All language subtitles for Quick.Change.1990.720p.HDTV.x264.DD5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:13,013 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2 00:00:16,516 --> 00:00:17,517 ?? L ?? 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,520 ?? IS FOR THE WAY YOU LOOK ?? 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,522 ?? AT ME ?? 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 ?? O ?? 6 00:00:24,024 --> 00:00:28,528 ?? IS FOR THE ONLY ONE I SEE ?? 7 00:00:28,528 --> 00:00:30,030 ?? V ?? 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,532 ?? IS VERY, VERY ?? 9 00:00:32,532 --> 00:00:35,035 ?? EXTRAORDINARY ?? 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,536 ?? E ?? 11 00:00:36,536 --> 00:00:41,041 ?? IS EVEN MORE THAN ANYONE THAT YOU ADORE ?? 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,542 ?? AND LOVE ?? 13 00:00:43,043 --> 00:00:45,545 ?? IS ALL THAT I CAN GIVE ?? 14 00:00:45,545 --> 00:00:47,547 ?? TO YOU ?? 15 00:00:47,547 --> 00:00:49,049 ?? LOVE ?? 16 00:00:49,049 --> 00:00:54,054 ?? IS MORE THAN JUST A GAME FOR TWO ?? 17 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 ? ?? TWO IN LOVE CAN MAKE IT ? 18 00:00:57,057 --> 00:01:00,560 ?? TAKE MY HEART AND PLEASE DON'T BREAK IT ?? 19 00:01:00,560 --> 00:01:01,561 ?? LOVE ?? 20 00:01:01,561 --> 00:01:06,066 ?? WAS MADE FOR ME AND YOU ?? 21 00:01:31,591 --> 00:01:33,093 ?? L ?? 22 00:01:33,093 --> 00:01:35,595 ?? IS FOR THE WAY YOU LOOK ?? 23 00:01:35,595 --> 00:01:37,597 ?? AT ME ?? 24 00:01:38,098 --> 00:01:39,099 ?? O ?? 25 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 ?? IS FOR THE ONLY ONE ?? 26 00:01:42,102 --> 00:01:43,603 ?? I SEE ?? 27 00:01:43,603 --> 00:01:47,607 ?? V IS VERY, VERY ?? 28 00:01:47,607 --> 00:01:50,110 ?? EXTRAORDINARY ?? 29 00:01:50,110 --> 00:01:51,611 ?? E ?? 30 00:01:51,611 --> 00:01:56,116 ?? IS EVEN MORE THAN ANYONE THAT YOU ADORE ?? 31 00:01:56,116 --> 00:01:57,617 ?? AND LOVE ?? 32 00:01:57,617 --> 00:02:00,120 ?? IS ALL THAT I CAN GIVE ?? 33 00:02:00,620 --> 00:02:01,621 ?? TO YOU ?? 34 00:02:01,621 --> 00:02:03,623 ?? LOVE ?? 35 00:02:03,623 --> 00:02:08,128 ?? IS MORE THAN JUST A GAME FOR TWO ?? 36 00:02:08,128 --> 00:02:11,631 ? ?? TWO IN LOVE CAN MAKE IT ? 37 00:02:11,631 --> 00:02:14,634 ?? TAKE MY HEART AND PLEASE DON'T BREAK IT ?? 38 00:02:14,634 --> 00:02:16,136 NUDE WOMEN! 39 00:02:16,136 --> 00:02:17,637 NUDE WOMEN! 40 00:02:18,138 --> 00:02:20,140 CLOWNS WELCOME! 41 00:02:20,140 --> 00:02:22,142 CLOWNS WELCOME! 42 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 NUDE WOMEN! 43 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 CLOWNS WELCOME! 44 00:02:26,646 --> 00:02:28,148 ?? LOVE ?? 45 00:02:28,148 --> 00:02:33,953 ?? WAS MADE FOR ME AND YOU ?? 46 00:02:42,462 --> 00:02:43,463 HEY! 47 00:02:43,463 --> 00:02:44,464 I GOT THREE MORE MINUTES. 48 00:02:44,964 --> 00:02:45,965 UH-UH. COME BACK TOMORROW. 49 00:02:46,966 --> 00:02:49,969 I SAID WE'RE CLOSED, BOZO. 50 00:02:49,969 --> 00:02:53,973 I WOULDN'T. AND THAT'S MR. BOZO, OK? 51 00:02:54,974 --> 00:02:56,476 SAY, THAT'S RIGHT. 52 00:02:56,476 --> 00:02:58,978 IT AIN'T QUITE CLOSING TIME YET. 53 00:03:03,983 --> 00:03:04,984 HUGH... 54 00:03:04,984 --> 00:03:08,988 LET'S NOT MESS WITH ME TODAY, OK? 55 00:03:08,988 --> 00:03:10,990 I'M ROBBING THE BANK. 56 00:03:10,990 --> 00:03:13,493 WHAT THE HELL KIND OF CLOWN ARE YOU? 57 00:03:13,493 --> 00:03:16,496 THE CRYING-ON-THE-INSIDE KIND, I GUESS. 58 00:03:16,496 --> 00:03:17,997 LOOK, I'M JUST AN OLD MAN. 59 00:03:17,997 --> 00:03:19,499 REALLY? YEAH. 60 00:03:19,999 --> 00:03:21,501 LET'S GO. 61 00:03:29,509 --> 00:03:31,511 THIS IS A ROBBERY. 62 00:03:31,511 --> 00:03:33,513 [GIGGLES] 63 00:03:34,514 --> 00:03:36,516 DO YOU BELIEVE THIS? 64 00:03:36,516 --> 00:03:39,018 THISISA ROBBERY. 65 00:03:39,018 --> 00:03:40,019 IT IS! 66 00:03:46,025 --> 00:03:47,026 AAH! AAH! 67 00:03:50,029 --> 00:03:52,031 THANK YOU. ALL RIGHT, QUIET. 68 00:03:52,532 --> 00:03:54,534 PUT YOUR HANDS ON TOP OF YOUR HEADS. STAND UP. 69 00:03:59,038 --> 00:04:01,040 WE'RE ALL GONNA DIE. 70 00:04:01,040 --> 00:04:04,544 WE'RE ALL GONNA DIE. 71 00:04:04,544 --> 00:04:07,046 WE'RE ALL GONNA DIE! 72 00:04:07,046 --> 00:04:09,549 WE'RE ALL GONNA DIE! 73 00:04:09,549 --> 00:04:12,051 WE'RE ALL GONNA DIE! 74 00:04:12,051 --> 00:04:13,553 WE'RE ALL GONNA DIE! 75 00:04:13,553 --> 00:04:14,554 WE'RE ALL GONNA-- 76 00:04:14,554 --> 00:04:16,055 BUTTON IT UP, PAL. 77 00:04:16,055 --> 00:04:18,558 NOBODY LIKES A WHINER. 78 00:04:20,059 --> 00:04:22,061 DON'T ANYBODY MOVE. 79 00:04:25,064 --> 00:04:28,067 WHAT DID I JUST SAY? 80 00:04:28,067 --> 00:04:30,570 HUH? 81 00:04:32,572 --> 00:04:34,073 ALL RIGHT. 82 00:04:34,574 --> 00:04:36,075 THAT'S BETTER. 83 00:04:40,079 --> 00:04:41,581 FILL THIS UP WITH REGULAR, PLEASE. 84 00:04:41,581 --> 00:04:43,082 HEY, THAT'S MY MONEY. 85 00:04:43,583 --> 00:04:45,585 DON'T WORRY ABOUT IT. IT'S INSURED. 86 00:04:45,585 --> 00:04:47,086 SHE DIDN'T GIVE ME NO RECEIPT YET. 87 00:04:47,086 --> 00:04:49,088 THEY CAN'T INSURE IT IF I DON'T GOT NO RECEIPT. 88 00:04:51,090 --> 00:04:54,093 WOULD YOU PLEASE GIVE HIM A RECEIPT? 89 00:04:54,093 --> 00:04:55,595 AND, YOU... 90 00:04:56,095 --> 00:04:57,597 WATCH THE DOUBLE NEGATIVES, HUH? 91 00:04:57,597 --> 00:04:59,098 YES, SIR. 92 00:04:59,098 --> 00:05:01,100 OK, ANYBODY ELSE NEED A RECEIPT? 