Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:13,013
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
2
00:00:16,516 --> 00:00:17,517
?? L ??
3
00:00:18,018 --> 00:00:20,520
?? IS FOR THE WAY
YOU LOOK ??
4
00:00:20,520 --> 00:00:22,522
?? AT ME ??
5
00:00:23,023 --> 00:00:24,024
?? O ??
6
00:00:24,024 --> 00:00:28,528
?? IS FOR THE ONLY ONE
I SEE ??
7
00:00:28,528 --> 00:00:30,030
?? V ??
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,532
?? IS VERY, VERY ??
9
00:00:32,532 --> 00:00:35,035
?? EXTRAORDINARY ??
10
00:00:35,035 --> 00:00:36,536
?? E ??
11
00:00:36,536 --> 00:00:41,041
?? IS EVEN MORE THAN ANYONE
THAT YOU ADORE ??
12
00:00:41,041 --> 00:00:42,542
?? AND LOVE ??
13
00:00:43,043 --> 00:00:45,545
?? IS ALL
THAT I CAN GIVE ??
14
00:00:45,545 --> 00:00:47,547
?? TO YOU ??
15
00:00:47,547 --> 00:00:49,049
?? LOVE ??
16
00:00:49,049 --> 00:00:54,054
?? IS MORE THAN
JUST A GAME FOR TWO ??
17
00:00:54,054 --> 00:00:57,057
?
?? TWO IN LOVE CAN MAKE IT ?
18
00:00:57,057 --> 00:01:00,560
?? TAKE MY HEART
AND PLEASE DON'T BREAK IT ??
19
00:01:00,560 --> 00:01:01,561
?? LOVE ??
20
00:01:01,561 --> 00:01:06,066
?? WAS MADE
FOR ME AND YOU ??
21
00:01:31,591 --> 00:01:33,093
?? L ??
22
00:01:33,093 --> 00:01:35,595
?? IS FOR THE WAY
YOU LOOK ??
23
00:01:35,595 --> 00:01:37,597
?? AT ME ??
24
00:01:38,098 --> 00:01:39,099
?? O ??
25
00:01:39,099 --> 00:01:42,102
?? IS FOR THE ONLY ONE ??
26
00:01:42,102 --> 00:01:43,603
?? I SEE ??
27
00:01:43,603 --> 00:01:47,607
?? V IS VERY, VERY ??
28
00:01:47,607 --> 00:01:50,110
?? EXTRAORDINARY ??
29
00:01:50,110 --> 00:01:51,611
?? E ??
30
00:01:51,611 --> 00:01:56,116
?? IS EVEN MORE THAN ANYONE
THAT YOU ADORE ??
31
00:01:56,116 --> 00:01:57,617
?? AND LOVE ??
32
00:01:57,617 --> 00:02:00,120
?? IS ALL
THAT I CAN GIVE ??
33
00:02:00,620 --> 00:02:01,621
?? TO YOU ??
34
00:02:01,621 --> 00:02:03,623
?? LOVE ??
35
00:02:03,623 --> 00:02:08,128
?? IS MORE THAN
JUST A GAME FOR TWO ??
36
00:02:08,128 --> 00:02:11,631
?
?? TWO IN LOVE CAN MAKE IT ?
37
00:02:11,631 --> 00:02:14,634
?? TAKE MY HEART AND
PLEASE DON'T BREAK IT ??
38
00:02:14,634 --> 00:02:16,136
NUDE WOMEN!
39
00:02:16,136 --> 00:02:17,637
NUDE WOMEN!
40
00:02:18,138 --> 00:02:20,140
CLOWNS WELCOME!
41
00:02:20,140 --> 00:02:22,142
CLOWNS WELCOME!
42
00:02:22,142 --> 00:02:23,143
NUDE WOMEN!
43
00:02:23,143 --> 00:02:25,145
CLOWNS WELCOME!
44
00:02:26,646 --> 00:02:28,148
?? LOVE ??
45
00:02:28,148 --> 00:02:33,953
?? WAS MADE
FOR ME AND YOU ??
46
00:02:42,462 --> 00:02:43,463
HEY!
47
00:02:43,463 --> 00:02:44,464
I GOT
THREE MORE MINUTES.
48
00:02:44,964 --> 00:02:45,965
UH-UH.
COME BACK TOMORROW.
49
00:02:46,966 --> 00:02:49,969
I SAID WE'RE CLOSED, BOZO.
50
00:02:49,969 --> 00:02:53,973
I WOULDN'T.
AND THAT'S MR. BOZO, OK?
51
00:02:54,974 --> 00:02:56,476
SAY, THAT'S RIGHT.
52
00:02:56,476 --> 00:02:58,978
IT AIN'T QUITE
CLOSING TIME YET.
53
00:03:03,983 --> 00:03:04,984
HUGH...
54
00:03:04,984 --> 00:03:08,988
LET'S NOT
MESS WITH ME TODAY, OK?
55
00:03:08,988 --> 00:03:10,990
I'M ROBBING THE BANK.
56
00:03:10,990 --> 00:03:13,493
WHAT THE HELL
KIND OF CLOWN ARE YOU?
57
00:03:13,493 --> 00:03:16,496
THE CRYING-ON-THE-INSIDE
KIND, I GUESS.
58
00:03:16,496 --> 00:03:17,997
LOOK, I'M JUST
AN OLD MAN.
59
00:03:17,997 --> 00:03:19,499
REALLY?
YEAH.
60
00:03:19,999 --> 00:03:21,501
LET'S GO.
61
00:03:29,509 --> 00:03:31,511
THIS IS A ROBBERY.
62
00:03:31,511 --> 00:03:33,513
[GIGGLES]
63
00:03:34,514 --> 00:03:36,516
DO YOU BELIEVE THIS?
64
00:03:36,516 --> 00:03:39,018
THISISA ROBBERY.
65
00:03:39,018 --> 00:03:40,019
IT IS!
66
00:03:46,025 --> 00:03:47,026
AAH!
AAH!
67
00:03:50,029 --> 00:03:52,031
THANK YOU.
ALL RIGHT, QUIET.
68
00:03:52,532 --> 00:03:54,534
PUT YOUR HANDS ON TOP
OF YOUR HEADS. STAND UP.
69
00:03:59,038 --> 00:04:01,040
WE'RE ALL GONNA DIE.
70
00:04:01,040 --> 00:04:04,544
WE'RE ALL GONNA DIE.
71
00:04:04,544 --> 00:04:07,046
WE'RE ALL GONNA DIE!
72
00:04:07,046 --> 00:04:09,549
WE'RE ALL GONNA DIE!
73
00:04:09,549 --> 00:04:12,051
WE'RE ALL GONNA DIE!
74
00:04:12,051 --> 00:04:13,553
WE'RE ALL GONNA DIE!
75
00:04:13,553 --> 00:04:14,554
WE'RE ALL GONNA--
76
00:04:14,554 --> 00:04:16,055
BUTTON IT UP,
PAL.
77
00:04:16,055 --> 00:04:18,558
NOBODY
LIKES A WHINER.
78
00:04:20,059 --> 00:04:22,061
DON'T ANYBODY MOVE.
79
00:04:25,064 --> 00:04:28,067
WHAT DID I JUST SAY?
80
00:04:28,067 --> 00:04:30,570
HUH?
81
00:04:32,572 --> 00:04:34,073
ALL RIGHT.
82
00:04:34,574 --> 00:04:36,075
THAT'S BETTER.
83
00:04:40,079 --> 00:04:41,581
FILL THIS UP
WITH REGULAR, PLEASE.
84
00:04:41,581 --> 00:04:43,082
HEY, THAT'S MY MONEY.
85
00:04:43,583 --> 00:04:45,585
DON'T WORRY ABOUT IT.
IT'S INSURED.
86
00:04:45,585 --> 00:04:47,086
SHE DIDN'T GIVE ME
NO RECEIPT YET.
87
00:04:47,086 --> 00:04:49,088
THEY CAN'T INSURE IT IF
I DON'T GOT NO RECEIPT.
88
00:04:51,090 --> 00:04:54,093
WOULD YOU PLEASE
GIVE HIM A RECEIPT?
89
00:04:54,093 --> 00:04:55,595
AND, YOU...
90
00:04:56,095 --> 00:04:57,597
WATCH THE DOUBLE
NEGATIVES, HUH?
91
00:04:57,597 --> 00:04:59,098
YES, SIR.
92
00:04:59,098 --> 00:05:01,100
OK, ANYBODY ELSE
NEED A RECEIPT?
93
00:05:01,100 --> 00:05:02,101
LAST CHANCE.
94
00:05:02,101 --> 00:05:04,103
OK, WE'RE ALL
GOING INTO THE VAULT NOW.
95
00:05:04,103 --> 00:05:05,605
KEEP YOUR HANDS ON TOP
OF YOUR HEAD.
96
00:05:05,605 --> 00:05:07,106
COME ON OUT, EVERYBODY.
LET'S GO.
97
00:05:07,106 --> 00:05:08,608
DO AS HE SAYS,
EVERYONE.
98
00:05:08,608 --> 00:05:11,611
THIS WILL ALL BE
OVER WITH PRESENTLY.
99
00:05:11,611 --> 00:05:13,613
DON'T DILLY-DALLY.
THAT'S IT.
100
00:05:16,115 --> 00:05:18,117
[SIRENS]
101
00:05:26,626 --> 00:05:29,128
ALL RIGHT! MOVE IT!
MOVE IT!
102
00:05:36,636 --> 00:05:38,137
MOVE IT BACK!
103
00:05:45,645 --> 00:05:48,147
DO YOU HAVE
THE KEY TO THIS?
104
00:05:48,147 --> 00:05:49,649
YOU BET.
105
00:05:51,651 --> 00:05:53,653
LOOK, I'M GONNA NEED
106
00:05:53,653 --> 00:05:55,154
ANOTHER ONE OF THESE
FILLED UP FROM IN THERE.
107
00:05:55,154 --> 00:05:56,656
THANKS.
108
00:05:56,656 --> 00:05:57,657
AND I'M GOING
TO NEED YOU
109
00:05:57,657 --> 00:06:02,161
TO MAKE A PHONE CALL
FOR ME...PRESENTLY.
110
00:06:02,662 --> 00:06:04,664
NOW, THE POLICE
ARE GONNA WANT ME
111
00:06:05,164 --> 00:06:06,666
TO LET SOME
OF YOU PEOPLE GO
112
00:06:06,666 --> 00:06:08,668
AS A SIGN
OF GOOD FAITH.
113
00:06:08,668 --> 00:06:12,672
THE BEST WAY TO GET OUT
IS TO STAY CALM.
114
00:06:13,172 --> 00:06:15,174
IF THEY WANT PROOF
THAT I'M SERIOUS,
115
00:06:15,174 --> 00:06:18,177
I'LL CARVE UP
THE TROUBLEMAKERS FIRST.
116
00:06:18,177 --> 00:06:19,679
JESUS, GOD!
117
00:06:19,679 --> 00:06:21,180
SHH!
SHH!
118
00:06:21,180 --> 00:06:22,181
SHUT UP.
119
00:06:22,181 --> 00:06:23,182
AH, JESUS, GOD!
120
00:06:23,182 --> 00:06:24,183
SHH!
SHH!
121
00:06:24,183 --> 00:06:26,185
GOD!
122
00:06:27,186 --> 00:06:29,188
MAY I USE
YOUR PHONE?
123
00:06:29,188 --> 00:06:30,690
YES.
124
00:06:34,694 --> 00:06:36,195
GIVE UP NOW.
125
00:06:36,195 --> 00:06:37,697
THAT IS
THE ONLY DOOR.
126
00:06:37,697 --> 00:06:40,700
THERE IS NO OTHER
WAY OUT, MY FRIEND.
127
00:06:42,702 --> 00:06:44,704
TELL THEM ANYBODY
GETS NEAR THIS PLACE,
128
00:06:44,704 --> 00:06:46,205
I'M GONNA BLOW IT UP.
129
00:06:46,205 --> 00:06:48,708
IF I DON'T HEAR FROM THE GUY
IN CHARGE IN 15 MINUTES,
130
00:06:49,208 --> 00:06:50,209
I'M GONNA SENDYOURTHUMB
131
00:06:50,209 --> 00:06:52,211
OUT THROUGH
THE NIGHT DEPOSITORY.
132
00:06:52,211 --> 00:06:54,714
AND THANKS...
133
00:06:55,214 --> 00:06:57,216
FOR CALLING ME FRIEND.
134
00:06:58,718 --> 00:06:59,719
THIS IS PRINCETON.
135
00:06:59,719 --> 00:07:02,722
YOU HAVE LESS THAN
15 MINUTES TO CALL IN.
136
00:07:02,722 --> 00:07:04,223
DO NOT COME
NEAR THE BANK.
137
00:07:04,223 --> 00:07:06,726
HE IS COVERED
IN DYNAMITE.
138
00:07:17,904 --> 00:07:19,906
GET OVER THERE
AND SET UP!
139
00:07:19,906 --> 00:07:21,407
SET UP!
140
00:07:21,407 --> 00:07:23,409
HOT DOGS! HOT DOGS!
141
00:07:23,409 --> 00:07:25,411
HOT DOGS! HOT DOGS!
142
00:07:34,921 --> 00:07:37,423
CHIEF, WE'VE GOT
12 PEOPLE IN THERE.
143
00:07:37,423 --> 00:07:38,925
ONE GUY
HEAVILY ARMED.
144
00:07:38,925 --> 00:07:41,427
BANK SECURITY
GOT HIS PICTURE.
145
00:07:41,427 --> 00:07:43,429
THIS IS
OUR PERPETRATOR.
146
00:07:49,435 --> 00:07:51,938
THE HOSTAGE NEGOTIATOR'S
ON HIS WAY, SIR.
147
00:07:51,938 --> 00:07:53,940
TELL HIM
HE WON'T BE NEEDED.
148
00:07:53,940 --> 00:07:54,941
TILL WHEN, SIR?
149
00:07:54,941 --> 00:07:57,443
TILL I'M
NO LONGER CHIEF.
150
00:07:57,443 --> 00:07:59,445
[PAGER BEEPS]
151
00:08:02,949 --> 00:08:04,951
TO MY BELOVED WIFE CAROL,
152
00:08:04,951 --> 00:08:06,953
I LEAVE THE HOUSE
IN WESTCHESTER
153
00:08:07,453 --> 00:08:08,955
AND THE APARTMENT
ON 78th STREET.
154
00:08:08,955 --> 00:08:11,457
THE ENTIRE STOCK PORTFOLIO
WILL BE DIVIDED EQUALLY
155
00:08:11,457 --> 00:08:12,458
AMONG OUR CHILDREN.
156
00:08:12,458 --> 00:08:15,962
DAVID, YOU CAN HAVE
THE GIANTS TICKETS.
157
00:08:20,466 --> 00:08:22,468
DON'T DO THIS.
158
00:08:22,468 --> 00:08:23,970
IT WILL BE OK.
159
00:08:23,970 --> 00:08:25,471
HE--HE SAID...
160
00:08:25,471 --> 00:08:30,476
HE'D CARVE UP
THE TROUBLEMAKERS FIRST.
161
00:08:32,478 --> 00:08:34,981
WHY DON'T YOU
SHUT THE HELL UP?
162
00:08:34,981 --> 00:08:35,982
CRYBABY.
163
00:08:39,986 --> 00:08:41,988
[GUNSHOTS]
164
00:08:43,489 --> 00:08:44,490
DAMN!
165
00:08:44,490 --> 00:08:45,992
GIVE ME A BREAK.
166
00:08:47,493 --> 00:08:50,997
[TELEPHONE RINGS]
167
00:08:50,997 --> 00:08:52,498
COMING.
168
00:09:03,009 --> 00:09:04,510
MOM?
169
00:09:04,510 --> 00:09:06,012
THIS IS ROTZINGER.
170
00:09:06,512 --> 00:09:08,514
WHO ARE YOU?
WHERE'S MOM?
171
00:09:08,514 --> 00:09:09,515
CHIEF OF POLICE.
172
00:09:09,515 --> 00:09:12,518
GET YOUR BUTT
OUT OF THERE NOW.
173
00:09:12,518 --> 00:09:15,521
YOU KNOW, I WAS IN NAM
WITH A JERK LIKE YOU.
174
00:09:15,521 --> 00:09:17,023
OH, BOY.
175
00:09:17,023 --> 00:09:20,026
WHAT'S YOUR NAME, SON?
WHAT SHALL I CALL YOU?
176
00:09:20,026 --> 00:09:22,028
WELL...
177
00:09:22,028 --> 00:09:25,531
I ALWAYS LIKED
THE NAME CHIP.
178
00:09:25,531 --> 00:09:27,533
WOULD YOU CALL ME CHIP?
179
00:09:27,533 --> 00:09:32,038
OK. WHAT WAS THAT
SHOOTING JUST NOW, CHIP?
180
00:09:32,038 --> 00:09:36,042
OH, WAIT!
CALL ME SKIP.
181
00:09:36,042 --> 00:09:39,545
OK, SKIP.
WHAT WAS THAT SHOOTING?
182
00:09:39,545 --> 00:09:42,548
WELL, THE CAMERAS.
183
00:09:42,548 --> 00:09:45,551
I SHOT THE CAMERAS.
THEY WERE LOOKING AT ME.
184
00:09:46,552 --> 00:09:48,054
QUIT LOOKING AT ME!
185
00:09:49,555 --> 00:09:50,556
[DOG BARKS]
186
00:09:50,556 --> 00:09:51,557
MY GOD. HE'S BARKING.
187
00:09:51,557 --> 00:09:53,559
SKIP, WE CAN BE INSIDE
188
00:09:54,060 --> 00:09:56,062
ON TOP OF YOU
IN A HEARTBEAT.
189
00:09:56,062 --> 00:09:58,564
TRY TO RUN,
YOU WON'T GET 5 FEET.
190
00:09:58,564 --> 00:10:00,066
YEAH, WELL,
YOU TELL YOUR MEN
191
00:10:00,566 --> 00:10:02,568
JUST ONE BULLET COULD HIT
SOME DYNAMITE
192
00:10:02,568 --> 00:10:04,070
AND BLOW UP
THE WHOLE STREET.
193
00:10:04,070 --> 00:10:06,072
I'VE PLANTED IT
EVERYWHERE, YOU KNOW.
194
00:10:06,072 --> 00:10:07,073
DON'T YOU THINK I KNOW
195
00:10:07,573 --> 00:10:09,075
HOW YOU PLAN
TO GET OUT OF THERE?
196
00:10:09,075 --> 00:10:10,076
YOU'LL SWITCH ON
A TAPE RECORDER,
197
00:10:10,576 --> 00:10:12,578
I'M TALKING TO A MACHINE
WHILE YOU CRAWL OUT
198
00:10:12,578 --> 00:10:14,580
THROUGH THE THIRD FLOOR
HEATING VENT.
199
00:10:14,580 --> 00:10:16,082
NOT A BAD PLAN,
200
00:10:16,082 --> 00:10:17,583
EXCEPT I COULDN'T FIT
WITH ALL THIS MONEY.
201
00:10:17,583 --> 00:10:19,085
AND BESIDES, I'VE
BOOBY-TRAPPED THE VENTS
202
00:10:19,585 --> 00:10:21,587
WITH HEAVY EXPLOSIVES.
203
00:10:23,089 --> 00:10:25,591
COME ON DOWN!
DYNAMITE! GET OUT OF THERE!
204
00:10:27,093 --> 00:10:29,595
BOO!
BOO!
205
00:10:33,099 --> 00:10:35,601
GOD, I HATE THIS TOWN.
206
00:10:37,103 --> 00:10:39,605
LET'S SEE IF WE
CAN MAKE A DEAL HERE,
207
00:10:39,605 --> 00:10:41,107
CHIP...UH, SKIP.
208
00:10:41,607 --> 00:10:43,609
I'D LIKE TO GET THOSE
PEOPLE OUT OF THERE.
209
00:10:43,609 --> 00:10:44,610
FINE.
210
00:10:44,610 --> 00:10:50,116
I WANT A CITY BUS...
WITH A FULL TANK OF GAS.
211
00:10:50,116 --> 00:10:54,620
I WANT
A HARLEY DAVIDSON XL-1000.
212
00:10:54,620 --> 00:10:58,124
I WANT A MONSTER TRUCK.
213
00:10:58,124 --> 00:10:59,125
A WHAT?
214
00:10:59,125 --> 00:11:01,627
AND I WANT
TWO JET RANGER HELICOPTERS
215
00:11:01,627 --> 00:11:03,629
HERE ON THE STREET.
216
00:11:05,131 --> 00:11:06,632
I'LL GET YOU
THE CHOPPERS
217
00:11:06,632 --> 00:11:08,134
I'LL GET YOU
THE BUS,
218
00:11:08,134 --> 00:11:11,137
THE HARLEY AND THE,
UH, MONSTER TRUCK
219
00:11:11,137 --> 00:11:14,140
JUST AS SOON AS YOU
GIVE ME THE DAMN HOSTAGES.
220
00:11:14,140 --> 00:11:17,143
YEAH. I'M SURE NO HARM
WILL COME TO ME
221
00:11:17,143 --> 00:11:19,645
ONCE I'M INSIDE THE BANK
ALL BY MYSELF.
222
00:11:19,645 --> 00:11:22,148
AT LEAST
GIVE ME THE WOMEN.
223
00:11:22,148 --> 00:11:24,150
GET YOUR OWN WOMEN.
224
00:11:24,150 --> 00:11:26,152
ONE HOSTAGE PER DEMAND.
225
00:11:26,652 --> 00:11:29,655
ONE? LISTEN, I'VE
HAD JUST ABOUT ENOUGH
226
00:11:29,655 --> 00:11:31,157
OF YOUR COMEDY, CLOWN.
227
00:11:31,157 --> 00:11:32,658
WE'RE COMING IN
THROUGH THE PLATE GLASS.
228
00:11:32,658 --> 00:11:33,659
ALL RIGHT.
