,092 --> 00:17:58,842 So you must've decided about vendors and distribution 211 00:17:59,509 --> 00:18:02,550 You are here. How can I even think of other vendors? 212 00:18:05,842 --> 00:18:08,342 You know, in our business, 213 00:18:08,675 --> 00:18:11,050 you have to spend money like a drunken sailor 214 00:18:12,675 --> 00:18:15,884 I hope you are cash rich? - What are you saying, Ramnikbhai? 215 00:18:16,217 --> 00:18:17,825 Obviously, he has the money 216 00:18:17,925 --> 00:18:18,925 Sadiq? 217 00:18:19,300 --> 00:18:20,759 He has the money, right? 218 00:18:21,009 --> 00:18:22,509 How much stuff do you need? 219 00:18:22,759 --> 00:18:24,092 Worth 400,000 rupees? 220 00:18:24,467 --> 00:18:25,759 300,000? 221 00:18:27,134 --> 00:18:28,259 200,000? 222 00:18:29,175 --> 00:18:31,675 Raees, how much do I give you? 223 00:18:32,217 --> 00:18:33,467 Seth... 224 00:18:34,259 --> 00:18:36,384 just... worth 100,000 225 00:18:42,800 --> 00:18:43,842 Never mind 226 00:18:44,384 --> 00:18:46,717 Pay the money, take the stuff 227 00:18:49,967 --> 00:18:51,675 Seth, I don't have the money now 228 00:18:51,842 --> 00:18:53,300 I need some time 229 00:18:54,842 --> 00:18:56,300 Not even 100,000? 230 00:19:01,509 --> 00:19:04,092 He doesn't have the money. He needs time 231 00:19:07,592 --> 00:19:11,592 You have worked for me all these years... I'll give it to you 232 00:19:11,967 --> 00:19:13,634 Three days 233 00:19:16,134 --> 00:19:18,425 Give me cash in three days and take the stuff 234 00:19:19,675 --> 00:19:20,800 Fine? 235 00:19:29,300 --> 00:19:30,800 72 hours 236 00:19:37,092 --> 00:19:38,884 Else, you get zilch! 237 00:19:44,050 --> 00:19:45,175 Keep it 238 00:19:45,842 --> 00:19:48,259 The clock will keep ticking 239 00:19:49,384 --> 00:19:50,925 Your turn 240 00:19:58,300 --> 00:20:00,384 Why did you shoot your mouth off? 241 00:20:00,675 --> 00:20:04,217 If we don't pay up in three days, Jairaj will destroy us, you know that 242 00:20:09,634 --> 00:20:12,009 Greetings, Raees. - Greetings, Qasimbhai 243 00:20:12,175 --> 00:20:13,884 The car's a cracker! 244 00:20:14,342 --> 00:20:16,034 It costs 100,000. Want to buy? 245 00:20:16,134 --> 00:20:18,634 Forget it. This motorbike is fine with me 246 00:20:18,759 --> 00:20:21,050 Try it once. It rides like a plane! 247 00:20:21,175 --> 00:20:22,842 Next time. Bye. Move it! 248 00:20:24,717 --> 00:20:25,884 God keep you 249 00:20:26,925 --> 00:20:28,884 Hey! - Careful! 250 00:20:29,925 --> 00:20:31,550 You'd have killed it! 251 00:20:31,925 --> 00:20:34,217 Who will compensate for it? - Lallan, you idiot! 252 00:20:34,342 --> 00:20:36,034 He's not even hurt! - What if he was hurt? 253 00:20:36,134 --> 00:20:37,717 Would you pay me 500? - 500 rupees? 254 00:20:37,842 --> 00:20:39,634 I'll buy his entire family for 500! 255 00:20:39,842 --> 00:20:42,425 It's the time of Eid. I bought it for 300 256 00:20:42,634 --> 00:20:46,009 It won't sell below 500 to 1000 here. You know that? 257 00:20:46,259 --> 00:20:47,592 Move it, Lallan 258 00:20:47,884 --> 00:20:49,675 Don't mess my brains! 259 00:20:53,592 --> 00:20:55,342 Is he going to build a castle out of it? 260 00:21:02,300 --> 00:21:04,342 Hey... where do you think you are going? 261 00:21:05,300 --> 00:21:07,175 Where to? Tell me... 262 00:21:10,884 --> 00:21:12,967 Raees, you're back so soon? 263 00:21:13,217 --> 00:21:15,134 My mind just worked up a miracle 264 00:21:15,342 --> 00:21:17,075 Let's see what your car's got 265 00:21:17,175 --> 00:21:19,009 Sadiq, hop in 266 00:21:19,467 --> 00:21:21,134 Give me the keys, Qasim 267 00:21:21,717 --> 00:21:24,300 Take care. Drive only till the square and back 268 00:21:25,550 --> 00:21:27,384 It's a car, not a date 269 00:21:27,675 --> 00:21:30,592 Relax. I'm leaving my motorbike behind. Hop in 270 00:21:32,509 --> 00:21:33,925 Careful 271 00:21:48,509 --> 00:21:49,509 Raees 272 00:21:49,884 --> 00:21:52,175 Hey, speak up. What's the plan? 273 00:21:52,884 --> 00:21:55,175 You bartered your motorbike for the car, and now the car for the goats 274 00:21:56,134 --> 00:21:57,675 Are you setting up a slaughterhouse? 275 00:21:58,009 --> 00:22:00,384 As Lallan said, it's Eid 276 00:22:00,800 --> 00:22:03,009 People even pay 1000 for a goat. - 1000? 277 00:22:03,300 --> 00:22:04,884 Who will pay 1000 here in Fatehpura? 278 00:22:05,509 --> 00:22:07,592 Not in Fatehpura but in Mumbai 279 00:22:07,884 --> 00:22:09,217 We're going to Mumbai?! 280 00:22:12,634 --> 00:22:16,009 We have to pay 100,000 to Jairaj in three days. Do you have a better plan? 281 00:22:16,509 --> 00:22:18,009 Do you have one? 282 00:22:40,800 --> 00:22:41,925 Ask him 283 00:22:42,092 --> 00:22:44,009 Excuse me. Where can we set up shop? 284 00:22:44,217 --> 00:22:45,634 Over there. - Up ahead 285 00:22:45,800 --> 00:22:47,884 Herd them ahead. - Move 286 00:22:49,467 --> 00:22:50,592 Over there 287 00:22:52,134 --> 00:22:53,967 Greetings. - Greetings 288 00:22:54,134 --> 00:22:55,800 Can we set up shop in the corner? 289 00:22:56,050 --> 00:22:58,259 Whose goats are they? - Mine 290 00:22:58,884 --> 00:23:00,259 Do you have the permission? 291 00:23:00,925 --> 00:23:02,675 Permission...? No 292 00:23:05,092 --> 00:23:06,342 Where have you come from? 293 00:23:07,675 --> 00:23:08,800 From Gujarat 294 00:23:10,509 --> 00:23:12,967 Pick up your goats and get lost. Beat it 295 00:23:13,134 --> 00:23:15,425 We'll set up by the corner 296 00:23:15,675 --> 00:23:17,092 Hey! Don't you get it? 297 00:23:17,217 --> 00:23:19,009 Brother, it's Eid 298 00:23:19,634 --> 00:23:22,050 We'll also make some money. You'll have our blessings 299 00:23:22,300 --> 00:23:26,092 If we slaughter you along with the goats, we'll be blessed 300 00:23:26,300 --> 00:23:29,175 Raees, it's not our territory. Come on. - Hey, Four-eyes! 301 00:23:32,259 --> 00:23:33,675 Can't you hear? 302 00:23:34,134 --> 00:23:35,467 Get out of here! 303 00:23:37,425 --> 00:23:39,967 Darn! - Four-eyes needs a hearing-aid now! 304 00:25:53,634 --> 00:25:55,009 He)', Four-eyes! 305 00:26:10,050 --> 00:26:11,509 Never call me Four-eyes! 306 00:26:33,784 --> 00:26:35,650 Of all the people, you had to mess with Musabhai 307 00:26:35,842 --> 00:26:39,384 If you sensed trouble, why didn't you holler 'Bhaijaan'? 308 00:26:39,717 --> 00:26:42,050 It'd have alerted me. - You hardly gave me time 309 00:26:42,217 --> 00:26:43,509 You just whacked him 310 00:26:44,050 --> 00:26:45,259 Was I at fault? 311 00:26:45,384 --> 00:26:48,217 All right, my mistake. You passed out in one blow! 312 00:26:48,759 --> 00:26:50,592 Let's go. Musa is waiting 313 00:26:52,425 --> 00:26:57,175 Man is always accompanied by an angel and the devil 314 00:26:57,675 --> 00:27:01,050 Anger is evil because it's the devil's forte 315 00:27:01,425 --> 00:27:03,384 Your boys started it 316 00:27:03,717 --> 00:27:05,300 We were hereto do business 317 00:27:12,384 --> 00:27:14,384 Your goats made for great biryani 318 00:27:15,425 --> 00:27:16,800 What have you to sell now? 319 00:27:19,384 --> 00:27:23,634 A goat is a lion's prey, not business 320 00:27:25,092 --> 00:27:26,217 Well, 321 00:27:28,092 --> 00:27:29,717 no business is small 322 00:27:30,842 --> 00:27:33,134 And no faith is greater than any business 323 00:27:34,050 --> 00:27:35,675 My mother taught me 324 00:27:43,300 --> 00:27:46,134 My loss is great, and I have little time to compensate 325 00:27:47,300 --> 00:27:48,742 I have a right to their blessings 326 00:27:48,842 --> 00:27:51,675 If you agree, we'll take it and leave 327 00:27:54,092 --> 00:27:55,259 Come here 328 00:27:58,925 --> 00:27:59,925 Your glasses 329 00:28:02,134 --> 00:28:04,050 It'll help you see the road ahead 330 00:28:04,509 --> 00:28:05,592 Musabhai... 331 00:28:09,175 --> 00:28:11,217 can we get a plate of biryani to share? 332 00:28:13,842 --> 00:28:14,884 We're hungry 333 00:28:19,467 --> 00:28:22,884 For all the festivities around, we'll be observing a fast! 334 00:28:24,175 --> 00:28:26,842 Forget Jairaj. How will you repay mechanic Qasim? 335 00:28:31,384 --> 00:28:34,842 What is it? Do we look like clowns? 336 00:28:38,134 --> 00:28:39,634 They made a circus out of us! 337 00:28:39,842 --> 00:28:41,384 And here you are eating away! 338 00:28:44,009 --> 00:28:46,342 The biryani is worth 100,000. You should have some 339 00:28:49,092 --> 00:28:50,717 I could eat a horse! 340 00:28:51,217 --> 00:28:55,009 Well, you hardly took a beating. You deserve a lesser share 341 00:28:55,634 --> 00:28:57,842 Stop kidding. They crushed my stomach 342 00:29:01,592 --> 00:29:05,050 Ace, we have 3475 in all 343 00:29:05,925 --> 00:29:08,175 What do I do with it? Shall I give it to Jairaj? 344 00:29:08,300 --> 00:29:09,842 Or, repay Qasim? 345 00:29:10,342 --> 00:29:12,050 Ice your wounds 346 00:29:14,884 --> 00:29:17,134 Creditors come knocking even before we set up shop! 347 00:29:20,425 --> 00:29:21,759 Darn, you followed us here? 348 00:29:21,884 --> 00:29:24,675 Hajibhai sent me from Mumbai, to talk business 349 00:29:25,425 --> 00:29:27,134 Let him in. Come on 350 00:29:31,425 --> 00:29:32,675 Tell me 351 00:29:43,217 --> 00:29:44,717 Reason for the favour? 352 00:29:45,550 --> 00:29:47,092 Take Musa out 353 00:29:52,217 --> 00:29:53,675 I hold nothing against Musa 354 00:29:53,925 --> 00:29:56,092 And we don't kill. Right? 355 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 Listen up 356 00:30:00,634 --> 00:30:04,259 If I wanted to take orders, I wouldn't have set out to start a business 357 00:30:04,509 --> 00:30:06,550 Take the money and scoot. Move it 358 00:30:14,800 --> 00:30:16,509 Musa sent it for you 359 00:30:17,634 --> 00:30:20,134 He told us to kill Musa, and now he says he's Musa's man 360 00:30:20,259 --> 00:30:21,259 Who are you? 361 00:30:22,217 --> 00:30:23,550 The name's Nawab 362 00:30:24,467 --> 00:30:27,259 I'm Musa's Man Friday 363 00:30:31,425 --> 00:30:32,925 You could've given it to me in the train 364 00:30:33,175 --> 00:30:34,300 Sure 365 00:30:35,134 --> 00:30:36,950 But Musa likes to test the waters 366 00:30:37,050 --> 00:30:39,275 Raees, don't take the money! 367 00:30:39,642 --> 00:30:40,857 In trying to smite Jairaj, 368 00:30:40,958 --> 00:30:42,484 don't walk into a deathtrap. - It's not a loan 369 00:30:42,967 --> 00:30:45,092 It's for your goats. - Raees! 370 00:30:45,342 --> 00:30:50,550 Musa liked your philosophy about business and faith 371 00:30:51,092 --> 00:30:52,092 Raees! 372 00:30:53,467 --> 00:30:57,425 No one can harm those who Musa favours 373 00:31:15,800 --> 00:31:18,759 What if we had agreed to bump off Musa? 374 00:31:24,634 --> 00:31:26,550 My left hand never misses its mark 375 00:31:27,759 --> 00:31:28,800 Goodbye 376 00:31:30,884 --> 00:31:31,884 Raees! 