93 00:05:01,100 --> 00:05:02,101 LAST CHANCE. 94 00:05:02,101 --> 00:05:04,103 OK, WE'RE ALL GOING INTO THE VAULT NOW. 95 00:05:04,103 --> 00:05:05,605 KEEP YOUR HANDS ON TOP OF YOUR HEAD. 96 00:05:05,605 --> 00:05:07,106 COME ON OUT, EVERYBODY. LET'S GO. 97 00:05:07,106 --> 00:05:08,608 DO AS HE SAYS, EVERYONE. 98 00:05:08,608 --> 00:05:11,611 THIS WILL ALL BE OVER WITH PRESENTLY. 99 00:05:11,611 --> 00:05:13,613 DON'T DILLY-DALLY. THAT'S IT. 100 00:05:16,115 --> 00:05:18,117 [SIRENS] 101 00:05:26,626 --> 00:05:29,128 ALL RIGHT! MOVE IT! MOVE IT! 102 00:05:36,636 --> 00:05:38,137 MOVE IT BACK! 103 00:05:45,645 --> 00:05:48,147 DO YOU HAVE THE KEY TO THIS? 104 00:05:48,147 --> 00:05:49,649 YOU BET. 105 00:05:51,651 --> 00:05:53,653 LOOK, I'M GONNA NEED 106 00:05:53,653 --> 00:05:55,154 ANOTHER ONE OF THESE FILLED UP FROM IN THERE. 107 00:05:55,154 --> 00:05:56,656 THANKS. 108 00:05:56,656 --> 00:05:57,657 AND I'M GOING TO NEED YOU 109 00:05:57,657 --> 00:06:02,161 TO MAKE A PHONE CALL FOR ME...PRESENTLY. 110 00:06:02,662 --> 00:06:04,664 NOW, THE POLICE ARE GONNA WANT ME 111 00:06:05,164 --> 00:06:06,666 TO LET SOME OF YOU PEOPLE GO 112 00:06:06,666 --> 00:06:08,668 AS A SIGN OF GOOD FAITH. 113 00:06:08,668 --> 00:06:12,672 THE BEST WAY TO GET OUT IS TO STAY CALM. 114 00:06:13,172 --> 00:06:15,174 IF THEY WANT PROOF THAT I'M SERIOUS, 115 00:06:15,174 --> 00:06:18,177 I'LL CARVE UP THE TROUBLEMAKERS FIRST. 116 00:06:18,177 --> 00:06:19,679 JESUS, GOD! 117 00:06:19,679 --> 00:06:21,180 SHH! SHH! 118 00:06:21,180 --> 00:06:22,181 SHUT UP. 119 00:06:22,181 --> 00:06:23,182 AH, JESUS, GOD! 120 00:06:23,182 --> 00:06:24,183 SHH! SHH! 121 00:06:24,183 --> 00:06:26,185 GOD! 122 00:06:27,186 --> 00:06:29,188 MAY I USE YOUR PHONE? 123 00:06:29,188 --> 00:06:30,690 YES. 124 00:06:34,694 --> 00:06:36,195 GIVE UP NOW. 125 00:06:36,195 --> 00:06:37,697 THAT IS THE ONLY DOOR. 126 00:06:37,697 --> 00:06:40,700 THERE IS NO OTHER WAY OUT, MY FRIEND. 127 00:06:42,702 --> 00:06:44,704 TELL THEM ANYBODY GETS NEAR THIS PLACE, 128 00:06:44,704 --> 00:06:46,205 I'M GONNA BLOW IT UP. 129 00:06:46,205 --> 00:06:48,708 IF I DON'T HEAR FROM THE GUY IN CHARGE IN 15 MINUTES, 130 00:06:49,208 --> 00:06:50,209 I'M GONNA SENDYOURTHUMB 131 00:06:50,209 --> 00:06:52,211 OUT THROUGH THE NIGHT DEPOSITORY. 132 00:06:52,211 --> 00:06:54,714 AND THANKS... 133 00:06:55,214 --> 00:06:57,216 FOR CALLING ME FRIEND. 134 00:06:58,718 --> 00:06:59,719 THIS IS PRINCETON. 135 00:06:59,719 --> 00:07:02,722 YOU HAVE LESS THAN 15 MINUTES TO CALL IN. 136 00:07:02,722 --> 00:07:04,223 DO NOT COME NEAR THE BANK. 137 00:07:04,223 --> 00:07:06,726 HE IS COVERED IN DYNAMITE. 138 00:07:17,904 --> 00:07:19,906 GET OVER THERE AND SET UP! 139 00:07:19,906 --> 00:07:21,407 SET UP! 140 00:07:21,407 --> 00:07:23,409 HOT DOGS! HOT DOGS! 141 00:07:23,409 --> 00:07:25,411 HOT DOGS! HOT DOGS! 142 00:07:34,921 --> 00:07:37,423 CHIEF, WE'VE GOT 12 PEOPLE IN THERE. 143 00:07:37,423 --> 00:07:38,925 ONE GUY HEAVILY ARMED. 144 00:07:38,925 --> 00:07:41,427 BANK SECURITY GOT HIS PICTURE. 145 00:07:41,427 --> 00:07:43,429 THIS IS OUR PERPETRATOR. 146 00:07:49,435 --> 00:07:51,938 THE HOSTAGE NEGOTIATOR'S ON HIS WAY, SIR. 147 00:07:51,938 --> 00:07:53,940 TELL HIM HE WON'T BE NEEDED. 148 00:07:53,940 --> 00:07:54,941 TILL WHEN, SIR? 149 00:07:54,941 --> 00:07:57,443 TILL I'M NO LONGER CHIEF. 150 00:07:57,443 --> 00:07:59,445 [PAGER BEEPS] 151 00:08:02,949 --> 00:08:04,951 TO MY BELOVED WIFE CAROL, 152 00:08:04,951 --> 00:08:06,953 I LEAVE THE HOUSE IN WESTCHESTER 153 00:08:07,453 --> 00:08:08,955 AND THE APARTMENT ON 78th STREET. 154 00:08:08,955 --> 00:08:11,457 THE ENTIRE STOCK PORTFOLIO WILL BE DIVIDED EQUALLY 155 00:08:11,457 --> 00:08:12,458 AMONG OUR CHILDREN. 156 00:08:12,458 --> 00:08:15,962 DAVID, YOU CAN HAVE THE GIANTS TICKETS. 157 00:08:20,466 --> 00:08:22,468 DON'T DO THIS. 158 00:08:22,468 --> 00:08:23,970 IT WILL BE OK. 159 00:08:23,970 --> 00:08:25,471 HE--HE SAID... 160 00:08:25,471 --> 00:08:30,476 HE'D CARVE UP THE TROUBLEMAKERS FIRST. 161 00:08:32,478 --> 00:08:34,981 WHY DON'T YOU SHUT THE HELL UP? 162 00:08:34,981 --> 00:08:35,982 CRYBABY. 163 00:08:39,986 --> 00:08:41,988 [GUNSHOTS] 164 00:08:43,489 --> 00:08:44,490 DAMN! 165 00:08:44,490 --> 00:08:45,992 GIVE ME A BREAK. 166 00:08:47,493 --> 00:08:50,997 [TELEPHONE RINGS] 167 00:08:50,997 --> 00:08:52,498 COMING. 168 00:09:03,009 --> 00:09:04,510 MOM? 169 00:09:04,510 --> 00:09:06,012 THIS IS ROTZINGER. 170 00:09:06,512 --> 00:09:08,514 WHO ARE YOU? WHERE'S MOM? 171 00:09:08,514 --> 00:09:09,515 CHIEF OF POLICE. 172 00:09:09,515 --> 00:09:12,518 GET YOUR BUTT OUT OF THERE NOW. 173 00:09:12,518 --> 00:09:15,521 YOU KNOW, I WAS IN NAM WITH A JERK LIKE YOU. 174 00:09:15,521 --> 00:09:17,023 OH, BOY. 175 00:09:17,023 --> 00:09:20,026 WHAT'S YOUR NAME, SON? WHAT SHALL I CALL YOU? 176 00:09:20,026 --> 00:09:22,028 WELL... 177 00:09:22,028 --> 00:09:25,531 I ALWAYS LIKED THE NAME CHIP. 178 00:09:25,531 --> 00:09:27,533 WOULD YOU CALL ME CHIP? 179 00:09:27,533 --> 00:09:32,038 OK. WHAT WAS THAT SHOOTING JUST NOW, CHIP? 180 00:09:32,038 --> 00:09:36,042 OH, WAIT! CALL ME SKIP. 181 00:09:36,042 --> 00:09:39,545 OK, SKIP. WHAT WAS THAT SHOOTING? 182 00:09:39,545 --> 00:09:42,548 WELL, THE CAMERAS. 