229
00:11:33,659 --> 00:11:35,161
I GOTTA HANG UP NOW
230
00:11:35,161 --> 00:11:37,663
BECAUSE I GOTTA GO
KILL EVERYBODY, OK?
231
00:11:37,663 --> 00:11:39,165
DON'T BUST MY CHOPS,
WISE GUY.
232
00:11:39,165 --> 00:11:40,666
IT'S NOT THAT EASY.
IT TAKES TIME
233
00:11:41,167 --> 00:11:43,169
TO FIND TWO JET CRUISERS
OR TWO PILOTS
234
00:11:43,169 --> 00:11:45,671
WHO ARE WILLING TO
FLY OUT AN ARMED FELON.
235
00:11:45,671 --> 00:11:47,173
I DON'T NEED A PILOT.
236
00:11:47,173 --> 00:11:49,675
NOW YOU GOT 30 MINUTES
TO MEET MY FIRST DEMAND.
237
00:11:49,675 --> 00:11:51,177
WHAT'S YOUR NUMBER
OUT THERE?
238
00:11:51,677 --> 00:11:52,678
259-0660.
239
00:11:52,678 --> 00:11:54,180
DON'T TRY ANYTHING RASH
240
00:11:54,180 --> 00:11:56,682
OR YOU'RE DEAD ALONG
WITH EVERYONE ELSE.
241
00:11:56,682 --> 00:12:00,186
60? AND THAT'S HERE
IN AREA CODE 212?
242
00:12:00,186 --> 00:12:02,688
OHH.
[CLICK]
243
00:12:02,688 --> 00:12:04,190
ALL RIGHT,
DO WHAT HE SAYS--
244
00:12:04,190 --> 00:12:05,691
THE CHOPPER, THE BUS,
EVERYTHING.
245
00:12:05,691 --> 00:12:08,694
SET THEM UP OUT HERE
AS SOON AS THEY ARRIVE.
246
00:12:10,696 --> 00:12:13,199
IS IT A DIVERSION
OR IS HE CRAZY?
247
00:12:13,199 --> 00:12:14,200
HE'S NOT CRAZY.
248
00:12:14,200 --> 00:12:15,701
HE'LL COME
OUT OF THAT BANK
249
00:12:15,701 --> 00:12:18,704
WITH A FEW HOSTAGES
ALSO DRESSED AS CLOWNS.
250
00:12:18,704 --> 00:12:20,706
HE'LL MAKE A RUN
FOR ONE OF THE CHOPPERS
251
00:12:20,706 --> 00:12:22,708
ASSUMING WE'RE AFRAID
TO SHOOT DOWN A HOSTAGE.
252
00:12:22,708 --> 00:12:24,710
ARE WE?
253
00:12:24,710 --> 00:12:28,214
HE SAID NO PILOTS.
THAT MEANS HE'S FLYING IT.
254
00:12:28,214 --> 00:12:29,715
PROBABLY LEARNED HOW
IN NAM.
255
00:12:29,715 --> 00:12:31,217
NOW, THEY'LL GET A BEAD
256
00:12:31,217 --> 00:12:33,219
ON WHICHEVER CLOWN
TAKES THE CONTROLS
257
00:12:33,219 --> 00:12:36,222
AND TAKE HIM OUT BEFORE
HE EVEN LEAVES THE GROUND.
258
00:12:36,222 --> 00:12:38,424
HERE HE COMES.
259
00:12:38,424 --> 00:12:40,926
HE'S GONNA
LET ONE OF US GO.
260
00:12:40,926 --> 00:12:41,927
OLDEST FIRST.
261
00:12:42,428 --> 00:12:43,929
THAT MAKES SENSE:
SAVE THE ONE
262
00:12:43,929 --> 00:12:45,931
WHO WILL DIE FIRST
OF NATURAL CAUSES.
263
00:12:45,931 --> 00:12:47,933
YOU PRICK.
264
00:12:47,933 --> 00:12:49,435
I'M GONNA VOMIT.
265
00:12:49,435 --> 00:12:51,437
WE BETTER GET HIM
OUT OF HERE FIRST.
266
00:12:51,437 --> 00:12:52,438
NO!
NO!
267
00:12:52,438 --> 00:12:53,439
THE HELL WITH HIM.
268
00:12:57,443 --> 00:13:00,446
IT'S BEEN DECIDED.
I'M THE FIRST TO GO.
269
00:13:00,446 --> 00:13:01,447
WHAT?
270
00:13:01,447 --> 00:13:02,448
WHO DECIDED IT?
271
00:13:02,448 --> 00:13:04,450
I DID.
272
00:13:04,450 --> 00:13:06,452
IT REALLY
ISN'T YOUR DECISION,
273
00:13:06,452 --> 00:13:07,453
MR. ADOLF HITLER.
274
00:13:07,453 --> 00:13:10,456
HAVE YOU GOT MY MONEY
READY BACK THERE?
275
00:13:10,456 --> 00:13:11,957
IT'S HERE.
276
00:13:20,466 --> 00:13:22,468
YOU'RE
THE KIND OF PERSON
277
00:13:22,468 --> 00:13:25,971
THAT GETS INNOCENT
BYSTANDERS KILLED.
278
00:13:27,473 --> 00:13:29,975
[HELICOPTERS APPROACH]
279
00:13:30,976 --> 00:13:32,978
THEY'RE MEETING
MY FIRST DEMAND.
280
00:13:32,978 --> 00:13:36,482
ALL RIGHT, TO SHOW THIS
FASCIST DICTATOR HERE
281
00:13:36,482 --> 00:13:38,484
HOW OUR SYSTEM WORKS,
282
00:13:38,984 --> 00:13:40,486
I'M GONNA LET
YOU FOLKS DECIDE
283
00:13:40,486 --> 00:13:41,987
WHO'S GONNA BE
THE FIRST TO GO.
284
00:13:41,987 --> 00:13:42,988
HIM!
HIM!
285
00:13:43,489 --> 00:13:44,490
TAKE HIM!
HIM!
286
00:13:44,490 --> 00:13:45,491
HIM!
HIM!
287
00:13:45,491 --> 00:13:46,492
HIM?
288
00:13:46,492 --> 00:13:47,993
YES!
TAKE HIM!
289
00:13:47,993 --> 00:13:50,996
LET'S--COME ON.
290
00:13:50,996 --> 00:13:52,498
COME ON. LET'S GO.
291
00:13:52,998 --> 00:13:53,999
GET DOWNWIND OF ME.
292
00:13:55,501 --> 00:13:57,002
OOH.
293
00:14:36,542 --> 00:14:38,544
SIR, IS HUMAN LIFE
AT STAKE?
294
00:14:38,544 --> 00:14:41,046
THE STINK OF DEATH
WAS IN THE AIR.
295
00:14:41,046 --> 00:14:42,548
HE SAID HE KNEW
296
00:14:42,548 --> 00:14:47,052
HOW TO MAKE MEN
SIT UP AND BARK!
297
00:14:47,052 --> 00:14:48,554
OH, DON'T EXAGGERATE
OR ANYTHING.
298
00:14:49,054 --> 00:14:50,556
Reporter, on TV: AND SO
WE HAVE OUR FIRST REPORT
299
00:14:50,556 --> 00:14:52,057
FROMINSIDETHE BANK,
300
00:14:52,057 --> 00:14:54,560
OUR FIRST DESCRIPTION
OF THIS CLOWN
301
00:14:55,060 --> 00:14:57,563
AT WHOM
NO ONE IS LAUGHING.
302
00:14:57,563 --> 00:15:00,065
OOH, NOW,
THAT'S ORIGINAL.
303
00:15:00,065 --> 00:15:01,567
STEVE, JODY, I'LL BE HERE
304
00:15:01,567 --> 00:15:05,070
UNTIL THE LAST HOSTAGE
IS RELEASED.
305
00:15:08,374 --> 00:15:10,876
CAN IT.
HERE COMES CLARABELLE.
306
00:15:12,378 --> 00:15:12,878
HI.
307
00:15:13,379 --> 00:15:14,380
HI.
308
00:15:15,881 --> 00:15:17,383
WHOA!
309
00:15:18,884 --> 00:15:20,886
AHEM.
310
00:15:20,886 --> 00:15:22,388
WHAT'S THIS?
311
00:15:22,388 --> 00:15:24,390
IT'S JUST A GIFT.
312
00:15:24,890 --> 00:15:26,892
OK, IT'S
AN AUDEMAR-PIGUET--
313
00:15:26,892 --> 00:15:29,895
MOON-PHASE, 18-KARAT GOLD,
ALLIGATOR BAND.
314
00:15:29,895 --> 00:15:31,397
THING COST ME $12,000,
315
00:15:31,397 --> 00:15:33,399
BUT IT KEEPS
APPRECIATING EVERYDAY.
316
00:15:33,399 --> 00:15:35,901
AS I SAY,
IT'S MY GIFT TO YOU.
317
00:15:35,901 --> 00:15:37,403
BOY, IT IS NICE.
318
00:15:37,403 --> 00:15:38,904
ISN'T IT?
319
00:15:38,904 --> 00:15:40,906
I CAN'T KEEP THIS.
320
00:15:41,407 --> 00:15:42,408
DON'T BE SILLY.
321
00:15:42,908 --> 00:15:45,911
NO, I WOULD
BE BEHOLDEN.
322
00:15:49,415 --> 00:15:50,916
MAY I BUY IT?
323
00:15:50,916 --> 00:15:53,419
WOULD YOU TAKE
3 BILLS FOR IT?
324
00:15:53,419 --> 00:15:54,920
$300?
325
00:15:54,920 --> 00:15:57,923
UNLESS SOMEONE WANTS
TO MAKE A HIGHER OFFER.
326
00:15:57,923 --> 00:16:00,426
ANYONE WANT TO GO HIGHER
THAN $300 ON THIS?
327
00:16:00,426 --> 00:16:02,428
IT'S GOT A MOON ON IT.
328
00:16:02,428 --> 00:16:05,431
GREAT. AND HERE'S
MY WATCH. IT'S A TIMEX,
329
00:16:05,431 --> 00:16:08,934
AND THE BAND IS THE
TWIST-A-FLEX BY SPIEDEL.
330
00:16:08,934 --> 00:16:10,436
I APPRECIATE
THIS DAMN THING
331
00:16:10,936 --> 00:16:12,938
MORE AND MORE EVERY DAY.
332
00:16:19,445 --> 00:16:20,946
YOU...
333
00:16:20,946 --> 00:16:21,947
PIG.
334
00:16:21,947 --> 00:16:22,948
[GASP]
335
00:16:22,948 --> 00:16:24,450
EXCUSE ME? PIG?
336
00:16:24,450 --> 00:16:25,451
I DOUBT IT.
337
00:16:25,451 --> 00:16:28,454
THINK THE LADY PROTESTS
TOO MUCH OR WHAT?
338
00:16:28,454 --> 00:16:29,955
I THINK
YOU'RE JUST AFRAID
339
00:16:30,456 --> 00:16:32,958
TO PARTY
WITH A REAL MAN.
340
00:16:32,958 --> 00:16:36,462
A REAL MAN
WHO HAS TO USE A GUN,
341
00:16:36,462 --> 00:16:39,965
WHO HAS TO DRESS UP LIKE THAT
AND KEEP PEOPLE PRISONER?
342
00:16:39,965 --> 00:16:41,967
YOU'RE NOT A MAN.
343
00:16:42,468 --> 00:16:44,970
YOU'RE A COWARD.
344
00:16:44,970 --> 00:16:48,474
OH! NO! NO!
345
00:16:48,474 --> 00:16:50,476
SHE--SHE
DOES NOT SPEAK
346
00:16:50,476 --> 00:16:51,477
FOR THE REST OF US,
MR. CLOWN.
347
00:16:51,977 --> 00:16:52,978
WE THINK YOU'RE...
348
00:16:52,978 --> 00:16:55,481
QUITE BRAVE
AND MANLY.
349
00:16:55,981 --> 00:16:57,983
YOU BIG PUSSY!
I DON'T BELIEVE YOU.
350
00:16:58,484 --> 00:17:00,486
YOU'RE ALL
A BUNCH OF PUSSIES.
351
00:17:00,486 --> 00:17:01,987
WHY DON'T YOU
TAKE HER OUT NEXT?
352
00:17:01,987 --> 00:17:04,490
YOU DON'T NEED
THIS KIND OF AGGRAVATION.
353
00:17:09,495 --> 00:17:11,497
[SIREN]
354
00:17:16,001 --> 00:17:17,002
HEY, CHIEF.
YEAH.
355
00:17:17,002 --> 00:17:19,505
ON THE BUS, WE'VE GOT
AN EX-GREEN BERET
356
00:17:19,505 --> 00:17:21,006
STASHED UNDER
THE BACK SEAT.
357
00:17:21,006 --> 00:17:23,008
IN THE MOTORCYCLE WE
GOT EXACTLY ENOUGH GAS
358
00:17:23,008 --> 00:17:24,009
TO CARRY HALF A MILE.
359
00:17:24,510 --> 00:17:25,511
WE STATIONED
OUR SHARPSHOOTERS
360
00:17:25,511 --> 00:17:27,513
A HALF MILE IN EVERY
POSSIBLE DIRECTION.
361
00:17:27,513 --> 00:17:29,515
ANY WORD ON
THAT MONSTER TRUCK?
362
00:17:29,515 --> 00:17:30,516
ABOUT HALF AN HOUR.
DID THE HOSTAGE
363
00:17:30,516 --> 00:17:32,518
GIVE YOU A DESCRIPTION
OF THE PERPETRATOR?
364
00:17:32,518 --> 00:17:34,520
YEAH. AVERAGE HEIGHT,
AVERAGE BUILD,
365
00:17:34,520 --> 00:17:36,021
RED NOSE,
AND BLUE HAIR.
366
00:17:41,527 --> 00:17:43,529
[RING]
367
00:17:45,531 --> 00:17:47,533
THANK YOU
FOR USING AT&T.
368
00:17:47,533 --> 00:17:49,535
YOUR BIKE'S OUT HERE,
AND SO IS YOUR BUS.
369
00:17:49,535 --> 00:17:51,537
YOU OWE ME
TWO MORE HOSTAGES.
370
00:17:51,537 --> 00:17:52,538
THEY'RE COMING.
371
00:17:53,038 --> 00:17:55,541
TELL ME WHEN MY
MONSTER TRUCK GETS HERE.
372
00:17:55,541 --> 00:17:57,042
TOODLE-OO.
373
00:17:58,544 --> 00:18:00,045
YOU READY, DOLL?
374
00:18:00,045 --> 00:18:01,547
ALL SET.
375
00:18:01,547 --> 00:18:04,049
RELAX. I'M RIGHT
BEHIND YOU.
376
00:18:14,560 --> 00:18:18,063
COME ON, ALREADY.
377
00:18:21,567 --> 00:18:23,068
SON OF A BITCH!
378
00:18:23,068 --> 00:18:25,571
BASTARD!
379
00:18:34,580 --> 00:18:35,080
[WOLF WHISTLES]
380
00:18:35,581 --> 00:18:36,582
ARE YOU PEOPLE
ALL RIGHT?
381
00:18:36,582 --> 00:18:37,583
LET'S JUST KEEP MOVING.
382
00:18:37,583 --> 00:18:40,586
HE'S PEEKING AT US
THROUGH THE CURTAINS.
383
00:18:45,090 --> 00:18:46,592
THE MAN IS AN ANIMAL--
384
00:18:46,592 --> 00:18:48,594
RIPPING OUT PHONES,
URINATING ON DESKS.
385
00:18:49,094 --> 00:18:51,597
YOU SEE WHAT HE DID
TO MISS COCHRAN'S SHIRT?
386
00:18:51,597 --> 00:18:53,098
THERE'S A SCRATCH HERE.
387
00:18:53,098 --> 00:18:55,100
IT'S NOT DEEP,
BUT IT'S THERE.
388
00:18:55,100 --> 00:18:57,102
IT'S OK.
389
00:18:57,603 --> 00:18:59,104
DID HE HURT
ANYBODY ELSE?
390
00:18:59,104 --> 00:19:00,105
IS THE STRAIN
391
00:19:00,105 --> 00:19:02,107
BEGINNING TO SHOW
ON HIM?
392
00:19:02,107 --> 00:19:04,610
"IF I COULD SLEEP
10 DAYS IN A RICE PADDY,
393
00:19:04,610 --> 00:19:07,112
"I COULD CERTAINLY
LAST IN THIS LOUSY BANK."
394
00:19:07,112 --> 00:19:08,614
THAT'S WHAT
THE ANIMAL SAID TO US.
395
00:19:08,614 --> 00:19:10,616
HE SAYS TO MISS COCHRAN,
396
00:19:10,616 --> 00:19:14,119
"BABY, UP YOUR BUTT
WITH A COCONUT."
397
00:19:14,119 --> 00:19:17,623
I THINK HE
WAS PREPARED TO DO IT,
398
00:19:17,623 --> 00:19:18,624
EXCEPT I SAW
NO COCONUT.
399
00:19:19,124 --> 00:19:21,126
HE HAD NO COCONUT
TO MY KNOWLEDGE.
400
00:19:21,627 --> 00:19:22,127
NO COCONUT, HUH?
401
00:19:22,628 --> 00:19:24,630
WHAT ABOUT DYNAMITE?
DID YOU SEE ANY?
402
00:19:24,630 --> 00:19:27,633
ANY? IT'S EVERYWHERE.
403
00:19:27,633 --> 00:19:30,135
IT'S ON HIM. IT'S ON US.
404
00:19:30,135 --> 00:19:33,639
HOSTAGES STRAPPED
TO TABLES AS SHIELDS.
405
00:19:33,639 --> 00:19:35,140
THE MAN IS AN ANIMAL.
406
00:19:35,641 --> 00:19:36,141
HE'S SICK.
407
00:19:36,642 --> 00:19:38,644
[HORN BLOWS]
408
00:19:41,146 --> 00:19:43,148
YOU OK, MISTER?
409
00:19:43,649 --> 00:19:45,150
OFFICER MARTIN,
TAKE THESE TWO
410
00:19:45,150 --> 00:19:47,152
TO THE DOCTOR JUST
AS A PRECAUTION.
411
00:19:47,653 --> 00:19:48,654
YES, SIR.
412
00:19:52,157 --> 00:19:54,159
THE KEY IS
HE'S AN ANIMAL.
413
00:19:54,159 --> 00:19:55,661
THAT MUCH
IS CLEAR, SIR.
414
00:19:55,661 --> 00:19:57,162
OH, SO I'M
REPEATING MYSELF.
415
00:19:57,162 --> 00:19:58,163
I SUPPOSE YOU WANNA
416
00:19:58,163 --> 00:20:00,532
JUST THROW ME BACK
IN THERE WITH HIM.
417
00:20:05,537 --> 00:20:07,539
[HONK HONK]
418
00:20:31,563 --> 00:20:33,065
[TELEPHONE RINGS]
419
00:20:35,067 --> 00:20:36,568
[RING]
420
00:20:38,570 --> 00:20:40,572
[RING]
421
00:20:42,574 --> 00:20:44,576
[RING]
422
00:20:46,578 --> 00:20:48,580
[RING]
423
00:20:50,582 --> 00:20:52,584
[RING]
424
00:20:53,585 --> 00:20:55,587
[RING]
425
00:20:58,590 --> 00:21:00,092
IT'S 4:48.
426
00:21:00,092 --> 00:21:02,594
IF HE HASN'T
CALLED BACK BY 5:00,
427
00:21:02,594 --> 00:21:03,595
WE STORM THE BANK.
428
00:21:19,111 --> 00:21:20,112
DAMN.
429
00:21:51,143 --> 00:21:53,145
[TELEPHONE RINGS]
430
00:21:53,145 --> 00:21:54,146
THIS IS ROTZINGER.
431
00:21:54,146 --> 00:21:56,648
CAN YOU GIVE ME
A LITTLE MORE TIME?
432
00:21:57,149 --> 00:21:59,151
I PROMISE
I WON'T HURT ANYBODY.
433
00:21:59,151 --> 00:22:02,154
I'LL CALL YOU
RIGHT BACK. I PROMISE.
434
00:22:07,159 --> 00:22:08,160
NOW, WHERE WERE WE?
435
00:22:11,663 --> 00:22:13,665
OH, PHYLLIS!
436
00:22:13,665 --> 00:22:15,667
OH, PHYLLIS!
437
00:22:17,669 --> 00:22:18,670
GRIMM.
438
00:22:22,174 --> 00:22:23,175
GUYS.
439
00:22:23,675 --> 00:22:26,678
PHYLLIS, YOU WERE
SO GREAT BACK THERE.
440
00:22:26,678 --> 00:22:28,680
I FELT LIKE YOU WERE
PROTECTING ME FOR REAL.
441
00:22:28,680 --> 00:22:30,182
BECAUSE I COULDN'T TELL
IF YOU WERE PRETENDING.
442
00:22:30,682 --> 00:22:31,683
YOU WERE REALLY GOOD.
443
00:22:32,184 --> 00:22:34,686
LET'S SEE MISS MERYL STREEP
TRY TO VOMIT ON CUE, HUH?
444
00:22:35,187 --> 00:22:36,188
FANTASTIC.
445
00:22:36,188 --> 00:22:39,691
LOOMIS, COULD WE
HAVE TWO SECONDS ALONE?
446
00:22:41,693 --> 00:22:42,194
SURE, GRIMM.
447
00:22:42,694 --> 00:22:43,695
THANKS.
448
00:22:47,199 --> 00:22:49,701
MMM.
MMM.
449
00:22:55,841 --> 00:22:57,843
I CAN'T BELIEVE
WE DID IT.
450
00:22:57,843 --> 00:23:00,846
DO YOU REMEMBER THE
NIGHT YOU PROPOSED?
451
00:23:00,846 --> 00:23:01,847
PROPOSED?
452
00:23:02,347 --> 00:23:02,848
YEAH.