377 00:31:35,884 --> 00:31:38,509 What's up? - Jairaj Seth wants you. Your time is up 378 00:31:38,759 --> 00:31:40,092 Get back to work 379 00:31:40,675 --> 00:31:44,342 Tell Jairaj, I have stopped dancing to his tunes 380 00:31:45,342 --> 00:31:46,842 My time starts now! 381 00:31:54,634 --> 00:31:55,884 Ammi, 382 00:31:56,759 --> 00:31:58,925 I'm going to start my own business 383 00:32:00,634 --> 00:32:02,634 God willing, I'll make a lot of money 384 00:32:04,717 --> 00:32:06,800 But I will never let anyone come to harm 385 00:32:08,134 --> 00:32:09,467 Pray for me 386 00:32:16,092 --> 00:32:19,409 Understand the business, Sadiq. We'll buy stuff from Jairaj's vendors 387 00:32:19,509 --> 00:32:22,009 and sell on the streets of Fatehpura. - That's great 388 00:32:22,259 --> 00:32:24,467 Cut the middlemen like Jairaj out! 389 00:32:43,509 --> 00:32:47,242 ♪ Here now, there now! Life is a journey ♪ 390 00:32:47,342 --> 00:32:51,009 ♪ The city of my dreams traverses, bundled in a bottle ♪ 391 00:32:51,175 --> 00:32:54,867 ♪ If you have the wisdom, patience to boot, ♪ 392 00:32:54,967 --> 00:32:57,009 ♪ and a lot of guts, ♪ 393 00:32:57,259 --> 00:32:58,717 ♪ you have nothing to worry ♪ 394 00:32:58,884 --> 00:33:01,675 ♪ This world is fake ♪ 395 00:33:02,050 --> 00:33:04,592 ♪ You have to turn crooked ♪ 396 00:33:04,967 --> 00:33:06,384 ♪ to fix it ♪ 397 00:33:06,550 --> 00:33:09,384 ♪ Follow your passions ♪ 398 00:33:09,675 --> 00:33:12,467 ♪ push your will far enough, ♪ 399 00:33:12,592 --> 00:33:14,117 ♪ and luck will shine on you ♪ 400 00:33:14,217 --> 00:33:17,842 ♪ It's the spirit of business ♪ 401 00:33:18,050 --> 00:33:21,592 ♪ It's the spirit of business ♪ 402 00:33:21,884 --> 00:33:25,300 ♪ It's the spirit of business ♪ 403 00:33:25,717 --> 00:33:29,550 ♪ It's the spirit of business ♪ 404 00:33:37,259 --> 00:33:39,675 ♪ Let me not take a step back ♪ 405 00:33:39,884 --> 00:33:43,425 ♪ Help me return the favours ♪ 406 00:33:43,675 --> 00:33:45,259 ♪ Repay, I must ♪ 407 00:33:46,800 --> 00:33:49,300 ♪ Let me not take a step back ♪ 408 00:33:49,425 --> 00:33:52,925 ♪ Help me return the favours ♪ 409 00:33:53,300 --> 00:33:56,884 ♪ Help me in my endeavour, Lord ♪ 410 00:33:57,134 --> 00:34:00,634 ♪ Help, Lord! May I never break someone's heart ♪ 411 00:34:00,884 --> 00:34:02,009 ♪ Never ♪ 412 00:34:02,134 --> 00:34:05,175 ♪ I don't care ♪ 413 00:34:05,425 --> 00:34:07,884 ♪ how the world goes by ♪ 414 00:34:08,300 --> 00:34:10,925 ♪ I just listen to the call of my heart ♪ 415 00:34:11,175 --> 00:34:15,634 ♪ Everyone is answerable ♪ 416 00:34:15,925 --> 00:34:17,467 ♪ in life or in death ♪ 417 00:34:17,592 --> 00:34:20,925 ♪ In the spirit of business! ♪ 418 00:34:21,384 --> 00:34:24,925 ♪ In the spirit of business! ♪ 419 00:34:25,259 --> 00:34:28,759 ♪ In the spirit of business! ♪ 420 00:34:29,092 --> 00:34:33,134 ♪ In the spirit of business! ♪ 421 00:34:51,842 --> 00:34:54,259 Hi, Hasmukhbhai! - How are you? 422 00:34:54,425 --> 00:34:57,467 I'm fine. It's an awesome party! 423 00:34:59,175 --> 00:35:00,259 Hang on 424 00:35:03,300 --> 00:35:04,300 Hey, gymnast! 425 00:35:04,425 --> 00:35:05,425 Excuse me 426 00:35:05,592 --> 00:35:07,092 Who invited you here? 427 00:35:13,259 --> 00:35:14,925 Excuse me... - Beat the drum! 428 00:35:15,175 --> 00:35:16,759 Whose guest are you? 429 00:35:20,384 --> 00:35:21,509 Mr Serpent? 430 00:35:23,675 --> 00:35:25,092 Whose guest are you? 431 00:35:44,675 --> 00:35:46,842 Excuse me. Whose guest are you? 432 00:35:47,134 --> 00:35:48,592 Now, please don't point that finger! 433 00:35:48,759 --> 00:35:51,300 I am Hasmukhbhai's guest. Whose guest are you? 434 00:35:51,509 --> 00:35:53,634 I am Hasmukhbhai. - You are Hasmukhbhai? 435 00:35:53,800 --> 00:35:54,800 Yes 436 00:35:56,175 --> 00:35:58,009 You are Hasmukhbhai? - That's me 437 00:35:58,384 --> 00:36:00,384 Your smile proves it 438 00:36:00,800 --> 00:36:02,717 ls this your party? - Of course 439 00:36:03,175 --> 00:36:05,634 So you're serving people hooch. - Hey, duffer! 440 00:36:06,092 --> 00:36:08,134 This is not hooch. It's scotch 441 00:36:09,759 --> 00:36:11,050 It's scotch 442 00:36:20,592 --> 00:36:21,842 Party's over 443 00:36:22,134 --> 00:36:23,592 Attention 444 00:36:24,217 --> 00:36:26,092 We'll have to end this party here 445 00:36:26,509 --> 00:36:29,134 But we'll surely continue the party at Gandhinagar police station 446 00:36:29,842 --> 00:36:32,923 For your convenience, we've organised transport. 447 00:36:33,024 --> 00:36:34,317 Fall in line 448 00:36:34,800 --> 00:36:37,759 A blue police van is waiting outside. Remember, friends, 449 00:36:37,884 --> 00:36:39,842 don't push around. And ladies go first 450 00:36:40,259 --> 00:36:42,217 Have a safe journey to jail. Thank you 451 00:36:42,634 --> 00:36:45,092 The last Mughal! You will rot in jail! 452 00:36:53,425 --> 00:36:55,509 Sir, the opposition will certainly raise this issue 453 00:36:55,884 --> 00:36:57,634 Fix a meeting with Pasha. I'll talk to him 454 00:36:58,134 --> 00:36:59,217 Sir 455 00:37:00,425 --> 00:37:01,800 What took you so long? 456 00:37:02,050 --> 00:37:03,592 Sorry, sir. Bobby was having breakfast 457 00:37:03,800 --> 00:37:04,967 Let him go 458 00:37:05,509 --> 00:37:07,217 I can't. She's quite flirty 459 00:37:08,092 --> 00:37:09,384 Who are you talking about? 460 00:37:09,759 --> 00:37:10,925 Bobby, my doggy 461 00:37:11,092 --> 00:37:13,842 Not Bobby! I'm talking about Hasmukhbhai and his party 462 00:37:16,509 --> 00:37:17,717 Sir, give me a paper 463 00:37:18,759 --> 00:37:19,842 Please, sir 464 00:37:26,884 --> 00:37:28,842 What's this? - Paper and pen 465 00:37:29,217 --> 00:37:30,634 I can see that 466 00:37:30,759 --> 00:37:33,842 Give me in writing what you just said. I'll release him right away 467 00:37:34,217 --> 00:37:35,675 What? In writing? 468 00:37:36,550 --> 00:37:39,259 It's an order, Majmudar. Release them 469 00:37:39,717 --> 00:37:41,717 Sir, my name is Jaideep Ambalal Majmudar 470 00:37:41,884 --> 00:37:43,592 Ambalal is my late father 471 00:37:43,884 --> 00:37:46,575 Even if his spirit asks me to release Hasmukhbhai and his party, 472 00:37:46,675 --> 00:37:48,759 I'll take it in writing. And you are merely...! 473 00:37:49,134 --> 00:37:50,759 Give it in writing, I'll release them 474 00:37:50,967 --> 00:37:53,050 You'll surely get it in writing. Your transfer orders! 475 00:37:53,634 --> 00:37:54,884 Get out 476 00:38:00,009 --> 00:38:02,425 Transfer him to Fatehpura. He'll come to his senses 477 00:38:03,175 --> 00:38:05,659 Come on, bowl. - Bowl him out, Sadiq! 478 00:38:05,759 --> 00:38:07,467 Come on. - You are out! 479 00:38:08,759 --> 00:38:10,050 Shot! 480 00:38:10,217 --> 00:38:11,300 Six! 481 00:38:12,134 --> 00:38:13,509 Go, get the ball, Sadiq 482 00:38:14,175 --> 00:38:15,884 Should I go? Sure? - Forget it 483 00:38:17,134 --> 00:38:18,550 I hit it, I'll get it 484 00:38:19,009 --> 00:38:20,967 Of course, you will go! - Freaking actor 485 00:38:21,134 --> 00:38:22,342 What's so funny? 486 00:38:27,384 --> 00:38:28,509 Shut up! 487 00:38:29,592 --> 00:38:31,050 No big deal. It's only a ball 488 00:38:31,384 --> 00:38:32,800 Her father will open the door 489 00:38:33,259 --> 00:38:35,050 I bet. Aasiya will open it 490 00:38:35,759 --> 00:38:37,217 God help him 491 00:38:38,134 --> 00:38:40,050 He hit bull's-eye 492 00:38:50,967 --> 00:38:52,300 Ball? - Yes 493 00:38:52,467 --> 00:38:53,592 Not again 494 00:38:55,175 --> 00:38:57,467 I warned Sadiq not to hit here but he is incorrigible 495 00:38:57,842 --> 00:38:59,759 He always hits sixers and sends me to fetch the ball 496 00:38:59,884 --> 00:39:01,217 I didn't. It was him 497 00:39:05,592 --> 00:39:06,675 Raees 498 00:39:07,300 --> 00:39:08,634 The stairs. - Where? 499 00:39:10,550 --> 00:39:12,592 Ah, right where they are 500 00:39:17,842 --> 00:39:19,925 ♪ I love you ♪ 501 00:39:21,175 --> 00:39:24,425 ♪ I see no one but you around ♪ 502 00:39:24,800 --> 00:39:28,050 ♪ I have so much to say ♪ 503 00:39:28,675 --> 00:39:32,050 ♪ Let me pour out my feelings now ♪ 504 00:39:33,925 --> 00:39:36,175 ♪ I love you ♪ 505 00:39:37,509 --> 00:39:40,259 ♪ I love you ♪ 506 00:39:41,092 --> 00:39:43,259 ♪ I love you ♪ 507 00:39:45,175 --> 00:39:47,300 ♪ I love you ♪ 508 00:39:52,759 --> 00:39:54,050 Beautiful! 509 00:39:56,134 --> 00:39:57,300 Really? 510 00:39:58,759 --> 00:39:59,842 Not you 511 00:40:00,259 --> 00:40:01,384 Actress Sridevi 512 00:40:04,300 --> 00:40:06,175 Why do you always beat about the bush? 513 00:40:06,884 --> 00:40:09,300 I can't help it. When you smile, 514 00:40:09,967 --> 00:40:11,425 it strikes me dumb! 515 00:40:13,009 --> 00:40:14,300 And I just feel 516 00:40:15,884 --> 00:40:17,342 like watching you! 517 00:40:18,634 --> 00:40:21,300 Then take me to Our World 518 00:40:22,134 --> 00:40:23,175 God willing! 519 00:40:24,175 --> 00:40:25,842 When I make Our World, 520 00:40:26,550 --> 00:40:28,717 you will be the first one to see it 521 00:40:29,592 --> 00:40:30,592 And yes. 522 00:40:30,842 --> 00:40:32,550 You will have a say out there 523 00:40:34,800 --> 00:40:36,467 But my love will rule 524 00:40:38,092 --> 00:40:39,175 Amazing 525 00:40:39,925 --> 00:40:41,592 My love, right? - Nope 526 00:40:42,592 --> 00:40:43,842 Our World 527 00:40:48,759 --> 00:40:50,092 Will you be with me? 528 00:40:53,550 --> 00:40:54,759 Always! 529 00:41:15,175 --> 00:41:16,217 Devji 530 00:41:17,092 --> 00:41:18,092 Sir? 531 00:41:21,259 --> 00:41:22,342 Sir 532 00:41:24,092 --> 00:41:26,300 Will you do me a favour? - Tell me, sir 533 00:41:26,967 --> 00:41:29,092 Will you get some soda, ice and accompaniments? 534 00:41:29,217 --> 00:41:30,717 Sure, sir. - Please 535 00:41:33,342 --> 00:41:34,925 Listen. - Yes, sir? 536 00:41:38,884 --> 00:41:40,884 Forget it. It'll be difficult for you to organise it 537 00:41:41,092 --> 00:41:43,259 I got it. I will organise it, sir 538 00:41:43,384 --> 00:41:44,800 What do you want? 539 00:41:45,384 --> 00:41:47,967 Beer? Vodka? Rum? Whiskey? - Whose? 540 00:41:48,467 --> 00:41:50,425 Jairaj's? Ramnik's? Ujjwal's? 541 00:41:51,009 --> 00:41:53,200 Or... what's the name of the guy with glasses? 542 00:41:53,300 --> 00:41:55,259 Raees? - Right. Raees 543 00:42:01,592 --> 00:42:02,842 Write. - Sir 544 00:42:04,050 --> 00:42:05,592 What do I write, sir? - Resignation letter 545 00:42:07,800 --> 00:42:10,300 Write the locations of the liquor depots or your resignation 546 00:42:10,509 --> 00:42:11,592 Write 547 00:42:12,175 --> 00:42:13,342 Sorry, sir 548 00:42:14,092 --> 00:42:16,217 My mistake. - Well, Devji, 549 00:42:17,009 --> 00:42:18,925 one bottle won't make a difference 550 00:42:19,467 --> 00:42:22,050 Get me an entire truckload. - Okay, sir 551 00:42:25,467 --> 00:42:27,842 Whose truck is it? - Jairaj Seth's consignment 552 00:42:28,259 --> 00:42:29,717 Kodnani has got his cut 553 00:42:30,009 --> 00:42:32,634 Sir, this truck is loaded with liquor 554 00:42:34,592 --> 00:42:36,050 Park the truck 555 00:42:37,592 --> 00:42:40,050 You've got your truckload, sir. Now? 556 00:42:41,217 --> 00:42:43,592 Call the media. Let's party 557 00:42:44,050 --> 00:42:45,050 Sir! 558 00:43:09,967 --> 00:43:11,342 Cards, darn it! 559 00:43:12,384 --> 00:43:15,050 I've been nurturing the cops from the lower ranks to the higher ups 560 00:43:15,342 --> 00:43:16,467 for donkey's years 561 00:43:16,884 --> 00:43:19,300 Still, my stuff gets bulldozed 562 00:43:22,925 --> 00:43:24,550 Find out who did this! 563 00:43:27,009 --> 00:43:28,759 Majmudar ruined Jairaj 564 00:43:29,759 --> 00:43:32,134 A sword seeks nothing but a head 565 00:43:32,759 --> 00:43:34,509 Majmudar has tasted blood 566 00:43:35,384 --> 00:43:37,925 It was Jairaj's stuff, soon it will be ours 567 00:43:38,425 --> 00:43:41,009 Don't take him lightly. A huge consignment is due 568 00:43:43,717 --> 00:43:44,759 Raees 569 00:43:47,300 --> 00:43:49,425 Inspector Majmudar wants to see Raees 570 00:44:05,884 --> 00:44:08,050 You look different in the picture, sir 571 00:44:09,217 --> 00:44:12,675 Well, they say I'm quite photogenic 572 00:44:15,009 --> 00:44:17,550 You know whose consignment it was? 573 00:44:20,175 --> 00:44:21,342 Jairaj's 574 00:44:24,300 --> 00:44:26,175 You worked for him, didn't you? 575 00:44:27,134 --> 00:44:28,909 I used to. I quit 576 00:44:29,009 --> 00:44:30,592 What do you do now? 577 00:44:31,009 --> 00:44:32,217 Business 578 00:44:35,717 --> 00:44:38,759 What you call business is actually crime 579 00:44:39,259 --> 00:44:41,342 Come on, sir. - Come on, sir! 580 00:44:42,050 --> 00:44:43,217 Make two halves 581 00:44:45,384 --> 00:44:47,075 Go on. - We have information, sir 582 00:44:47,175 --> 00:44:49,425 Raees' truck is arriving from Kalol. - I see 583 00:44:50,425 --> 00:44:53,592 The truck number is GAF 1722 584 00:44:55,509 --> 00:44:56,675 Okay 585 00:45:03,425 --> 00:45:04,425 Oh 586 00:45:04,800 --> 00:45:07,134 Tea from a cop station. Get used to it 587 00:45:10,092 --> 00:45:11,634 You'd better shut shop 588 00:45:12,050 --> 00:45:14,675 Or, I'll make it difficult for you to even breathe 589 00:45:16,217 --> 00:45:18,467 The air of Gujarat is replete with business 590 00:45:19,675 --> 00:45:21,509 You can stop me from breathing 591 00:45:22,550 --> 00:45:24,342 Can you stop the air? 592 00:45:26,925 --> 00:45:28,675 At this rate, 593 00:45:29,467 --> 00:45:31,717 you will soon run into trouble 594 00:45:32,842 --> 00:45:34,092 Get that? 595 00:45:40,342 --> 00:45:41,509 Leave 596 00:45:48,425 --> 00:45:50,134 Thanks for the half teacup, sir 597 00:45:58,092 --> 00:45:59,759 Our truck won't arrive tomorrow 598 00:46:00,342 --> 00:46:02,884 But our consignment will surely reach 599 00:46:03,259 --> 00:46:04,717 Consignment will arrive without the truck. In what? 600 00:46:04,884 --> 00:46:06,759 In this. - In a cup? 601 00:46:08,300 --> 00:46:11,259 Assume that the teapot is the truck and the cups are vehicles 602 00:46:11,717 --> 00:46:13,342 Once our truck is on the highway, 603 00:46:14,050 --> 00:46:16,384 Rasool will reach with four vehicles 604 00:46:18,634 --> 00:46:23,259 We'll transfer the stuff to our vehicles 605 00:46:24,884 --> 00:46:29,550 Then the vehicles will spread out and enter the city via different routes 606 00:46:30,759 --> 00:46:33,550 And Majmudar will be left waiting eagerly for the truck 607 00:46:33,675 --> 00:46:35,717 It's hot! - While we receive the delivery! 