183 00:09:42,548 --> 00:09:45,551 I SHOT THE CAMERAS. THEY WERE LOOKING AT ME. 184 00:09:46,552 --> 00:09:48,054 QUIT LOOKING AT ME! 185 00:09:49,555 --> 00:09:50,556 [DOG BARKS] 186 00:09:50,556 --> 00:09:51,557 MY GOD. HE'S BARKING. 187 00:09:51,557 --> 00:09:53,559 SKIP, WE CAN BE INSIDE 188 00:09:54,060 --> 00:09:56,062 ON TOP OF YOU IN A HEARTBEAT. 189 00:09:56,062 --> 00:09:58,564 TRY TO RUN, YOU WON'T GET 5 FEET. 190 00:09:58,564 --> 00:10:00,066 YEAH, WELL, YOU TELL YOUR MEN 191 00:10:00,566 --> 00:10:02,568 JUST ONE BULLET COULD HIT SOME DYNAMITE 192 00:10:02,568 --> 00:10:04,070 AND BLOW UP THE WHOLE STREET. 193 00:10:04,070 --> 00:10:06,072 I'VE PLANTED IT EVERYWHERE, YOU KNOW. 194 00:10:06,072 --> 00:10:07,073 DON'T YOU THINK I KNOW 195 00:10:07,573 --> 00:10:09,075 HOW YOU PLAN TO GET OUT OF THERE? 196 00:10:09,075 --> 00:10:10,076 YOU'LL SWITCH ON A TAPE RECORDER, 197 00:10:10,576 --> 00:10:12,578 I'M TALKING TO A MACHINE WHILE YOU CRAWL OUT 198 00:10:12,578 --> 00:10:14,580 THROUGH THE THIRD FLOOR HEATING VENT. 199 00:10:14,580 --> 00:10:16,082 NOT A BAD PLAN, 200 00:10:16,082 --> 00:10:17,583 EXCEPT I COULDN'T FIT WITH ALL THIS MONEY. 201 00:10:17,583 --> 00:10:19,085 AND BESIDES, I'VE BOOBY-TRAPPED THE VENTS 202 00:10:19,585 --> 00:10:21,587 WITH HEAVY EXPLOSIVES. 203 00:10:23,089 --> 00:10:25,591 COME ON DOWN! DYNAMITE! GET OUT OF THERE! 204 00:10:27,093 --> 00:10:29,595 BOO! BOO! 205 00:10:33,099 --> 00:10:35,601 GOD, I HATE THIS TOWN. 206 00:10:37,103 --> 00:10:39,605 LET'S SEE IF WE CAN MAKE A DEAL HERE, 207 00:10:39,605 --> 00:10:41,107 CHIP...UH, SKIP. 208 00:10:41,607 --> 00:10:43,609 I'D LIKE TO GET THOSE PEOPLE OUT OF THERE. 209 00:10:43,609 --> 00:10:44,610 FINE. 210 00:10:44,610 --> 00:10:50,116 I WANT A CITY BUS... WITH A FULL TANK OF GAS. 211 00:10:50,116 --> 00:10:54,620 I WANT A HARLEY DAVIDSON XL-1000. 212 00:10:54,620 --> 00:10:58,124 I WANT A MONSTER TRUCK. 213 00:10:58,124 --> 00:10:59,125 A WHAT? 214 00:10:59,125 --> 00:11:01,627 AND I WANT TWO JET RANGER HELICOPTERS 215 00:11:01,627 --> 00:11:03,629 HERE ON THE STREET. 216 00:11:05,131 --> 00:11:06,632 I'LL GET YOU THE CHOPPERS 217 00:11:06,632 --> 00:11:08,134 I'LL GET YOU THE BUS, 218 00:11:08,134 --> 00:11:11,137 THE HARLEY AND THE, UH, MONSTER TRUCK 219 00:11:11,137 --> 00:11:14,140 JUST AS SOON AS YOU GIVE ME THE DAMN HOSTAGES. 220 00:11:14,140 --> 00:11:17,143 YEAH. I'M SURE NO HARM WILL COME TO ME 221 00:11:17,143 --> 00:11:19,645 ONCE I'M INSIDE THE BANK ALL BY MYSELF. 222 00:11:19,645 --> 00:11:22,148 AT LEAST GIVE ME THE WOMEN. 223 00:11:22,148 --> 00:11:24,150 GET YOUR OWN WOMEN. 224 00:11:24,150 --> 00:11:26,152 ONE HOSTAGE PER DEMAND. 225 00:11:26,652 --> 00:11:29,655 ONE? LISTEN, I'VE HAD JUST ABOUT ENOUGH 226 00:11:29,655 --> 00:11:31,157 OF YOUR COMEDY, CLOWN. 227 00:11:31,157 --> 00:11:32,658 WE'RE COMING IN THROUGH THE PLATE GLASS. 228 00:11:32,658 --> 00:11:33,659 ALL RIGHT. 229 00:11:33,659 --> 00:11:35,161 I GOTTA HANG UP NOW 230 00:11:35,161 --> 00:11:37,663 BECAUSE I GOTTA GO KILL EVERYBODY, OK? 231 00:11:37,663 --> 00:11:39,165 DON'T BUST MY CHOPS, WISE GUY. 232 00:11:39,165 --> 00:11:40,666 IT'S NOT THAT EASY. IT TAKES TIME 233 00:11:41,167 --> 00:11:43,169 TO FIND TWO JET CRUISERS OR TWO PILOTS 234 00:11:43,169 --> 00:11:45,671 WHO ARE WILLING TO FLY OUT AN ARMED FELON. 235 00:11:45,671 --> 00:11:47,173 I DON'T NEED A PILOT. 236 00:11:47,173 --> 00:11:49,675 NOW YOU GOT 30 MINUTES TO MEET MY FIRST DEMAND. 237 00:11:49,675 --> 00:11:51,177 WHAT'S YOUR NUMBER OUT THERE? 238 00:11:51,677 --> 00:11:52,678 259-0660. 239 00:11:52,678 --> 00:11:54,180 DON'T TRY ANYTHING RASH 240 00:11:54,180 --> 00:11:56,682 OR YOU'RE DEAD ALONG WITH EVERYONE ELSE. 241 00:11:56,682 --> 00:12:00,186 60? AND THAT'S HERE IN AREA CODE 212? 242 00:12:00,186 --> 00:12:02,688 OHH. [CLICK] 243 00:12:02,688 --> 00:12:04,190 ALL RIGHT, DO WHAT HE SAYS-- 244 00:12:04,190 --> 00:12:05,691 THE CHOPPER, THE BUS, EVERYTHING. 245 00:12:05,691 --> 00:12:08,694 SET THEM UP OUT HERE AS SOON AS THEY ARRIVE. 246 00:12:10,696 --> 00:12:13,199 IS IT A DIVERSION OR IS HE CRAZY? 247 00:12:13,199 --> 00:12:14,200 HE'S NOT CRAZY. 248 00:12:14,200 --> 00:12:15,701 HE'LL COME OUT OF THAT BANK 249 00:12:15,701 --> 00:12:18,704 WITH A FEW HOSTAGES ALSO DRESSED AS CLOWNS. 250 00:12:18,704 --> 00:12:20,706 HE'LL MAKE A RUN FOR ONE OF THE CHOPPERS 251 00:12:20,706 --> 00:12:22,708 ASSUMING WE'RE AFRAID TO SHOOT DOWN A HOSTAGE. 252 00:12:22,708 --> 00:12:24,710 ARE WE? 253 00:12:24,710 --> 00:12:28,214 HE SAID NO PILOTS. THAT MEANS HE'S FLYING IT. 254 00:12:28,214 --> 00:12:29,715 PROBABLY LEARNED HOW IN NAM. 255 00:12:29,715 --> 00:12:31,217 NOW, THEY'LL GET A BEAD 256 00:12:31,217 --> 00:12:33,219 ON WHICHEVER CLOWN TAKES THE CONTROLS 257 00:12:33,219 --> 00:12:36,222 AND TAKE HIM OUT BEFORE HE EVEN LEAVES THE GROUND. 258 00:12:36,222 --> 00:12:38,424 HERE HE COMES. 259 00:12:38,424 --> 00:12:40,926 HE'S GONNA LET ONE OF US GO. 260 00:12:40,926 --> 00:12:41,927 OLDEST FIRST. 261 00:12:42,428 --> 00:12:43,929 THAT MAKES SENSE: SAVE THE ONE 262 00:12:43,929 --> 00:12:45,931 WHO WILL DIE FIRST OF NATURAL CAUSES. 263 00:12:45,931 --> 00:12:47,933 YOU PRICK. 264 00:12:47,933 --> 00:12:49,435 I'M GONNA VOMIT. 265 00:12:49,435 --> 00:12:51,437 WE BETTER GET HIM OUT OF HERE FIRST. 