453
00:23:03,348 --> 00:23:05,350
OH, YOU MEAN THE NIGHT
THAT THE PIPES FROZE
454
00:23:05,851 --> 00:23:06,852
AND THE HEAT WENT OUT?
455
00:23:06,852 --> 00:23:08,353
AND AS WE LAY THERE...
456
00:23:08,353 --> 00:23:10,856
FREEZING, WAITING
TO BE DISCOVERED DEAD,
457
00:23:10,856 --> 00:23:12,858
YOU GAVE ME THAT LOOK,
458
00:23:12,858 --> 00:23:16,361
THAT LOOK A WOMAN
GIVES HER MAN THAT SAYS,
459
00:23:16,361 --> 00:23:18,864
"I BLAME YOU
FOR EVERYTHING."
460
00:23:19,364 --> 00:23:20,866
YEAH, THAT LOOK.
461
00:23:20,866 --> 00:23:22,367
AND I SAID TO YOU,
462
00:23:22,367 --> 00:23:24,369
"PHYLLIS, BEFORE
WE LOSE OUR SELF-RESPECT,
463
00:23:24,369 --> 00:23:26,872
"LET'S MAKE A COMMITMENT.
LET'S NOT BE THE BICKERSONS,
464
00:23:26,872 --> 00:23:28,874
"LIKE EVERY OTHER COUPLE
ON THE I.R.T.
465
00:23:29,374 --> 00:23:30,876
"I KNOW A WAY.
466
00:23:31,376 --> 00:23:32,878
"PHYLLIS...
467
00:23:32,878 --> 00:23:34,880
WILL YOU ROB
A BANK WITH ME?"
468
00:23:34,880 --> 00:23:38,383
I WILL, GRIMM.
I WILL.
469
00:23:44,890 --> 00:23:45,891
GRIMM, UH...
470
00:23:46,391 --> 00:23:49,394
I HAVE TO TELL
YOU SOMETHING.
471
00:23:49,394 --> 00:23:52,898
I FOUND SOMETHING
OUT YESTERDAY.
472
00:23:52,898 --> 00:23:54,399
WHAT?
473
00:23:54,399 --> 00:23:55,901
WHAT IS IT?
474
00:23:55,901 --> 00:23:57,402
I JUST FEEL FUNNY.
475
00:23:57,402 --> 00:23:58,403
I FEEL...
476
00:23:58,904 --> 00:24:00,906
YOU KNOW,
I FEEL COMPLETE.
477
00:24:01,406 --> 00:24:02,908
GRIMM, YOU ALREADY
WERE COMPLETE.
478
00:24:03,408 --> 00:24:04,910
IF YOU WERE
ANY MORE COMPLETE,
479
00:24:05,410 --> 00:24:06,912
IT WOULD BE
A LITTLE SCARY.
480
00:24:07,412 --> 00:24:08,914
[FIRECRACKERS]
481
00:24:08,914 --> 00:24:10,415
YES! YES! YES!
482
00:24:10,415 --> 00:24:13,418
WHOO!
483
00:24:15,420 --> 00:24:16,922
MAYBE THIS IS
A BAD NEIGHBORHOOD
484
00:24:16,922 --> 00:24:18,423
FOR GETTING IN TOUCH
WITH OUR FEELINGS.
485
00:24:18,423 --> 00:24:20,926
YEAH, ESPECIALLY WITH
A FORTUNE IN OUR FALSIES.
486
00:24:20,926 --> 00:24:24,930
ALL RIGHT, I GOT TO MAKE
A QUICK CALL TO THE CHIEF.
487
00:24:25,931 --> 00:24:26,932
[RING]
488
00:24:26,932 --> 00:24:28,433
THIS IS ROTZINGER.
489
00:24:28,433 --> 00:24:31,436
YES, HAVE YOU GOT
PRINCE ALBERT IN A CAN?
490
00:24:31,436 --> 00:24:32,938
FEELING BETTER,
I SEE.
491
00:24:32,938 --> 00:24:34,940
YOUR MACHO MANIAC
IS HERE.
492
00:24:34,940 --> 00:24:36,942
YOU OWE ME
ANOTHER HOSTAGE.
493
00:24:37,442 --> 00:24:38,443
I'LL CHECK IT OUT.
494
00:24:38,443 --> 00:24:39,945
I'M GOING
TO THE WINDOW.
495
00:24:39,945 --> 00:24:41,947
TELL YOUR MEN
TO GET BACK.
496
00:24:43,448 --> 00:24:45,951
DID YOU HAVE
SOMETHING TO TELL ME?
497
00:24:45,951 --> 00:24:48,954
I WANT TO WAIT.
498
00:24:50,956 --> 00:24:52,457
I CAN SEE
FROM RIGHT HERE
499
00:24:52,457 --> 00:24:53,959
IT DOESN'T HAVE
A HYDRAULIC TILT BODY.
500
00:24:53,959 --> 00:24:54,960
IT'S UNACCEPTABLE.
501
00:24:54,960 --> 00:24:56,461
WHAT?! YOU SON
OF A BITCH.
502
00:24:56,461 --> 00:24:58,463
YOU NEVER SAID
A GODDAMN WORD
503
00:24:58,463 --> 00:24:59,965
ABOUT A TILTING
HYDRAULIC BODY.
504
00:24:59,965 --> 00:25:02,467
WE GOT TO SEND ALL
THE WAY TO JERSEY
505
00:25:02,467 --> 00:25:03,969
FOR THIS
GODDAMN THING.
506
00:25:03,969 --> 00:25:05,470
DON'T INSULT ME.
507
00:25:05,470 --> 00:25:07,973
NOW, YOU GET ME
A RESPECTABLE MONSTER TRUCK,
508
00:25:07,973 --> 00:25:10,976
AND DON'T GET BACK
TO ME UNTIL YOU DO, OK?
509
00:25:10,976 --> 00:25:12,477
[HORN HONKS]
510
00:25:12,978 --> 00:25:14,980
WHAT WAS THAT?
511
00:25:14,980 --> 00:25:18,984
WHAT WAS WHAT? DON'T TRY
TO CHANGE THE SUBJECT.
512
00:25:18,984 --> 00:25:20,986
NO TILT BODY,
NO HOSTAGES.
513
00:25:21,486 --> 00:25:22,988
I WANT HOSTAGES.
514
00:25:22,988 --> 00:25:24,489
IT'S GONNA TAKE TIME
515
00:25:24,489 --> 00:25:26,491
TO FIND A TILTING
HYDRAULIC BODY.
516
00:25:26,491 --> 00:25:28,493
WELL, THAT'S
NOT MY PROBLEM.
517
00:25:28,493 --> 00:25:29,995
[CLICK]
518
00:25:45,010 --> 00:25:47,512
IT WAS AN ACCIDENT.
519
00:25:48,513 --> 00:25:50,515
THEY WOULD HAVE
WAITED FOREVER
520
00:25:51,016 --> 00:25:52,517
TO GO
INTO THAT BANK.
521
00:25:52,517 --> 00:25:55,020
JUST THROW ME
OUT OF THE CAR
522
00:25:55,520 --> 00:25:56,521
AND RUN ME OVER.
523
00:25:56,521 --> 00:25:58,023
I COULD HAVE
CALLED THEM
524
00:25:58,023 --> 00:26:00,025
FROM ANYWHERE
IN THE WORLD TONIGHT
525
00:26:00,025 --> 00:26:02,027
JUST TO TELL THEM
I WAS STILL IN THE BANK.
526
00:26:09,534 --> 00:26:11,036
LET'S GET
TO THE AIRPORT.
527
00:26:11,536 --> 00:26:13,538
WE'LL PRETEND
THIS DIDN'T HAPPEN.
528
00:26:14,539 --> 00:26:15,540
Grimm, on tape:
NOW, YOU GET ME
529
00:26:16,041 --> 00:26:17,542
A RESPECTABLE
MONSTER TRUCK,
530
00:26:17,542 --> 00:26:20,045
AND DON'T GET BACK
TO ME UNTIL YOU DO.
531
00:26:20,045 --> 00:26:21,046
[BEEP]
532
00:26:21,046 --> 00:26:23,048
THERE IT IS,
A BEEP.
533
00:26:23,048 --> 00:26:24,049
CAN YOU ISOLATE
THAT BEEP
534
00:26:24,049 --> 00:26:25,550
WITH
THIS EQUIPMENT?
535
00:26:25,550 --> 00:26:26,551
I CAN TRY.
536
00:26:26,551 --> 00:26:28,053
IT COULD BE A HORN.
537
00:26:28,053 --> 00:26:30,055
CLOWNS CARRY HORNS--
LITTLE RUBBER ONES.
538
00:26:30,055 --> 00:26:31,556
SOMETIMES THEIR
NOSES ARE HORNS.
539
00:26:31,556 --> 00:26:32,557
I WANT TO KNOW
WHAT BEEPED FAST.
540
00:26:32,557 --> 00:26:34,559
BECAUSE I'LL TELL YOU WHAT
I THINK IT WAS, GODDAMN IT.
541
00:26:34,559 --> 00:26:36,561
IT WASN'T
HIS FUCKING NOSE.
542
00:26:36,561 --> 00:26:39,064
IT WAS A CAR HORN.
543
00:26:44,569 --> 00:26:47,572
HOW MUCH TIME
DID WE LOSE, EXACTLY?
544
00:26:47,572 --> 00:26:48,573
THEY WON'T STORM
THE BANK
545
00:26:48,573 --> 00:26:49,574
UNTIL THEY'RE SURE
I'M NOT THERE.
546
00:26:49,574 --> 00:26:51,076
AND THEN THERE'S
A PERIOD OF CHAOS
547
00:26:51,076 --> 00:26:52,577
WHILE THEY
ROUND UP HOSTAGES
548
00:26:53,078 --> 00:26:55,580
AND TAKE STATEMENTS
AND NAMES. FINALLY,
549
00:26:55,580 --> 00:26:57,582
THEY'LL REALIZE
SOME ARE MISSING.
550
00:26:57,582 --> 00:26:58,583
BY THEN...
551
00:26:58,583 --> 00:27:00,085
OUR PLANE
IS TAKING OFF?
552
00:27:00,085 --> 00:27:01,586
AND THEY STILL
WON'T KNOW
553
00:27:01,586 --> 00:27:02,587
WHO WE ARE.
554
00:27:02,587 --> 00:27:03,588
[JACKHAMMER RUNS]
555
00:27:03,588 --> 00:27:06,091
FOR GOD'S SAKE,
SHUT THAT OFF!
556
00:27:06,091 --> 00:27:08,593
TURN THAT TRASH OFF!
557
00:27:08,593 --> 00:27:11,596
GOD, I HATE
THIS TOWN.
558
00:27:16,101 --> 00:27:18,603
GRIMM, GUESS WHAT.
559
00:27:18,603 --> 00:27:20,105
WAIT A SECOND.
560
00:27:20,105 --> 00:27:21,606
I NEVER SCOUTED
THIS NEIGHBORHOOD.
561
00:27:21,606 --> 00:27:23,108
DID WE MISS
THE EXPRESSWAY?
562
00:27:23,608 --> 00:27:25,110
I DIDN'T SEE IT.
563
00:27:26,611 --> 00:27:30,115
THEY WERE WORKING
ON THE SIGNS BACK THERE.
564
00:27:40,125 --> 00:27:41,626
GO! GO! GO!
565
00:28:03,148 --> 00:28:05,150
WE WANT TO GET ON THE
BROOKLYN-QUEENS EXPRESSWAY?
566
00:28:05,150 --> 00:28:06,651
[JACKHAMMER RUNNING]
HUH?
567
00:28:07,152 --> 00:28:08,153
THE B.Q.E.
568
00:28:08,153 --> 00:28:09,654
WOW, YOU KNOW,
569
00:28:09,654 --> 00:28:12,657
JEEZ, WE DON'T KNOW
WHERE THAT IS.
570
00:28:12,657 --> 00:28:15,160
SHUT UP!
571
00:28:15,160 --> 00:28:16,661
HEY, YOU SHUT UP!
572
00:28:16,661 --> 00:28:17,662
SHUT UP!
573
00:28:17,662 --> 00:28:19,164
SHUT UP!
574
00:28:19,164 --> 00:28:21,166
LET'S JUST WALK
THROUGH THIS, OK?
575
00:28:21,166 --> 00:28:22,667
DOES THAT SIGN
SAY B.Q.E.?
576
00:28:22,667 --> 00:28:24,169
YEAH.
577
00:28:24,169 --> 00:28:29,174
OK, SO WHICH WAY WAS
THE ARROW POINTING?
578
00:28:29,174 --> 00:28:30,675
THAT WAS
AN HOUR AGO,
579
00:28:30,675 --> 00:28:31,676
AND THAT WITCH AIN'T
580
00:28:31,676 --> 00:28:33,178
STOPPED SCREAMING
THE WHOLE TIME.
581
00:28:33,178 --> 00:28:35,680
YEAH, SHE EVEN HAD
HER BABY SCREAMING AT US.
582
00:28:35,680 --> 00:28:37,682
ALL RIGHT,
LET ME TRY THIS.
583
00:28:37,682 --> 00:28:39,184
WILL YOU BE PUTTING UP
A NEW SIGN?
584
00:28:39,184 --> 00:28:40,685
NOT TODAY.
585
00:28:40,685 --> 00:28:42,187
TODAY'S JUST
TAKING SHIT DOWN.
586
00:28:42,687 --> 00:28:44,689
CAN YOU TELL US
ANYTHING?
587
00:28:44,689 --> 00:28:47,692
THE NAMES OF A STREET,
ANY STREET...
588
00:28:47,692 --> 00:28:50,195
THE DIRECTIONS--
NORTH, SOUTH?
589
00:28:50,195 --> 00:28:52,197
IT'S NOT
OUR NEIGHBORHOOD.
590
00:28:52,197 --> 00:28:53,198
HONEY, BABE.
591
00:28:53,198 --> 00:28:55,200
YOU'VE GOT A GUN.
SHOOT THEM.
592
00:28:55,700 --> 00:28:57,702
I WANT TO,
BUT THEY'RE FUR-BEARING.
593
00:28:57,702 --> 00:28:59,704
I'D NEED SOME KIND
OF PERMIT, WOULDN'T I?
594
00:28:59,704 --> 00:29:00,705
SAY, I WANT TO
THANK YOU GUYS.
595
00:29:00,705 --> 00:29:02,207
YOU COULD'VE
GIVEN US HELP,
596
00:29:02,207 --> 00:29:04,709
BUT YOU'VE GIVEN US
SO MUCH MORE.
597
00:29:04,709 --> 00:29:06,711
HEY, THAT'S WHAT WE'RE
HERE FOR, RIGHT?
598
00:29:10,215 --> 00:29:11,216
I'M GLAD
THIS HAPPENED.
599
00:29:11,716 --> 00:29:12,717
IT'S JUST ANOTHER
LITTLE REMINDER
600
00:29:13,218 --> 00:29:14,719
OF WHY WE PULLED
THIS THING.
601
00:29:15,220 --> 00:29:16,721
YOU KNOW WHAT
THEIR PROBLEM IS?
602
00:29:17,222 --> 00:29:19,224
THEYLIVEHERE,
THAT'S ALL.
603
00:29:19,224 --> 00:29:22,227
BUT WE DON'T.
NOT ANYMORE.
604
00:29:22,227 --> 00:29:25,730
HOW, UH, HOT
DOES THIS BABY BURN?
605
00:29:27,732 --> 00:29:31,236
ANYBODY FIND A WATCH
OUT THERE?
606
00:29:31,236 --> 00:29:32,737
DID YOU REALLY SEND MEN
INTO THE SEWER?
607
00:29:32,737 --> 00:29:34,239
AREN'T YOU GRASPING
AT STRAWS, CHIEF?
608
00:29:34,239 --> 00:29:36,741
HOW MUCH TIME WAS
WASTED IN THE SEWER?
609
00:29:36,741 --> 00:29:39,244
WHERE DO YOU GUYS
GET THIS STUFF?
610
00:29:52,757 --> 00:29:54,259
TAKE THE HOSTAGES'
STATEMENTS
611
00:29:54,259 --> 00:29:55,760
IN THE BUS
TO SAVE TIME.
612
00:29:55,760 --> 00:29:58,263
HE'S GETTING FARTHER
AWAY EVERY SECOND.
613
00:30:01,266 --> 00:30:04,269
OH, WE'RE REALLY
MAKING PROGRESS NOW.
614
00:30:04,269 --> 00:30:08,273
I SAW A SIGN, PHYLLIS.
615
00:30:22,787 --> 00:30:26,291
IF WE COULD JUST
FIND A LANDMARK.
616
00:30:36,134 --> 00:30:37,635
ASK THIS GUY.
617
00:30:42,640 --> 00:30:45,643
EXCUSE ME. SIR?
618
00:30:47,645 --> 00:30:49,147
SIR?
619
00:30:49,147 --> 00:30:50,648
EXCUSE ME.
620
00:30:57,655 --> 00:31:00,158
[WOMAN SINGS BALLAD
IN SPANISH]
621
00:31:19,677 --> 00:31:22,180
[BELL TOLLS]
622
00:31:36,694 --> 00:31:39,197
IT'S BAD LUCK JUST SEEING
A THING LIKE THAT.
623
00:31:48,206 --> 00:31:50,708
THINGS ARE GOING
TO HELL, AREN'T THEY?
624
00:31:50,708 --> 00:31:52,210
KNOCK IT OFF.
625
00:31:52,210 --> 00:31:53,711
IT'S JUST A COUPLE GUYS
SORTING OUT SOME THINGS.
626
00:31:53,711 --> 00:31:55,713
NOW, WE'RE FIND
A FAMILIAR STREET SOON.
627
00:31:55,713 --> 00:31:57,715
I'D SETTLE FOR
A FAMILIAR BOROUGH.
628
00:31:57,715 --> 00:32:01,719
I THINK WE'RE NEAR
JOHN PHILIP SOUSA.
629
00:32:02,220 --> 00:32:04,722
THAT WAS OUR
JUNIOR HIGH SCHOOL.
630
00:32:04,722 --> 00:32:05,723
AREN'T WE, GRIMM?
631
00:32:05,723 --> 00:32:07,225
NOT UNLESS
THERE'S BEEN
632
00:32:07,225 --> 00:32:10,261
A H-BOMB MISHAP
SINCE THE PROM.
633
00:32:13,765 --> 00:32:15,266
AHEM.
634
00:32:16,267 --> 00:32:19,270
CAN YOU HELP US
FIND THE B.Q.E.?
635
00:32:19,270 --> 00:32:22,774
GLAD TO. GOT A MAP
RIGHT HERE IN THE GLOVE.
636
00:32:22,774 --> 00:32:24,275
OH.
637
00:32:32,784 --> 00:32:34,285
WAIT A MINUTE.
638
00:32:34,285 --> 00:32:35,787
THIS GUY'S
TOO WONDERFUL.
639
00:32:35,787 --> 00:32:37,288
SO?
640
00:32:37,288 --> 00:32:39,791
SO, DEFINITELY
A FELON. DANGEROUS.
641
00:32:39,791 --> 00:32:41,292
PROBABLY A SERIAL KILLER.
642
00:32:41,292 --> 00:32:44,295
OH, MAYBE HE'S JUST
FROM OUT OF TOWN.
643
00:32:45,797 --> 00:32:48,299
HE IS.
HE'S GOT IOWA PLATES.
644
00:32:48,299 --> 00:32:50,301
THERE YOU GO.
645
00:32:56,307 --> 00:32:58,309
WHERE WAS
THE CLUTTER FAMILY FROM?
646
00:32:58,309 --> 00:32:59,310
KANSAS.
647
00:32:59,310 --> 00:33:00,311
JUST CHECKING.
648
00:33:00,311 --> 00:33:03,815
SAY, THE BANK WAS REALLY
BEAUTIFUL, WASN'T IT?
649
00:33:07,318 --> 00:33:09,821
IT SURE WAS, GRIMM.
650
00:33:16,828 --> 00:33:17,829
HEY, PHYLLIS.
651
00:33:18,329 --> 00:33:20,832
GRIMM NEEDS
A LITTLE REASSURING.
652
00:33:21,332 --> 00:33:22,834
NO, HE DOESN'T.
653
00:33:22,834 --> 00:33:25,336
HE'S COMPLETE NOW.
654
00:33:26,337 --> 00:33:27,839
THERE YOU ARE.
655
00:33:27,839 --> 00:33:30,341
GREAT. GREAT.
656
00:33:30,341 --> 00:33:31,342
THANK YOU.
657
00:33:31,342 --> 00:33:34,345
HEY, IS EVERYBODY
THIS NICE IN IOWA?
658
00:33:34,345 --> 00:33:35,346
IOWA?
659
00:33:35,346 --> 00:33:36,848
YEAH.
660
00:33:36,848 --> 00:33:38,349
OH. THAT'S
A STOLEN CAR.
661
00:33:38,349 --> 00:33:40,852
GRIMM DOESN'T SEEM
662
00:33:40,852 --> 00:33:42,353
ANY DIFFERENT TO YOU,
DOES HE?
663
00:33:42,353 --> 00:33:45,857
WELL, YESTERDAY
HE WAS JUST A GUY
664
00:33:45,857 --> 00:33:48,359
WORKING IN THE DEPARTMENT
OF CITY PLANNING,
665
00:33:48,359 --> 00:33:52,363
AND TODAY HE'S A WORLD-CLASS
BANK ROBBER.
666
00:33:52,363 --> 00:33:55,366
THANK YOU, LOOMIS.
YOU'RE VERY COMFORTING.
667
00:33:55,366 --> 00:33:57,869
[GUN COCKS]
668
00:33:57,869 --> 00:33:59,871
OH, THIS IS
A FUCKING NIGHTMARE.
669
00:33:59,871 --> 00:34:02,373
HE DOESN'T EVEN KNOW
THE CAPITAL OF IOWA.
670
00:34:02,373 --> 00:34:03,875
SHUT UP.
671
00:34:03,875 --> 00:34:06,878
WOW, THIS MUST
BE MY LUCKY DAY.