608 00:46:38,842 --> 00:46:39,867 Stop! 609 00:46:39,967 --> 00:46:41,050 Stop! 610 00:46:42,259 --> 00:46:43,675 Check the truck. - Get in 611 00:46:43,967 --> 00:46:45,867 Check inside. - Open it! 612 00:46:45,967 --> 00:46:47,092 Quick! 613 00:46:57,759 --> 00:46:58,925 Devji. - Sir? 614 00:46:59,259 --> 00:47:00,509 Tea time 615 00:47:01,800 --> 00:47:04,675 "Your beauty, mesmerising" 616 00:47:04,967 --> 00:47:07,425 "The entire neighbourhood is crazy for you" 617 00:47:08,800 --> 00:47:11,175 Get lost, wastrels! 618 00:47:11,300 --> 00:47:13,717 One slap will put you in your place! 619 00:47:14,217 --> 00:47:15,259 Oh, my! 620 00:47:15,717 --> 00:47:18,175 At least she'll touch my cheek! 621 00:47:20,009 --> 00:47:22,217 Father's down with cough again 622 00:47:23,342 --> 00:47:25,200 Greetings, doctor. - Greetings 623 00:47:25,300 --> 00:47:27,050 Something's wrong with my eyes 624 00:47:27,884 --> 00:47:29,884 It's you! You forgot the rule? 625 00:47:30,509 --> 00:47:32,092 It hurts badly. Please examine me too 626 00:47:32,259 --> 00:47:34,592 Capital N and capital O 627 00:47:34,842 --> 00:47:36,134 That means...? - NO 628 00:47:36,259 --> 00:47:38,717 If you understand that, why do you barge in every time? 629 00:47:39,217 --> 00:47:40,825 Don't jump the queue. Go, get out 630 00:47:40,925 --> 00:47:43,300 Move. - All right, I'll wait 631 00:47:47,467 --> 00:47:49,550 Go on, collect the medicines 632 00:47:50,134 --> 00:47:51,150 All right. 633 00:47:51,250 --> 00:47:53,092 And send the duffer in 634 00:48:02,550 --> 00:48:03,717 Yes, dear 635 00:48:04,759 --> 00:48:05,800 Here you are 636 00:48:07,592 --> 00:48:08,967 You are next 637 00:48:15,384 --> 00:48:16,384 Really? 638 00:48:17,925 --> 00:48:19,634 At the doctor's, I mean 639 00:48:23,425 --> 00:48:24,509 Duffer 640 00:48:26,800 --> 00:48:27,925 Number 641 00:48:30,717 --> 00:48:32,675 Give him these pills after meals 642 00:48:32,884 --> 00:48:33,884 Thank you 643 00:48:55,759 --> 00:48:57,009 Hello, sir. - Who are they, Devji? 644 00:48:57,175 --> 00:48:59,425 Petty criminals, sir. They are out on parole 645 00:48:59,634 --> 00:49:01,009 They can be our informers 646 00:49:01,509 --> 00:49:03,492 Where did you pick up the groom from? - Sir, 647 00:49:03,592 --> 00:49:05,717 I was picked up from the wedding altar before I could... 648 00:49:06,050 --> 00:49:08,550 Before I could even say 'I do.' - Sir, he is from Raees' area 649 00:49:10,842 --> 00:49:12,884 Send them away 650 00:49:13,384 --> 00:49:14,675 You come with me 651 00:49:15,009 --> 00:49:16,634 Get going. - Sir, I've done nothing 652 00:49:16,759 --> 00:49:18,384 I swear, I didn't do anything 653 00:49:18,592 --> 00:49:20,325 Do you know Raees? - I don't know anyone, sir 654 00:49:20,425 --> 00:49:23,259 How does he do his business? - Sir, I really don't know anyone 655 00:49:23,425 --> 00:49:25,342 All I know is that I'm getting married today 656 00:49:25,592 --> 00:49:27,425 Sir, the qadi is waiting. If I don't get back on time, 657 00:49:27,592 --> 00:49:30,175 he'll leave to perform other marriages. - What will you do outside... 658 00:49:30,717 --> 00:49:32,342 when you know nothing? 659 00:49:32,759 --> 00:49:33,759 Devji! 660 00:49:34,009 --> 00:49:36,592 Revoke his parole! - Please don't send me to jail again! 661 00:49:36,717 --> 00:49:38,884 Or, I'll be a bachelor all my life! 662 00:49:39,217 --> 00:49:40,884 Sir, at least let me get married 663 00:49:41,050 --> 00:49:43,175 Do you want to complete the rituals? - Yes, sir 664 00:49:43,884 --> 00:49:45,992 In that case, find out where Raees hides his stuff 665 00:49:46,092 --> 00:49:47,550 Do you agree? - I do 666 00:49:47,675 --> 00:49:49,242 Agree? - I do, sir 667 00:49:49,342 --> 00:49:50,925 You are married! Off you go now 668 00:49:52,717 --> 00:49:54,342 Run before the qadi takes off 669 00:49:55,009 --> 00:49:56,050 Thank you, sir 670 00:49:58,509 --> 00:50:03,592 We have to band together to save the business from Majmudar, Raees 671 00:50:05,550 --> 00:50:06,634 I agree 672 00:50:07,175 --> 00:50:09,550 I'll be the chairman of your syndicate 673 00:50:13,717 --> 00:50:15,342 Don't fly too high 674 00:50:16,259 --> 00:50:17,759 Or, you'll get cut 675 00:50:18,259 --> 00:50:19,967 If I was scared of getting cut, 676 00:50:20,842 --> 00:50:22,384 I wouldn't fly kites 677 00:50:23,134 --> 00:50:24,675 I'd hold spools 678 00:50:26,509 --> 00:50:28,509 Gotcha! 679 00:50:29,134 --> 00:50:30,842 He got him! 680 00:50:33,175 --> 00:50:35,175 Raees, have you forgotten 681 00:50:35,592 --> 00:50:37,509 Jairaj's favours? 682 00:50:37,884 --> 00:50:40,009 I remember the favours. Right, Sadiq? 683 00:50:40,675 --> 00:50:42,342 He had given us three days 684 00:50:43,592 --> 00:50:46,134 I give you three weeks. Think over it 685 00:50:48,134 --> 00:50:50,342 I'll be the chairman of the syndicate, nevertheless 686 00:50:53,759 --> 00:50:55,259 Hang on 687 00:50:59,467 --> 00:51:00,509 Catch 688 00:51:01,675 --> 00:51:03,842 The clock will be ticking 689 00:51:11,300 --> 00:51:12,717 Pull! 690 00:51:17,550 --> 00:51:19,467 You cut the wrong kite 691 00:51:20,467 --> 00:51:22,384 You goofed up! 692 00:51:22,967 --> 00:51:24,092 Darn! 693 00:51:29,384 --> 00:51:32,967 ♪ It soars higher and higher ♪ 694 00:51:33,259 --> 00:51:36,759 ♪ The heart soars higher and higher like a kite ♪ 695 00:51:37,092 --> 00:51:40,675 ♪ It soars higher and higher ♪ 696 00:51:40,925 --> 00:51:44,384 ♪ The heart soars higher and higher like a kite ♪ 697 00:51:44,800 --> 00:51:48,342 ♪ It's just a game, so to speak ♪ 698 00:51:48,634 --> 00:51:50,343 ♪ Yet, my heart takes flight like a kite, ♪ 699 00:51:50,446 --> 00:51:52,192 ♪ whilst those eyes are as sharp as a string ♪ 700 00:51:52,467 --> 00:51:56,134 ♪ Tied to the kite is a string's destiny ♪ 701 00:51:56,300 --> 00:51:59,425 ♪ It soars higher and higher ♪ 702 00:52:00,092 --> 00:52:03,634 ♪ The heart soars higher and higher like a kite ♪ 703 00:52:04,009 --> 00:52:07,300 ♪ As the two hearts soar, ♪ 704 00:52:07,800 --> 00:52:11,134 ♪ they unite high up in the skies ♪ 705 00:52:18,842 --> 00:52:22,300 ♪ I had no idea ♪ 706 00:52:22,675 --> 00:52:28,342 ♪ that the melody of your love would stir my heartstrings ♪ 707 00:52:30,259 --> 00:52:33,800 ♪ Neither did I know ♪ 708 00:52:34,217 --> 00:52:40,092 ♪ that you would traipse into my heart and stay for ever ♪ 709 00:52:42,384 --> 00:52:45,884 ♪ Come rain or shine, ♪ 710 00:52:46,175 --> 00:52:49,384 ♪ not a moment shall we stay apart ♪ 711 00:52:50,009 --> 00:52:53,675 ♪ Tied to the kite is a string's destiny ♪ 712 00:52:53,884 --> 00:52:57,425 ♪ It soars higher and higher ♪ 713 00:52:57,759 --> 00:53:00,759 ♪ The heart soars higher and higher like a kite ♪ 714 00:53:01,592 --> 00:53:05,092 ♪ This kite shall for ever be with you ♪ 715 00:53:05,425 --> 00:53:09,092 ♪ It'll always be drawn to you ♪ 716 00:53:09,259 --> 00:53:12,509 ♪ As the two hearts soar, ♪ 717 00:53:13,092 --> 00:53:16,550 ♪ they unite high up in the skies ♪ 718 00:53:16,967 --> 00:53:20,217 ♪ As the two hearts soar, ♪ 719 00:53:20,800 --> 00:53:24,217 ♪ they unite high up in the skies ♪ 720 00:53:24,509 --> 00:53:27,717 ♪ Higher and higher, they soar ♪ 721 00:53:28,925 --> 00:53:30,092 I do 722 00:53:30,884 --> 00:53:31,925 I do 723 00:53:44,884 --> 00:53:47,092 Hello? It's me, sir. The groom 724 00:53:47,675 --> 00:53:48,759 Remember me? 725 00:53:49,134 --> 00:53:50,259 Yes. Tell me 726 00:53:50,884 --> 00:53:53,350 I have information about Raees 727 00:53:54,502 --> 00:53:55,510 Go on 728 00:53:55,610 --> 00:53:58,415 A huge consignment of Raees is arriving tomorrow, sir 729 00:53:58,717 --> 00:54:01,534 If you bust it, he'll be completely ruined 730 00:54:01,634 --> 00:54:02,634 Good 731 00:54:10,217 --> 00:54:13,384 All entry points to Gujarat are secured. He can't breach it this time 732 00:54:13,800 --> 00:54:16,675 No one leaves his post until his truck is found 733 00:54:16,884 --> 00:54:19,009 The swine will have to come out to do business 734 00:54:19,259 --> 00:54:21,384 This time he's a goner. Check those trucks 735 00:54:22,009 --> 00:54:24,784 Sadiqbhai, Majmudar has the whole of Gujarat under surveillance 736 00:54:24,884 --> 00:54:26,842 It's impossible to pass through 737 00:54:31,634 --> 00:54:33,842 Let alone a truck, not even a bottle can enter! 738 00:54:34,384 --> 00:54:36,675 Majmudar is not going to relax security soon 739 00:54:36,800 --> 00:54:38,425 The swine's dead set against us 740 00:54:38,675 --> 00:54:40,134 Indore Highway? - Blocked 741 00:54:40,342 --> 00:54:41,675 Umbergaon? - Closed 742 00:54:42,634 --> 00:54:44,384 Udaipur? - No chance at all 743 00:54:45,634 --> 00:54:47,009 We're in deep waters, Raees 744 00:54:50,092 --> 00:54:52,259 Hey, turn around. - No, Sadiq 745 00:54:54,134 --> 00:54:55,509 We won't drown 746 00:54:55,925 --> 00:54:57,509 We'll swim across 747 00:54:59,550 --> 00:55:03,175 As shrewd as a merchant, as fearless as a warrior! 748 00:55:14,175 --> 00:55:16,175 Get him out. Climb up and check 749 00:55:44,259 --> 00:55:45,925 Miss Ratna was right 750 00:55:46,884 --> 00:55:49,967 The coastline of Gujarat is indeed the longest 751 00:56:12,134 --> 00:56:13,550 Thanks for the help 752 00:56:15,675 --> 00:56:16,925 I had heard 753 00:56:17,300 --> 00:56:20,675 that Damla Seth rules the seas, not the government 754 00:56:22,092 --> 00:56:25,259 I witnessed it today. - I've heard lots about you, too 755 00:56:26,009 --> 00:56:27,842 It'll be fun to work together 756 00:56:28,092 --> 00:56:29,134 God willing 757 00:56:32,425 --> 00:56:34,092 He shook hands with Damla 758 00:56:34,300 --> 00:56:37,050 If you want to save your business, do something about Raees, Seth 759 00:56:39,717 --> 00:56:41,175 Tomorrow is Muharram 760 00:56:41,800 --> 00:56:43,592 He'll surely go to mourn 761 00:59:39,342 --> 00:59:41,534 Majmudar is here! I hope there's no trouble 762 00:59:41,634 --> 00:59:42,925 Raees will handle it 763 00:59:56,550 --> 00:59:57,634 Move 764 01:00:05,217 --> 01:00:06,884 Do you know one Salim Shooter? 