266 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 NO! NO! 267 00:12:52,438 --> 00:12:53,439 THE HELL WITH HIM. 268 00:12:57,443 --> 00:13:00,446 IT'S BEEN DECIDED. I'M THE FIRST TO GO. 269 00:13:00,446 --> 00:13:01,447 WHAT? 270 00:13:01,447 --> 00:13:02,448 WHO DECIDED IT? 271 00:13:02,448 --> 00:13:04,450 I DID. 272 00:13:04,450 --> 00:13:06,452 IT REALLY ISN'T YOUR DECISION, 273 00:13:06,452 --> 00:13:07,453 MR. ADOLF HITLER. 274 00:13:07,453 --> 00:13:10,456 HAVE YOU GOT MY MONEY READY BACK THERE? 275 00:13:10,456 --> 00:13:11,957 IT'S HERE. 276 00:13:20,466 --> 00:13:22,468 YOU'RE THE KIND OF PERSON 277 00:13:22,468 --> 00:13:25,971 THAT GETS INNOCENT BYSTANDERS KILLED. 278 00:13:27,473 --> 00:13:29,975 [HELICOPTERS APPROACH] 279 00:13:30,976 --> 00:13:32,978 THEY'RE MEETING MY FIRST DEMAND. 280 00:13:32,978 --> 00:13:36,482 ALL RIGHT, TO SHOW THIS FASCIST DICTATOR HERE 281 00:13:36,482 --> 00:13:38,484 HOW OUR SYSTEM WORKS, 282 00:13:38,984 --> 00:13:40,486 I'M GONNA LET YOU FOLKS DECIDE 283 00:13:40,486 --> 00:13:41,987 WHO'S GONNA BE THE FIRST TO GO. 284 00:13:41,987 --> 00:13:42,988 HIM! HIM! 285 00:13:43,489 --> 00:13:44,490 TAKE HIM! HIM! 286 00:13:44,490 --> 00:13:45,491 HIM! HIM! 287 00:13:45,491 --> 00:13:46,492 HIM? 288 00:13:46,492 --> 00:13:47,993 YES! TAKE HIM! 289 00:13:47,993 --> 00:13:50,996 LET'S--COME ON. 290 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 COME ON. LET'S GO. 291 00:13:52,998 --> 00:13:53,999 GET DOWNWIND OF ME. 292 00:13:55,501 --> 00:13:57,002 OOH. 293 00:14:36,542 --> 00:14:38,544 SIR, IS HUMAN LIFE AT STAKE? 294 00:14:38,544 --> 00:14:41,046 THE STINK OF DEATH WAS IN THE AIR. 295 00:14:41,046 --> 00:14:42,548 HE SAID HE KNEW 296 00:14:42,548 --> 00:14:47,052 HOW TO MAKE MEN SIT UP AND BARK! 297 00:14:47,052 --> 00:14:48,554 OH, DON'T EXAGGERATE OR ANYTHING. 298 00:14:49,054 --> 00:14:50,556 Reporter, on TV: AND SO WE HAVE OUR FIRST REPORT 299 00:14:50,556 --> 00:14:52,057 FROMINSIDETHE BANK, 300 00:14:52,057 --> 00:14:54,560 OUR FIRST DESCRIPTION OF THIS CLOWN 301 00:14:55,060 --> 00:14:57,563 AT WHOM NO ONE IS LAUGHING. 302 00:14:57,563 --> 00:15:00,065 OOH, NOW, THAT'S ORIGINAL. 303 00:15:00,065 --> 00:15:01,567 STEVE, JODY, I'LL BE HERE 304 00:15:01,567 --> 00:15:05,070 UNTIL THE LAST HOSTAGE IS RELEASED. 305 00:15:08,374 --> 00:15:10,876 CAN IT. HERE COMES CLARABELLE. 306 00:15:12,378 --> 00:15:12,878 HI. 307 00:15:13,379 --> 00:15:14,380 HI. 308 00:15:15,881 --> 00:15:17,383 WHOA! 309 00:15:18,884 --> 00:15:20,886 AHEM. 310 00:15:20,886 --> 00:15:22,388 WHAT'S THIS? 311 00:15:22,388 --> 00:15:24,390 IT'S JUST A GIFT. 312 00:15:24,890 --> 00:15:26,892 OK, IT'S AN AUDEMAR-PIGUET-- 313 00:15:26,892 --> 00:15:29,895 MOON-PHASE, 18-KARAT GOLD, ALLIGATOR BAND. 314 00:15:29,895 --> 00:15:31,397 THING COST ME $12,000, 315 00:15:31,397 --> 00:15:33,399 BUT IT KEEPS APPRECIATING EVERYDAY. 316 00:15:33,399 --> 00:15:35,901 AS I SAY, IT'S MY GIFT TO YOU. 317 00:15:35,901 --> 00:15:37,403 BOY, IT IS NICE. 318 00:15:37,403 --> 00:15:38,904 ISN'T IT? 319 00:15:38,904 --> 00:15:40,906 I CAN'T KEEP THIS. 320 00:15:41,407 --> 00:15:42,408 DON'T BE SILLY. 321 00:15:42,908 --> 00:15:45,911 NO, I WOULD BE BEHOLDEN. 322 00:15:49,415 --> 00:15:50,916 MAY I BUY IT? 323 00:15:50,916 --> 00:15:53,419 WOULD YOU TAKE 3 BILLS FOR IT? 324 00:15:53,419 --> 00:15:54,920 $300? 325 00:15:54,920 --> 00:15:57,923 UNLESS SOMEONE WANTS TO MAKE A HIGHER OFFER. 326 00:15:57,923 --> 00:16:00,426 ANYONE WANT TO GO HIGHER THAN $300 ON THIS? 327 00:16:00,426 --> 00:16:02,428 IT'S GOT A MOON ON IT. 328 00:16:02,428 --> 00:16:05,431 GREAT. AND HERE'S MY WATCH. IT'S A TIMEX, 329 00:16:05,431 --> 00:16:08,934 AND THE BAND IS THE TWIST-A-FLEX BY SPIEDEL. 330 00:16:08,934 --> 00:16:10,436 I APPRECIATE THIS DAMN THING 331 00:16:10,936 --> 00:16:12,938 MORE AND MORE EVERY DAY. 332 00:16:19,445 --> 00:16:20,946 YOU... 333 00:16:20,946 --> 00:16:21,947 PIG. 334 00:16:21,947 --> 00:16:22,948 [GASP] 335 00:16:22,948 --> 00:16:24,450 EXCUSE ME? PIG? 336 00:16:24,450 --> 00:16:25,451 I DOUBT IT. 337 00:16:25,451 --> 00:16:28,454 THINK THE LADY PROTESTS TOO MUCH OR WHAT? 338 00:16:28,454 --> 00:16:29,955 I THINK YOU'RE JUST AFRAID 339 00:16:30,456 --> 00:16:32,958 TO PARTY WITH A REAL MAN. 340 00:16:32,958 --> 00:16:36,462 A REAL MAN WHO HAS TO USE A GUN, 341 00:16:36,462 --> 00:16:39,965 WHO HAS TO DRESS UP LIKE THAT AND KEEP PEOPLE PRISONER? 342 00:16:39,965 --> 00:16:41,967 YOU'RE NOT A MAN. 343 00:16:42,468 --> 00:16:44,970 YOU'RE A COWARD. 344 00:16:44,970 --> 00:16:48,474 OH! NO! NO! 345 00:16:48,474 --> 00:16:50,476 SHE--SHE DOES NOT SPEAK 346 00:16:50,476 --> 00:16:51,477 FOR THE REST OF US, MR. CLOWN. 347 00:16:51,977 --> 00:16:52,978 WE THINK YOU'RE... 348 00:16:52,978 --> 00:16:55,481 QUITE BRAVE AND MANLY. 349 00:16:55,981 --> 00:16:57,983 YOU BIG PUSSY! I DON'T BELIEVE YOU. 350 00:16:58,484 --> 00:17:00,486 YOU'RE ALL A BUNCH OF PUSSIES. 351 00:17:00,486 --> 00:17:01,987 WHY DON'T YOU TAKE HER OUT NEXT? 352 00:17:01,987 --> 00:17:04,490 YOU DON'T NEED THIS KIND OF AGGRAVATION. 353 00:17:09,495 --> 00:17:11,497 [SIREN] 354 00:17:16,001 --> 00:17:17,002 HEY, CHIEF. YEAH. 355 00:17:17,002 --> 00:17:19,505 ON THE BUS, WE'VE GOT AN EX-GREEN BERET 356 00:17:19,505 --> 00:17:21,006 STASHED UNDER THE BACK SEAT. 357 00:17:21,006 --> 00:17:23,008 IN THE MOTORCYCLE WE GOT EXACTLY ENOUGH GAS 358 00:17:23,008 --> 00:17:24,009 TO CARRY HALF A MILE. 359 00:17:24,510 --> 00:17:25,511 WE STATIONED OUR SHARPSHOOTERS 360 00:17:25,511 --> 00:17:27,513 A HALF MILE IN EVERY POSSIBLE DIRECTION. 