672
00:34:06,878 --> 00:34:09,881
YOU GOT
SOME REAL MONEY HERE.
673
00:34:14,385 --> 00:34:16,888
$4.00?
674
00:34:16,888 --> 00:34:19,390
WELL, I COULDN'T GET
TO THE BANK TODAY.
675
00:34:19,390 --> 00:34:21,392
LET ME GIVE YOU
THIS WATCH.
676
00:34:21,392 --> 00:34:24,395
IT'S WORTH $12,000.
I TALKED THE GUY DOWN.
677
00:34:24,395 --> 00:34:27,899
HE ENDED UP GIVING IT TO
ME FOR 300. NICE, HUH?
678
00:34:27,899 --> 00:34:29,400
GOD, ARE YOU
A SUCKER.
679
00:34:29,400 --> 00:34:31,402
LET'S SEE WHAT'S
IN THE TRUNK.
680
00:34:42,914 --> 00:34:44,415
THANKS!
681
00:34:44,415 --> 00:34:46,417
BYE-BYE!
682
00:34:51,422 --> 00:34:53,925
OH, SIR,
YOU FORGOT YOUR MAP
683
00:34:53,925 --> 00:34:55,927
AND OUR MILLION DOLLARS.
684
00:34:58,930 --> 00:35:00,431
WAS IT DUBUQUE?
685
00:35:00,431 --> 00:35:01,933
DES MOINES.
686
00:35:01,933 --> 00:35:04,435
NOW CAN WE GO
TO THE AIRPORT?
687
00:35:04,435 --> 00:35:07,438
IN THE CLOTHES
WE WORE OUT OF THE BANK?
688
00:35:07,438 --> 00:35:10,441
FLATBUSH IS
15 MINUTES FROM HERE.
689
00:35:10,441 --> 00:35:11,943
WE'LL STOP
AT WOOLWORTH'S.
690
00:35:11,943 --> 00:35:13,444
THE SKY'S
THE LIMIT, BABY.
691
00:35:13,444 --> 00:35:14,445
IF ALBERT EINSTEIN
HERE
692
00:35:14,445 --> 00:35:15,947
HADN'T
HONKED THE HORN,
693
00:35:15,947 --> 00:35:17,448
WE COULD'VE
CHANGED OUR CLOTHES
694
00:35:17,448 --> 00:35:18,449
BEFORE
THEY WERE STOLEN.
695
00:35:18,449 --> 00:35:19,951
IT WAS AN ACCIDENT,
PHYLLIS.
696
00:35:19,951 --> 00:35:21,452
OH, YOU KNOW,
SO WAS CHERNOBYL.
697
00:35:21,452 --> 00:35:23,454
TRUE, BUT LOOMIS
DIDN'T IRRADIATE ANYBODY.
698
00:35:23,454 --> 00:35:24,956
YEAH.
699
00:35:25,957 --> 00:35:27,458
OW!
700
00:35:28,459 --> 00:35:29,961
GRIMM, MAKE HER
STOP IT.
701
00:35:29,961 --> 00:35:30,962
DON'T YOU WORRY
ABOUT IT.
702
00:35:30,962 --> 00:35:33,464
WHEN I HIT YOU,
YOU CAN START WORRYING.
703
00:35:33,464 --> 00:35:35,466
AND YOU, WHAT ARE YOU
HITTING HIM FOR
704
00:35:35,466 --> 00:35:36,968
WHEN YOU REALLY WANT
TO BE HITTING ME?
705
00:35:36,968 --> 00:35:37,969
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
706
00:35:37,969 --> 00:35:39,470
I DON'T KNOW.
SOMETHING'S BOTHERING YOU.
707
00:35:39,470 --> 00:35:40,972
I REMEMBER.
708
00:35:41,472 --> 00:35:43,975
OK, YEAH.
709
00:35:43,975 --> 00:35:46,978
I--I WAS TRYING TO
TELL YOU SOMETHING--
710
00:35:47,478 --> 00:35:48,980
SHOULDN'T WE BE GOING?
711
00:35:50,982 --> 00:35:52,984
ALL RIGHT.
LET'S GO. COME ON.
712
00:35:53,985 --> 00:35:54,986
ALL RIGHT.
STRAIGHT AHEAD.
713
00:35:54,986 --> 00:35:55,987
ALL RIGHT, GRIMM.
714
00:35:55,987 --> 00:35:56,988
I'M GLAD THE SON
OF A BITCH
715
00:35:56,988 --> 00:35:57,989
ROBBED US.
716
00:35:57,989 --> 00:35:59,490
IT'S JUST
ANOTHER REMINDER
717
00:35:59,490 --> 00:36:01,993
OF HOW HAPPY
AND LUCKY WE ARE
718
00:36:01,993 --> 00:36:02,994
TO BE GETTING
OUT OF HERE.
719
00:36:03,494 --> 00:36:04,495
OK, BUT NOT WOOLWORTH'S.
720
00:36:04,495 --> 00:36:05,997
YOU SAID WE SHOULD SEE
AS FEW PEOPLE AS POSSIBLE.
721
00:36:06,497 --> 00:36:07,498
WE'LL GO
TO MY APARTMENT.
722
00:36:07,999 --> 00:36:09,000
I'VE LEFT SOME CLOTHES THERE
FOR THE SUPER--
723
00:36:09,500 --> 00:36:10,001
MEN'S AND WOMEN'S.
724
00:36:10,501 --> 00:36:12,003
THAT'S BETTER.
IT'S CLOSER.
725
00:36:12,003 --> 00:36:13,504
TAKE THE NEXT
BIG LEFT.
726
00:36:13,504 --> 00:36:16,507
MEN'S CLOTHES?
WHOSE?
727
00:36:17,008 --> 00:36:19,510
BARRY MEYERS.
I MENTIONED HIM.
728
00:36:19,510 --> 00:36:21,512
THE GUY I SHOULD
HAVE MARRIED--
729
00:36:21,512 --> 00:36:24,015
A GUY WHO WASN'T
CERTIFIABLE.
730
00:36:33,524 --> 00:36:35,526
COME OFF IT, PAL.
731
00:36:36,527 --> 00:36:38,529
I WANT TO THANK YOU
FOR GETTING US OUT ALIVE.
732
00:36:38,529 --> 00:36:41,532
THE OWNERS OF THE BANK
WANT ME TO TELL YOU
733
00:36:41,532 --> 00:36:44,035
NOT TO EXPECT ANY
COOPERATION FROM THEM.
734
00:36:44,035 --> 00:36:45,036
OH?
735
00:36:45,036 --> 00:36:46,537
AND I THINK THEY'RE
GONNA KILL YOU
736
00:36:46,537 --> 00:36:47,538
WITH THE PRESS, TOO.
737
00:36:47,538 --> 00:36:49,540
THEY SAY THAT IF
THE CLOWN GETS AWAY,
738
00:36:49,540 --> 00:36:51,542
THEY OWE IT
TO THEIR SHAREHOLDERS
739
00:36:52,043 --> 00:36:54,045
TO LET
THE ABJECT HUMILIATION
740
00:36:54,545 --> 00:36:57,548
OF THIS WHOLE THING FALL
ON A PUBLIC OFFICIAL.
741
00:36:57,548 --> 00:36:59,050
HOW MANY SHAREHOLDERS
ARE THERE?
742
00:36:59,550 --> 00:37:02,053
UH, JUST THE THREE,
I THINK.
743
00:37:02,053 --> 00:37:04,055
BUT THANK YOU VERY MUCH.
WE REALLY APPRECIATE IT.
744
00:37:04,055 --> 00:37:06,557
SEE YOU ON THE BUS.
745
00:37:10,061 --> 00:37:14,065
OH, MY GOD.
NOW THIS ONE'S GOING.
746
00:37:14,065 --> 00:37:17,068
TEAR 'EM DOWN NO MATTER
HOW GREAT THEY WERE.
747
00:37:17,068 --> 00:37:19,570
CHIEF, THE PERUVIAN
CONNECTION.
748
00:37:19,570 --> 00:37:21,572
THE SUBWAY PSYCHO?
749
00:37:21,572 --> 00:37:23,074
THE PEOPLE
ARE GONNA REMEMBER
750
00:37:23,574 --> 00:37:26,077
WHAT YOU'VE DONE.
WHAT'S SO MEMORABLE
751
00:37:26,077 --> 00:37:28,579
ABOUT A CLOWN
STEALING $1 MILLION?
752
00:37:30,581 --> 00:37:33,584
JESUS, WE GOT
TO GET THIS GUY.
753
00:37:37,588 --> 00:37:39,590
LOOK AT THIS.
754
00:37:42,593 --> 00:37:45,596
WHY DO THEY
HAVE TO DO THIS?
755
00:37:48,599 --> 00:37:50,101
WELL,
WHAT DO I CARE?
756
00:37:50,101 --> 00:37:52,103
IT'S NOT MY
LIFE'S WORK ANYMORE.
757
00:37:52,103 --> 00:37:55,106
HEY, GRIMM, YOU TRY.
YOU'RE A GOOD PERSON.
758
00:37:55,106 --> 00:37:58,609
YOU'RE CARING,
FAITHFUL, CONCERNED...
759
00:37:58,609 --> 00:38:01,112
AREN'T YOU?
760
00:38:01,112 --> 00:38:02,613
HEY, PHYLLIS, WHERE DO
YOU PARK AROUND HERE?
761
00:38:02,613 --> 00:38:04,115
JUST PARK
BY THE HYDRANT.
762
00:38:04,615 --> 00:38:05,616
A HYDRANT?
763
00:38:05,616 --> 00:38:09,120
I'LL PAY THE TICKET.
764
00:38:09,120 --> 00:38:10,921
I CAN'T BELIEVE
THE NEW TENANTS
765
00:38:10,921 --> 00:38:12,423
DUMPED THIS STUFF HERE.
766
00:38:12,423 --> 00:38:13,924
THEY'RE NOT SUPPOSED TO
MOVE IN TILL TUESDAY.
767
00:38:13,924 --> 00:38:16,427
WE SHOULD BE OUT
OR HERE BY THEN.
768
00:38:19,930 --> 00:38:20,931
HERE, GIVE ME
YOUR SLEEVE.
769
00:38:20,931 --> 00:38:22,933
COME ON, IS THAT
REALLY NECESSARY?
770
00:38:22,933 --> 00:38:24,435
WE'LL MISS OUT ON THE
COMPLIMENTARY BEVERAGE.
771
00:38:24,935 --> 00:38:25,936
DO YOU WANT TO STAND OUT
AT THE AIRPORT?
772
00:38:25,936 --> 00:38:27,438
BARRY WAS 6'4".
773
00:38:27,438 --> 00:38:29,440
PITUITARY PROBLEM?
774
00:38:29,440 --> 00:38:30,441
HEY, LOOK
AT THIS, GUYS.
775
00:38:30,441 --> 00:38:32,443
I'M GONNA GET
ME ONE OF THESE.
776
00:38:32,443 --> 00:38:33,944
GET YOURSELF THREE.
777
00:38:33,944 --> 00:38:35,946
IT SURE WOULD
BE LESS ITCHY
778
00:38:35,946 --> 00:38:37,948
IF THERE'S NO
X-RAY MACHINES.
779
00:38:37,948 --> 00:38:38,949
SO WE COULD JUST
CARRY THE DOUGH
780
00:38:38,949 --> 00:38:40,451
IN A SUITCASE,
YOU KNOW?
781
00:38:40,451 --> 00:38:41,452
THOSE DARN TERRORISTS
782
00:38:41,452 --> 00:38:43,954
HAVE MADE IT TOUGH
ON US BANK ROBBERS.
783
00:38:44,955 --> 00:38:46,957
IT'S A PRETTY NICE
JACKET.
784
00:38:46,957 --> 00:38:48,959
WHY DID BARRY
LEAVE THIS BEHIND?
785
00:38:48,959 --> 00:38:50,461
WHY DIDN'T HE TAKE IT
WITH HIM?
786
00:38:50,461 --> 00:38:51,962
OH, TOO RICH
TO CARE.
787
00:38:51,962 --> 00:38:53,964
THERE'S SMOKE
ACROSS THE STREET.
788
00:38:53,964 --> 00:38:55,466
HOW DID HE MAKE
HIS MONEY ANYWAY?
789
00:38:55,966 --> 00:38:57,968
A TERMINALLY
BORING BANKER-TYPE?
790
00:38:57,968 --> 00:38:59,470
IT'S BLACK SMOKE.
791
00:38:59,470 --> 00:39:01,972
MAFIA KINGPIN?
792
00:39:01,972 --> 00:39:02,973
AMWAY?
793
00:39:03,974 --> 00:39:05,976
PIMP?
794
00:39:05,976 --> 00:39:07,478
OH, NO.
795
00:39:07,478 --> 00:39:08,979
WHAT, COPS?
796
00:39:08,979 --> 00:39:10,981
NO, A FIRE ENGINE.
797
00:39:10,981 --> 00:39:11,982
THE HYDRANT.
GIVE ME YOUR KEYS.
798
00:39:11,982 --> 00:39:12,983
HUH?
KEYS.
799
00:39:12,983 --> 00:39:15,486
HERE, GRIMM.
800
00:39:24,995 --> 00:39:26,497
GET YOUR HANDS UP.
801
00:39:26,997 --> 00:39:28,499
YOU MUST BE
MR. EDISON.
802
00:39:28,499 --> 00:39:30,000
GET 'EM UP!
803
00:39:30,000 --> 00:39:32,002
MR. EDISON,
I'M PHYLLIS POTTER,
804
00:39:32,002 --> 00:39:34,004
AND THIS
IS MY APARTMENT.
805
00:39:34,004 --> 00:39:36,006
WE WERE RIPPED OFF
3 TIMES IN THE VILLAGE,
806
00:39:36,006 --> 00:39:37,508
AND IT'S NOT GONNA
HAPPEN HERE.
807
00:39:37,508 --> 00:39:39,009
DO WE LOOK LIKE CRIMINALS?
808
00:39:39,009 --> 00:39:40,511
DO WE LOOK LIKE PEOPLE
809
00:39:40,511 --> 00:39:43,013
THAT ARE CAPABLE OF
COMMITTING A CRIME?
810
00:39:43,013 --> 00:39:45,015
I ONLY KNOW WHAT I SAW.
WHEN MY WIFE GETS HERE,
811
00:39:45,015 --> 00:39:46,517
SHE'LL GO CALL THE COPS,
AND WE'LL LET THEM DECIDE.
812
00:39:46,517 --> 00:39:49,019
NOW, TURN AROUND
AND FACE THE WINDOW.
813
00:39:49,019 --> 00:39:50,020
OK. BUT IT'S STILL
OUR APARTMENT.
814
00:39:50,521 --> 00:39:52,523
WE'LL HAVE TO
HAVE YOU ARRESTED.
815
00:39:53,023 --> 00:39:54,024
AW, JESUS.
816
00:39:54,024 --> 00:39:55,526
GRIMM, OUR PLANE
TAKES OFF
817
00:39:55,526 --> 00:39:57,027
IN 41 MINUTES.
818
00:39:57,027 --> 00:39:58,028
QUIET!
819
00:39:58,529 --> 00:39:59,530
NO CODES.
820
00:40:00,531 --> 00:40:02,032
HEY, HONEY.
821
00:40:02,032 --> 00:40:04,034
READY
TO CELEBRATE?
822
00:40:04,034 --> 00:40:05,536
OH, MY GOD.
823
00:40:05,536 --> 00:40:07,538
THEY WERE
RIPPING OFF THE TV
824
00:40:07,538 --> 00:40:09,039
WHEN I CAME IN.
825
00:40:09,039 --> 00:40:11,041
I WAS TOUCHING IT.
KILL ME.
826
00:40:11,041 --> 00:40:12,042
TURN AROUND.
827
00:40:12,042 --> 00:40:13,043
OH, GREAT. HAL.
828
00:40:13,544 --> 00:40:16,046
FOR ONCE IT WAS
GONNA BE FUN.
829
00:40:16,547 --> 00:40:17,047
WE WERE GONNA
EAT ON THE FLOOR,
830
00:40:17,548 --> 00:40:19,049
DRINK CHAMPAGNE,
831
00:40:19,049 --> 00:40:20,551
LISTEN TO OLD RECORDS.
832
00:40:20,551 --> 00:40:22,052
WHY ARE YOU
BLAMING ME?
833
00:40:22,052 --> 00:40:24,555
WE HAVEN'T EVEN
MOVED THE BED IN,
834
00:40:24,555 --> 00:40:26,056
AND ALREADY
IT'S THE SAME.
835
00:40:26,557 --> 00:40:28,559
NOW GIVE CREDIT WHERE
IT'S DUE, MRS. EDISON.
836
00:40:29,059 --> 00:40:31,061
HAL MADE THE COMMITMENT
AND GAVE UP
837
00:40:31,061 --> 00:40:33,063
THE RENT-CONTROLLED
PLACE IN THE VILLAGE.
838
00:40:33,063 --> 00:40:34,565
DO YOU KNOW HIM?
839
00:40:35,065 --> 00:40:36,567
HE'S PAYING 1,500
FOR A ONE-BEDROOM.
840
00:40:36,567 --> 00:40:41,572
1,500? TRY 2,600.
841
00:40:41,572 --> 00:40:43,073
YOU--YOU WEREN'T
PAYING 1,500,
842
00:40:43,574 --> 00:40:44,074
WERE YOU?
843
00:40:44,575 --> 00:40:46,076
WE WERE PAYING
1,260.
844
00:40:46,577 --> 00:40:48,078
1,260?
EXCUSE ME.
845
00:40:48,579 --> 00:40:49,580
I DON'T KNOW YOU
VERY WELL,
846
00:40:49,580 --> 00:40:51,081
BUT YOU MUST
BE CRAZY
847
00:40:51,081 --> 00:40:53,083
IF YOU GAVE
THIS PLACE UP.
848
00:40:53,083 --> 00:40:54,585
MAYBE WE ARE CRAZY.
849
00:40:54,585 --> 00:40:56,086
WE BOUGHT A FARMHOUSE...
850
00:40:56,086 --> 00:40:57,588
NEAR WOODSTOCK.
851
00:40:57,588 --> 00:41:00,090
IT'S RUSTIC,
KIND OF A FIXER,
852
00:41:00,090 --> 00:41:03,093
BUT THE PAYMENTS
ARE 300 A MONTH.
853
00:41:03,594 --> 00:41:04,595
WE JUST...
854
00:41:05,095 --> 00:41:06,597
HAD TO TRY.
855
00:41:10,601 --> 00:41:12,102
I SUPPOSE YOU DON'T
BELIEVE THAT EITHER, EDISON--
856
00:41:12,102 --> 00:41:14,104
THAT PEOPLE WOULD GO
AND DO A THING LIKE THAT?
857
00:41:14,104 --> 00:41:18,108
FOR YOUR INFORMATION,
I WAS AT WOODSTOCK.
858
00:41:18,609 --> 00:41:21,111
I DON'T
JUDGE YOU, HAL.
859
00:41:21,111 --> 00:41:23,113
REALLY, I DON'T.
860
00:41:23,113 --> 00:41:28,619
BUT FROM WOODSTOCK TO
CHARLES BRONSON IN 20 YEARS?
861
00:41:28,619 --> 00:41:30,120
Good one.
862
00:41:34,124 --> 00:41:36,126
LOOK.
863
00:41:37,127 --> 00:41:39,129
DAMN IT. DAMN IT.
864
00:41:40,631 --> 00:41:42,132
AW, DAMN IT!
865
00:41:52,142 --> 00:41:54,144
[CRASH]
866
00:41:57,147 --> 00:42:00,150
YOU CAN
SHOOT US NOW.
867
00:42:00,150 --> 00:42:02,653
I'VE PUT
THE GUN DOWN.
868
00:42:03,153 --> 00:42:05,656
NO HARD FEELINGS?
869
00:42:06,657 --> 00:42:08,826
THESE ARE THE NAMES
AND NUMBERS
870
00:42:08,826 --> 00:42:11,829
AND PRELIMINARY STATEMENTS
OF THE HOSTAGES.
871
00:42:11,829 --> 00:42:13,330
"CLOWN SEEMED HARMLESS
872
00:42:13,330 --> 00:42:15,833
UNTIL HE HARASSED
BLOND HOSTAGE."
873
00:42:15,833 --> 00:42:17,835
YES, SIR.
APPARENTLY, HE MADE
874
00:42:17,835 --> 00:42:19,336
SEXUAL OVERTURES,
THINGS LIKE THAT.
875
00:42:22,339 --> 00:42:23,340
I DON'T SEE HER.
876
00:42:23,841 --> 00:42:24,842
DON'T SEE WHO?
877
00:42:24,842 --> 00:42:27,344
THE BLONDE. WHERE IS SHE?
878
00:42:28,846 --> 00:42:32,850
I WAS TALKING TO HER MYSELF
WHEN SHE FIRST CAME OUT.
879
00:42:33,350 --> 00:42:34,351
ALL THE HOSTAGES
ARE HERE, SIR.
880
00:42:34,852 --> 00:42:35,853
THEY'RE
ALL HERE, CHIEF.
881
00:42:35,853 --> 00:42:38,856
NO. WHERE'S THE WHINY GUY?
882
00:42:38,856 --> 00:42:40,858
"HE'S AN ANIMAL."
883
00:42:40,858 --> 00:42:43,360
THE ONE
THAT CAME OUT WITH HER.
884
00:42:43,861 --> 00:42:46,363
THEY WERE THE SECOND
AND THIRD ONES OUT.
885
00:42:49,366 --> 00:42:51,368
OH, JESUS.
886
00:42:54,872 --> 00:42:57,875
THE LUMBERJACK-LOOKING GUY--
HE WAS THE FIRST ONE OUT.
887
00:42:57,875 --> 00:43:00,377
I GUESS IN ALL THAT CHAOS,
A FEW WANDERED AWAY.
888
00:43:00,377 --> 00:43:01,879
LOTS OF CHAOS,
CHIEF.