765 01:00:12,134 --> 01:00:14,134 Well, he was murdered yesterday 766 01:00:17,800 --> 01:00:19,384 Did you notice? Or, were you mourning? 767 01:00:22,384 --> 01:00:23,467 Pass it on 768 01:00:30,925 --> 01:00:32,175 Kalupur goes 769 01:00:36,384 --> 01:00:38,134 That's Taufiq Talli 770 01:00:41,300 --> 01:00:42,384 Put some powder 771 01:00:52,675 --> 01:00:53,884 And there you go! 772 01:00:59,509 --> 01:01:01,342 And there goes your cover... 773 01:01:01,592 --> 01:01:02,884 Sadiq 774 01:01:05,092 --> 01:01:06,592 Your game's over 775 01:01:07,717 --> 01:01:09,509 You'll go in on charges of murder 776 01:01:10,259 --> 01:01:13,217 Don't worry about evidence. I'll dig it out anyway 777 01:01:13,842 --> 01:01:15,300 Arrest them. - Sir 778 01:01:23,009 --> 01:01:25,884 Bhai, the police picked up Four-eyes in a murder case 779 01:01:26,050 --> 01:01:28,467 Whose murder? - Some Salim Shooter 780 01:01:29,592 --> 01:01:31,009 ls Raja with you? 781 01:01:31,550 --> 01:01:32,717 Yes, he is 782 01:01:38,009 --> 01:01:39,009 Sir 783 01:01:39,550 --> 01:01:41,092 You'll have to release Raees 784 01:01:41,467 --> 01:01:42,467 Why? 785 01:01:43,509 --> 01:01:45,634 He's confessing that he killed Salim Shooter 786 01:01:49,759 --> 01:01:50,925 $0? 787 01:01:54,259 --> 01:01:56,467 He's surrendering. Arrest him 788 01:02:00,342 --> 01:02:02,467 It's in writing, Majmudar. Arrest him 789 01:02:07,800 --> 01:02:08,925 Jai Hind! 790 01:02:17,967 --> 01:02:19,509 May I ask you something? 791 01:02:23,675 --> 01:02:25,717 How did you address your father? 792 01:02:26,842 --> 01:02:28,134 Aunt! 793 01:02:28,759 --> 01:02:30,384 Father. What else? 794 01:02:38,509 --> 01:02:39,509 Hey! 795 01:02:41,384 --> 01:02:43,592 What are you droning about father? What is it? 796 01:02:59,384 --> 01:03:00,384 Fine 797 01:03:00,884 --> 01:03:02,175 Try this 798 01:03:13,717 --> 01:03:17,175 What if someone calls you father? 799 01:03:18,550 --> 01:03:20,592 Aasiya, who's going to call me father? 800 01:03:34,467 --> 01:03:36,467 Hey! What are you doing? 801 01:03:36,759 --> 01:03:37,825 Raees, I'll fall! 802 01:03:37,925 --> 01:03:40,300 No! Raees, I'll fall! 803 01:03:40,467 --> 01:03:42,009 Things will fall, Raees! 804 01:03:42,592 --> 01:03:45,717 The phone's ringing! - Yes. Pick it up 805 01:03:45,925 --> 01:03:47,759 Here... pick it up 806 01:03:49,259 --> 01:03:51,884 The phone! - Yes, pick it up 807 01:03:53,092 --> 01:03:54,092 Here 808 01:03:54,925 --> 01:03:57,034 Hello? - Raees, Musa here 809 01:03:57,134 --> 01:03:58,259 Yes? 810 01:03:59,300 --> 01:04:01,134 Jairaj hired the assassin to kill you 811 01:04:05,009 --> 01:04:06,509 I give you Jairaj 812 01:04:43,509 --> 01:04:45,884 ♪ O Laila ♪ 813 01:05:10,717 --> 01:05:13,800 ♪ They call me Laila ♪ 814 01:05:14,300 --> 01:05:16,800 ♪ Laila! That's me ♪ 815 01:05:17,800 --> 01:05:20,592 ♪ I am ♪ 816 01:05:21,342 --> 01:05:23,925 ♪ everyone's dream date ♪ 817 01:05:24,884 --> 01:05:27,384 ♪ They call me Laila ♪ 818 01:05:28,425 --> 01:05:31,092 ♪ Laila! That's me ♪ 819 01:05:31,884 --> 01:05:34,509 ♪ I am ♪ 820 01:05:35,467 --> 01:05:38,092 ♪ everyone's dream date ♪ 821 01:05:39,050 --> 01:05:41,884 ♪ If I clap my eyes upon someone, ♪ 822 01:05:42,509 --> 01:05:44,634 ♪ he is sure to be bewitched ♪ 823 01:05:46,050 --> 01:05:48,384 ♪ He is completely floored ♪ 824 01:05:49,634 --> 01:05:51,825 ♪ That's me! Laila ♪ 825 01:05:51,925 --> 01:05:53,300 ♪ O Laila ♪ 826 01:06:07,092 --> 01:06:09,342 ♪ These moments ♪ 827 01:06:10,592 --> 01:06:13,092 ♪ are so enchanting ♪ 828 01:06:14,050 --> 01:06:17,259 ♪ My eyes ♪ 829 01:06:17,509 --> 01:06:20,384 ♪ are playing games with me ♪ 830 01:06:25,009 --> 01:06:27,717 ♪ You are here ♪ 831 01:06:28,217 --> 01:06:30,925 ♪ I can't believe my eyes ♪ 832 01:06:31,759 --> 01:06:34,800 ♪ My heart ♪ 833 01:06:35,384 --> 01:06:38,217 ♪ desires to feel you ♪ 834 01:06:39,050 --> 01:06:41,884 ♪ They call me Laila ♪ 835 01:06:42,550 --> 01:06:45,300 ♪ Laila! That's me ♪ 836 01:06:46,050 --> 01:06:48,675 ♪ I am ♪ 837 01:06:49,634 --> 01:06:51,592 ♪ everyone's dream date ♪ 838 01:06:54,092 --> 01:06:55,217 ♪ O Laila ♪ 839 01:08:59,592 --> 01:09:02,342 ♪ They call you Laila ♪ 840 01:09:03,175 --> 01:09:05,675 ♪ That's you! Laila ♪ 841 01:09:06,634 --> 01:09:09,217 ♪ You are ♪ 842 01:09:10,175 --> 01:09:12,675 ♪ everyone's dream date ♪ 843 01:09:32,634 --> 01:09:34,534 Sir, this is the beginning of organised crime 844 01:09:34,634 --> 01:09:37,384 If Raees isn't stopped now, he'll burn the whole of Gujarat 845 01:09:37,634 --> 01:09:40,384 After this terrible incident under your jurisdiction, are you teaching me? 846 01:09:41,050 --> 01:09:44,217 Now you give me in writing why I shouldn't be transferring you! 847 01:09:46,384 --> 01:09:48,342 You can transfer me anywhere 848 01:09:48,592 --> 01:09:50,134 I won't spare Raees 849 01:09:50,800 --> 01:09:52,717 You can take that in writing! 850 01:10:37,009 --> 01:10:39,592 I've committed a crime, Aasiya! 851 01:11:22,300 --> 01:11:24,534 After I was transferred out of Fatehpura, 852 01:11:24,634 --> 01:11:27,592 Raees got an open field to play. There was no stopping him 853 01:11:28,634 --> 01:11:30,634 Raids were out of question 854 01:11:30,925 --> 01:11:35,550 Because Raees would gift the police a truckload of liquor every month 855 01:11:35,759 --> 01:11:37,342 This month's stock 856 01:11:37,634 --> 01:11:40,009 Convey our regards to Raeesbhai. - Sure 857 01:11:41,842 --> 01:11:43,259 No more bulldozers 858 01:11:43,717 --> 01:11:45,425 Just cameras flashing 859 01:11:47,550 --> 01:11:49,659 Officers posed for the cameras 860 01:11:49,759 --> 01:11:53,050 and made the front pages of newspapers with 'seized' liquor 861 01:11:53,384 --> 01:11:56,134 The press, the police, the government, all were a satisfied lot 862 01:11:56,759 --> 01:11:58,509 Raees has sent shirts for you 863 01:11:59,175 --> 01:12:01,259 See if the colour suits you 864 01:12:02,300 --> 01:12:03,717 It's perfect. 865 01:12:03,884 --> 01:12:05,134 Bye 866 01:12:05,967 --> 01:12:09,450 There was one man who could tilt the balance 867 01:12:09,550 --> 01:12:11,034 Greetings, Pashabhai. - The leader of the opposition 868 01:12:11,134 --> 01:12:13,617 Raees wants to lend colour to your life 869 01:12:13,717 --> 01:12:16,300 He sends a colour TV for you. - Wow 870 01:12:16,925 --> 01:12:20,675 But crafty as he was, Raees won over everyone with cash 871 01:12:20,967 --> 01:12:22,367 and consideration 872 01:12:22,467 --> 01:12:26,092 Raees, you know the problem with the mill 873 01:12:26,300 --> 01:12:28,092 It can shut down anytime 874 01:12:28,759 --> 01:12:31,909 We women must work to make ends meet 875 01:12:32,009 --> 01:12:33,800 Help us, Raees 876 01:12:34,467 --> 01:12:38,592 We want to buy sewing machines and fend for ourselves 877 01:12:38,884 --> 01:12:41,717 But the banks aren't giving us loans 878 01:12:45,634 --> 01:12:48,300 Can you make bags? 879 01:12:49,800 --> 01:12:50,825 Bags? 880 01:12:50,925 --> 01:12:52,634 That's not a big deal 881 01:12:53,759 --> 01:12:57,467 All right then, I will give you sewing machines 882 01:12:57,634 --> 01:13:00,759 Let me also place the order for 10,000 bags right away 883 01:13:01,050 --> 01:13:03,659 What will you do with so many bags? 884 01:13:03,759 --> 01:13:06,175 Buy groceries for Aasiya? 885 01:13:09,342 --> 01:13:13,009 I'll do what postman Hari does 886 01:13:14,717 --> 01:13:16,259 Home delivery 887 01:13:18,300 --> 01:13:20,634 God! So many phones! 888 01:13:21,675 --> 01:13:24,009 Have you changed your business? Are you selling phones now? 889 01:13:24,134 --> 01:13:26,592 I'm not changing business. These are for you 890 01:13:26,800 --> 01:13:28,967 Now don't you complain that I keep the phone busy! 891 01:13:29,634 --> 01:13:31,550 Liar! 892 01:13:32,342 --> 01:13:35,592 The day you do this for me, pigs will fly! 893 01:13:36,384 --> 01:13:38,259 No, I'm serious, Missus 894 01:13:38,467 --> 01:13:41,092 From now on, Raees will be at your service, round the clock 895 01:13:41,217 --> 01:13:43,592 All you have to do is call and order 896 01:13:46,259 --> 01:13:47,384 Sadiq...? 897 01:13:50,675 --> 01:13:52,925 He is flattering you 898 01:13:53,175 --> 01:13:55,259 He's come up with a novel idea. Home delivery of liquor 899 01:13:55,384 --> 01:13:57,675 Hey. Sadiq! Why are you lying to her? 900 01:13:57,842 --> 01:14:00,550 It's the truth. - Truth, my foot! 901 01:14:00,675 --> 01:14:02,967 Wait till you get married! You'll know, wives are a terror 902 01:14:03,134 --> 01:14:05,175 No, thanks. It's your problem. - Don't yell at him! 903 01:14:05,342 --> 01:14:07,425 Talk to me. - He's fooling around. I was talking to you 904 01:14:07,550 --> 01:14:10,034 Why did he have to butt in? - Trying to flatter me, eh? 905 01:14:10,134 --> 01:14:11,675 You think you are a charmer? - No. Sadiq... 906 01:14:11,800 --> 01:14:14,200 To heck with Sadiq! - Sadiq, did you hear...? 907 01:14:14,300 --> 01:14:15,342 Look at me 908 01:14:15,592 --> 01:14:18,259 What did you say? 'I did this for you, I did that for you' 909 01:14:18,717 --> 01:14:21,092 You did nothing for me. Ass! 910 01:14:30,925 --> 01:14:32,425 Freaking Four-eyes! 911 01:14:34,384 --> 01:14:35,675 Scared you, didn't I? 912 01:14:40,217 --> 01:14:41,342 A bit 913 01:14:56,134 --> 01:14:59,384 ♪ I pine for you ♪ 914 01:14:59,550 --> 01:15:02,384 ♪ Don't torment me more, O cruel one ♪ 915 01:15:03,884 --> 01:15:05,217 ♪ O cruel one ♪ 916 01:15:06,717 --> 01:15:10,117 ♪ I'm drunk in your love ♪ 917 01:15:10,217 --> 01:15:13,509 ♪ Don't intoxicate me more, O cruel one ♪ 918 01:15:14,425 --> 01:15:16,134 ♪ O cruel one ♪ 919 01:15:17,675 --> 01:15:20,050 ♪ Those eyes, mesmerising ♪ 920 01:15:20,342 --> 01:15:22,675 ♪ Your words, alluring ♪ 921 01:15:23,050 --> 01:15:25,550 ♪ I fall head over heels for you ♪ 922 01:15:25,800 --> 01:15:28,175 ♪ a hundred times over ♪ 923 01:15:28,342 --> 01:15:30,634 ♪ My heart ♪ 924 01:15:30,925 --> 01:15:33,384 ♪ ceased to be mine, ♪ 925 01:15:33,634 --> 01:15:36,259 ♪ ever since ♪ 926 01:15:36,425 --> 01:15:38,592 ♪ I fell in love with you ♪ 927 01:15:39,009 --> 01:15:41,992 ♪ You are the one who beats in my heart ♪ 928 01:15:42,092 --> 01:15:45,175 ♪ Don't stir the heartstrings more, O cruel one ♪ 929 01:15:46,467 --> 01:15:48,550 ♪ O cruel one ♪ 930 01:16:05,425 --> 01:16:09,075 ♪ Come close to me ♪ 931 01:16:09,175 --> 01:16:12,759 ♪ Lend fragrance to my breath ♪ 932 01:16:13,509 --> 01:16:15,634 ♪ Please do ♪ 933 01:16:16,300 --> 01:16:19,717 ♪ Why should I alone express my love? ♪ 934 01:16:19,967 --> 01:16:23,509 ♪ Why don't you express it, too? ♪ 935 01:16:24,175 --> 01:16:26,259 ♪ Please do ♪ 936 01:16:26,800 --> 01:16:32,009 ♪ You are going to kill me some day, ♪ 937 01:16:32,300 --> 01:16:37,217 ♪ Your defence indeed is deadly ♪ 938 01:16:37,634 --> 01:16:39,800 ♪ You are the beginning ♪ 939 01:16:40,259 --> 01:16:42,800 ♪ You are the end ♪ 940 01:16:42,967 --> 01:16:47,717 ♪ The story of my love is all about you ♪ 941 01:16:48,300 --> 01:16:51,342 ♪ You are my leading light ♪ 942 01:16:51,509 --> 01:16:54,634 ♪ Until death do us part, O my cruel lover ♪ 943 01:16:55,759 --> 01:16:58,967 ♪ O my cruel lover ♪ 944 01:17:11,425 --> 01:17:13,009 Faizan 945 01:17:14,259 --> 01:17:15,425 Faizan 946 01:17:17,050 --> 01:17:18,134 Jai Hind, sir! 947 01:17:18,717 --> 01:17:21,842 Sir, sweets from Surat. It's your favourite, isn't it? 948 01:17:25,592 --> 01:17:28,175 What's up, Ramlal? You're taking good care of me 949 01:17:29,342 --> 01:17:31,467 Do you want leave? - No, sir 950 01:17:31,759 --> 01:17:33,134 It's a boy, sir 951 01:17:33,967 --> 01:17:36,384 Congratulations! What have you named him? 952 01:17:36,759 --> 01:17:38,467 Faizan 953 01:17:40,217 --> 01:17:43,634 For a Hindu father, you give your son a Muslim name. Secularist, eh! 954 01:17:44,175 --> 01:17:46,884 Not I, sir. Raees has become a father 955 01:17:47,009 --> 01:17:48,967 He has sent you an invite 956 01:17:53,092 --> 01:17:55,509 Make sure you reply to him. - Sir 957 01:17:56,592 --> 01:17:59,842 He has become a father of a boy, not the father of the nation 958 01:18:02,759 --> 01:18:04,175 Give it back 959 01:18:05,175 --> 01:18:06,425 It's my favourite 960 01:18:08,134 --> 01:18:11,784 Remember those good old days? We even stole Gandhiji's spectacles! 