361 00:17:27,513 --> 00:17:29,515 ANY WORD ON THAT MONSTER TRUCK? 362 00:17:29,515 --> 00:17:30,516 ABOUT HALF AN HOUR. DID THE HOSTAGE 363 00:17:30,516 --> 00:17:32,518 GIVE YOU A DESCRIPTION OF THE PERPETRATOR? 364 00:17:32,518 --> 00:17:34,520 YEAH. AVERAGE HEIGHT, AVERAGE BUILD, 365 00:17:34,520 --> 00:17:36,021 RED NOSE, AND BLUE HAIR. 366 00:17:41,527 --> 00:17:43,529 [RING] 367 00:17:45,531 --> 00:17:47,533 THANK YOU FOR USING AT&T. 368 00:17:47,533 --> 00:17:49,535 YOUR BIKE'S OUT HERE, AND SO IS YOUR BUS. 369 00:17:49,535 --> 00:17:51,537 YOU OWE ME TWO MORE HOSTAGES. 370 00:17:51,537 --> 00:17:52,538 THEY'RE COMING. 371 00:17:53,038 --> 00:17:55,541 TELL ME WHEN MY MONSTER TRUCK GETS HERE. 372 00:17:55,541 --> 00:17:57,042 TOODLE-OO. 373 00:17:58,544 --> 00:18:00,045 YOU READY, DOLL? 374 00:18:00,045 --> 00:18:01,547 ALL SET. 375 00:18:01,547 --> 00:18:04,049 RELAX. I'M RIGHT BEHIND YOU. 376 00:18:14,560 --> 00:18:18,063 COME ON, ALREADY. 377 00:18:21,567 --> 00:18:23,068 SON OF A BITCH! 378 00:18:23,068 --> 00:18:25,571 BASTARD! 379 00:18:34,580 --> 00:18:35,080 [WOLF WHISTLES] 380 00:18:35,581 --> 00:18:36,582 ARE YOU PEOPLE ALL RIGHT? 381 00:18:36,582 --> 00:18:37,583 LET'S JUST KEEP MOVING. 382 00:18:37,583 --> 00:18:40,586 HE'S PEEKING AT US THROUGH THE CURTAINS. 383 00:18:45,090 --> 00:18:46,592 THE MAN IS AN ANIMAL-- 384 00:18:46,592 --> 00:18:48,594 RIPPING OUT PHONES, URINATING ON DESKS. 385 00:18:49,094 --> 00:18:51,597 YOU SEE WHAT HE DID TO MISS COCHRAN'S SHIRT? 386 00:18:51,597 --> 00:18:53,098 THERE'S A SCRATCH HERE. 387 00:18:53,098 --> 00:18:55,100 IT'S NOT DEEP, BUT IT'S THERE. 388 00:18:55,100 --> 00:18:57,102 IT'S OK. 389 00:18:57,603 --> 00:18:59,104 DID HE HURT ANYBODY ELSE? 390 00:18:59,104 --> 00:19:00,105 IS THE STRAIN 391 00:19:00,105 --> 00:19:02,107 BEGINNING TO SHOW ON HIM? 392 00:19:02,107 --> 00:19:04,610 "IF I COULD SLEEP 10 DAYS IN A RICE PADDY, 393 00:19:04,610 --> 00:19:07,112 "I COULD CERTAINLY LAST IN THIS LOUSY BANK." 394 00:19:07,112 --> 00:19:08,614 THAT'S WHAT THE ANIMAL SAID TO US. 395 00:19:08,614 --> 00:19:10,616 HE SAYS TO MISS COCHRAN, 396 00:19:10,616 --> 00:19:14,119 "BABY, UP YOUR BUTT WITH A COCONUT." 397 00:19:14,119 --> 00:19:17,623 I THINK HE WAS PREPARED TO DO IT, 398 00:19:17,623 --> 00:19:18,624 EXCEPT I SAW NO COCONUT. 399 00:19:19,124 --> 00:19:21,126 HE HAD NO COCONUT TO MY KNOWLEDGE. 400 00:19:21,627 --> 00:19:22,127 NO COCONUT, HUH? 401 00:19:22,628 --> 00:19:24,630 WHAT ABOUT DYNAMITE? DID YOU SEE ANY? 402 00:19:24,630 --> 00:19:27,633 ANY? IT'S EVERYWHERE. 403 00:19:27,633 --> 00:19:30,135 IT'S ON HIM. IT'S ON US. 404 00:19:30,135 --> 00:19:33,639 HOSTAGES STRAPPED TO TABLES AS SHIELDS. 405 00:19:33,639 --> 00:19:35,140 THE MAN IS AN ANIMAL. 406 00:19:35,641 --> 00:19:36,141 HE'S SICK. 407 00:19:36,642 --> 00:19:38,644 [HORN BLOWS] 408 00:19:41,146 --> 00:19:43,148 YOU OK, MISTER? 409 00:19:43,649 --> 00:19:45,150 OFFICER MARTIN, TAKE THESE TWO 410 00:19:45,150 --> 00:19:47,152 TO THE DOCTOR JUST AS A PRECAUTION. 411 00:19:47,653 --> 00:19:48,654 YES, SIR. 412 00:19:52,157 --> 00:19:54,159 THE KEY IS HE'S AN ANIMAL. 413 00:19:54,159 --> 00:19:55,661 THAT MUCH IS CLEAR, SIR. 414 00:19:55,661 --> 00:19:57,162 OH, SO I'M REPEATING MYSELF. 415 00:19:57,162 --> 00:19:58,163 I SUPPOSE YOU WANNA 416 00:19:58,163 --> 00:20:00,532 JUST THROW ME BACK IN THERE WITH HIM. 417 00:20:05,537 --> 00:20:07,539 [HONK HONK] 418 00:20:31,563 --> 00:20:33,065 [TELEPHONE RINGS] 419 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 [RING] 420 00:20:38,570 --> 00:20:40,572 [RING] 421 00:20:42,574 --> 00:20:44,576 [RING] 422 00:20:46,578 --> 00:20:48,580 [RING] 423 00:20:50,582 --> 00:20:52,584 [RING] 424 00:20:53,585 --> 00:20:55,587 [RING] 425 00:20:58,590 --> 00:21:00,092 IT'S 4:48. 426 00:21:00,092 --> 00:21:02,594 IF HE HASN'T CALLED BACK BY 5:00, 427 00:21:02,594 --> 00:21:03,595 WE STORM THE BANK. 428 00:21:19,111 --> 00:21:20,112 DAMN. 429 00:21:51,143 --> 00:21:53,145 [TELEPHONE RINGS] 430 00:21:53,145 --> 00:21:54,146 THIS IS ROTZINGER. 431 00:21:54,146 --> 00:21:56,648 CAN YOU GIVE ME A LITTLE MORE TIME? 432 00:21:57,149 --> 00:21:59,151 I PROMISE I WON'T HURT ANYBODY. 433 00:21:59,151 --> 00:22:02,154 I'LL CALL YOU RIGHT BACK. I PROMISE. 434 00:22:07,159 --> 00:22:08,160 NOW, WHERE WERE WE? 435 00:22:11,663 --> 00:22:13,665 OH, PHYLLIS! 436 00:22:13,665 --> 00:22:15,667 OH, PHYLLIS! 437 00:22:17,669 --> 00:22:18,670 GRIMM. 438 00:22:22,174 --> 00:22:23,175 GUYS. 439 00:22:23,675 --> 00:22:26,678 PHYLLIS, YOU WERE SO GREAT BACK THERE. 440 00:22:26,678 --> 00:22:28,680 I FELT LIKE YOU WERE PROTECTING ME FOR REAL. 441 00:22:28,680 --> 00:22:30,182 BECAUSE I COULDN'T TELL IF YOU WERE PRETENDING. 442 00:22:30,682 --> 00:22:31,683 YOU WERE REALLY GOOD. 443 00:22:32,184 --> 00:22:34,686 LET'S SEE MISS MERYL STREEP TRY TO VOMIT ON CUE, HUH? 444 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 FANTASTIC. 445 00:22:36,188 --> 00:22:39,691 LOOMIS, COULD WE HAVE TWO SECONDS ALONE? 446 00:22:41,693 --> 00:22:42,194 SURE, GRIMM. 447 00:22:42,694 --> 00:22:43,695 THANKS. 