889
00:43:01,879 --> 00:43:03,380
BUT WE GOT EVERYBODY'S
NAME AND TELEPHONE NUMBERS.
890
00:43:03,380 --> 00:43:04,882
WE GOT
ALL THAT STUFF.
891
00:43:04,882 --> 00:43:06,383
YEAH, GET ME
THE NEWS FOOTAGE
892
00:43:06,383 --> 00:43:09,887
ON THOSE THREE HOSTAGES
WHO WERE RELEASED. RIGHT.
893
00:43:09,887 --> 00:43:12,389
THEN I SAID,
"IT'S ALL OVER, CHUCKLES,"
894
00:43:12,389 --> 00:43:13,390
AND WRESTLED HIM
TO THE FLOOR.
895
00:43:13,390 --> 00:43:14,892
BUT HE GOT SOME GAL
IN HIS SIGHTS,
896
00:43:14,892 --> 00:43:17,394
AND I HAD TO LET UP.
THAT'S WHEN HE COLD-COCKED ME.
897
00:43:17,394 --> 00:43:18,395
SON OF A BITCH.
898
00:43:18,395 --> 00:43:19,897
COME ON AND LOOK AT SOME
OF THIS VIDEOTAPE WITH ME
899
00:43:19,897 --> 00:43:21,899
SO WE CAN PUT OUT
AN APB ON THESE ROBBERS.
900
00:43:21,899 --> 00:43:23,400
ROBBERS PLURAL?
901
00:43:23,400 --> 00:43:24,902
THEY ALL
COLD-COCKED ME.
902
00:43:24,902 --> 00:43:27,905
THREE OF THEM OUT THERE,
SHOUTING WITH GLEE.
903
00:43:27,905 --> 00:43:28,906
TAXI!
TAXI!
904
00:43:29,406 --> 00:43:32,409
$10,000
FOR A TAXI!
905
00:43:32,409 --> 00:43:34,912
AND A BLOW JOB!
906
00:43:36,914 --> 00:43:38,916
CAN WE JUST CALM DOWN
A LITTLE, PLEASE?
907
00:43:39,416 --> 00:43:40,417
WE'LL NEVER
MAKE THE FLIGHT.
908
00:43:40,417 --> 00:43:41,418
WE'LL HAVE TO SAIL
A RAFT TO FIJI
909
00:43:41,418 --> 00:43:42,920
LIKE THOR HEYERDAHL.
910
00:43:43,420 --> 00:43:44,922
I HAVE MADE
ANOTHER RESERVATION
911
00:43:44,922 --> 00:43:47,424
ON THE 11:00
TO MARTINIQUE.
912
00:43:47,424 --> 00:43:49,927
YOU NEVER MENTIONED
THE 11:00 FLIGHT.
913
00:43:49,927 --> 00:43:51,428
I NEVER EVER THOUGHT
WE'D NEED IT.
914
00:43:51,428 --> 00:43:54,431
I DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT MARTINIQUE.
915
00:43:54,431 --> 00:43:56,934
WHAT DID YOU KNOW
ABOUT FIJI?
916
00:43:56,934 --> 00:43:58,936
NOTHING, REALLY.
917
00:43:58,936 --> 00:43:59,937
OK.
918
00:44:00,938 --> 00:44:03,941
DID YOU BOOK ANOTHER
FLIGHT AFTER THAT?
919
00:44:03,941 --> 00:44:06,443
LET'S JUST TRY TO
MAKE THE 11:00, OK?
920
00:44:06,443 --> 00:44:09,446
WHY? DO THEY KNOW
ABOUT US YET?
921
00:44:09,446 --> 00:44:12,950
WELL, BY NOW,
ROTZINGER
922
00:44:12,950 --> 00:44:13,951
HAS PROBABLY
FIGURED OUT
923
00:44:13,951 --> 00:44:15,452
IT WAS THE FIRST
THREE HOSTAGES.
924
00:44:15,452 --> 00:44:16,954
OH, GRIMM.
925
00:44:16,954 --> 00:44:20,457
GRIMM, I CANNOT
GO TO PRISON.
926
00:44:20,457 --> 00:44:22,459
DON'T WORRY ABOUT IT.
WE WERE DISGUISED.
927
00:44:22,459 --> 00:44:23,961
TAXI!
928
00:44:23,961 --> 00:44:25,462
YOU NEVER MENTIONED
ROTZINGER.
929
00:44:25,963 --> 00:44:26,964
YOU NEVER
MENTIONED MARTINIQUE.
930
00:44:27,464 --> 00:44:27,965
TAXI!
931
00:44:28,465 --> 00:44:29,967
WHAT ELSE
HAVEN'T YOU MENTIONED?
932
00:44:30,467 --> 00:44:32,970
EVERYTHING YOU EVER TOLD ME
IS A LIE, ISN'T IT?
933
00:44:32,970 --> 00:44:33,971
ARE YOU ALL RIGHT?
934
00:44:34,471 --> 00:44:36,473
AM I--
YOU THINK THIS IS FUN,
935
00:44:36,473 --> 00:44:37,474
YOU THINK THIS IS
A NIGHT ON THE TOWN!
936
00:44:37,975 --> 00:44:39,476
I THINK IT'S A LOT MORE
EXCITING THAN THAT.
937
00:44:39,476 --> 00:44:40,477
Loomis: TAXI!
938
00:44:40,477 --> 00:44:41,979
YOU USED
TO THINK SO, TOO.
939
00:44:41,979 --> 00:44:43,480
WE COULDN'T EVEN
DISCUSS THIS PLAN
940
00:44:43,480 --> 00:44:45,482
UNLESS THERE WAS
A BEDROOM CLOSE BY.
941
00:44:45,482 --> 00:44:47,484
NOW I REALIZE
WHAT YOU ARE.
942
00:44:47,484 --> 00:44:48,986
WHAT AM I?
943
00:44:48,986 --> 00:44:50,988
YOU'RE A WORLD-CLASS
BANK ROBBER
944
00:44:50,988 --> 00:44:52,990
DRUNK ON YOUR POWER
AND EXPERTISE.
945
00:44:52,990 --> 00:44:54,491
AND LOOMIS
THINKS SO, TOO.
946
00:44:54,491 --> 00:44:55,993
TAXI!
947
00:44:55,993 --> 00:44:56,994
TAXI.
948
00:44:58,495 --> 00:44:59,496
LOOK, I DON'T KNOW
949
00:44:59,496 --> 00:45:02,499
WHERE THIS WORLD-CLASS
BANK ROBBER THING CAME FROM.
950
00:45:02,499 --> 00:45:06,003
OK, I DID ROB A BANK,
BUT SO DID YOU.
951
00:45:06,003 --> 00:45:07,504
ISN'T THAT
WHAT WE PLANNED
952
00:45:07,504 --> 00:45:09,506
FOR SIX MONTHS
IN YOUR BEDROOM?
953
00:45:09,506 --> 00:45:12,009
AND NOW IF--WHEN
WE GET A CAB,
954
00:45:12,009 --> 00:45:14,011
WE CAN COMPLETE
THE PLAN
955
00:45:14,011 --> 00:45:18,015
AND LIVE OUT OUR LIVES
WITH A MODICUM OF DIGNITY.
956
00:45:34,698 --> 00:45:37,201
PLEASE, GOD!
957
00:45:37,201 --> 00:45:39,203
WE NEED A CAB!
958
00:45:39,703 --> 00:45:43,207
ONE LOUSY
FUCKING CAB!
959
00:45:57,221 --> 00:45:58,722
YES!
960
00:46:04,728 --> 00:46:07,231
TO THE AIRPORT,
PLEASE.
961
00:46:07,231 --> 00:46:09,233
Deejay: LET'S
TAKE ANOTHER CALL.
962
00:46:09,233 --> 00:46:10,734
LINE 7: STEVE
FROM STATEN ISLAND.
963
00:46:11,235 --> 00:46:12,736
WHAT'S ON YOUR MIND
TONIGHT, STEVE?
964
00:46:12,736 --> 00:46:14,738
I WANTED TO TALK ABOUT
THAT BANK ROBBERY, ROY.
965
00:46:14,738 --> 00:46:16,240
WHAT ABOUT IT?
966
00:46:16,240 --> 00:46:18,242
WAS THIS CLOWN
SUCH A BAD GUY, ROY?
967
00:46:18,242 --> 00:46:20,244
I MEAN, HE HAD A GREAT
SENSE OF HUMOR, RIGHT?
968
00:46:20,244 --> 00:46:22,246
HE WASN'T ANOTHER
ONE OF THEM JUNKIES
969
00:46:22,246 --> 00:46:23,247
WITH A HOMEMADE 9mm.
970
00:46:23,247 --> 00:46:24,748
I THINK HE WAS OK.
971
00:46:25,249 --> 00:46:26,750
STEVE, YOU MUST BE
A SCUMBAG LIKE HIM.
972
00:46:27,251 --> 00:46:28,252
I SAY, HANG THE CLOWN,
973
00:46:28,252 --> 00:46:30,754
THEN PULL HIS PANTS DOWN
TO SET AN EXAMPLE...
974
00:46:30,754 --> 00:46:33,257
HOW COULD HE SAY
A THING LIKE THAT?
975
00:46:33,257 --> 00:46:35,259
SHH!
976
00:46:35,259 --> 00:46:37,761
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
977
00:46:37,761 --> 00:46:39,763
HUH?
978
00:46:39,763 --> 00:46:42,266
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
979
00:46:42,266 --> 00:46:43,267
HE'S ASKING,
"WHERE TO?"
980
00:46:43,267 --> 00:46:44,768
OH, GOD.
981
00:46:44,768 --> 00:46:46,770
HE JUST MEANS WHICH AIRPORT,
THAT'S ALL.
982
00:46:46,770 --> 00:46:50,274
KENNEDY. JFK.
983
00:46:52,776 --> 00:46:54,778
I'M SORRY I GOT
SO CRAZY BACK THERE.
984
00:46:54,778 --> 00:46:57,281
WHAT DID LOOMIS SAY
TO GET YOU SO UPSET?
985
00:46:57,281 --> 00:46:59,283
OH, NOTHING. NO. HE'S
COMPLETELY LOYAL TO YOU,
986
00:46:59,283 --> 00:47:00,784
AND YOU ARE TO HIM.
987
00:47:00,784 --> 00:47:03,287
KIND OF LIKE
FATHER AND SON, HUH?
988
00:47:03,287 --> 00:47:06,290
YOU DIDN'T MENTION
ROTZINGER OR MARTINIQUE
989
00:47:06,290 --> 00:47:08,292
BECAUSE THE PLAN
WAS PERFECT,
990
00:47:08,292 --> 00:47:09,793
AND YOU DIDN'T
WANT TO WORRY ME
991
00:47:09,793 --> 00:47:12,796
WITH UNLIKELY
CONTINGENCIES, RIGHT?
992
00:47:14,298 --> 00:47:17,301
I KNOW I'VE BEEN
ESPECIALLY MOODY.
993
00:47:17,301 --> 00:47:20,304
NOT SO
AS YOU'D NOTICE.
994
00:47:20,304 --> 00:47:23,807
AND I KNOW IT'S NOT
EXACTLY REASONABLE
995
00:47:24,308 --> 00:47:25,809
TO EXPECT
A LOT OF ATTENTION
996
00:47:25,809 --> 00:47:27,811
UNDER
THE CIRCUMSTANCES,
997
00:47:28,312 --> 00:47:29,313
BUT...
998
00:47:29,313 --> 00:47:30,314
YOU SEE...
999
00:47:30,814 --> 00:47:31,815
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
1000
00:47:31,815 --> 00:47:35,319
OH, JESUS!
THE GODDAMN AIRPORT!
1001
00:47:35,319 --> 00:47:38,322
WHAT DO YOU GOT, SHIT
IN YOUR EARS? COME ON!
1002
00:47:38,322 --> 00:47:41,325
EASY. HE MAY BE A GUEST
IN OUR COUNTRY.
1003
00:47:41,325 --> 00:47:43,327
UH, FRIEND...
1004
00:47:43,327 --> 00:47:46,330
KENNEDY. HERE, LOOK.
1005
00:47:46,330 --> 00:47:49,833
"KENNEDY AIRPORT." LOOK.
1006
00:47:51,835 --> 00:47:52,836
YEAH, HE'S GOT IT.
1007
00:47:52,836 --> 00:47:54,838
OH, GREAT.
WHY DON'T YOU
1008
00:47:55,339 --> 00:47:56,840
TAKE US STRAIGHT
TO SING-SING?
1009
00:47:56,840 --> 00:47:59,343
PLEASE DON'T SAY THAT.
YOU'RE GONNA UPSET LOOMIS.
1010
00:47:59,343 --> 00:48:00,344
OH, GOD FORBID!
1011
00:48:00,844 --> 00:48:02,346
[WHISPERING]
1012
00:48:06,850 --> 00:48:09,353
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
1013
00:48:09,353 --> 00:48:11,355
HUH?
1014
00:48:12,356 --> 00:48:13,857
IT'S RED!
1015
00:48:13,857 --> 00:48:15,359
STOP!
1016
00:48:15,359 --> 00:48:16,860
STOP!
1017
00:48:17,361 --> 00:48:19,363
YOU DON'T EVEN
UNDERSTAND COLORS, DO YOU?
1018
00:48:19,363 --> 00:48:21,865
YOU DON'T KNOW
RED FROM HELL!
1019
00:48:21,865 --> 00:48:23,867
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
1020
00:48:23,867 --> 00:48:27,871
THERE'S A REAL CAB
UP THERE. STOP!
1021
00:48:27,871 --> 00:48:28,872
TAXI!
1022
00:48:29,373 --> 00:48:30,874
LOOMIS!
1023
00:48:31,375 --> 00:48:33,877
AAH!
1024
00:48:37,881 --> 00:48:40,884
[MUTTERING]
1025
00:48:40,884 --> 00:48:42,886
THAT GUY MUST HAVE
WANTED OUT REALLY BAD.
1026
00:48:42,886 --> 00:48:44,888
LOOMIS.
1027
00:48:45,389 --> 00:48:46,390
LOOMIS!
1028
00:48:46,390 --> 00:48:49,393
HURRY UP!
I BET THIS GUY'S DEAD!
1029
00:48:49,393 --> 00:48:53,397
YOU HEAR ME?
IT'S A DEAD MAN!
1030
00:48:53,397 --> 00:48:55,399
$38.82.
1031
00:48:55,399 --> 00:48:57,401
SEND A SQUAD CAR NOW!
1032
00:48:57,901 --> 00:49:00,404
HE'S BLEEDING.
1033
00:49:00,404 --> 00:49:01,905
LOOMIS.
1034
00:49:02,406 --> 00:49:03,907
LOOMIS?
1035
00:49:05,409 --> 00:49:07,911
I REALLY LIKED HIM.
I DID.
1036
00:49:25,929 --> 00:49:28,432
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
1037
00:49:38,442 --> 00:49:40,277
SO I SAYS TO HIM,
"ARE YOU GONNA BEHAVE?"
1038
00:49:40,777 --> 00:49:42,779
AND FROM OUT OF NOWHERE
COMES THIS KNIFE.
1039
00:49:43,280 --> 00:49:44,281
I THINK
IT WAS A BOWIE KNIFE,
1040
00:49:44,281 --> 00:49:46,283
AND I HATE KNIVES.
1041
00:49:46,283 --> 00:49:48,285
DENNIS,
THE NEWS FOOTAGE
1042
00:49:48,285 --> 00:49:49,786
DIDN'T HELP ME
VERY MUCH.
1043
00:49:49,786 --> 00:49:51,788
I WANTED IT
AN HOUR AGO.
1044
00:49:55,792 --> 00:49:57,294
WHERE'D YOU GET THIS,
A MATCHBOOK?
1045
00:49:57,794 --> 00:50:00,297
IT'S PERFECT IF YOU WANT
TO PICK UP PAUL BUNYAN.
1046
00:50:00,797 --> 00:50:03,300
IT WAS BASED IN PART
ON OUR OWN DESCRIPTIONS.
1047
00:50:03,800 --> 00:50:06,303
THAT CLOWN
WAS NO CLOWN.
1048
00:50:06,303 --> 00:50:08,805
KNEW WE'D BE TOO OBSESSED
1049
00:50:08,805 --> 00:50:11,308
BY THE PERPETRATOR
INSIDE THE BANK
1050
00:50:11,308 --> 00:50:13,310
TO SEE MUCH MORE
THAN A BEARD
1051
00:50:13,310 --> 00:50:14,811
OR A BLONDE
OR A WHINY JERK.
1052
00:50:15,312 --> 00:50:16,313
WHAT DO YOU GOT?
1053
00:50:16,313 --> 00:50:17,814
INVOLVING TWO MEN
AND A WOMAN,
1054
00:50:17,814 --> 00:50:19,816
HERE'S WHAT'S UP:
1900 HOURS--
1055
00:50:19,816 --> 00:50:21,318
A CAR CONTAINING
TWO MEN AND A WOMAN
1056
00:50:21,818 --> 00:50:23,320
CRASHED INTO THE LOBBY
OF THE PIERCE HOTEL.
1057
00:50:23,820 --> 00:50:24,821
THE PASSENGERS FLED
BEFORE WE GOT THERE.
1058
00:50:24,821 --> 00:50:26,823
DISPATCH A CAR TO
THE PIERCE. WHAT ELSE?
1059
00:50:27,324 --> 00:50:29,326
THAT'S IT INVOLVING
TWO MEN AND A WOMAN.
1060
00:50:29,826 --> 00:50:30,827
TWO MORE
LIQUOR STORES
1061
00:50:30,827 --> 00:50:32,329
AND A LAUNDROMAT
1062
00:50:32,329 --> 00:50:34,831
WERE HIT
BY COPYCAT CLOWNS.
1063
00:50:36,833 --> 00:50:37,834
YOU REALIZE
1064
00:50:37,834 --> 00:50:40,337
THEY'RE PROBABLY SOMEWHERE
IN THE THIRD WORLD BY NOW.
1065
00:50:40,837 --> 00:50:42,339
YES, SIR.
SOMEPLACE NICE.
1066
00:50:42,339 --> 00:50:44,841
ALL WE'VE GOT GOING
FOR US IS THE CITY.
1067
00:50:45,342 --> 00:50:47,844
OUR ONLY HOPE IS
THAT THEY'RE MIRED DOWN
1068
00:50:47,844 --> 00:50:49,846
IN THE SAME SHIT
THAT YOU AND I
1069
00:50:50,347 --> 00:50:51,348
HAVE TO WADE IN
EVERY DAY.
1070
00:50:51,348 --> 00:50:53,850
WHY DO I STILL WANT
THIS FUCKING JOB?
1071
00:50:54,351 --> 00:50:56,853
CAN'T I IMAGINE A MORE
INSPIRED DESTINY FOR MYSELF?
1072
00:50:57,354 --> 00:50:58,355
SIR, DON'T
TALK LIKE THAT.
1073
00:50:58,855 --> 00:50:59,856
HERE'S ANOTHER ONE:
1074
00:51:00,357 --> 00:51:01,358
A MAN JUMPED
FROM A MOVING CAB
1075
00:51:01,358 --> 00:51:02,859
INTO A NEWSPAPER STAND.
1076
00:51:03,360 --> 00:51:06,363
THERE WERE TWO OTHER PASSENGERS
IN THE CAR, A MAN AND A WOMAN.
1077
00:51:06,363 --> 00:51:09,366
HE JUMPED FROM
A MOVING CAB.
1078
00:51:09,866 --> 00:51:10,867
THAT'S PANIC.
1079
00:51:11,368 --> 00:51:12,869
THAT'S SOMEBODY
ON THE LAM.
1080
00:51:13,370 --> 00:51:15,372
GODDAMN IF
THAT DOESN'T SOUND
1081
00:51:15,872 --> 00:51:16,873
LIKE THE GUY
WHO HIT THAT CAR HORN.
1082
00:51:17,374 --> 00:51:18,375
WHEN WAS THAT?
1083
00:51:18,375 --> 00:51:20,377
2035.
1084
00:51:20,377 --> 00:51:21,878
WE'RE NOT EVEN ON
THE SCENE YET, SIR.
1085
00:51:21,878 --> 00:51:23,880
IT'S THEM.
1086
00:51:23,880 --> 00:51:25,882
IT'S THEM.
1087
00:51:26,383 --> 00:51:29,386
SEND ALL NEARBY UNITS
TO THE SCENE.
1088
00:51:36,393 --> 00:51:38,395
LOOMIS.
1089
00:51:38,895 --> 00:51:41,898
LOOMIS.
1090
00:51:41,898 --> 00:51:44,901
[GROANING]
1091
00:51:44,901 --> 00:51:47,404
DID WE GET THE CAB?
1092
00:51:49,406 --> 00:51:51,408
ARE YOU GONNA HIT ME NOW?
1093
00:51:51,908 --> 00:51:53,910
NO, BUT IF
YOUR LEG IS BROKEN,
1094
00:51:54,411 --> 00:51:55,912
WE'LL HAVE
TO DESTROY YOU.
1095
00:51:55,912 --> 00:51:58,415
CAN YOU
GET UP NOW, PAL?
1096
00:52:01,418 --> 00:52:02,919
TOO BAD.
HE LOOKED FIERCE.
1097
00:52:02,919 --> 00:52:03,920
[SIREN APPROACHING]
1098
00:52:04,421 --> 00:52:06,423
COUNT FROM 10 BACKWARDS.
1099
00:52:06,923 --> 00:52:07,924
10...
1100
00:52:08,425 --> 00:52:09,426
THAT'S GREAT.
1101
00:52:09,426 --> 00:52:10,427
FORGET IT,
THAT'S ENOUGH.
1102
00:52:10,927 --> 00:52:11,428
9...
1103
00:52:11,928 --> 00:52:13,430
8...
1104
00:52:13,930 --> 00:52:15,432
7...