961 01:18:11,884 --> 01:18:14,675 It was foolish, seriously. - Your signal saved me that day, too 962 01:18:14,800 --> 01:18:16,159 Else, he'd have thrashed me 963 01:18:16,259 --> 01:18:18,909 You say it was foolish but I did it out of Miss Ratna's fear 964 01:18:19,009 --> 01:18:20,759 Fear? She was a terror! 965 01:18:21,009 --> 01:18:23,175 Don't mention it to her now. - We're here to give her the invite 966 01:18:23,300 --> 01:18:24,925 She won't hit you for that 967 01:18:41,759 --> 01:18:43,092 How did this happen? 968 01:18:44,634 --> 01:18:46,509 Debt took his life 969 01:18:47,675 --> 01:18:49,175 The mill shut down 970 01:18:50,259 --> 01:18:52,842 The owner even refused compensation 971 01:19:04,092 --> 01:19:05,800 He's gone! 972 01:19:25,050 --> 01:19:26,884 'So what if five labourers die?' 973 01:19:27,050 --> 01:19:30,217 'You will employ twenty-five more' 974 01:19:30,592 --> 01:19:31,717 'to fill your coffers' 975 01:19:32,134 --> 01:19:33,634 Bhimani Seth. - What is it? 976 01:19:33,925 --> 01:19:36,217 The labourers toiled for you for years. You must give them 977 01:19:36,342 --> 01:19:39,884 what is rightfully theirs. - If you want rights, go to court 978 01:19:40,050 --> 01:19:41,342 Why have you come here? 979 01:19:41,675 --> 01:19:42,884 Get Deepak 980 01:19:43,800 --> 01:19:46,300 Debt-ridden workers are killing themselves 981 01:19:46,717 --> 01:19:48,467 How will they pay for court cases? 982 01:19:48,884 --> 01:19:51,509 Did I tell them to die? 983 01:19:53,925 --> 01:19:55,342 Think it over 984 01:20:00,342 --> 01:20:01,675 Done 985 01:20:03,467 --> 01:20:05,300 I won't pay the labourers 986 01:20:06,425 --> 01:20:11,009 You take something and back off 987 01:20:24,425 --> 01:20:28,050 Before the movie ends, the workers should get their money 988 01:20:28,717 --> 01:20:30,634 Else, it'll be the end of you 989 01:20:30,967 --> 01:20:31,967 Get that? 990 01:20:36,550 --> 01:20:37,759 Place it here 991 01:20:38,967 --> 01:20:41,384 Greetings, uncle. - Bless you, dear 992 01:20:41,759 --> 01:20:44,384 This is for Faizan, from all the mill workers 993 01:20:44,884 --> 01:20:46,009 Greetings. - Greetings 994 01:20:46,134 --> 01:20:47,467 Greetings 995 01:20:47,759 --> 01:20:49,092 Isn't it beautiful? 996 01:20:49,509 --> 01:20:51,009 It's really very beautiful 997 01:20:53,425 --> 01:20:55,759 Why did you have to do this? - It's not a gift, son 998 01:20:55,925 --> 01:20:57,675 It's our blessings to you 999 01:20:57,925 --> 01:20:59,884 You helped us get our money 1000 01:21:00,175 --> 01:21:01,842 and saved our families 1001 01:21:02,425 --> 01:21:05,009 This is the least we could do for Faizan 1002 01:21:05,342 --> 01:21:06,384 Thank you! 1003 01:21:13,009 --> 01:21:14,050 Jai Hind, sir 1004 01:21:14,150 --> 01:21:15,984 Why are you moving the vehicle from the crime scene? 1005 01:21:16,134 --> 01:21:18,592 If the highway isn't cleared, there'll be a traffic snarl, sir 1006 01:21:18,842 --> 01:21:20,925 We have to clear it, sir 1007 01:21:22,342 --> 01:21:24,509 Where was the truck headed to? - Fatehpura, sir 1008 01:21:28,884 --> 01:21:30,050 Empty truck? 1009 01:21:38,092 --> 01:21:39,592 It was loaded with liquor, right? 1010 01:21:43,884 --> 01:21:45,384 Whose stuff was it? 1011 01:21:47,009 --> 01:21:48,300 Whose stuff? 1012 01:21:48,634 --> 01:21:50,009 Damla Seth's 1013 01:21:52,592 --> 01:21:54,800 Stop pimping. Do your duty. Get it? 1014 01:21:55,342 --> 01:21:56,925 Get Damla. - Sir 1015 01:22:02,342 --> 01:22:03,467 Jai Hind, sir 1016 01:22:03,759 --> 01:22:06,634 Sir, Damla Seth can't come. - Why not? 1017 01:22:06,925 --> 01:22:08,384 He's away in Fatehpura 1018 01:22:19,092 --> 01:22:20,550 You may go. - Sir 1019 01:22:39,550 --> 01:22:43,175 "Those drunken eyes" 1020 01:22:43,634 --> 01:22:46,675 "intoxicate me" 1021 01:22:54,925 --> 01:22:56,634 The Chief Minister, at Raees' party? 1022 01:22:56,759 --> 01:22:57,842 Mr Chief Minister! - Sir... sir... 1023 01:22:57,942 --> 01:22:59,325 Raees! - No politics today, please 1024 01:22:59,425 --> 01:23:00,800 How are you, sir? - I'm fine 1025 01:23:01,092 --> 01:23:02,134 Give him a break! 1026 01:23:02,259 --> 01:23:05,050 There's ice-cream for everyone, guys. - Okay, sir 1027 01:23:05,759 --> 01:23:09,217 Raees, he is Mr Hasmukh. He is into construction 1028 01:23:09,467 --> 01:23:11,467 He executes all the government projects 1029 01:23:11,675 --> 01:23:13,134 I wanted you to meet him 1030 01:23:13,300 --> 01:23:14,884 You know Damla Seth 1031 01:23:15,175 --> 01:23:17,175 Aasiya, this is the CM. - Hello 1032 01:23:17,425 --> 01:23:18,884 Let's have a drink 1033 01:23:21,592 --> 01:23:24,117 You drink like a fish here, and in the parliament, 1034 01:23:24,217 --> 01:23:26,884 you take to sloganeering 'Ban liquor, save Gujarat' 1035 01:23:27,134 --> 01:23:28,759 Not in vain, sir 1036 01:23:28,967 --> 01:23:32,300 I believe in political agenda. - I can see your political agenda 1037 01:23:33,925 --> 01:23:38,217 Elections are approaching. Cut the opposition crap and join me 1038 01:23:41,634 --> 01:23:43,009 Mr CM! 1039 01:23:45,217 --> 01:23:48,717 The CM has bought a property near Maninagar 1040 01:23:49,092 --> 01:23:51,259 He has assigned me to construct a building. - Great 1041 01:23:51,384 --> 01:23:53,800 But the hitch is, it's occupied 1042 01:23:54,384 --> 01:23:57,050 Encroachers, you know. And... 1043 01:23:57,634 --> 01:24:01,134 he wants your company to get the place vacated 1044 01:24:01,592 --> 01:24:02,800 Can it be done? 1045 01:24:03,592 --> 01:24:05,634 Surely, if it's the CM's wish 1046 01:24:07,217 --> 01:24:08,717 I'll take 30 percent 1047 01:24:14,842 --> 01:24:16,134 Deal, Raees 1048 01:24:16,592 --> 01:24:18,175 You are right, sir 1049 01:24:18,592 --> 01:24:20,300 Damla is here with Raees 1050 01:24:20,592 --> 01:24:23,050 The Chief Minister and Pashabhai are also here 1051 01:24:23,800 --> 01:24:26,675 You quit the city but you haven't forgotten Raees 1052 01:24:27,342 --> 01:24:28,467 Can't help it 1053 01:24:29,134 --> 01:24:31,134 Raees and I share a strange relationship 1054 01:24:31,509 --> 01:24:33,175 We can't be together, 1055 01:24:33,384 --> 01:24:35,384 yet he won't let me go away 1056 01:24:35,884 --> 01:24:38,425 Cops! Run! It's a raid! 1057 01:24:38,925 --> 01:24:40,092 Stop 1058 01:24:42,342 --> 01:24:44,175 Sit all of them up 1059 01:24:45,467 --> 01:24:46,575 Get him 1060 01:24:46,675 --> 01:24:47,967 Sit him up 1061 01:24:50,134 --> 01:24:51,217 Bro! 1062 01:24:51,467 --> 01:24:52,759 It's the cops! 1063 01:24:56,800 --> 01:25:00,550 Prohibition Act, section 66 and 67! You are going in for ten years 1064 01:25:02,300 --> 01:25:03,967 Haul them in. Bhagat! 1065 01:25:04,092 --> 01:25:05,925 Sir! - Seize all the liquor 1066 01:25:06,092 --> 01:25:07,425 And seal the port. - Sir! 1067 01:25:07,550 --> 01:25:10,342 Raees' lifeline and pipeline... blow them out of the water! 1068 01:25:11,467 --> 01:25:14,092 Transfer Majmudar to some godforsaken place, sir! 1069 01:25:15,134 --> 01:25:17,092 He is a constant pain in my neck 1070 01:25:17,300 --> 01:25:20,092 He's a police officer, not a pawn I can play around with 1071 01:25:23,134 --> 01:25:24,675 He arrested Damla 1072 01:25:27,675 --> 01:25:29,759 Majmudar has started a fire in Kutch 1073 01:25:30,675 --> 01:25:32,300 The flames could torch me 1074 01:25:32,634 --> 01:25:34,592 and eventually reach you 1075 01:25:38,342 --> 01:25:40,009 If it isn't doused now, 1076 01:25:42,050 --> 01:25:43,759 everything will be razed 1077 01:25:51,407 --> 01:25:52,409 Sir? 1078 01:25:52,509 --> 01:25:54,050 Type a transfer order 1079 01:25:54,217 --> 01:25:55,467 Majmudar's? 1080 01:25:56,550 --> 01:25:59,925 Transfer him to the control room here. He'll rot along with the old files 1081 01:26:00,134 --> 01:26:01,134 Sir 1082 01:26:09,009 --> 01:26:10,884 It happened, as usual 1083 01:26:11,092 --> 01:26:13,217 An official order, enclosed! 1084 01:26:13,467 --> 01:26:16,175 And I left, with bag and baggage 1085 01:26:25,217 --> 01:26:26,884 India is always losing! 1086 01:26:27,967 --> 01:26:31,634 By transferring me to the control room, they thought I'd be like a snake, 1087 01:26:31,800 --> 01:26:34,342 defanged and harmless 1088 01:26:34,675 --> 01:26:37,217 But as they say, 1089 01:26:37,675 --> 01:26:39,509 it turned the tables! 1090 01:26:47,550 --> 01:26:49,425 Sir, we've got all the numbers on Raees' home delivery lists 1091 01:26:49,592 --> 01:26:50,884 Tap them 1092 01:26:57,800 --> 01:27:01,509 Do you do home delivery? - Yes. How many bottles? 1093 01:27:06,425 --> 01:27:08,300 New stock, sir. - Two bottles, please 1094 01:27:09,259 --> 01:27:11,134 Only ten bottles? Order hundred, sir. 1095 01:27:13,467 --> 01:27:16,634 In voluntarily, Raees pulled me closer to him 1096 01:27:16,759 --> 01:27:20,384 From this spot, I could hear his very heartbeat 1097 01:27:21,384 --> 01:27:23,217 From this point to that, 1098 01:27:24,342 --> 01:27:26,800 200 acres of land has been transferred to you 1099 01:27:27,467 --> 01:27:29,509 You have made a huge investment 1100 01:27:29,925 --> 01:27:34,134 Your dream to make a housing colony, 'Our World' has finally come true 1101 01:27:34,634 --> 01:27:35,925 Raeesbhai, 1102 01:27:36,634 --> 01:27:39,050 this is the right time to start the construction 1103 01:27:39,550 --> 01:27:40,675 Right 1104 01:27:41,009 --> 01:27:42,759 Start right away then 1105 01:27:43,967 --> 01:27:45,050 Fine 1106 01:27:46,259 --> 01:27:47,592 Bye, sir 1107 01:27:48,175 --> 01:27:50,467 Convey my regards to the CM. - Bye 1108 01:27:54,384 --> 01:27:56,592 Did you hear about Pasha? - I know 1109 01:27:56,884 --> 01:27:58,925 He's taking out a procession to ban liquor 1110 01:28:00,050 --> 01:28:01,634 The swine has gone crazy 1111 01:28:02,300 --> 01:28:03,884 I'll fix him. Call him 1112 01:28:11,967 --> 01:28:14,509 Pasha here. - Greetings, Pashabhai 1113 01:28:15,009 --> 01:28:16,717 A procession to ban liquor? 1114 01:28:17,134 --> 01:28:20,134 What's this new farce? - Oh, come on, Raeesbhai 1115 01:28:20,300 --> 01:28:21,717 Elections are at hand 1116 01:28:22,092 --> 01:28:24,342 Besides, the liquor agenda is my ticket to victory 1117 01:28:24,550 --> 01:28:27,384 This gimmick is inevitable. - You know, Pasha, 1118 01:28:27,717 --> 01:28:29,717 your procession will hamper my business 1119 01:28:30,092 --> 01:28:32,425 Why don't we find a way out? 1120 01:28:32,884 --> 01:28:36,217 You find a way out, I'll take the procession out 1121 01:28:50,759 --> 01:28:54,659 The procession will start from the party office and go up to Gotri 1122 01:28:54,759 --> 01:28:55,759 Okay 1123 01:28:56,925 --> 01:28:58,759 Pasha here. - At least, 1124 01:28:59,425 --> 01:29:01,134 change the route 1125 01:29:02,550 --> 01:29:04,925 Don't lead it through my territory. - Impossible 1126 01:29:05,050 --> 01:29:08,342 The road to my vote bank runs through your neighbourhood 1127 01:29:08,925 --> 01:29:11,884 Do as you please. The procession will pass through 1128 01:29:33,384 --> 01:29:35,884 What now? - Get this clear, Pasha 1129 01:29:37,925 --> 01:29:39,884 If this procession takes off, 1130 01:29:41,050 --> 01:29:43,134 it will be your final journey 1131 01:29:59,467 --> 01:30:00,842 How about some tea? 1132 01:30:07,134 --> 01:30:09,384 Did you send for me, sir? - Yes, Popat 1133 01:30:09,509 --> 01:30:10,759 Hot news 1134 01:30:11,050 --> 01:30:13,342 Before it cools down, break it to the press 1135 01:30:14,342 --> 01:30:16,092 'Raees issues an open threat' 1136 01:30:16,259 --> 01:30:19,675 'If Pasha takes out a procession, it will be his final journey' 1137 01:30:21,509 --> 01:30:24,842 You torched his castle, and he has no idea what hit him! 1138 01:30:25,092 --> 01:30:26,759 Do it and watch the fun 1139 01:30:27,092 --> 01:30:28,092 Right, sir 1140 01:30:29,259 --> 01:30:30,800 And the circus begins! 