448 00:22:47,199 --> 00:22:49,701 MMM. MMM. 449 00:22:55,841 --> 00:22:57,843 I CAN'T BELIEVE WE DID IT. 450 00:22:57,843 --> 00:23:00,846 DO YOU REMEMBER THE NIGHT YOU PROPOSED? 451 00:23:00,846 --> 00:23:01,847 PROPOSED? 452 00:23:02,347 --> 00:23:02,848 YEAH. 453 00:23:03,348 --> 00:23:05,350 OH, YOU MEAN THE NIGHT THAT THE PIPES FROZE 454 00:23:05,851 --> 00:23:06,852 AND THE HEAT WENT OUT? 455 00:23:06,852 --> 00:23:08,353 AND AS WE LAY THERE... 456 00:23:08,353 --> 00:23:10,856 FREEZING, WAITING TO BE DISCOVERED DEAD, 457 00:23:10,856 --> 00:23:12,858 YOU GAVE ME THAT LOOK, 458 00:23:12,858 --> 00:23:16,361 THAT LOOK A WOMAN GIVES HER MAN THAT SAYS, 459 00:23:16,361 --> 00:23:18,864 "I BLAME YOU FOR EVERYTHING." 460 00:23:19,364 --> 00:23:20,866 YEAH, THAT LOOK. 461 00:23:20,866 --> 00:23:22,367 AND I SAID TO YOU, 462 00:23:22,367 --> 00:23:24,369 "PHYLLIS, BEFORE WE LOSE OUR SELF-RESPECT, 463 00:23:24,369 --> 00:23:26,872 "LET'S MAKE A COMMITMENT. LET'S NOT BE THE BICKERSONS, 464 00:23:26,872 --> 00:23:28,874 "LIKE EVERY OTHER COUPLE ON THE I.R.T. 465 00:23:29,374 --> 00:23:30,876 "I KNOW A WAY. 466 00:23:31,376 --> 00:23:32,878 "PHYLLIS... 467 00:23:32,878 --> 00:23:34,880 WILL YOU ROB A BANK WITH ME?" 468 00:23:34,880 --> 00:23:38,383 I WILL, GRIMM. I WILL. 469 00:23:44,890 --> 00:23:45,891 GRIMM, UH... 470 00:23:46,391 --> 00:23:49,394 I HAVE TO TELL YOU SOMETHING. 471 00:23:49,394 --> 00:23:52,898 I FOUND SOMETHING OUT YESTERDAY. 472 00:23:52,898 --> 00:23:54,399 WHAT? 473 00:23:54,399 --> 00:23:55,901 WHAT IS IT? 474 00:23:55,901 --> 00:23:57,402 I JUST FEEL FUNNY. 475 00:23:57,402 --> 00:23:58,403 I FEEL... 476 00:23:58,904 --> 00:24:00,906 YOU KNOW, I FEEL COMPLETE. 477 00:24:01,406 --> 00:24:02,908 GRIMM, YOU ALREADY WERE COMPLETE. 478 00:24:03,408 --> 00:24:04,910 IF YOU WERE ANY MORE COMPLETE, 479 00:24:05,410 --> 00:24:06,912 IT WOULD BE A LITTLE SCARY. 480 00:24:07,412 --> 00:24:08,914 [FIRECRACKERS] 481 00:24:08,914 --> 00:24:10,415 YES! YES! YES! 482 00:24:10,415 --> 00:24:13,418 WHOO! 483 00:24:15,420 --> 00:24:16,922 MAYBE THIS IS A BAD NEIGHBORHOOD 484 00:24:16,922 --> 00:24:18,423 FOR GETTING IN TOUCH WITH OUR FEELINGS. 485 00:24:18,423 --> 00:24:20,926 YEAH, ESPECIALLY WITH A FORTUNE IN OUR FALSIES. 486 00:24:20,926 --> 00:24:24,930 ALL RIGHT, I GOT TO MAKE A QUICK CALL TO THE CHIEF. 487 00:24:25,931 --> 00:24:26,932 [RING] 488 00:24:26,932 --> 00:24:28,433 THIS IS ROTZINGER. 489 00:24:28,433 --> 00:24:31,436 YES, HAVE YOU GOT PRINCE ALBERT IN A CAN? 490 00:24:31,436 --> 00:24:32,938 FEELING BETTER, I SEE. 491 00:24:32,938 --> 00:24:34,940 YOUR MACHO MANIAC IS HERE. 492 00:24:34,940 --> 00:24:36,942 YOU OWE ME ANOTHER HOSTAGE. 493 00:24:37,442 --> 00:24:38,443 I'LL CHECK IT OUT. 494 00:24:38,443 --> 00:24:39,945 I'M GOING TO THE WINDOW. 495 00:24:39,945 --> 00:24:41,947 TELL YOUR MEN TO GET BACK. 496 00:24:43,448 --> 00:24:45,951 DID YOU HAVE SOMETHING TO TELL ME? 497 00:24:45,951 --> 00:24:48,954 I WANT TO WAIT. 498 00:24:50,956 --> 00:24:52,457 I CAN SEE FROM RIGHT HERE 499 00:24:52,457 --> 00:24:53,959 IT DOESN'T HAVE A HYDRAULIC TILT BODY. 500 00:24:53,959 --> 00:24:54,960 IT'S UNACCEPTABLE. 501 00:24:54,960 --> 00:24:56,461 WHAT?! YOU SON OF A BITCH. 502 00:24:56,461 --> 00:24:58,463 YOU NEVER SAID A GODDAMN WORD 503 00:24:58,463 --> 00:24:59,965 ABOUT A TILTING HYDRAULIC BODY. 504 00:24:59,965 --> 00:25:02,467 WE GOT TO SEND ALL THE WAY TO JERSEY 505 00:25:02,467 --> 00:25:03,969 FOR THIS GODDAMN THING. 506 00:25:03,969 --> 00:25:05,470 DON'T INSULT ME. 507 00:25:05,470 --> 00:25:07,973 NOW, YOU GET ME A RESPECTABLE MONSTER TRUCK, 508 00:25:07,973 --> 00:25:10,976 AND DON'T GET BACK TO ME UNTIL YOU DO, OK? 509 00:25:10,976 --> 00:25:12,477 [HORN HONKS] 510 00:25:12,978 --> 00:25:14,980 WHAT WAS THAT? 511 00:25:14,980 --> 00:25:18,984 WHAT WAS WHAT? DON'T TRY TO CHANGE THE SUBJECT. 512 00:25:18,984 --> 00:25:20,986 NO TILT BODY, NO HOSTAGES. 513 00:25:21,486 --> 00:25:22,988 I WANT HOSTAGES. 514 00:25:22,988 --> 00:25:24,489 IT'S GONNA TAKE TIME 515 00:25:24,489 --> 00:25:26,491 TO FIND A TILTING HYDRAULIC BODY. 516 00:25:26,491 --> 00:25:28,493 WELL, THAT'S NOT MY PROBLEM. 517 00:25:28,493 --> 00:25:29,995 [CLICK] 518 00:25:45,010 --> 00:25:47,512 IT WAS AN ACCIDENT. 519 00:25:48,513 --> 00:25:50,515 THEY WOULD HAVE WAITED FOREVER 520 00:25:51,016 --> 00:25:52,517 TO GO INTO THAT BANK. 521 00:25:52,517 --> 00:25:55,020 JUST THROW ME OUT OF THE CAR 522 00:25:55,520 --> 00:25:56,521 AND RUN ME OVER. 523 00:25:56,521 --> 00:25:58,023 I COULD HAVE CALLED THEM 524 00:25:58,023 --> 00:26:00,025 FROM ANYWHERE IN THE WORLD TONIGHT 525 00:26:00,025 --> 00:26:02,027 JUST TO TELL THEM I WAS STILL IN THE BANK. 526 00:26:09,534 --> 00:26:11,036 LET'S GET TO THE AIRPORT. 527 00:26:11,536 --> 00:26:13,538 WE'LL PRETEND THIS DIDN'T HAPPEN. 528 00:26:14,539 --> 00:26:15,540 Grimm, on tape: NOW, YOU GET ME 529 00:26:16,041 --> 00:26:17,542 A RESPECTABLE MONSTER TRUCK, 530 00:26:17,542 --> 00:26:20,045 AND DON'T GET BACK TO ME UNTIL YOU DO. 531 00:26:20,045 --> 00:26:21,046 [BEEP] 532 00:26:21,046 --> 00:26:23,048 THERE IT IS, A BEEP. 533 00:26:23,048 --> 00:26:24,049 CAN YOU ISOLATE THAT BEEP 534 00:26:24,049 --> 00:26:25,550 WITH THIS EQUIPMENT? 