1105
00:52:26,943 --> 00:52:28,945
[HONK HONK]
1106
00:52:31,448 --> 00:52:33,450
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
1107
00:52:42,959 --> 00:52:43,960
THE GUN!
1108
00:52:44,461 --> 00:52:46,463
THE GUN!
1109
00:52:46,963 --> 00:52:47,964
YES, THE GUN!
1110
00:52:48,465 --> 00:52:49,466
HEY!
1111
00:52:49,466 --> 00:52:50,634
OH, NICE.
1112
00:52:50,634 --> 00:52:53,637
PROFESSOR HENRY HIGGINS
IS GONNA SPOT US.
1113
00:52:55,639 --> 00:52:57,641
WE'RE GONNA GO
IN HERE.
1114
00:53:00,644 --> 00:53:02,646
[THUD]
1115
00:53:10,153 --> 00:53:12,656
THIS AIN'T MY DICK
IN YOUR BACK.
1116
00:53:14,157 --> 00:53:16,159
THAT'S A RELIEF.
1117
00:53:19,663 --> 00:53:20,664
WE CAME...
1118
00:53:22,666 --> 00:53:24,167
ABOUT THE MONEY.
1119
00:53:24,167 --> 00:53:27,671
WHAT DID THAT
WALKING CORPSE SAY?
1120
00:53:27,671 --> 00:53:30,674
THEY SAID THEY COME
ABOUT THE MONEY.
1121
00:53:30,674 --> 00:53:33,677
ASK HIM WHAT MONEY,
ASSHOLE.
1122
00:53:33,677 --> 00:53:36,179
WHAT MONEY,
ASSHOLE?
1123
00:53:37,681 --> 00:53:40,183
INCREDIBLE.
THEY'RE PLAYING GAMES.
1124
00:53:40,183 --> 00:53:41,685
YEAH.
1125
00:53:42,185 --> 00:53:43,687
TELL HIM YOU'RE
GONNA PLAY GAMES
1126
00:53:44,187 --> 00:53:45,689
ON HIS FUCKING HEAD.
1127
00:53:45,689 --> 00:53:47,691
I'M GONNA PLAY GAMES
ON YOUR FUCKING HEAD.
1128
00:53:47,691 --> 00:53:50,694
YOU MUST HATE
THIS WAREHOUSE
1129
00:53:50,694 --> 00:53:54,197
'CAUSE IT'S GONNA BE
A 3-ALARM JOB AFTER TOMORROW.
1130
00:53:54,197 --> 00:53:58,201
JOHNNY, COME HERE.
1131
00:53:59,703 --> 00:54:01,204
COME HERE.
1132
00:54:05,709 --> 00:54:07,711
What the hell
are you doing?
1133
00:54:08,211 --> 00:54:10,714
I have no idea.
1134
00:54:10,714 --> 00:54:12,215
I DON'T KNOW.
1135
00:54:12,215 --> 00:54:13,717
GO ASK HIM.
1136
00:54:13,717 --> 00:54:16,219
WANT ME
TO ASK HIM?
1137
00:54:19,723 --> 00:54:21,224
UM...
1138
00:54:21,224 --> 00:54:22,726
MR. SKELTON
WANTS TO KNOW
1139
00:54:22,726 --> 00:54:24,227
HOW COME
HE DON'T KNOW YOU.
1140
00:54:24,227 --> 00:54:27,731
GEE. BECAUSE
I'M NEW?
1141
00:54:27,731 --> 00:54:28,732
BECAUSE HE'S NEW?
1142
00:54:29,232 --> 00:54:31,234
TELL HIM LOMBINO
DIDN'T SAY NOTHING TO ME
1143
00:54:31,234 --> 00:54:32,736
ABOUT NO NEW BAGMAN.
1144
00:54:32,736 --> 00:54:35,238
LOMBINO DIDN'T
SAY NOTHING--
1145
00:54:35,238 --> 00:54:38,241
MR.LOMBINO? HUH?
1146
00:54:38,241 --> 00:54:40,243
MR.LOMBINO?
1147
00:54:40,243 --> 00:54:43,246
SINCE WHEN DOES
A WISE GUY LIKE YOU
1148
00:54:43,246 --> 00:54:45,248
DESERVE AN EXPLANATION
1149
00:54:45,248 --> 00:54:48,251
FROM A GIANT
LIKE MR. LOMBINO?
1150
00:54:48,251 --> 00:54:51,755
MR. LOMBINO DIDN'T SAY
NOTHING TO MR. SKELTON
1151
00:54:51,755 --> 00:54:53,256
ABOUT NO NEW--
1152
00:54:53,256 --> 00:54:54,758
ENOUGH ALREADY,
JOHNNY.
1153
00:54:54,758 --> 00:54:56,259
DON'T YOU SEE ME
STANDING RIGHT HERE?
1154
00:54:56,259 --> 00:55:00,263
YEAH, ALL RIGHT.
I'M SORRY. ALL RIGHT.
1155
00:55:00,263 --> 00:55:02,265
WHAT HAPPENED TO MARIO?
1156
00:55:02,265 --> 00:55:03,767
MARIO?
1157
00:55:05,268 --> 00:55:06,770
SOMEBODY DARED HIM,
1158
00:55:06,770 --> 00:55:09,773
SO HE THREW EARL HERE
OUT OF A MOVING CAR.
1159
00:55:10,273 --> 00:55:15,779
SAME SPOT HE DONE JOHNNY.
HE MUST LOVE THAT SPOT.
1160
00:55:15,779 --> 00:55:18,782
THE MAN IS AN ANIMAL.
HE'S SICK.
1161
00:55:18,782 --> 00:55:22,285
ALL RIGHT.
I'LL GIVE YOU THE MONEY...
1162
00:55:22,285 --> 00:55:26,289
SOON AS I CALL
LOMB--MR. LOMBINO
1163
00:55:26,289 --> 00:55:27,791
TO CHECK YOU OUT.
1164
00:55:30,794 --> 00:55:35,298
FINE. ACTUALLY, PERFECT.
1165
00:55:35,298 --> 00:55:37,300
I CAN HEAR
MR. LOMBINO NOW.
1166
00:55:37,300 --> 00:55:41,304
"SKELTON JUST CALLED ME
TO CHECK ON CHIP."
1167
00:55:41,304 --> 00:55:44,307
MR. LOMBINO, PLEASE.
SKELTON.
1168
00:55:44,307 --> 00:55:46,810
I GUESS CHIP
WASN'T SO HOT.
1169
00:55:46,810 --> 00:55:48,812
GUESS I'LL HAVE TO
PUT THAT ANIMAL MARIO
1170
00:55:48,812 --> 00:55:51,815
BACK ON SKELTON.
1171
00:55:51,815 --> 00:55:53,817
NO, WAIT.
UNCLE MIKE.
1172
00:55:53,817 --> 00:55:57,320
UNCLE MIKE. MR. SKELTON.
NO, WAIT A MINUTE.
1173
00:55:57,320 --> 00:55:58,822
WE DON'T WANT
MARIO TO COME IN HERE,
1174
00:55:58,822 --> 00:56:01,324
THAT BALD GIANT
WITH THE STUPID SUNGLASSES
1175
00:56:01,324 --> 00:56:02,826
KNOCKING EVERYBODY
AROUND FOR KICKS. I MEAN,
1176
00:56:02,826 --> 00:56:05,328
NOBODY'S STUPID ENOUGH
TO DO THIS FOR A FEW K.
1177
00:56:05,829 --> 00:56:06,830
THEY GOTTA KNOW MARIO'S
GONNA COME AFTER THEM
1178
00:56:07,330 --> 00:56:08,331
AND PULL OUT THEIR LIVERS.
I MEAN, YOU KNOW,
1179
00:56:08,331 --> 00:56:11,835
I THINK THAT I
MIGHT BE RIGHT ON THIS.
1180
00:56:12,335 --> 00:56:13,336
SO, YOU KNOW...
1181
00:56:20,343 --> 00:56:23,346
6,000.
SHORT SHIPMENT.
1182
00:56:23,346 --> 00:56:24,347
THANKS.
1183
00:56:24,347 --> 00:56:25,849
COME ON, EARL.
1184
00:56:25,849 --> 00:56:27,851
YOU KNOW, WHEN I FIRST
HEARD THE RUMORS
1185
00:56:27,851 --> 00:56:29,853
ABOUT LOMBINO
BEING BACK IN TOWN,
1186
00:56:29,853 --> 00:56:30,854
I SAID NO WAY.
1187
00:56:30,854 --> 00:56:33,857
THE MAN NEVER LEAVES
HIS HAVEN IN NEVADA.
1188
00:56:33,857 --> 00:56:35,859
BUT NOW
THAT I SEE YOU,
1189
00:56:35,859 --> 00:56:37,861
I KNOW
IT MUST BE TRUE.
1190
00:56:37,861 --> 00:56:40,363
HE'S COME TO PUT
HIS HOUSE IN ORDER,
1191
00:56:40,363 --> 00:56:42,866
AND THAT'S WHY
THE MAN IS KING.
1192
00:56:42,866 --> 00:56:43,867
DRUGS, PROTECTION,
YOU NAME IT--
1193
00:56:43,867 --> 00:56:45,368
LOMBINO IS KING.
1194
00:56:49,372 --> 00:56:50,874
TELL HIM
I SAID SO.
1195
00:56:50,874 --> 00:56:52,375
YEAH. ANYTHING
THAT LOMBINO TOUCHES
1196
00:56:52,375 --> 00:56:53,376
TURNS TO GOLD.
1197
00:56:53,376 --> 00:56:54,878
KING LOMBINO.
1198
00:56:54,878 --> 00:56:55,879
THAT'S WHY HE'S
THE KING, RIGHT?
1199
00:56:55,879 --> 00:56:57,881
TELL HIM I SAID SO.
1200
00:56:57,881 --> 00:56:59,382
I WILL, JOHN.
1201
00:56:59,382 --> 00:57:00,884
SEE YOU LATER.
1202
00:57:00,884 --> 00:57:01,885
TAKE CARE
OF YOUR HEAD.
1203
00:57:01,885 --> 00:57:05,388
GRIMM, I NEVER THOUGHT
WE'D GET OUT OF THERE.
1204
00:57:05,388 --> 00:57:06,890
NEVER. OH, HONEY.
1205
00:57:06,890 --> 00:57:09,392
PHYLLIS IS BACK.
1206
00:57:09,392 --> 00:57:12,395
YOU JUST
RIPPED OFF THE MOB.
1207
00:57:12,395 --> 00:57:14,397
YOU WERE BORN
FOR THIS.
1208
00:57:14,397 --> 00:57:17,400
OH, GRIMM. IT MUST
BE IN YOUR GENES.
1209
00:57:19,402 --> 00:57:21,905
THIS IS LUCKY.
LET'S MAKE THIS.
1210
00:57:26,910 --> 00:57:27,911
I CAN MAKE IT.
I CAN MAKE IT.
1211
00:57:27,911 --> 00:57:30,914
I CAN MAKE IT.
I CAN MAKE IT. I...
1212
00:57:30,914 --> 00:57:33,917
UH! I CAN'T MAKE IT.
1213
00:57:33,917 --> 00:57:36,419
I CAN'T...
1214
00:57:39,923 --> 00:57:42,425
OK, I CAN MAKE IT.
1215
00:57:52,936 --> 00:57:54,938
WHAT'S THAT SMELL?
1216
00:57:54,938 --> 00:57:57,440
USED WINE. DO YOU
GO TO THE AIRPORT?
1217
00:57:57,440 --> 00:57:58,942
NEAR THE AIRPORT.
1218
00:57:58,942 --> 00:58:00,944
GREAT.
WE'RE ON A ROLL.
1219
00:58:00,944 --> 00:58:03,446
YOU HAVE
EXACT CHANGE, RIGHT?
1220
00:58:03,446 --> 00:58:05,949
GIVE HIM $100.
1221
00:58:07,450 --> 00:58:09,452
HURRY.
1222
00:58:09,452 --> 00:58:10,453
HURRY.
1223
00:58:11,955 --> 00:58:13,456
THAT ISN'T
EXACT CHANGE.
1224
00:58:13,957 --> 00:58:15,959
HAVE YOU
LOOKED BACK THERE?
1225
00:58:15,959 --> 00:58:18,962
I DON'T THINK
ANYBODY'S GONNA OBJECT.
1226
00:58:18,962 --> 00:58:20,463
I LOOK BACK THERE
EVERY NIGHT, FRIEND.
1227
00:58:20,463 --> 00:58:21,965
THAT'S WHY I CONDUCT
MY OWN AFFAIRS
1228
00:58:21,965 --> 00:58:24,467
IN A CLEAN
AND HYGIENIC FASHION.
1229
00:58:24,467 --> 00:58:26,970
I LEAVE THIS STOP
IN 1 MINUTE AND 45 SECONDS.
1230
00:58:27,470 --> 00:58:29,472
EXACT CHANGE, OR OFF.
1231
00:58:29,472 --> 00:58:31,975
ALL RIGHT.
GIVE ME A MINUTE.
1232
00:58:31,975 --> 00:58:32,976
I'LL GO GET CHANGE.
1233
00:58:32,976 --> 00:58:35,979
I'LL GIVE YOU A MINUTE
AND 28 SECONDS.
1234
00:58:38,982 --> 00:58:40,483
OH! LOOMIS!
1235
00:58:40,483 --> 00:58:41,484
AAH!
1236
00:58:41,484 --> 00:58:42,986
CAN'T YOU KNEEL?
1237
00:58:42,986 --> 00:58:44,487
NO. I CAN SIT.
1238
00:58:44,487 --> 00:58:45,989
YOU CAN'T SIT.
1239
00:58:45,989 --> 00:58:48,992
NOT TILL YOU
PAY THE FARE.
1240
00:58:54,497 --> 00:58:55,498
WHOA!
1241
00:58:55,498 --> 00:58:56,499
I'M SORRY.
1242
00:58:56,499 --> 00:58:57,500
WATCH WHERE
YOU'RE GOING!
1243
00:58:57,500 --> 00:58:58,501
I'M SORRY. I WAS
GOING THE WRONG WAY.
1244
00:58:58,501 --> 00:59:00,503
NO PROBLEM.
1245
00:59:07,010 --> 00:59:09,012
I JUST NEED SOME CHANGE.
1246
00:59:09,012 --> 00:59:10,513
HEY, WAIT YOUR TURN.
1247
00:59:10,513 --> 00:59:13,016
YOU HAVE TO BUY
SOMETHING ANYWAY.
1248
00:59:20,023 --> 00:59:22,025
52 SECONDS.
1249
00:59:29,532 --> 00:59:32,035
$98.62.
1250
00:59:32,035 --> 00:59:35,538
OH, AND I NEED
A CAN OF MAXWELL HOUSE.
1251
00:59:35,538 --> 00:59:39,542
NO, NO. THE DECAF,
OVER THERE.
1252
00:59:39,542 --> 00:59:41,044
THERE IT IS.
1253
00:59:53,056 --> 00:59:55,558
YEAH, THAT'S IT.
1254
01:00:03,566 --> 01:00:07,570
OH, NO.
NO, NO, NO, NO, NO.
1255
01:00:11,574 --> 01:00:14,077
OH, YOU'RE AWFULLY
SWEET TO DO THIS.
1256
01:00:14,077 --> 01:00:15,078
THANK YOU.
1257
01:00:15,078 --> 01:00:16,579
I CAN DO.
1258
01:00:32,095 --> 01:00:34,097
HE AIN'T
GONNA MAKE IT.
1259
01:00:38,101 --> 01:00:39,602
26 SECONDS.
1260
01:00:57,120 --> 01:01:00,123
Mario: GET THE HELL
OUT OF HERE! COME HERE.
1261
01:01:00,123 --> 01:01:01,624
HOW ABOUT THIS GUY?
WHO IS HE?
1262
01:01:01,624 --> 01:01:03,626
OH, I CAN'T LOOK!
1263
01:01:03,626 --> 01:01:05,128
I DON'T KNOW.
THAT'S HIM RIGHT THERE!
1264
01:01:05,128 --> 01:01:08,631
[YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1265
01:01:09,132 --> 01:01:11,134
YOU SON OF A BITCH!
1266
01:01:11,134 --> 01:01:12,635
THAT'S IT.
COME ON.
1267
01:01:13,136 --> 01:01:14,637
NO, WAIT.
NO, PLEASE, WAIT!
1268
01:01:21,144 --> 01:01:22,145
CLOSE THE DOOR.
1269
01:01:22,145 --> 01:01:23,146
HE'S WAITING
FOR ANOTHER BUS.
1270
01:01:23,146 --> 01:01:25,148
THAT GUY'S A THIEF!
1271
01:01:25,148 --> 01:01:27,650
CLOSE THE DOOR.
LET'S GO!
1272
01:01:27,650 --> 01:01:28,651
BEHIND THE WHITE LINE.
1273
01:01:28,651 --> 01:01:32,155
HE STOLE FROM
VINCE LOMBINO!
1274
01:01:36,659 --> 01:01:38,161
I GOT HIM!
1275
01:01:38,161 --> 01:01:41,664
IS THIS THE ONE WHO
JUMPED FROM THE CAB?
1276
01:01:41,664 --> 01:01:42,665
YEAH.
1277
01:01:42,665 --> 01:01:44,167
I'M TELLING YOU!
1278
01:01:44,167 --> 01:01:46,669
HOW'S IT GOING,
ROTZINGER?
1279
01:01:46,669 --> 01:01:48,171
UNBELIEVABLE.
1280
01:01:48,171 --> 01:01:49,672
YOU KNOW HIM?
1281
01:01:49,672 --> 01:01:52,675
MARIO MONETTI,
BAGMAN FOR VINCE LOMBINO.
1282
01:01:52,675 --> 01:01:54,677
LOMBINO. HE'S
IN NEVADA, RIGHT?
1283
01:01:54,677 --> 01:01:57,180
SUPPOSEDLY SOMEWHERE
IN NEVADA.
1284
01:01:57,180 --> 01:02:00,183
HE GOT OUT JUST AS I WAS
ABOUT TO COLLAR HIM.
1285
01:02:00,183 --> 01:02:03,186
STILL TAKES MORE OUT
OF THIS TOWN IN A DAY
1286
01:02:03,186 --> 01:02:05,188
THAN THE CLOWN
COULD GET IN A WEEK.
1287
01:02:05,188 --> 01:02:08,191
YOU'RE SURE THAT'S THE GUY
THAT JUMPED FROM THE CAB?
1288
01:02:08,191 --> 01:02:10,693
THE CABBIE
I.D.'d HIM, SIR.
1289
01:02:13,696 --> 01:02:16,199
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
1290
01:02:25,208 --> 01:02:27,710
MAY I
ASK YOU A QUESTION?
1291
01:02:27,710 --> 01:02:30,213
[BRAKES GROAN]
1292
01:02:31,714 --> 01:02:33,716
GET BEHIND
THE WHITE LINE.
1293
01:02:33,716 --> 01:02:36,219
COME ON.
GO, JUST GO!
1294
01:02:39,222 --> 01:02:42,225
MY MOM USED TO DO THIS,
1295
01:02:42,225 --> 01:02:45,228
JUST LIKE THIS.
1296
01:02:47,730 --> 01:02:50,233
YOU SHOULD HAVE
A KID, PHYLLIS.
1297
01:02:51,734 --> 01:02:54,737
FUNNY YOU SHOULD
SAY THAT.
1298
01:02:59,742 --> 01:03:01,744
REALLY?
1299
01:03:01,744 --> 01:03:03,746
SIT BACK.
1300
01:03:03,746 --> 01:03:05,748
WELL, GRIMM
DIDN'T TELL ME.
1301
01:03:05,748 --> 01:03:07,250
GRIMM DOESN'T KNOW.
1302
01:03:07,250 --> 01:03:10,753
I DIDN'T WANT TO TELL HIM
TILL AFTER THE JOB.
1303
01:03:10,753 --> 01:03:13,256
WELL, TELL HIM NOW.
1304
01:03:13,756 --> 01:03:15,758
I'M NOT GONNA
TELL HIM AT ALL.
1305
01:03:16,259 --> 01:03:19,762
DON'T...
DON'T YOU LOVE HIM?
1306
01:03:26,769 --> 01:03:29,272
MY SISTER
ALWAYS TOLD ME
1307
01:03:29,272 --> 01:03:32,275
THERE'S THE TYPE OF GUY
YOU'RE CRAZY ABOUT
1308
01:03:32,275 --> 01:03:35,278
AND THERE'S
THE TYPE YOU MARRY,
1309
01:03:35,278 --> 01:03:37,280
BECAUSE IF
HE'S THAT EXCITING,
1310
01:03:37,280 --> 01:03:39,282
YOU JUST
CAN'T TRUST HIM.
1311
01:03:39,282 --> 01:03:42,285
BUT I TOLD HER
YOU CAN HAVE BOTH.
1312
01:03:42,285 --> 01:03:45,788
AND WHEN I MET GRIMM,
I THOUGHT I DID,
1313
01:03:45,788 --> 01:03:47,290
BUT THERE'S A LIMIT.
1314
01:03:47,290 --> 01:03:50,293
I MEAN, YOU SAID IT
YOURSELF, LOOMIS.
1315
01:03:50,293 --> 01:03:51,794
HE'S BORN FOR THIS.
1316
01:03:51,794 --> 01:03:55,798
I'M--I'M JUST
ONE OF HIS GANG NOW.
1317
01:03:55,798 --> 01:03:57,800
SOMETHING I SAID,
1318
01:03:57,800 --> 01:04:00,803
YOU'RE GONNA LET
THAT INFLUENCE YOU?
1319
01:04:00,803 --> 01:04:03,306
OH, THIS
IS ALL MY FAULT.
1320
01:04:03,306 --> 01:04:07,310
OH, NO, NO.
COME HERE.
1321
01:04:07,310 --> 01:04:08,311
COME HERE.
1322
01:04:09,312 --> 01:04:12,315
NOTHING'S YOUR FAULT...