1141 01:30:31,217 --> 01:30:34,425 'Raees' open threat: If Pasha takes out a procession, it will be his final journey' 1142 01:30:37,634 --> 01:30:39,509 Hello? - Are you crazy 1143 01:30:39,717 --> 01:30:41,342 to issue an open challenge in the media? 1144 01:30:41,759 --> 01:30:45,467 I didn't speak to the press. Pasha has dug his own grave 1145 01:30:45,800 --> 01:30:49,592 I told you not to make a fuss. Just sell liquor. Leave politics to me 1146 01:30:49,925 --> 01:30:50,967 Hang up! 1147 01:30:52,800 --> 01:30:54,425 Shutters down! 1148 01:30:54,717 --> 01:30:56,592 Keep your vehicles off the road! 1149 01:30:56,800 --> 01:31:00,259 The procession is coming this way. Please maintain peace! 1150 01:31:00,425 --> 01:31:03,117 Are you ready? - Yes, we are! 1151 01:31:03,217 --> 01:31:09,242 Let's see who is man enough to stop this procession! 1152 01:31:09,342 --> 01:31:10,925 Who is man enough? 1153 01:31:11,092 --> 01:31:14,509 It's the call of Gujarat! - Victory to Pashabhai! 1154 01:31:14,675 --> 01:31:18,925 It's the call of Gujarat! - Victory to Pashabhai! 1155 01:31:19,092 --> 01:31:20,675 Close the shops! 1156 01:31:20,800 --> 01:31:23,300 Deploy the barricades! Keep people off! 1157 01:31:27,509 --> 01:31:29,550 The procession is passing through Raees' neighbourhood 1158 01:31:29,675 --> 01:31:31,800 Situation under control. - Copy 1159 01:31:31,967 --> 01:31:35,842 Down with the government! 1160 01:31:36,384 --> 01:31:39,884 Down with the government! 1161 01:31:41,884 --> 01:31:47,050 Let's see who is man enough to stop Pashabhai's procession! 1162 01:31:47,175 --> 01:31:51,509 Let's see who is man enough! 1163 01:31:51,717 --> 01:31:55,259 It's the call of Gujarat! - Victory to Pashabhai! 1164 01:31:55,467 --> 01:31:59,759 It's the call of Gujarat! - Victory to Pashabhai! 1165 01:33:09,342 --> 01:33:12,550 To war! 1166 01:33:15,509 --> 01:33:16,842 Turn around! 1167 01:33:30,050 --> 01:33:31,092 Go! 1168 01:33:51,092 --> 01:33:52,134 Hack him! 1169 01:34:12,425 --> 01:34:14,967 Start shelling! Fire! 1170 01:35:08,009 --> 01:35:09,300 I warned you 1171 01:35:10,092 --> 01:35:11,967 not to pass through my neighbourhood 1172 01:35:13,092 --> 01:35:14,675 It hampers my business 1173 01:35:21,175 --> 01:35:22,384 Now you know 1174 01:35:26,009 --> 01:35:27,550 who is man enough! 1175 01:35:28,425 --> 01:35:30,009 Who's the real man! 1176 01:35:31,384 --> 01:35:32,842 Who's the real man! 1177 01:35:37,300 --> 01:35:38,342 Swine! 1178 01:35:38,467 --> 01:35:41,050 Raees lived up to his challenge. What action will you take now? 1179 01:35:41,300 --> 01:35:43,367 Look, we... - Swati Trivedi, Maha Gujarat Times 1180 01:35:43,467 --> 01:35:45,409 Raees is your friend while Pashabhai is your rival 1181 01:35:45,509 --> 01:35:49,534 Did Raees act on your orders? - Gujarat politics hasn't stooped so low 1182 01:35:49,634 --> 01:35:52,550 The police are doing their job. - You don't let the police do their job 1183 01:35:52,675 --> 01:35:55,159 Are Majmudar's frequent transfers due to your proximity with Raees? 1184 01:35:55,259 --> 01:35:57,800 Raees will be in jail within the next 24 hours 1185 01:35:57,925 --> 01:35:59,384 ls that a promise, Mr CM? - Sir! 1186 01:35:59,550 --> 01:36:00,634 Yes? Go on 1187 01:36:01,009 --> 01:36:02,384 Why should I go to jail? 1188 01:36:02,967 --> 01:36:05,592 Send Pasha to jail. He created all the mess 1189 01:36:05,925 --> 01:36:07,759 What about my business? 1190 01:36:07,884 --> 01:36:10,092 I'll give you all the facilities in jail 1191 01:36:10,384 --> 01:36:12,342 Do your business from jail. Who stops you? 1192 01:36:12,509 --> 01:36:13,592 Oh, really? 1193 01:36:13,717 --> 01:36:16,009 I'll have you released when you tell me 1194 01:36:16,467 --> 01:36:17,925 It's only a matter of a few days 1195 01:36:23,675 --> 01:36:25,659 ls that a promise? - I'm with you 1196 01:36:25,759 --> 01:36:26,884 Don't worry 1197 01:36:36,134 --> 01:36:37,800 Greetings, bhai. - Greetings 1198 01:36:57,675 --> 01:36:59,592 Hello? Who is it? - It's me 1199 01:37:00,009 --> 01:37:02,217 At this hour? Is all well? 1200 01:37:05,759 --> 01:37:07,050 I'm missing you 1201 01:37:08,425 --> 01:37:09,634 Liar 1202 01:37:10,759 --> 01:37:13,634 Listen. We made 22,000 in cash today 1203 01:37:14,134 --> 01:37:15,884 That's not what I called you for 1204 01:37:16,134 --> 01:37:18,675 I told you, I'm missing you 1205 01:37:20,925 --> 01:37:21,925 Really? 1206 01:37:23,259 --> 01:37:26,300 Really? Only 22,000? Darn it! 1207 01:37:28,842 --> 01:37:30,009 Freaking duffer! 1208 01:38:00,675 --> 01:38:03,050 Business meant life to you 1209 01:38:03,509 --> 01:38:05,967 And finally, they traded you 1210 01:38:07,092 --> 01:38:10,009 Pasha and the Chief Minister have joined hands. Take a look 1211 01:38:13,134 --> 01:38:16,967 'Coalition politics completely wipes out Raees' 1212 01:38:18,092 --> 01:38:19,259 I told you 1213 01:38:19,759 --> 01:38:22,259 to get used to tea at the cop station 1214 01:38:38,592 --> 01:38:40,175 Get ready to contest the elections 1215 01:38:40,717 --> 01:38:44,092 Raees, politics is not meant for us. I'm arranging bail for you 1216 01:38:44,759 --> 01:38:46,509 The winds blow south, Sadiq 1217 01:38:47,217 --> 01:38:49,634 To be free again, I must win the elections 1218 01:38:50,425 --> 01:38:52,342 ls it easy to win elections? 1219 01:38:52,634 --> 01:38:54,425 We'll need votes as well as cash 1220 01:38:55,634 --> 01:38:57,425 You organise the cash 1221 01:38:59,134 --> 01:39:00,842 I'll garner the votes 1222 01:39:03,717 --> 01:39:05,759 Raees has done a lot for the people 1223 01:39:07,509 --> 01:39:09,217 We'll surely win the elections 1224 01:39:16,967 --> 01:39:20,384 ♪ Listen carefully! He is Raees ♪ 1225 01:39:20,717 --> 01:39:24,217 ♪ He's a class apart ♪ 1226 01:39:24,342 --> 01:39:28,242 ♪ Love him, and he'd even give up his life for you ♪ 1227 01:39:28,342 --> 01:39:31,675 ♪ Act smart, and you'll see the worst of him ♪ 1228 01:39:31,800 --> 01:39:34,467 ♪ That's Raees ♪ 1229 01:39:34,759 --> 01:39:37,175 ♪ That's Raees ♪ 1230 01:39:37,592 --> 01:39:39,592 ♪ That's Raees ♪ 1231 01:39:50,259 --> 01:39:53,592 ♪ He's as fearless as a warrior and as shrewd as a merchant ♪ 1232 01:39:53,800 --> 01:39:57,425 ♪ As cool as a cucumber yet as fierce as fire ♪ 1233 01:39:57,634 --> 01:40:01,509 ♪ Right or wrong, business is his faith ♪ 1234 01:40:01,717 --> 01:40:04,925 ♪ Business is his first love ♪ 1235 01:40:05,175 --> 01:40:08,509 ♪ That's Raees ♪ 1236 01:40:08,884 --> 01:40:12,217 ♪ That's Raees ♪ 1237 01:40:16,092 --> 01:40:19,550 ♪ He is Raees ♪ 1238 01:40:19,717 --> 01:40:23,509 ♪ He's a class apart ♪ 1239 01:40:50,259 --> 01:40:51,384 Bail granted 1240 01:41:05,300 --> 01:41:08,717 Raees registers an historical victory in Fatehpura 1241 01:41:08,842 --> 01:41:12,342 None of his rivals could even save his deposit 1242 01:41:12,467 --> 01:41:15,800 ♪ That's Raees ♪ 1243 01:41:16,050 --> 01:41:17,759 ♪ The name's Raees ♪ 1244 01:41:23,467 --> 01:41:26,842 ♪ He is Raees ♪ 1245 01:41:27,050 --> 01:41:30,842 ♪ He's a class apart ♪ 1246 01:41:39,717 --> 01:41:43,634 I told you, you'd be the first to see Our World when I make it 1247 01:41:43,800 --> 01:41:46,009 I'll show you today. - Really? 1248 01:41:54,467 --> 01:41:55,759 Look 1249 01:41:59,675 --> 01:42:00,717 Over here 1250 01:42:01,550 --> 01:42:03,467 In a straight line, on both sides, 1251 01:42:04,467 --> 01:42:05,967 tall houses are standing 1252 01:42:07,467 --> 01:42:10,134 Children are flying kites on the roof 1253 01:42:11,759 --> 01:42:13,967 The sky is enveloped with kites 1254 01:42:15,884 --> 01:42:17,092 And... 1255 01:42:18,300 --> 01:42:20,925 over there... no, right behind you, 1256 01:42:22,842 --> 01:42:24,550 there's an English-medium school 1257 01:42:26,675 --> 01:42:28,925 Children are speaking fluent English 1258 01:42:32,842 --> 01:42:34,384 Good morning, Miss Ratna 1259 01:42:44,009 --> 01:42:45,217 Here... 1260 01:42:46,425 --> 01:42:48,467 a hospital in memory of my mother 1261 01:42:48,967 --> 01:42:51,925 The Parsi doctor will be in-charge 1262 01:42:52,342 --> 01:42:55,134 I'm sure he'll still charge only 2 rupees 1263 01:42:56,384 --> 01:42:59,342 Aasiya, the air will be rich with everything here 1264 01:42:59,717 --> 01:43:01,467 There will be no fear of starvation 1265 01:43:01,759 --> 01:43:03,675 or the curse of poverty 1266 01:43:05,092 --> 01:43:06,925 The mornings will be spent feasting 1267 01:43:07,550 --> 01:43:09,592 while the nights in celebration 1268 01:43:13,592 --> 01:43:14,717 Amen 1269 01:43:15,884 --> 01:43:17,134 Amen 1270 01:43:21,967 --> 01:43:24,575 It's a fantastic scheme, Raees 1271 01:43:24,675 --> 01:43:26,259 Right, friends? - Of course 1272 01:43:26,634 --> 01:43:29,675 But the amount is too big for all of us 1273 01:43:31,967 --> 01:43:34,550 Qasim, who is asking for the entire amount? 1274 01:43:35,717 --> 01:43:38,175 You don't need to pay the entire amount now 1275 01:43:38,759 --> 01:43:41,300 You have to pay only half the amount 1276 01:43:41,884 --> 01:43:45,800 And the rest in ten years 1277 01:43:46,175 --> 01:43:49,300 You can pay in monthly instalments for the next ten years 1278 01:43:52,009 --> 01:43:53,675 Is ten years too short a period? 1279 01:43:54,009 --> 01:43:56,134 Don't worry, don't be apprehensive 1280 01:43:56,384 --> 01:44:00,342 I guarantee you. This is my neighbourhood, you are my people 1281 01:44:01,717 --> 01:44:04,342 You own your house from the very first day 1282 01:44:05,967 --> 01:44:09,342 All of you will get the deeds of agreement. I guarantee you that 1283 01:44:09,550 --> 01:44:12,342 Your word is final. Let's do it 1284 01:44:24,384 --> 01:44:25,592 'Our World' 1285 01:44:32,467 --> 01:44:34,842 'Our World' 1286 01:45:01,800 --> 01:45:03,175 Greetings 1287 01:45:03,800 --> 01:45:06,092 Mr Majmudar! It's been so long 1288 01:45:07,967 --> 01:45:10,550 Tell me. Are you here to meet me or to conduct a raid? 1289 01:45:10,842 --> 01:45:14,675 Well, rest assured. Everything is legal about Our World 1290 01:45:16,675 --> 01:45:20,050 Liquor pays for the construction. What could be more legal? 