535 00:26:25,550 --> 00:26:26,551 I CAN TRY. 536 00:26:26,551 --> 00:26:28,053 IT COULD BE A HORN. 537 00:26:28,053 --> 00:26:30,055 CLOWNS CARRY HORNS-- LITTLE RUBBER ONES. 538 00:26:30,055 --> 00:26:31,556 SOMETIMES THEIR NOSES ARE HORNS. 539 00:26:31,556 --> 00:26:32,557 I WANT TO KNOW WHAT BEEPED FAST. 540 00:26:32,557 --> 00:26:34,559 BECAUSE I'LL TELL YOU WHAT I THINK IT WAS, GODDAMN IT. 541 00:26:34,559 --> 00:26:36,561 IT WASN'T HIS FUCKING NOSE. 542 00:26:36,561 --> 00:26:39,064 IT WAS A CAR HORN. 543 00:26:44,569 --> 00:26:47,572 HOW MUCH TIME DID WE LOSE, EXACTLY? 544 00:26:47,572 --> 00:26:48,573 THEY WON'T STORM THE BANK 545 00:26:48,573 --> 00:26:49,574 UNTIL THEY'RE SURE I'M NOT THERE. 546 00:26:49,574 --> 00:26:51,076 AND THEN THERE'S A PERIOD OF CHAOS 547 00:26:51,076 --> 00:26:52,577 WHILE THEY ROUND UP HOSTAGES 548 00:26:53,078 --> 00:26:55,580 AND TAKE STATEMENTS AND NAMES. FINALLY, 549 00:26:55,580 --> 00:26:57,582 THEY'LL REALIZE SOME ARE MISSING. 550 00:26:57,582 --> 00:26:58,583 BY THEN... 551 00:26:58,583 --> 00:27:00,085 OUR PLANE IS TAKING OFF? 552 00:27:00,085 --> 00:27:01,586 AND THEY STILL WON'T KNOW 553 00:27:01,586 --> 00:27:02,587 WHO WE ARE. 554 00:27:02,587 --> 00:27:03,588 [JACKHAMMER RUNS] 555 00:27:03,588 --> 00:27:06,091 FOR GOD'S SAKE, SHUT THAT OFF! 556 00:27:06,091 --> 00:27:08,593 TURN THAT TRASH OFF! 557 00:27:08,593 --> 00:27:11,596 GOD, I HATE THIS TOWN. 558 00:27:16,101 --> 00:27:18,603 GRIMM, GUESS WHAT. 559 00:27:18,603 --> 00:27:20,105 WAIT A SECOND. 560 00:27:20,105 --> 00:27:21,606 I NEVER SCOUTED THIS NEIGHBORHOOD. 561 00:27:21,606 --> 00:27:23,108 DID WE MISS THE EXPRESSWAY? 562 00:27:23,608 --> 00:27:25,110 I DIDN'T SEE IT. 563 00:27:26,611 --> 00:27:30,115 THEY WERE WORKING ON THE SIGNS BACK THERE. 564 00:27:40,125 --> 00:27:41,626 GO! GO! GO! 565 00:28:03,148 --> 00:28:05,150 WE WANT TO GET ON THE BROOKLYN-QUEENS EXPRESSWAY? 566 00:28:05,150 --> 00:28:06,651 [JACKHAMMER RUNNING] HUH? 567 00:28:07,152 --> 00:28:08,153 THE B.Q.E. 568 00:28:08,153 --> 00:28:09,654 WOW, YOU KNOW, 569 00:28:09,654 --> 00:28:12,657 JEEZ, WE DON'T KNOW WHERE THAT IS. 570 00:28:12,657 --> 00:28:15,160 SHUT UP! 571 00:28:15,160 --> 00:28:16,661 HEY, YOU SHUT UP! 572 00:28:16,661 --> 00:28:17,662 SHUT UP! 573 00:28:17,662 --> 00:28:19,164 SHUT UP! 574 00:28:19,164 --> 00:28:21,166 LET'S JUST WALK THROUGH THIS, OK? 575 00:28:21,166 --> 00:28:22,667 DOES THAT SIGN SAY B.Q.E.? 576 00:28:22,667 --> 00:28:24,169 YEAH. 577 00:28:24,169 --> 00:28:29,174 OK, SO WHICH WAY WAS THE ARROW POINTING? 578 00:28:29,174 --> 00:28:30,675 THAT WAS AN HOUR AGO, 579 00:28:30,675 --> 00:28:31,676 AND THAT WITCH AIN'T 580 00:28:31,676 --> 00:28:33,178 STOPPED SCREAMING THE WHOLE TIME. 581 00:28:33,178 --> 00:28:35,680 YEAH, SHE EVEN HAD HER BABY SCREAMING AT US. 582 00:28:35,680 --> 00:28:37,682 ALL RIGHT, LET ME TRY THIS. 583 00:28:37,682 --> 00:28:39,184 WILL YOU BE PUTTING UP A NEW SIGN? 584 00:28:39,184 --> 00:28:40,685 NOT TODAY. 585 00:28:40,685 --> 00:28:42,187 TODAY'S JUST TAKING SHIT DOWN. 586 00:28:42,687 --> 00:28:44,689 CAN YOU TELL US ANYTHING? 587 00:28:44,689 --> 00:28:47,692 THE NAMES OF A STREET, ANY STREET... 588 00:28:47,692 --> 00:28:50,195 THE DIRECTIONS-- NORTH, SOUTH? 589 00:28:50,195 --> 00:28:52,197 IT'S NOT OUR NEIGHBORHOOD. 590 00:28:52,197 --> 00:28:53,198 HONEY, BABE. 591 00:28:53,198 --> 00:28:55,200 YOU'VE GOT A GUN. SHOOT THEM. 592 00:28:55,700 --> 00:28:57,702 I WANT TO, BUT THEY'RE FUR-BEARING. 593 00:28:57,702 --> 00:28:59,704 I'D NEED SOME KIND OF PERMIT, WOULDN'T I? 594 00:28:59,704 --> 00:29:00,705 SAY, I WANT TO THANK YOU GUYS. 595 00:29:00,705 --> 00:29:02,207 YOU COULD'VE GIVEN US HELP, 596 00:29:02,207 --> 00:29:04,709 BUT YOU'VE GIVEN US SO MUCH MORE. 597 00:29:04,709 --> 00:29:06,711 HEY, THAT'S WHAT WE'RE HERE FOR, RIGHT? 598 00:29:10,215 --> 00:29:11,216 I'M GLAD THIS HAPPENED. 599 00:29:11,716 --> 00:29:12,717 IT'S JUST ANOTHER LITTLE REMINDER 600 00:29:13,218 --> 00:29:14,719 OF WHY WE PULLED THIS THING. 601 00:29:15,220 --> 00:29:16,721 YOU KNOW WHAT THEIR PROBLEM IS? 602 00:29:17,222 --> 00:29:19,224 THEYLIVEHERE, THAT'S ALL. 603 00:29:19,224 --> 00:29:22,227 BUT WE DON'T. NOT ANYMORE. 604 00:29:22,227 --> 00:29:25,730 HOW, UH, HOT DOES THIS BABY BURN? 605 00:29:27,732 --> 00:29:31,236 ANYBODY FIND A WATCH OUT THERE? 606 00:29:31,236 --> 00:29:32,737 DID YOU REALLY SEND MEN INTO THE SEWER? 607 00:29:32,737 --> 00:29:34,239 AREN'T YOU GRASPING AT STRAWS, CHIEF? 608 00:29:34,239 --> 00:29:36,741 HOW MUCH TIME WAS WASTED IN THE SEWER? 609 00:29:36,741 --> 00:29:39,244 WHERE DO YOU GUYS GET THIS STUFF? 610 00:29:52,757 --> 00:29:54,259 TAKE THE HOSTAGES' STATEMENTS 611 00:29:54,259 --> 00:29:55,760 IN THE BUS TO SAVE TIME. 612 00:29:55,760 --> 00:29:58,263 HE'S GETTING FARTHER AWAY EVERY SECOND. 613 00:30:01,266 --> 00:30:04,269 OH, WE'RE REALLY MAKING PROGRESS NOW. 614 00:30:04,269 --> 00:30:08,273 I SAW A SIGN, PHYLLIS. 615 00:30:22,787 --> 00:30:26,291 IF WE COULD JUST FIND A LANDMARK. 616 00:30:36,134 --> 00:30:37,635 ASK THIS GUY. 617 00:30:42,640 --> 00:30:45,643 EXCUSE ME. SIR? 618 00:30:47,645 --> 00:30:49,147 SIR? 619 00:30:49,147 --> 00:30:50,648 EXCUSE ME. 620 00:30:57,655 --> 00:31:00,158 [WOMAN SINGS BALLAD IN SPANISH] 621 00:31:19,677 --> 00:31:22,180 [BELL TOLLS] 622 00:31:36,694 --> 00:31:39,197 IT'S BAD LUCK JUST SEEING A THING LIKE THAT. 623 00:31:48,206 --> 00:31:50,708 THINGS ARE GOING TO HELL, AREN'T THEY? 624 00:31:50,708 --> 00:31:52,210 KNOCK IT OFF. 625 00:31:52,210 --> 00:31:53,711 IT'S JUST A COUPLE GUYS SORTING OUT SOME THINGS. 