1323
01:04:12,815 --> 01:04:15,818
EXCEPT YOU HONKED
THE FUCKING HORN.
1324
01:04:17,820 --> 01:04:19,822
WHEN YOU SAY
"NEAR THE AIRPORT"--
1325
01:04:19,822 --> 01:04:20,823
.48 MILES.
1326
01:04:20,823 --> 01:04:22,325
WHEN DO
WE GET THERE?
1327
01:04:22,325 --> 01:04:23,326
2230 HOURS.
1328
01:04:23,326 --> 01:04:25,328
WHEN IS THAT
IN HUMAN TIME?
1329
01:04:25,328 --> 01:04:26,329
10:30.
1330
01:04:26,329 --> 01:04:27,830
10:30. SAY YOU
HAD TO WALK IT.
1331
01:04:27,830 --> 01:04:28,831
WITH THAT
INJURED INDIVIDUAL?
1332
01:04:28,831 --> 01:04:29,832
YES.
1333
01:04:29,832 --> 01:04:30,833
I CAN'T GIVE YOU A
PRECISE FIGURE ON THAT.
1334
01:04:30,833 --> 01:04:32,335
COME ON,
MAKE A GUESS.
1335
01:04:32,335 --> 01:04:33,836
21 MINUTES.
1336
01:04:33,836 --> 01:04:35,838
THANK YOU.
1337
01:04:36,839 --> 01:04:38,341
THIS ISN'T
MY USUAL ROUTE.
1338
01:04:38,341 --> 01:04:39,842
MY HUSBAND'S
IN INTENSIVE CARE.
1339
01:04:39,842 --> 01:04:42,845
YOU'RE GONNA EVEN
THAT OUT, AREN'T YOU?
1340
01:04:42,845 --> 01:04:44,847
MIND YOUR OWN BUSINESS.
1341
01:04:50,353 --> 01:04:51,854
WHAT DID HE SAY?
1342
01:04:51,854 --> 01:04:53,356
WELL, HIS ESTIMATE,
1343
01:04:53,356 --> 01:04:55,858
WHICH I'M
PREPARED TO ACCEPT,
1344
01:04:55,858 --> 01:04:57,360
GETS US TO THE TERMINAL
AT 9 MINUTES OF 11:00.
1345
01:04:57,360 --> 01:05:00,363
9 MINUTES? WE'LL HAVE
9 MONTHS--MINUTES?
1346
01:05:00,363 --> 01:05:01,364
HUH?
1347
01:05:01,364 --> 01:05:03,366
HOW COME I'VE
HEARD THAT NAME
1348
01:05:03,866 --> 01:05:04,867
LOMBINO BEFORE?
1349
01:05:04,867 --> 01:05:05,868
OH, COME ON,
YOU REMEMBER THIS GUY.
1350
01:05:05,868 --> 01:05:07,370
HE SHOT OUT
HIS BROTHER'S EYEBALL
1351
01:05:07,370 --> 01:05:10,373
OVER A PLATE OF
FRA DIAVOLO SAUCE AT UMBERTO'S.
1352
01:05:10,373 --> 01:05:11,874
I CAN'T
BELIEVE OUR LUCK,
1353
01:05:11,874 --> 01:05:13,376
TO WALK
INTO HIS PLACE
1354
01:05:13,376 --> 01:05:14,377
ALL UNSUSPECTING.
1355
01:05:14,377 --> 01:05:15,878
HIS PLACE?
1356
01:05:15,878 --> 01:05:18,881
YOU'VE WALKED INTO HIS
PLACES ALL UNSUSPECTING
1357
01:05:18,881 --> 01:05:19,882
MANY, MANY TIMES.
1358
01:05:19,882 --> 01:05:23,386
HE OWNS RESTAURANTS,
BARS, SUPERMARKETS.
1359
01:05:23,386 --> 01:05:26,389
THE MAN OWNS PRESCHOOLS
IN THIS TOWN.
1360
01:05:29,725 --> 01:05:31,727
DO YOU WORK
FOR THE CLOWN
1361
01:05:31,727 --> 01:05:33,729
OR DOES HE
WORK FOR YOU?
1362
01:05:34,230 --> 01:05:35,731
DOES THE CLOWN WORK
FOR LOMBINO, TOO?
1363
01:05:36,232 --> 01:05:36,732
WHAT CLOWN?
1364
01:05:37,233 --> 01:05:38,234
OH, VERY CONVINCING,
MONETTI.
1365
01:05:38,734 --> 01:05:40,736
I GUESS
WE SHOULD APOLOGIZE
1366
01:05:40,736 --> 01:05:41,737
AND LET YOU GO NOW.
1367
01:05:42,238 --> 01:05:42,738
YEAH, RIGHT.
1368
01:05:43,239 --> 01:05:44,240
WHOA!
GET OVER HERE.
1369
01:05:44,740 --> 01:05:47,243
BACK, GET BACK.
1370
01:05:49,245 --> 01:05:50,246
HE'S IN ON IT, SIR.
1371
01:05:50,746 --> 01:05:52,748
HE WOULDN'T TELL US
A GODDAMN THING.
1372
01:05:52,748 --> 01:05:53,749
YOU IDIOT.
1373
01:05:54,250 --> 01:05:56,252
THIS MAN DOESN'T SPEAK
A WORD OF ENGLISH.
1374
01:05:56,752 --> 01:05:58,254
COME ON, HERE.
RELAX, FELLA.
1375
01:05:58,754 --> 01:06:00,256
SIT DOWN.
1376
01:06:00,756 --> 01:06:04,760
DIDN'T I TELL YOU TO
GET ME AN INTERPRETER?
1377
01:06:05,261 --> 01:06:07,263
I THOUGHT YOU
SAID INTERROGATOR.
1378
01:06:07,763 --> 01:06:09,265
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
1379
01:06:09,765 --> 01:06:10,766
THAT'S ALL
HE SAYS.
1380
01:06:11,267 --> 01:06:13,269
GIVE ME THE KEYS
TO THE CUFFS.
1381
01:06:13,769 --> 01:06:15,271
GET HIM A SODA,
WILL YOU?
1382
01:06:15,771 --> 01:06:17,273
PROBABLY LEFT
YOUR OWN COUNTRY
1383
01:06:17,773 --> 01:06:19,775
TO ESCAPE JUST THIS
TYPE OF PERSECUTION.
1384
01:06:20,276 --> 01:06:21,777
DAMN IT. GET ME
AN INTERPRETER.
1385
01:06:22,278 --> 01:06:23,779
DON'T YOU REALIZE
1386
01:06:23,779 --> 01:06:25,781
THE ROBBERS TOLD THIS MAN
THEIR DESTINATION?
1387
01:06:26,282 --> 01:06:27,783
EVEN IF THEY DID,
1388
01:06:28,284 --> 01:06:29,285
HE WOULDN'T HAVE
UNDERSTOOD A WORD.
1389
01:06:29,785 --> 01:06:31,287
BESIDES,
I DON'T EVEN KNOW
1390
01:06:31,287 --> 01:06:32,288
WHAT LANGUAGE
HE TALKS.
1391
01:06:32,788 --> 01:06:34,290
GET ME
AN INTERPRETER!
1392
01:06:35,791 --> 01:06:38,294
HERE, FELLA.
DRINK THAT.
1393
01:06:38,794 --> 01:06:40,796
ALL RIGHT.
1394
01:06:43,799 --> 01:06:45,801
WHO WAS THAT CLOWN?
TELL ME NOW.
1395
01:06:46,302 --> 01:06:47,803
WHAT THE HELL
IS THIS, ROTZINGER?
1396
01:06:48,304 --> 01:06:51,307
SINCE WHEN IS IT ILLEGAL
TO RUN FOR A BUS?
1397
01:06:51,807 --> 01:06:52,308
BLUFFTOONEY.
1398
01:06:52,808 --> 01:06:54,810
BLUFFTOONEY.
1399
01:06:55,811 --> 01:06:56,812
A BUS?
1400
01:06:57,313 --> 01:06:59,815
YES. SINCE WHEN
IS THAT A CRIME?
1401
01:06:59,815 --> 01:07:00,816
A BUS.
1402
01:07:00,816 --> 01:07:02,318
BLUFFTOONEY.
1403
01:07:02,318 --> 01:07:04,320
BLUFFTOONEY.
1404
01:07:04,320 --> 01:07:06,822
BLUFFTOONEY?
1405
01:07:07,823 --> 01:07:09,825
BLUFFTOONEY.
1406
01:07:11,327 --> 01:07:13,329
[IMITATES
BUS HORN HONKING]
1407
01:07:13,329 --> 01:07:15,831
BLUFFTOONEY.
1408
01:07:15,831 --> 01:07:18,334
HONK, HONK.
1409
01:07:18,334 --> 01:07:21,837
THEY'REON
A BLUFFTOONEY.
1410
01:07:33,849 --> 01:07:35,351
I DON'T
HAVE TIME FOR THIS.
1411
01:07:36,852 --> 01:07:38,854
DRIVER, I'M A LITTLE
DISAPPOINTED IN YOU.
1412
01:07:46,862 --> 01:07:48,364
HE WASN'T
REALLY AWAKE.
1413
01:07:48,364 --> 01:07:52,368
DON'T YOU THINK WE
SHOULD PUT HIM ON FORMULA?
1414
01:07:52,368 --> 01:07:56,872
BY THE WAY, HOW DO YOU
FEEL ABOUT KIDS?
1415
01:07:56,872 --> 01:07:58,874
HOW CAN YOU
ASK ME THAT NOW?
1416
01:07:59,375 --> 01:08:00,376
I'M SORRY.
1417
01:08:02,378 --> 01:08:05,381
I HAPPEN TO THINK
THAT THE SLAMMER
1418
01:08:05,381 --> 01:08:06,882
IS A BAD ENVIRONMENT
FOR THEM.
1419
01:08:06,882 --> 01:08:08,884
HEY, DON'T POP A STITCH,
WILL YA?
1420
01:08:08,884 --> 01:08:09,885
WE'RE ON OUR WAY
TO THE AIRPORT.
1421
01:08:09,885 --> 01:08:10,886
NEAR THE AIRPORT.
1422
01:08:10,886 --> 01:08:12,888
LOOMIS IS ASLEEP.
HE CAN'T DO ANYTHING WRONG.
1423
01:08:12,888 --> 01:08:14,890
EXCEPT BLURT OUT
A TOTAL CONFESSION.
1424
01:08:14,890 --> 01:08:17,393
THINK THAT'S
GONNA MATTER HERE?
1425
01:08:17,393 --> 01:08:21,397
COME ON. RELAX.
WE'RE HOME FREE.
1426
01:08:21,397 --> 01:08:25,901
GRIMM, I'M NOT
COMING WITH YOU.
1427
01:08:27,903 --> 01:08:28,904
WHAT?
1428
01:08:30,406 --> 01:08:31,407
OH, JESUS!
1429
01:08:31,407 --> 01:08:34,410
AAH!
1430
01:08:34,410 --> 01:08:35,411
[BRAKES SCREECH]
1431
01:08:35,411 --> 01:08:37,413
OH! OH, NO!
1432
01:08:37,413 --> 01:08:38,414
NO, NO, SON.
1433
01:08:38,414 --> 01:08:40,416
I DON'T HAVE
TIME FOR THIS.
1434
01:08:40,416 --> 01:08:42,418
[GROANING]
1435
01:08:42,418 --> 01:08:45,921
COME ON. I'VE GOT
A SCHEDULE TO KEEP.
1436
01:08:45,921 --> 01:08:46,922
WHAT CAN I DO TO HELP?
1437
01:08:46,922 --> 01:08:48,924
BEHIND THE WHITE LINE!
1438
01:08:48,924 --> 01:08:50,426
LISTEN.
I'LL PAY HIS FARE.
1439
01:08:50,426 --> 01:08:52,428
FINE. YOU HAVE
EXACT CHANGE?
1440
01:08:52,928 --> 01:08:53,929
YOU BETTER GET
SOME HELP.
1441
01:08:53,929 --> 01:08:55,931
YOU'RE BECOMING
RALPH KRAMDEN'S EVIL TWIN.
1442
01:08:55,931 --> 01:08:57,933
COME ON, SON.
COME ON.
1443
01:08:57,933 --> 01:09:00,436
HERE, LOOK,
THERE'S $6,000 HERE.
1444
01:09:00,436 --> 01:09:01,437
IT'S REAL!
1445
01:09:01,437 --> 01:09:03,939
I KNOW HOW THIS CITY
DEGRADES THE INDIVIDUAL.
1446
01:09:03,939 --> 01:09:05,941
IT IS APPALLING.
1447
01:09:05,941 --> 01:09:07,943
TAKE THIS AND START
A NEW LIFE FOR YOURSELF
1448
01:09:07,943 --> 01:09:10,446
SOMEWHERE
OFF THIS BUS, OK?
1449
01:09:10,446 --> 01:09:11,947
YOU'RE GONNA
BREAK YOUR GUITAR.
1450
01:09:11,947 --> 01:09:13,449
HERE YOU GO.
1451
01:09:13,449 --> 01:09:15,951
COME ON.
WE GOT A SCHEDULE.
1452
01:09:15,951 --> 01:09:18,954
COME ON.
LET'S MOVE. COME ON.
1453
01:09:18,954 --> 01:09:21,957
WE WILL QUIETLY
PULL OVER AND BOARD
1454
01:09:22,458 --> 01:09:23,459
ALL NUMBER NINE BUSES.
1455
01:09:23,959 --> 01:09:26,962
WE DO NOT WANT ANOTHER
HOSTAGE SITUATION.
1456
01:09:38,974 --> 01:09:40,476
IS THIS THE KIND
OF PERSON YOU ARE?
1457
01:09:40,476 --> 01:09:42,978
WE LOSE TIME
AND ALL OF A SUDDEN,
1458
01:09:42,978 --> 01:09:45,481
IT'S EVERY GIRL
FOR HERSELF.
1459
01:09:45,481 --> 01:09:47,483
YEAH, THAT'S ME.
1460
01:09:47,483 --> 01:09:49,485
IF YOU STAY BEHIND,
1461
01:09:49,485 --> 01:09:50,986
YOU'RE GONNA
GET CAUGHT.
1462
01:09:50,986 --> 01:09:52,988
I'LL TAKE MY CHANCES.
1463
01:09:52,988 --> 01:09:54,990
WHY DON'T
YOU TELL ME
1464
01:09:54,990 --> 01:09:55,991
WHAT I'VE DONE?
1465
01:09:55,991 --> 01:09:57,993
WHAT IS IT
THAT YOU WANT?
1466
01:09:57,993 --> 01:10:00,996
I JUST WANT YOU
TO LEAVE ME ALONE.
1467
01:10:00,996 --> 01:10:02,998
MOVE IT!
1468
01:10:02,998 --> 01:10:04,500
TODAY!
1469
01:10:17,846 --> 01:10:19,348
HOWEVER,
1470
01:10:19,348 --> 01:10:21,850
I WILL STAY WITH YOU
A LITTLE WHILE LONGER.
1471
01:10:27,856 --> 01:10:29,858
Man:iFLORES!
1472
01:10:29,858 --> 01:10:34,363
iFLORES PARA LOS MUERTOS!
1473
01:10:37,366 --> 01:10:38,367
THE THING IS,
LOOMIS, WE LOST
1474
01:10:38,867 --> 01:10:40,369
A LITTLE TIME
ON THE BUS.
1475
01:10:40,369 --> 01:10:41,870
THINK YOU CAN
WALK ANY FASTER?
1476
01:10:41,870 --> 01:10:43,372
I'M SORRY, GRIMM.
1477
01:10:43,872 --> 01:10:45,874
I CAN'T.
1478
01:10:46,375 --> 01:10:49,378
YOU'RE NOT GONNA HIT ME
AGAIN NOW, ARE YOU?
1479
01:10:49,378 --> 01:10:50,379
NOBODY'S
GONNA HURT YOU.
1480
01:10:50,879 --> 01:10:51,880
HIT YOU AGAIN?
I HAVEN'T
1481
01:10:51,880 --> 01:10:53,382
HIT ANYBODY
SINCE I WAS 9.
1482
01:10:53,382 --> 01:10:55,384
YEAH, BUT IT WAS ME
YOU HIT.
1483
01:10:55,384 --> 01:10:56,885
YOU THREATENED HIM,
1484
01:10:56,885 --> 01:10:58,887
AND HE'S BEEN
THROUGH A LOT.
1485
01:10:58,887 --> 01:11:00,889
OH, ARE YOU
STILL HERE?
1486
01:11:00,889 --> 01:11:02,391
JUST PROMISE HIM.
1487
01:11:02,391 --> 01:11:03,392
I PROMISE.
1488
01:11:03,392 --> 01:11:05,894
Woman:iFLORES!
1489
01:11:07,396 --> 01:11:10,399
iFLORES PARA LOS MUERTOS!
1490
01:11:11,900 --> 01:11:13,902
iFLORES!
1491
01:11:21,910 --> 01:11:23,412
WAS THAT OUR PLANE?
1492
01:11:23,412 --> 01:11:24,913
NO, NO.
1493
01:11:24,913 --> 01:11:26,915
IF IT WERE OUR PLANE,
IT WOULD BE CRASHING.
1494
01:11:26,915 --> 01:11:27,916
Woman:iFLORES!
1495
01:11:27,916 --> 01:11:29,418
WHERE IS THE AIRPORT?
1496
01:11:30,919 --> 01:11:31,920
HOW FAR?
1497
01:11:31,920 --> 01:11:33,922
iFLORES!
1498
01:11:33,922 --> 01:11:36,425
iFLORES!
1499
01:11:36,425 --> 01:11:39,428
iFLORES PARA
LOS MUERTOS!
1500
01:11:39,428 --> 01:11:40,429
iLOS MUERTOS!
1501
01:11:40,929 --> 01:11:43,432
iLOS MUERTOS!
1502
01:11:46,935 --> 01:11:48,437
THERE MUST BE
A LOT OF COMPETITION
1503
01:11:48,937 --> 01:11:49,938
FOR THAT CORNER.
1504
01:11:49,938 --> 01:11:50,939
OH, MAN.
1505
01:11:50,939 --> 01:11:53,442
THANK GOD SHE'S NOT
TOO SYMBOLIC OR ANYTHING.
1506
01:11:53,442 --> 01:11:56,945
WHAT DOES IT MEAN ANYWAY,
"FLORES PORLOS MORTOS?"
1507
01:11:56,945 --> 01:11:58,947
I SURE
COULDN'T TELL YOU.
1508
01:11:58,947 --> 01:12:00,449
YOU KNOW, GRIMM.
1509
01:12:00,449 --> 01:12:02,451
IT MEANS FLOWERS
FOR THE DEAD.
1510
01:12:04,953 --> 01:12:07,956
OH, GOD!
1511
01:12:07,956 --> 01:12:10,959
WE'RE ALL
GONNA DIE!
1512
01:12:12,961 --> 01:12:15,464
WE'RE ALL
GONNA DIE!
1513
01:12:15,464 --> 01:12:16,965
GIVE HIM
A MOMENT.
1514
01:12:16,965 --> 01:12:19,468
HE'S GETTING
HIS SECOND WIND.
1515
01:12:38,487 --> 01:12:41,490
WAIT. PHYLLIS CAN'T
RIDE ON THAT THING,
1516
01:12:41,490 --> 01:12:43,992
NOT IN HER CONDITION.
1517
01:12:51,500 --> 01:12:52,835
HOLD ON
TO YOUR TRANSFER.
1518
01:12:53,335 --> 01:12:55,337
YOU'LL NEED A TRANSFER
TO REBOARD.
1519
01:12:55,838 --> 01:12:56,839
[SIREN]
1520
01:12:57,339 --> 01:12:58,340
HOLD ON
TO YOUR TRANSFER.
1521
01:12:58,841 --> 01:12:59,842
YOU'LL NEED A TRANSFER
TO REBOARD.
1522
01:12:59,842 --> 01:13:00,843
MOVE RIGHT ALONG.
HOLD ON TO YOUR TRANSFER.
1523
01:13:01,343 --> 01:13:03,345
ALL RIGHT.
THERE YOU GO.
1524
01:13:03,345 --> 01:13:04,346
MOVE RIGHT ALONG.
1525
01:13:04,847 --> 01:13:06,348
YOU'RE GONNA WANT
TO HEAR THIS ONE.
1526
01:13:06,849 --> 01:13:07,850
GOT SOMETHING?
1527
01:13:07,850 --> 01:13:09,351
DAMN RIGHT I DO.
1528
01:13:18,861 --> 01:13:19,862
WE'RE GOING
TO THE AIRPORT.
1529
01:13:20,362 --> 01:13:21,363
I'M TAKING YOUR CAR.
1530
01:13:21,864 --> 01:13:24,366
I NEED HIM
TO MAKE AN I.D.
1531
01:13:36,879 --> 01:13:39,381
YOU MEAN, YOU WEREN'T
EVEN GONNA TELL ME?
1532
01:13:39,381 --> 01:13:42,384
I WANTED TO, BUT WHEN,
BEFORE THE BANK?
1533
01:13:42,384 --> 01:13:44,386
JUST TO ADD
SOME PRESSURE?
1534
01:13:44,386 --> 01:13:45,888
THEN WHAT ABOUT AFTER?
1535
01:13:45,888 --> 01:13:48,891
I TRIED TO TELL YOU
SEVERAL TIMES,
1536
01:13:48,891 --> 01:13:52,394
BUT YOU WERE TOO
BUSY BEING COMPLETE.
1537
01:13:52,394 --> 01:13:54,897
GRIMM, I GOT TO GET
THIS MONEY OFF MY BODY.
1538
01:13:54,897 --> 01:13:56,398
DON'T WORRY.
WE'LL GET YOU A DUFFEL BAG
1539
01:13:56,398 --> 01:13:59,902
AFTER WE GET PAST
THE X-RAY MACHINES.
1540
01:14:00,903 --> 01:14:02,404
HOW MANY MONTHS?
1541
01:14:04,406 --> 01:14:05,908
PHYLLIS, PLEASE.