1291 01:45:23,300 --> 01:45:25,592 Luck favours you these days 1292 01:45:26,342 --> 01:45:29,300 Days and nights are meant for people, Mr Majmudar 1293 01:45:29,759 --> 01:45:32,092 Lions rule for ages 1294 01:45:33,425 --> 01:45:36,300 Try tea from Our World. Come here, kid 1295 01:45:37,134 --> 01:45:40,050 It might change your perception. Cheers 1296 01:45:40,342 --> 01:45:42,425 To me, you are still the same 1297 01:45:42,925 --> 01:45:45,175 I have changed a bit, Mr Majmudar 1298 01:45:46,092 --> 01:45:48,842 You can't tap this politician's phones now. - No, no 1299 01:45:50,134 --> 01:45:52,175 I don't need to listen to your phones anymore 1300 01:45:54,342 --> 01:45:57,009 I'm here as the Superintendent of Police, Crime 1301 01:45:59,050 --> 01:46:00,259 Trust me, 1302 01:46:00,550 --> 01:46:03,759 I had no hand in your transfer this time 1303 01:46:04,175 --> 01:46:05,342 Honestly 1304 01:46:05,675 --> 01:46:06,759 I know 1305 01:46:08,800 --> 01:46:10,759 All your hands are tied 1306 01:46:16,550 --> 01:46:18,259 That's why I came here to reason with you 1307 01:46:19,925 --> 01:46:21,884 Make sure you don't give me an opportunity 1308 01:46:23,467 --> 01:46:26,050 Never. I never gave you one 1309 01:46:27,717 --> 01:46:29,175 Hang on, SP 1310 01:46:30,884 --> 01:46:33,134 If you say, here, in Our World, 1311 01:46:33,842 --> 01:46:35,425 I'll book an apartment for you 1312 01:46:36,175 --> 01:46:38,050 I'll book a place for you 1313 01:46:38,550 --> 01:46:40,050 in my world 1314 01:46:43,259 --> 01:46:46,050 He won the elections yesterday, and today he is building Our World 1315 01:46:46,300 --> 01:46:48,675 Raees is going to become a messiah! - Sir, 1316 01:46:48,925 --> 01:46:50,467 you have an urgent call from Delhi 1317 01:46:53,300 --> 01:46:54,342 Yes? 1318 01:46:55,425 --> 01:46:56,592 What? 1319 01:46:57,009 --> 01:46:58,175 Turn on the TV. - Sure 1320 01:46:58,384 --> 01:46:59,550 Yes, sir? 1321 01:47:01,884 --> 01:47:05,117 In Uttar Pradesh, rioters targeted a train 1322 01:47:05,217 --> 01:47:07,134 carrying passengers returning from Hajj 1323 01:47:07,425 --> 01:47:09,759 Several people are being reported killed 1324 01:47:10,300 --> 01:47:14,050 The incident has provoked communal riots in many parts of the country 1325 01:47:14,342 --> 01:47:17,675 Police have imposed indefinite curfew in several districts 1326 01:47:17,967 --> 01:47:20,950 I don't want riots in my city. You will handle Zone 1, Shambu 1327 01:47:21,050 --> 01:47:23,117 Zone 2 is the most sensitive 1328 01:47:23,217 --> 01:47:25,800 Majmudar, you will take charge there. - Sir 1329 01:47:26,092 --> 01:47:29,634 Ten days of curfew has brought the entire State to a standstill 1330 01:47:30,092 --> 01:47:34,009 People have little access to food, water, milk or medicines 1331 01:47:40,884 --> 01:47:42,925 Give this to aunt Laxmi. - Sure 1332 01:47:43,134 --> 01:47:45,675 Listen. This is for Dulari's baby 1333 01:47:45,800 --> 01:47:47,967 Deliver the bottle of milk to her right away 1334 01:47:53,675 --> 01:47:56,175 Distribute the meals in police vans 1335 01:48:08,342 --> 01:48:11,742 Raees sends food for all of you. - Raees! God bless you! 1336 01:48:11,842 --> 01:48:14,009 The children have been starving. - Easy 1337 01:48:21,634 --> 01:48:24,925 Why don't you answer the calls? - Creditors are calling up 1338 01:48:25,467 --> 01:48:28,050 The construction guys and the grocers 1339 01:48:29,134 --> 01:48:30,634 Why aren't the bottles delivered yet? 1340 01:48:30,925 --> 01:48:33,675 Can't help it. No orders due to curfew 1341 01:48:34,009 --> 01:48:37,384 Don't mind this. But you must either stop the construction work for some time 1342 01:48:37,550 --> 01:48:39,217 or the free meals. - No way 1343 01:48:39,592 --> 01:48:42,092 I can't do that. - Sign here 1344 01:48:42,967 --> 01:48:45,200 Stop free meals to the Hindu colony. It'll ease the burden 1345 01:48:45,300 --> 01:48:46,300 Hey! 1346 01:48:47,759 --> 01:48:50,550 Did you ever consider religion while doing business? 1347 01:48:51,675 --> 01:48:54,467 None should starve to death. Neither Hindu nor Muslim 1348 01:48:55,259 --> 01:48:56,842 They are our people 1349 01:48:57,425 --> 01:49:00,675 Neither the free meals will stop nor the construction of Our World 1350 01:49:02,759 --> 01:49:04,175 I'll organise the money 1351 01:49:04,884 --> 01:49:06,134 Stop the meals, my foot! 1352 01:49:06,509 --> 01:49:09,300 Mr CM, I agree you have the riots under control 1353 01:49:10,092 --> 01:49:11,884 You must control Raees now 1354 01:49:12,384 --> 01:49:14,425 His Our World is becoming everyone's world 1355 01:49:14,550 --> 01:49:16,217 It will be no one's! 1356 01:49:16,425 --> 01:49:20,092 Those who are buying Raees' dream will soon grab his throat 1357 01:49:20,550 --> 01:49:23,592 I'll make a pauper out of that king in a trice! 1358 01:49:24,092 --> 01:49:26,884 I'm putting that site in the green zone 1359 01:49:47,175 --> 01:49:49,284 How much money do we have? - About 200,000 1360 01:49:49,384 --> 01:49:50,509 That's all? 1361 01:49:50,925 --> 01:49:52,342 Have you swallowed the rest? 1362 01:49:52,467 --> 01:49:54,300 What are you saying, Raees? - Don't interfere! 1363 01:49:54,675 --> 01:49:56,050 I'm talking business here 1364 01:49:56,342 --> 01:49:58,467 He should have the accounts. Tell me 1365 01:49:59,009 --> 01:50:00,967 What? - Give me the accounts 1366 01:50:01,342 --> 01:50:02,759 You want accounts? 1367 01:50:03,509 --> 01:50:06,634 Accounts of what? The money spent on the elections? 1368 01:50:07,092 --> 01:50:10,050 Or, the money spent on acres of land for Our World? 1369 01:50:10,384 --> 01:50:12,022 Since the last three weeks, 1370 01:50:12,123 --> 01:50:13,775 we've been distributing free meals to four colonies 1371 01:50:14,384 --> 01:50:16,050 It doesn't come for free! 1372 01:50:16,259 --> 01:50:18,909 I swallowed it? He's asking me the accounts! 1373 01:50:19,009 --> 01:50:20,842 Don't you yell at me! 1374 01:50:21,425 --> 01:50:23,717 Are you doing me a favour by giving me the details? 1375 01:50:24,092 --> 01:50:27,009 I've been noticing. You get worked up over every little thing 1376 01:50:27,342 --> 01:50:28,675 What is wrong with you? 1377 01:50:29,842 --> 01:50:31,634 He isn't annoyed over the money but over the CM 1378 01:50:31,800 --> 01:50:33,759 The CM put our land in the green zone 1379 01:50:35,009 --> 01:50:36,259 So what? 1380 01:50:36,550 --> 01:50:38,967 The deeds are in our names, right? - He changed the law 1381 01:50:39,425 --> 01:50:41,925 No construction can be done there. Only farming 1382 01:50:43,175 --> 01:50:44,634 What happens to Our World? 1383 01:50:45,759 --> 01:50:47,425 People's houses, money...? 1384 01:50:48,759 --> 01:50:49,967 The money's gone! 1385 01:50:51,759 --> 01:50:53,759 Everything has fallen apart, Aasiya 1386 01:50:54,675 --> 01:50:56,467 How can it fall apart just like that? 1387 01:50:57,634 --> 01:50:59,384 There must be a way 1388 01:51:00,009 --> 01:51:01,742 Think. Talk to the CM 1389 01:51:01,842 --> 01:51:03,467 He might understand... - Cut the crap! 1390 01:51:04,175 --> 01:51:05,800 No need to use your brains 1391 01:51:06,425 --> 01:51:08,384 I don't need anyone's advice! 1392 01:51:09,009 --> 01:51:10,800 Go on, get back to work 1393 01:51:11,092 --> 01:51:12,259 Go! 1394 01:51:14,425 --> 01:51:17,800 What good is yelling? Will it get our money back? 1395 01:51:18,509 --> 01:51:20,009 Or, will it help build the colony? 1396 01:51:20,134 --> 01:51:21,759 To heck with the colony! - Hey! Raees! 1397 01:51:21,925 --> 01:51:23,884 Stop it, Raees! - Shut her up! 1398 01:51:32,550 --> 01:51:33,717 Move, Sadiq 1399 01:51:38,175 --> 01:51:39,342 Raees 1400 01:51:43,259 --> 01:51:44,884 Tell everyone the truth 1401 01:51:48,675 --> 01:51:51,884 Or, assure them that everything will be fine 1402 01:51:54,592 --> 01:51:55,842 It will be 1403 01:51:57,592 --> 01:51:59,092 For God's sake... 1404 01:52:01,217 --> 01:52:03,175 For God's sake, leave me alone! 1405 01:52:04,967 --> 01:52:06,092 That's it! 1406 01:52:14,467 --> 01:52:15,467 Aasiya 1407 01:52:41,717 --> 01:52:44,675 ♪ At the crossroads ♪ 1408 01:52:45,050 --> 01:52:48,967 ♪ of life and death, ♪ 1409 01:52:49,509 --> 01:52:53,675 ♪ I find myself today! ♪ 1410 01:52:54,009 --> 01:52:58,425 ♪ O Destiny, I thought you were a friend ♪ 1411 01:53:00,009 --> 01:53:02,967 ♪ And I walked on, ♪ 1412 01:53:03,300 --> 01:53:07,384 ♪ in your footsteps, ♪ 1413 01:53:07,800 --> 01:53:11,967 ♪ latching on to you, ♪ 1414 01:53:12,342 --> 01:53:16,550 ♪ holding you dear! ♪ 1415 01:53:35,217 --> 01:53:39,592 ♪ Yet, you compelled me ♪ 1416 01:53:39,842 --> 01:53:44,200 ♪ to do things I'd never have done otherwise! ♪ 1417 01:53:44,300 --> 01:53:48,700 ♪ We could never understand ♪ 1418 01:53:48,800 --> 01:53:53,550 ♪ each other ♪ 1419 01:54:06,800 --> 01:54:08,884 I'm tired, Aasiya! 1420 01:54:29,967 --> 01:54:31,675 Greetings, Raeesbhai. - Greetings 1421 01:54:35,259 --> 01:54:36,259 Bhai, 1422 01:54:36,967 --> 01:54:38,217 Four-eyes is here 1423 01:54:39,092 --> 01:54:41,175 He's up to his neck in debt 1424 01:54:42,967 --> 01:54:44,050 I know 1425 01:54:45,217 --> 01:54:47,842 Nawab, what about our Doha delivery? 1426 01:54:49,842 --> 01:54:51,342 The cops are very active, bhai 1427 01:54:52,509 --> 01:54:55,717 Haji, Ejaz, Haribhai, everyone has refused 1428 01:54:57,509 --> 01:54:58,800 Let Raees in 1429 01:54:59,175 --> 01:55:00,592 Send him in. - Go on 1430 01:55:03,675 --> 01:55:05,425 Greetings, bhai. - Tell me 1431 01:55:06,134 --> 01:55:07,800 Can I help you? 1432 01:55:11,342 --> 01:55:12,884 I need a small loan, bhai 1433 01:55:13,300 --> 01:55:15,550 In fact, you need a huge amount 1434 01:55:16,842 --> 01:55:18,217 Trust me, bhai 1435 01:55:19,134 --> 01:55:21,425 I'll repay it, with double the interest 1436 01:55:24,175 --> 01:55:26,217 I can't give you a loan 1437 01:55:30,967 --> 01:55:33,175 But I can put you onto something... 1438 01:55:33,800 --> 01:55:35,634 What about the Doha assignment? 1439 01:55:36,634 --> 01:55:38,842 Bhai, it's final. Ejaz is delivering it 1440 01:55:39,009 --> 01:55:40,050 Stop him 1441 01:55:40,342 --> 01:55:41,950 The boys are already en route... 1442 01:55:42,050 --> 01:55:44,634 Don't worry, I'll handle him. Put Raees on it 1443 01:55:44,800 --> 01:55:46,175 Bhai, listen to me... 1444 01:55:46,884 --> 01:55:48,384 Let Raees do the job 1445 01:55:50,384 --> 01:55:52,884 Gold is arriving from Doha, to be delivered in Mumbai 1446 01:55:58,342 --> 01:55:59,509 I'll do it 1447 01:55:59,675 --> 01:56:01,992 The riots are over but the curfew is still forced 1448 01:56:02,092 --> 01:56:03,884 How can we deliver it? - Sadiq, 1449 01:56:04,425 --> 01:56:07,509 if we can avoid curfew and reach Mumbai, so can the gold. We can do it 1450 01:56:07,884 --> 01:56:09,825 Think over it. If you can do it, fine 1451 01:56:09,925 --> 01:56:12,550 Ejaz is on it anyway. - No, we'll do it 1452 01:56:12,717 --> 01:56:14,175 Sure? - Sure 1453 01:56:14,884 --> 01:56:16,592 Give him the money 1454 01:56:20,675 --> 01:56:21,967 Thank you, bhai 1455 01:56:33,634 --> 01:56:34,800 Sir! 1456 01:56:38,300 --> 01:56:40,659 What's this? - I hope it's not drugs 1457 01:56:40,759 --> 01:56:42,659 No. - Nope 1458 01:56:42,759 --> 01:56:44,575 It's only the packaging 1459 01:56:44,675 --> 01:56:46,259 You have all the gold there 1460 01:56:47,175 --> 01:56:49,259 ls the gold there? - Yes 1461 01:56:49,467 --> 01:56:50,800 Let it pass then 1462 01:57:09,050 --> 01:57:10,175 Bhairu! 1463 01:57:10,634 --> 01:57:13,217 Inform Raees that his truck has left. - Okay, sir 1464 01:57:13,842 --> 01:57:15,884 Will it be tea or booze? 1465 01:57:16,134 --> 01:57:18,175 Booze... in a teacup! 1466 01:57:25,759 --> 01:57:28,550 No one's losing his money on Our World, Sadiq 1467 01:57:29,259 --> 01:57:31,050 We'll repay everyone 1468 01:57:32,009 --> 01:57:33,217 God willing! 1469 01:58:29,342 --> 01:58:32,009 Today, in a series of explosions, five blasts 1470 01:58:32,175 --> 01:58:35,759 rocked three metropolitan cities of North India 1471 01:58:35,925 --> 01:58:40,134 People were hauling the injured to the hospital in cars and scooters 1472 01:58:40,259 --> 01:58:43,217 That's when we realised the intensity of the blasts 1473 01:58:43,384 --> 01:58:45,867 We can identify the body only if it is intact, 1474 01:58:45,967 --> 01:58:47,967 not if it is blown to pieces 1475 01:58:48,092 --> 01:58:52,175 A wave of fright and anger has swept the entire country 1476 01:58:52,384 --> 01:58:56,050 No organisation has taken responsibility for the blasts yet 1477 01:58:57,050 --> 01:58:59,075 The explosions are linked to Gujarat 1478 01:58:59,175 --> 01:59:03,592 The explosive used was smuggled in through the waters of Gujarat 1479 01:59:03,717 --> 01:59:06,925 I have no idea, sir. I'm just a driver! 