1542
01:14:07,409 --> 01:14:08,911
THEY HAVEN'T
BOARDED YET.
1543
01:14:08,911 --> 01:14:09,912
LET 'EM BOARD.
THAT MEANS
1544
01:14:09,912 --> 01:14:11,914
THEY'LL HAVE PASSED
THE METAL DETECTORS.
1545
01:14:11,914 --> 01:14:13,415
THEY'LL BE TRAPPED
AND UNARMED.
1546
01:14:13,415 --> 01:14:15,417
I'LL MAKE THE ARREST
ON BOARD
1547
01:14:15,417 --> 01:14:16,418
QUIETLY AND ALONE
1548
01:14:16,418 --> 01:14:18,420
BEFORE THEY KNOW
WHAT'S HAPPENING.
1549
01:14:18,420 --> 01:14:19,922
Grimm:
IT'S MY BABY, TOO!
1550
01:14:19,922 --> 01:14:22,424
THIS IS A FAIRLY
YOUNG GUY.
1551
01:14:22,424 --> 01:14:24,927
I'VE GOT TRAINED
ANTITERRORIST SQUADS
1552
01:14:24,927 --> 01:14:26,428
WHO ARE PREPARED TO DEAL
1553
01:14:26,428 --> 01:14:27,930
WITH THIS
KIND OF THING.
1554
01:14:27,930 --> 01:14:29,932
I WANT THIS.
1555
01:14:29,932 --> 01:14:33,435
FRANKLY, I NEED IT
AFTER TODAY.
1556
01:14:33,936 --> 01:14:34,937
THANK YOU, ROY.
GOT IT.
1557
01:14:34,937 --> 01:14:37,940
ROY'S GONNA GET US
THE DUFFEL BAG,
1558
01:14:37,940 --> 01:14:39,942
A WHEELCHAIR,
AND SOME SKIS
1559
01:14:39,942 --> 01:14:42,444
FROM LOST LUGGAGE
TO COVER YOUR LIMP.
1560
01:14:42,444 --> 01:14:43,946
DID YOU GIVE HIM
A COUPLE OF BUCKS?
1561
01:14:44,446 --> 01:14:45,447
TRY 1,200.
1562
01:14:45,447 --> 01:14:46,949
SCARY, BUT ROY'S
SIXTH SENSE
1563
01:14:46,949 --> 01:14:48,450
TOLD HIM WE WERE
IN A JAM.
1564
01:14:48,951 --> 01:14:51,453
E.S.P. EXISTS.
YOU PROVED IT.
1565
01:14:51,453 --> 01:14:52,454
YEAH, YOU PICKING UP
ANYTHING
1566
01:14:52,454 --> 01:14:53,455
FROM ME RIGHT NOW,
PAL? ALL RIGHT.
1567
01:14:53,455 --> 01:14:55,457
I'M GOING IN TO GET
THESE BOARDING PASSES.
1568
01:14:55,457 --> 01:14:57,459
AM I GONNA SEE YOU
IN THERE?
1569
01:14:57,459 --> 01:14:58,460
I'LL MAKE SURE
1570
01:14:58,460 --> 01:14:59,461
THE AMAZING KRESKIN
GETS INSIDE.
1571
01:14:59,962 --> 01:15:01,463
GOOD.
1572
01:15:02,464 --> 01:15:03,465
NOW WHAT?
1573
01:15:07,469 --> 01:15:09,471
HEY, CLOWN!
1574
01:15:10,472 --> 01:15:13,475
GET THE HELL
BACK IN LINE.
1575
01:15:13,475 --> 01:15:14,977
I JUST HAVE
ONE QUESTION.
1576
01:15:14,977 --> 01:15:17,479
IS THERE
A PROBLEM, SIR?
1577
01:15:17,479 --> 01:15:19,481
TOO MANY PASSENGERS,
I'M AFRAID.
1578
01:15:19,481 --> 01:15:21,483
YEAH, YOU'D
BETTER BE AFRAID.
1579
01:15:21,483 --> 01:15:23,986
NOBODY DOES THIS
TO RUSS CRANE.
1580
01:15:23,986 --> 01:15:25,988
NOBODY DOES THIS
TO MRS. RUSS CRANE,
1581
01:15:25,988 --> 01:15:28,490
YOU GLORIFIED
STEWARDESS, YOU!
1582
01:15:28,490 --> 01:15:29,491
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
1583
01:15:29,992 --> 01:15:31,994
YOU AFRAID TO DO
A MAN'S JOB?
1584
01:15:31,994 --> 01:15:33,495
RIGHT THROUGH THERE.
1585
01:15:33,495 --> 01:15:34,496
NAME, PLEASE?
1586
01:15:34,496 --> 01:15:36,999
THANK YOU, YES.
GRIMM.
1587
01:16:10,532 --> 01:16:12,034
COPS ARE LOOKING
FOR TWO MEN AND A WOMAN,
1588
01:16:12,034 --> 01:16:13,535
SO LET'S SPLIT UP.
1589
01:16:13,535 --> 01:16:15,537
I'LL SAY GOOD-BYE NOW.
1590
01:16:15,537 --> 01:16:18,040
ARE YOU CRAZY?
1591
01:16:18,040 --> 01:16:20,042
DO YOU THINK
THIS IS EASY?
1592
01:16:20,042 --> 01:16:22,044
JUST WHAT DID I DO TONIGHT
THAT YOU DIDN'T DO?
1593
01:16:22,044 --> 01:16:23,545
YOU TURNED INTO
JIMMY CAGNEY.
1594
01:16:23,545 --> 01:16:26,048
THAT BANK WAS JUST
A SPRINGBOARD FOR YOU.
1595
01:16:26,548 --> 01:16:28,050
YOU RIPPED OFF
THE MOB,
1596
01:16:28,550 --> 01:16:29,551
YOU BRIBED ROY,
1597
01:16:30,052 --> 01:16:31,553
YOU DEMORALIZED
THAT GUY EDISON,
1598
01:16:32,054 --> 01:16:33,555
AND HE HAD THE GUN.
1599
01:16:34,056 --> 01:16:35,557
YOU STOLE
THAT WATCH.
1600
01:16:35,557 --> 01:16:37,059
I BOUGHT THE WATCH.
1601
01:16:37,059 --> 01:16:38,560
THE EDISONS
WILL HAVE BETTER SEX
1602
01:16:38,560 --> 01:16:40,562
THAN THEY'VE HAD
SINCE ALTAMONT.
1603
01:16:40,562 --> 01:16:42,064
WHATEVER I DID,
1604
01:16:42,064 --> 01:16:46,068
I DID IT SO WE COULD
ALL LEAVE HERE TOGETHER.
1605
01:16:46,068 --> 01:16:49,571
YOU THINK I SHOULD JUST
BE A BUMBLING IDIOT?
1606
01:16:49,571 --> 01:16:51,073
I JUST THINK YOU'RE
NOT GONNA BE ABLE
1607
01:16:51,073 --> 01:16:52,574
TO GO BACK TO BEING
WHAT YOU WERE.
1608
01:16:53,075 --> 01:16:55,577
I'M NOT GOING BACK.
I'M GOING TO MARTINIQUE
1609
01:16:55,577 --> 01:16:56,578
WITH A MILLION BUCKS
TAPED TO MY BUTT,
1610
01:16:56,578 --> 01:16:57,579
UNLESS YOU KEEP
SCREWING AROUND,
1611
01:16:58,080 --> 01:16:59,581
IN WHICH CASE,
I'M GOING TO JAIL,
1612
01:16:59,581 --> 01:17:00,582
AND WE ALL ARE.
1613
01:17:00,582 --> 01:17:03,585
GRIMM, I'M THINKING
OF THE BABY.
1614
01:17:03,585 --> 01:17:04,586
HE'LL BE ABOUT 3
WHEN YOU GET OUT.
1615
01:17:05,087 --> 01:17:06,088
THOSE FOSTER FAMILIES
ARE GREAT,
1616
01:17:06,588 --> 01:17:08,590
OTHER THAN MERCENARIES
OR RELIGIOUS NUTS.
1617
01:17:08,590 --> 01:17:09,591
AND HE'LL BE ABLE
TO VISIT YOU.
1618
01:17:09,591 --> 01:17:12,094
AND YOU'LL SHOW HIM
LICENSE PLATE-MAKING.
1619
01:17:12,094 --> 01:17:15,097
JESUS. THANK GOD
YOU'RE REACHING OUT TO ME
1620
01:17:15,097 --> 01:17:16,598
WITH LOVE
AND UNDERSTANDING
1621
01:17:16,598 --> 01:17:18,100
INSTEAD OF TRYING
TO SCARE ME.
1622
01:17:18,100 --> 01:17:20,602
IT'S ALL
I HAVE TIME FOR.
1623
01:17:20,602 --> 01:17:23,605
ONE OF US HAS
TO TAKE LOOMIS
1624
01:17:23,605 --> 01:17:24,606
AND PUSH HIM.
1625
01:17:24,606 --> 01:17:26,108
WHY DON'T YOU?
1626
01:17:26,108 --> 01:17:27,609
THE MEN'S ROOM, GRIMM.
1627
01:17:27,609 --> 01:17:29,111
I'M GONNA FREAK OUT
1628
01:17:29,111 --> 01:17:31,613
IF I DON'T GET
THIS MONEY OFF ME.
1629
01:17:31,613 --> 01:17:33,615
OH, SHIT.
1630
01:17:36,118 --> 01:17:39,121
MEET ME ON THE PLANE
IN TWO MINUTES, OK?
1631
01:17:41,623 --> 01:17:43,125
PLEASE?
1632
01:17:56,638 --> 01:17:58,640
YOU WERE HARD ON HER.
1633
01:17:58,640 --> 01:18:00,142
IT WAS THE ONLY WAY
1634
01:18:00,142 --> 01:18:02,144
TO MAKE SURE
IN THE TIME ALLOTTED.
1635
01:18:02,144 --> 01:18:04,646
MAYBE YOU SHOULD'VE
TOLD HER YOU LOVED HER.
1636
01:18:04,646 --> 01:18:07,649
MAYBE THAT WAS THE WAY
TO MAKE SURE.
1637
01:18:07,649 --> 01:18:11,153
OH, JESUS, LOOMIS.
NOW YOU TELL ME.
1638
01:18:16,658 --> 01:18:18,660
OH!
1639
01:18:18,660 --> 01:18:20,662
ALL RIGHT.
JUST ONCE MORE.
1640
01:18:20,662 --> 01:18:22,164
NO.
1641
01:18:22,164 --> 01:18:23,165
PLEASE?
1642
01:18:23,165 --> 01:18:24,166
NO.
1643
01:18:24,166 --> 01:18:26,168
I'LL GO REAL FAST.
PLEASE?
1644
01:18:26,168 --> 01:18:27,669
NO.
1645
01:18:27,669 --> 01:18:29,171
YEAH. COME ON.
NOW!
1646
01:18:29,171 --> 01:18:30,172
OH!
1647
01:18:30,172 --> 01:18:31,673
[RIPS TAPE]
1648
01:18:31,673 --> 01:18:33,175
AAH!
1649
01:18:33,175 --> 01:18:34,176
AAH!
1650
01:18:34,176 --> 01:18:35,177
OH!
1651
01:18:35,177 --> 01:18:36,678
ATTABOY.
1652
01:18:36,678 --> 01:18:39,681
HELP ME ZIP THIS UP.
1653
01:18:39,681 --> 01:18:41,683
YOU PEOPLE
CAN KEEP THIS CITY!
1654
01:18:55,197 --> 01:18:57,199
YOU THINK YOU'RE
LATE ENOUGH?
1655
01:18:57,199 --> 01:18:59,701
YOU MUST BE
FROM AROUND HERE.
1656
01:19:13,215 --> 01:19:15,717
WE'LL JUST GO HAVE
A GREAT TIME ANYWAY.
1657
01:19:15,717 --> 01:19:17,719
RIGHT, GRIMM.
1658
01:19:20,222 --> 01:19:22,724
OH, THIS
WAS NOT MY IDEA.
1659
01:19:22,724 --> 01:19:25,227
THIS WAS
NOT THE PLAN.
1660
01:19:26,728 --> 01:19:28,230
I'M SORRY, GRIMM.
1661
01:19:39,574 --> 01:19:41,576
GIVE ME THREE MINUTES
BEFORE YOU COME IN.
1662
01:19:41,576 --> 01:19:42,577
GOT IT, CHIEF.
1663
01:19:42,577 --> 01:19:44,079
YOU GO.
1664
01:19:44,079 --> 01:19:46,581
PROMISE YOU'LL SEE
A DOCTOR THERE, OK?
1665
01:19:47,582 --> 01:19:51,086
NO. WE WERE ALL
GONNA GO TOGETHER.
1666
01:19:51,086 --> 01:19:54,089
HEY, YOU TWO
WITH THE MILEAGE UPGRADES,
1667
01:19:54,089 --> 01:19:55,590
SIT DOWN.
1668
01:19:55,590 --> 01:19:59,594
YOU BELIEVE THE FILTH
THEY LET INTO FIRST?
1669
01:19:59,594 --> 01:20:01,096
DO YOU MIND?
1670
01:20:02,097 --> 01:20:03,598
COME HERE. LOOMIS.
1671
01:20:03,598 --> 01:20:04,599
LOOK AT YOU.
1672
01:20:04,599 --> 01:20:07,102
YOU HAVE TO
GET AWAY NOW.
1673
01:20:07,102 --> 01:20:08,603
WHEN I
FIND PHYLLIS...
1674
01:20:09,604 --> 01:20:11,106
IFI FIND PHYLLIS.
1675
01:20:11,606 --> 01:20:13,608
YEAH, I MIND.
1676
01:20:13,608 --> 01:20:15,610
YOU GODDAMN
STRAP-HANGERS
1677
01:20:15,610 --> 01:20:19,114
ARE RUINING MRS. CRANE'S
BEVERAGE SERVICE.
1678
01:20:19,114 --> 01:20:20,615
YOU OK, BABY?
1679
01:20:20,615 --> 01:20:25,120
YOUR BLOODY MARY'S
NOT TOO SPICY, IS IT?
1680
01:20:25,120 --> 01:20:27,622
YEAH, THAT'S MY GIRL.
1681
01:20:31,126 --> 01:20:32,627
SEE YOU SOON.
1682
01:20:32,627 --> 01:20:34,129
GET A TAN.
1683
01:20:34,129 --> 01:20:35,630
MOISTURIZE
BEFORE YOU PEEL.
1684
01:20:37,132 --> 01:20:38,633
WAIT, GRIMM!
1685
01:20:38,633 --> 01:20:40,635
WE CAN FIND HER
TOGETHER.
1686
01:20:43,138 --> 01:20:44,139
OH, LOOK.
1687
01:20:45,640 --> 01:20:46,641
IT'S...
1688
01:20:46,641 --> 01:20:49,644
I HATE TO DO THIS
TO YOU, BABE.
1689
01:20:49,644 --> 01:20:51,146
YOU'LL NEVER TAKE ME
ALIVE, ROTZINGER.
1690
01:20:51,646 --> 01:20:53,148
SAVE YOURSELF
THE DISGRACE, LOMBINO.
1691
01:20:53,148 --> 01:20:54,149
IT'S THE KING.
1692
01:20:54,149 --> 01:20:55,650
VINCE, YOU FUCKING WORM!
1693
01:20:56,151 --> 01:20:56,651
HE'S COME FOR THE KING.
1694
01:20:57,152 --> 01:20:57,652
YOU SNAKE!
1695
01:20:58,153 --> 01:20:59,154
IF YOU GET PAST ME,
1696
01:20:59,154 --> 01:21:01,656
50 COPS ARE
WAITING OUTSIDE THAT DOOR.
1697
01:21:05,660 --> 01:21:08,663
ALL RIGHT, ROTZINGER.
MY TURN!
1698
01:21:10,665 --> 01:21:12,167
STILL GOT
ANOTHER MINUTE.
1699
01:21:20,175 --> 01:21:22,177
AS WE PREPARE
FOR DEPARTURE...
1700
01:21:24,679 --> 01:21:25,680
YOU CREEP!
1701
01:21:25,680 --> 01:21:27,682
I HATE YOU,
YOU CREEP!
1702
01:21:27,682 --> 01:21:30,685
CAN YOU HIT HIM
WITH SOMETHING ELSE?
1703
01:21:35,190 --> 01:21:36,691
MY GOD!
1704
01:21:39,694 --> 01:21:41,696
I DID IT WITH MARIO,
VINNIE,
1705
01:21:41,696 --> 01:21:43,698
WHEN YOU WERE
PLAYING CARDS
1706
01:21:43,698 --> 01:21:46,201
WITH YOUR
STINKING GOOMBAHS!
1707
01:21:46,201 --> 01:21:49,704
NOBODY DOES THAT
TO MRS. RUSS CRANE.
1708
01:21:49,704 --> 01:21:51,706
QUIT MAKING HIM ANGRY!
1709
01:21:53,208 --> 01:21:54,209
IT'S THICKER, VINNIE.
1710
01:21:54,209 --> 01:21:55,710
IT'S THICKER
THAN HIS NECK
1711
01:21:55,710 --> 01:21:57,712
AND A LOT MORE POWERFUL.
1712
01:22:08,223 --> 01:22:09,724
PHYLLIS.
1713
01:22:18,233 --> 01:22:21,736
PHYLLIS, THEY JUST
CAUGHT THIS GUY.
1714
01:22:21,736 --> 01:22:23,738
ALL RIGHT.
1715
01:22:23,738 --> 01:22:26,241
VINCE LOMBINO
AKA RUSS CRANE,
1716
01:22:26,241 --> 01:22:28,243
YOU'RE UNDER ARREST
1717
01:22:28,243 --> 01:22:29,744
FOR MURDER
IN THE FIRST DEGREE,
1718
01:22:29,744 --> 01:22:30,745
MURDER IN
THE SECOND DEGREE,
1719
01:22:30,745 --> 01:22:33,748
ARSON, PANDERING,
SALE OF WEAPONS,
1720
01:22:33,748 --> 01:22:35,250
FELONIOUS ASSAULT,
BLACKMAIL.
1721
01:22:35,250 --> 01:22:37,752
USE OF SPOUSE
AS A SHIELD.
1722
01:22:44,459 --> 01:22:45,961
HEY, MARIO, HOW COME
YOU SQUEALED,
1723
01:22:45,961 --> 01:22:46,962
TOUGH GUY?
1724
01:22:47,462 --> 01:22:48,463
SCREW YOU.
1725
01:22:55,971 --> 01:22:57,472
THAT'S HIM.
1726
01:23:01,476 --> 01:23:02,978
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
1727
01:23:02,978 --> 01:23:04,980
WHAT'S THE MATTER
WITH SAM?
1728
01:23:04,980 --> 01:23:06,481
THROW HIM
IN THE CAR.
1729
01:23:06,481 --> 01:23:07,482
HE'S JUST ALONG
FOR THE RIDE.
1730
01:23:07,482 --> 01:23:09,484
ANGIE! ANGEL!
1731
01:23:09,985 --> 01:23:10,986
COME ON!
1732
01:23:10,986 --> 01:23:13,488
IS MRS. LOMBINO
OK UP THERE?
1733
01:23:13,488 --> 01:23:14,489
HEY!
1734
01:23:14,990 --> 01:23:17,492
ANGIE,
I LOVE YOU, BABY!
1735
01:23:17,492 --> 01:23:19,494
I LOVE YOU!
1736
01:23:19,494 --> 01:23:22,497
I LOVE YOU, ANGIE!
1737
01:23:22,497 --> 01:23:24,499
HEY, HOLD IT,
MY FRIEND.
1738
01:23:28,503 --> 01:23:30,005
THANKS FOR THE ASSIST.
1739
01:23:30,005 --> 01:23:31,006
NO PROBLEM.
1740
01:23:31,506 --> 01:23:34,009
I'D LIKE TO GIVE YOU
A COMMENDATION.
1741
01:23:34,009 --> 01:23:35,510
WHAT'S YOUR NAME
AND ADDRESS?
1742
01:23:35,510 --> 01:23:37,012
OH, THAT'S GREAT.
1743
01:23:37,012 --> 01:23:38,513
UH...
1744
01:23:38,513 --> 01:23:40,015
DAN CHIPOWSKI.
1745
01:23:40,015 --> 01:23:42,517
S-K-I.
1746
01:23:42,517 --> 01:23:47,022
AND IT'S
111 ASTORIA BOULEVARD,
1747
01:23:47,022 --> 01:23:48,523
QUEENS, NEW YORK.
1748
01:23:49,024 --> 01:23:50,525
111...
1749
01:23:50,525 --> 01:23:52,527
01.
1750
01:23:54,029 --> 01:23:55,030
OK, DAN.
1751
01:23:55,030 --> 01:23:57,032
WISH THERE WERE
MORE LIKE YOU.
1752
01:23:57,032 --> 01:23:58,533
DON'T SAY THAT.
1753
01:24:00,035 --> 01:24:01,536
COME ON, JAMES.
1754
01:24:17,552 --> 01:24:19,554
HEY, IT'S ROTZINGER!
1755
01:24:20,555 --> 01:24:23,058
ARE YOU GOING
TO RUN FOR MAYOR?
1756
01:24:23,058 --> 01:24:24,559
IS THIS
THE GREATEST DAY
1757
01:24:24,559 --> 01:24:25,560
IN YOUR CAREER?
1758
01:24:25,560 --> 01:24:27,562
WHO THE HELL
CALLED THESE GUYS?
1759
01:24:27,562 --> 01:24:28,563
I DID, SIR.
1760
01:24:32,067 --> 01:24:35,570
HEY, REMEMBER, WE GOT
TO COMMEND THIS CIPOWSKI--
1761
01:24:35,570 --> 01:24:37,572
I MEAN CHIPOWSKI.
1762
01:24:54,589 --> 01:24:57,559
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
1763
01:24:57,559 --> 01:25:01,062
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
116135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.