1480 01:59:07,509 --> 01:59:09,925 All I do is deliver the goods 1481 01:59:12,550 --> 01:59:14,092 Where did you pick up the stuff from? 1482 01:59:14,550 --> 01:59:16,092 From Porbandar, sir 1483 01:59:16,675 --> 01:59:18,592 I know nothing, sir! 1484 01:59:19,842 --> 01:59:21,134 Whose stuff was it? 1485 01:59:23,009 --> 01:59:25,550 Damla Seth and Nawab smuggled it in 1486 01:59:25,925 --> 01:59:27,217 On whose orders? 1487 01:59:28,492 --> 01:59:30,109 Raees' 1488 01:59:34,550 --> 01:59:36,675 Hello? - It's a terrible mess-up, Raees 1489 01:59:37,134 --> 01:59:41,134 The packaging materials with Musa's gold weren't plastic 1490 01:59:41,425 --> 01:59:43,592 They were RDX bombs! 1491 01:59:45,050 --> 01:59:46,134 Bombs? 1492 01:59:46,842 --> 01:59:48,342 How can they be bombs? 1493 01:59:48,759 --> 01:59:52,509 If they were bombs, couldn't the officer detect them? 1494 01:59:52,925 --> 01:59:54,759 RDX is a new type of bomb 1495 01:59:54,967 --> 01:59:56,800 They were used for these explosions 1496 01:59:59,300 --> 02:00:01,259 The swine Musa betrayed us! 1497 02:00:02,300 --> 02:00:05,384 Raees, this time the cops won't arrest us, they will shoot us down! 1498 02:00:06,800 --> 02:00:09,467 Get out of there. See you when I see you 1499 02:00:25,675 --> 02:00:27,050 Good God! 1500 02:00:29,134 --> 02:00:30,259 God! 1501 02:00:34,717 --> 02:00:36,717 I had no idea what I was doing! 1502 02:00:47,175 --> 02:00:48,259 Raees 1503 02:01:02,800 --> 02:01:04,800 In trying to save my people, 1504 02:01:07,550 --> 02:01:09,634 I've burned down the entire city, Aasiya! 1505 02:01:12,550 --> 02:01:13,717 Good God! 1506 02:01:17,675 --> 02:01:19,550 I've burned down the city! 1507 02:01:23,842 --> 02:01:26,009 Run! Run! 1508 02:01:35,342 --> 02:01:37,675 There are no eyewitnesses to place Raees on the port, sir 1509 02:01:38,009 --> 02:01:40,217 Damla shot himself, while Nawab is absconding 1510 02:01:40,675 --> 02:01:43,717 We can never prove it in court. - Let the court do its job, Majmudar 1511 02:01:43,884 --> 02:01:45,075 You go and arrest him 1512 02:01:45,175 --> 02:01:48,092 He's a master at destroying evidence. Last time he was jailed, 1513 02:01:48,300 --> 02:01:50,550 he came out a politician. God knows what he'll try this time 1514 02:01:53,217 --> 02:01:54,884 Even I want Raees, sir 1515 02:02:02,050 --> 02:02:04,592 To maintain peace, war is a must this time, sir 1516 02:02:07,009 --> 02:02:09,884 I can't give what you seek in writing, Majmudar 1517 02:02:12,009 --> 02:02:13,009 Let's go 1518 02:02:14,259 --> 02:02:15,967 Who wants it in writing anyway? 1519 02:02:18,717 --> 02:02:20,534 The cops will be here any moment. Run, Raees! 1520 02:02:20,634 --> 02:02:21,759 I won't run 1521 02:02:22,675 --> 02:02:24,717 I'm not a coward, Sadiq! I'm not! 1522 02:02:26,675 --> 02:02:30,217 You are innocent. And to prove that, you should live 1523 02:02:32,259 --> 02:02:34,842 If you don't escape, they will... 1524 02:02:36,092 --> 02:02:37,425 kill you! 1525 02:02:38,009 --> 02:02:39,217 Sadiq is right 1526 02:02:39,592 --> 02:02:41,175 Get out of here, please! - No! 1527 02:02:41,575 --> 02:02:42,748 If I escape, 1528 02:02:42,849 --> 02:02:44,767 the cops will make life miserable for you 1529 02:02:45,009 --> 02:02:46,509 Reason with her, Sadiq 1530 02:02:48,175 --> 02:02:50,425 Take Faizan and Aasiya to Sanjanwala's 1531 02:02:50,550 --> 02:02:52,009 Now. Right now! 1532 02:02:52,717 --> 02:02:54,800 You know that it's the only safest place for them 1533 02:02:55,259 --> 02:02:56,425 And you? - You know that, Sadiq 1534 02:02:56,550 --> 02:02:59,342 I'm not going anywhere without you. - Don't argue with me! 1535 02:02:59,634 --> 02:03:00,717 Period! 1536 02:03:14,884 --> 02:03:16,342 Aasiya, trust me 1537 02:03:17,509 --> 02:03:18,884 I'll fix everything 1538 02:03:19,800 --> 02:03:21,884 But right now, this is the right thing to do 1539 02:03:24,259 --> 02:03:25,425 But... 1540 02:03:27,175 --> 02:03:28,550 I won't run 1541 02:04:13,967 --> 02:04:15,217 I don't know, sir! 1542 02:04:16,092 --> 02:04:19,575 You can break our bodies but not our resolve! 1543 02:04:19,675 --> 02:04:21,967 Pick up the swine's family! - We are innocent! 1544 02:04:22,092 --> 02:04:23,825 Please let us go! - Find each one of them! 1545 02:04:23,925 --> 02:04:24,967 Where's Raees? 1546 02:04:25,592 --> 02:04:27,842 Thrash all of them till you find Raees! 1547 02:04:28,134 --> 02:04:29,342 He's a brother to me! 1548 02:04:30,009 --> 02:04:32,384 I'll charge all of you under the Terrorist Act! - Raees... 1549 02:04:32,717 --> 02:04:34,675 was our only support during our bad times! 1550 02:04:46,175 --> 02:04:47,259 Raees is here 1551 02:04:47,634 --> 02:04:49,300 Send him in. And listen 1552 02:04:49,509 --> 02:04:50,842 Take his gun 1553 02:05:01,884 --> 02:05:03,092 Okay 1554 02:05:03,425 --> 02:05:04,867 What news? - Raees has gone underground 1555 02:05:04,967 --> 02:05:07,450 But Sadiq is at Sanjanwala's. - Find Raees. Yes, Devji? 1556 02:05:07,550 --> 02:05:08,800 We found Nawab 1557 02:05:09,217 --> 02:05:10,342 Make preparations. - Sir 1558 02:05:10,509 --> 02:05:12,134 Now! - Listen up! 1559 02:05:12,967 --> 02:05:14,675 You betrayed me, Musa 1560 02:05:16,592 --> 02:05:18,425 You made me smuggle in bombs in the name of gold 1561 02:05:19,175 --> 02:05:22,800 You have done a noble deed. You will be blessed with heaven 1562 02:05:26,884 --> 02:05:29,367 Killing innocents doesn't lead one to heaven, Musa 1563 02:05:29,467 --> 02:05:31,134 Raees, listen to me 1564 02:05:31,675 --> 02:05:33,217 I'm going to Doha 1565 02:05:34,842 --> 02:05:37,259 Come with me. We'll be safe out there 1566 02:05:38,509 --> 02:05:40,092 I'm going nowhere 1567 02:05:41,592 --> 02:05:44,342 I'm not letting anyone go either. - Kill Four-eyes! 1568 02:06:03,967 --> 02:06:05,009 Raees! 1569 02:06:34,550 --> 02:06:36,425 Innocents were killed, Musa 1570 02:06:45,925 --> 02:06:48,675 My principles were laid to waste in no time 1571 02:06:51,175 --> 02:06:52,800 I'm a businessman 1572 02:06:56,925 --> 02:06:59,175 But I don't trade in religion 1573 02:07:06,467 --> 02:07:08,175 One last thing 1574 02:07:12,092 --> 02:07:13,592 Never call me Four-eyes! 1575 02:07:33,925 --> 02:07:35,759 Hello? - Doctor, 1576 02:07:36,467 --> 02:07:37,675 let me speak to Sadiq 1577 02:07:38,384 --> 02:07:39,675 It's Raees 1578 02:07:44,050 --> 02:07:46,925 Sadiq here. - I've set everything right, Sadiq 1579 02:07:47,550 --> 02:07:48,967 Are you all right? 1580 02:07:49,425 --> 02:07:51,550 We are fine 1581 02:07:56,217 --> 02:07:57,675 Are the cops there? 1582 02:07:58,425 --> 02:07:59,742 No... Bhaijaan! 1583 02:07:59,842 --> 02:08:01,009 Okay 1584 02:08:06,592 --> 02:08:08,134 I'm coming 1585 02:08:09,259 --> 02:08:10,592 Come, Bhaijaan 1586 02:08:12,342 --> 02:08:14,967 Who called? It was Raees, right? 1587 02:08:15,342 --> 02:08:16,967 Why did you call him here, Sadiq? 1588 02:08:17,925 --> 02:08:19,884 What are you going to do with Raees? 1589 02:08:21,217 --> 02:08:23,550 I just want to chat with him. Take her away 1590 02:08:23,675 --> 02:08:27,009 He is a businessman, sir. He never betrayed anyone 1591 02:08:27,342 --> 02:08:29,967 Do not be unfair to him, Mr Majmudar! 1592 02:08:30,259 --> 02:08:31,425 Devji... - Sir? 1593 02:08:32,509 --> 02:08:34,592 Shoot him at sight. - Sir! 1594 02:08:59,384 --> 02:09:01,884 One bad decision has brought upon a great calamity! 1595 02:09:04,009 --> 02:09:06,342 But I won't let anyone come to harm 1596 02:09:07,509 --> 02:09:09,467 They are innocent 1597 02:09:11,384 --> 02:09:13,217 I alone am at fault 1598 02:09:16,759 --> 02:09:19,342 Pray that we meet soon 1599 02:09:21,217 --> 02:09:22,925 I'm coming, Ammi 1600 02:09:37,092 --> 02:09:39,675 Sir, a van is headed towards the doctor's house 1601 02:09:41,092 --> 02:09:43,134 How many people are in the van? - No idea 1602 02:09:43,759 --> 02:09:46,300 ls Raees inside? - It's hard to see 1603 02:09:46,884 --> 02:09:49,492 Target all the doors of the van. Shoot on suspicion 1604 02:09:49,592 --> 02:09:51,425 It could be Raees' ploy 1605 02:10:02,967 --> 02:10:04,534 The van stopped at the gate 1606 02:10:04,634 --> 02:10:07,050 Brace up for every situation. Anything can happen 1607 02:10:17,467 --> 02:10:19,300 He is getting off, sir. - Shoot! 1608 02:10:19,509 --> 02:10:21,675 I'll answer my superiors. Shoot! 1609 02:10:24,634 --> 02:10:26,867 Raees is not alone, sir! - He's brought the press along! 1610 02:10:26,967 --> 02:10:29,284 What? - Yes, sir. A van full of reporters 1611 02:10:29,384 --> 02:10:31,134 Shall I shoot, sir? - Hold your fire! 1612 02:10:31,259 --> 02:10:33,175 I repeat, hold your fire. No one shoots! 1613 02:10:33,509 --> 02:10:35,050 Guns down! 1614 02:10:42,175 --> 02:10:43,467 Back off! 1615 02:10:43,800 --> 02:10:44,842 Fall back! 1616 02:10:53,592 --> 02:10:55,967 Fall back, will you? 1617 02:11:15,550 --> 02:11:16,884 Hold them back 1618 02:11:17,717 --> 02:11:18,842 Move it! 1619 02:11:23,509 --> 02:11:24,675 Bhaijaan, eh! 1620 02:11:29,009 --> 02:11:30,217 Hold them back 1621 02:11:32,675 --> 02:11:34,634 Enough of the adoration! Let's go 1622 02:11:35,134 --> 02:11:36,550 Take care. - Take him away 1623 02:12:41,384 --> 02:12:44,175 When you knew how this was going to end for you, 1624 02:12:45,800 --> 02:12:47,259 why did you return? 1625 02:12:49,009 --> 02:12:51,842 Would you have spared my people if I didn't? 1626 02:12:55,467 --> 02:12:57,967 I had to return to save my flesh and blood 1627 02:13:02,175 --> 02:13:04,884 But what you are about to do, Mr Majmudar...! 1628 02:13:07,342 --> 02:13:08,675 Well? 1629 02:13:09,925 --> 02:13:11,425 What happened? 1630 02:13:13,342 --> 02:13:15,425 You don't trust the system anymore? 1631 02:13:16,675 --> 02:13:18,259 Or, yourself? 1632 02:13:23,467 --> 02:13:26,175 Both, perhaps 1633 02:13:30,675 --> 02:13:33,925 Can you live with my blood on your hands, Mr Majmudar? 1634 02:13:58,967 --> 02:14:01,759 Give these to my wife and tell her the truth 1635 02:14:05,259 --> 02:14:07,009 I promised her 1636 02:14:09,675 --> 02:14:11,384 that I won't run 1637 02:14:51,550 --> 02:14:53,009 I feel 1638 02:14:54,134 --> 02:14:56,759 this is the perfect distance to shoot, Mr Majmudar 1639 02:14:59,259 --> 02:15:00,675 What say? 1640 02:15:04,675 --> 02:15:06,342 Turn around, Raees 1641 02:15:08,050 --> 02:15:09,509 Not in the back 1642 02:15:10,759 --> 02:15:12,384 Shoot me in the front, sir 1643 02:15:12,509 --> 02:15:14,592 I can. You know that 1644 02:15:19,134 --> 02:15:20,342 Shoot 1645 02:15:31,509 --> 02:15:33,800 ls it true that no business is small? 1646 02:15:34,342 --> 02:15:36,550 And no faith greater than business? 1647 02:15:38,300 --> 02:15:39,592 It's true 1648 02:15:39,800 --> 02:15:42,259 As long as it doesn't harm anyone 1649 02:16:12,759 --> 02:16:14,300 Bhaijaan! 1650 02:16:36,592 --> 02:16:39,509 What if someone calls you father? 1651 02:16:46,259 --> 02:16:50,925 The mornings will be spent feasting while the nights in celebration 1652 02:16:51,259 --> 02:16:52,634 Amen 1653 02:16:59,134 --> 02:17:01,425 In trying to save my people, 1654 02:17:01,800 --> 02:17:03,759 I've burned down the entire city! 1655 02:17:49,050 --> 02:17:52,009 I'm not sure if I was right or wrong then 1656 02:17:52,425 --> 02:17:57,425 But Raees ' words ring in my ears even today 1657 02:17:58,467 --> 02:18:03,717 Can you live with my blood on your hands, Mr Majmudar? 1658 02:23:52,000 --> 02:23:53,500 -- English -- 1658 02:23:54,305 --> 02:24:00,829 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org116829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.