626 00:31:53,711 --> 00:31:55,713 NOW, WE'RE FIND A FAMILIAR STREET SOON. 627 00:31:55,713 --> 00:31:57,715 I'D SETTLE FOR A FAMILIAR BOROUGH. 628 00:31:57,715 --> 00:32:01,719 I THINK WE'RE NEAR JOHN PHILIP SOUSA. 629 00:32:02,220 --> 00:32:04,722 THAT WAS OUR JUNIOR HIGH SCHOOL. 630 00:32:04,722 --> 00:32:05,723 AREN'T WE, GRIMM? 631 00:32:05,723 --> 00:32:07,225 NOT UNLESS THERE'S BEEN 632 00:32:07,225 --> 00:32:10,261 A H-BOMB MISHAP SINCE THE PROM. 633 00:32:13,765 --> 00:32:15,266 AHEM. 634 00:32:16,267 --> 00:32:19,270 CAN YOU HELP US FIND THE B.Q.E.? 635 00:32:19,270 --> 00:32:22,774 GLAD TO. GOT A MAP RIGHT HERE IN THE GLOVE. 636 00:32:22,774 --> 00:32:24,275 OH. 637 00:32:32,784 --> 00:32:34,285 WAIT A MINUTE. 638 00:32:34,285 --> 00:32:35,787 THIS GUY'S TOO WONDERFUL. 639 00:32:35,787 --> 00:32:37,288 SO? 640 00:32:37,288 --> 00:32:39,791 SO, DEFINITELY A FELON. DANGEROUS. 641 00:32:39,791 --> 00:32:41,292 PROBABLY A SERIAL KILLER. 642 00:32:41,292 --> 00:32:44,295 OH, MAYBE HE'S JUST FROM OUT OF TOWN. 643 00:32:45,797 --> 00:32:48,299 HE IS. HE'S GOT IOWA PLATES. 644 00:32:48,299 --> 00:32:50,301 THERE YOU GO. 645 00:32:56,307 --> 00:32:58,309 WHERE WAS THE CLUTTER FAMILY FROM? 646 00:32:58,309 --> 00:32:59,310 KANSAS. 647 00:32:59,310 --> 00:33:00,311 JUST CHECKING. 648 00:33:00,311 --> 00:33:03,815 SAY, THE BANK WAS REALLY BEAUTIFUL, WASN'T IT? 649 00:33:07,318 --> 00:33:09,821 IT SURE WAS, GRIMM. 650 00:33:16,828 --> 00:33:17,829 HEY, PHYLLIS. 651 00:33:18,329 --> 00:33:20,832 GRIMM NEEDS A LITTLE REASSURING. 652 00:33:21,332 --> 00:33:22,834 NO, HE DOESN'T. 653 00:33:22,834 --> 00:33:25,336 HE'S COMPLETE NOW. 654 00:33:26,337 --> 00:33:27,839 THERE YOU ARE. 655 00:33:27,839 --> 00:33:30,341 GREAT. GREAT. 656 00:33:30,341 --> 00:33:31,342 THANK YOU. 657 00:33:31,342 --> 00:33:34,345 HEY, IS EVERYBODY THIS NICE IN IOWA? 658 00:33:34,345 --> 00:33:35,346 IOWA? 659 00:33:35,346 --> 00:33:36,848 YEAH. 660 00:33:36,848 --> 00:33:38,349 OH. THAT'S A STOLEN CAR. 661 00:33:38,349 --> 00:33:40,852 GRIMM DOESN'T SEEM 662 00:33:40,852 --> 00:33:42,353 ANY DIFFERENT TO YOU, DOES HE? 663 00:33:42,353 --> 00:33:45,857 WELL, YESTERDAY HE WAS JUST A GUY 664 00:33:45,857 --> 00:33:48,359 WORKING IN THE DEPARTMENT OF CITY PLANNING, 665 00:33:48,359 --> 00:33:52,363 AND TODAY HE'S A WORLD-CLASS BANK ROBBER. 666 00:33:52,363 --> 00:33:55,366 THANK YOU, LOOMIS. YOU'RE VERY COMFORTING. 667 00:33:55,366 --> 00:33:57,869 [GUN COCKS] 668 00:33:57,869 --> 00:33:59,871 OH, THIS IS A FUCKING NIGHTMARE. 669 00:33:59,871 --> 00:34:02,373 HE DOESN'T EVEN KNOW THE CAPITAL OF IOWA. 670 00:34:02,373 --> 00:34:03,875 SHUT UP. 671 00:34:03,875 --> 00:34:06,878 WOW, THIS MUST BE MY LUCKY DAY. 672 00:34:06,878 --> 00:34:09,881 YOU GOT SOME REAL MONEY HERE. 673 00:34:14,385 --> 00:34:16,888 $4.00? 674 00:34:16,888 --> 00:34:19,390 WELL, I COULDN'T GET TO THE BANK TODAY. 675 00:34:19,390 --> 00:34:21,392 LET ME GIVE YOU THIS WATCH. 676 00:34:21,392 --> 00:34:24,395 IT'S WORTH $12,000. I TALKED THE GUY DOWN. 677 00:34:24,395 --> 00:34:27,899 HE ENDED UP GIVING IT TO ME FOR 300. NICE, HUH? 678 00:34:27,899 --> 00:34:29,400 GOD, ARE YOU A SUCKER. 679 00:34:29,400 --> 00:34:31,402 LET'S SEE WHAT'S IN THE TRUNK. 680 00:34:42,914 --> 00:34:44,415 THANKS! 681 00:34:44,415 --> 00:34:46,417 BYE-BYE! 682 00:34:51,422 --> 00:34:53,925 OH, SIR, YOU FORGOT YOUR MAP 683 00:34:53,925 --> 00:34:55,927 AND OUR MILLION DOLLARS. 684 00:34:58,930 --> 00:35:00,431 WAS IT DUBUQUE? 685 00:35:00,431 --> 00:35:01,933 DES MOINES. 686 00:35:01,933 --> 00:35:04,435 NOW CAN WE GO TO THE AIRPORT? 687 00:35:04,435 --> 00:35:07,438 IN THE CLOTHES WE WORE OUT OF THE BANK? 688 00:35:07,438 --> 00:35:10,441 FLATBUSH IS 15 MINUTES FROM HERE. 689 00:35:10,441 --> 00:35:11,943 WE'LL STOP AT WOOLWORTH'S. 690 00:35:11,943 --> 00:35:13,444 THE SKY'S THE LIMIT, BABY. 691 00:35:13,444 --> 00:35:14,445 IF ALBERT EINSTEIN HERE 692 00:35:14,445 --> 00:35:15,947 HADN'T HONKED THE HORN, 693 00:35:15,947 --> 00:35:17,448 WE COULD'VE CHANGED OUR CLOTHES 694 00:35:17,448 --> 00:35:18,449 BEFORE THEY WERE STOLEN. 695 00:35:18,449 --> 00:35:19,951 IT WAS AN ACCIDENT, PHYLLIS. 696 00:35:19,951 --> 00:35:21,452 OH, YOU KNOW, SO WAS CHERNOBYL. 697 00:35:21,452 --> 00:35:23,454 TRUE, BUT LOOMIS DIDN'T IRRADIATE ANYBODY. 698 00:35:23,454 --> 00:35:24,956 YEAH. 699 00:35:25,957 --> 00:35:27,458 OW! 700 00:35:28,459 --> 00:35:29,961 GRIMM, MAKE HER STOP IT. 701 00:35:29,961 --> 00:35:30,962 DON'T YOU WORRY ABOUT IT. 702 00:35:30,962 --> 00:35:33,464 WHEN I HIT YOU, YOU CAN START WORRYING. 703 00:35:33,464 --> 00:35:35,466 AND YOU, WHAT ARE YOU HITTING HIM FOR 704 00:35:35,466 --> 00:35:36,968 WHEN YOU REALLY WANT TO BE HITTING ME? 705 00:35:36,968 --> 00:35:37,969 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 706 00:35:37,969 --> 00:35:39,470 I DON'T KNOW. SOMETHING'S BOTHERING YOU. 707 00:35:39,470 --> 00:35:40,972 I REMEMBER. 708 00:35:41,472 --> 00:35:43,975 OK, YEAH. 709 00:35:43,975 --> 00:35:46,978 I--I WAS TRYING TO TELL YOU SOMETHING-- 710 00:35:47,478 --> 00:35:48,980 SHOULDN'T WE BE GOING? 711 00:35:50,982 --> 00:35:52,984 ALL RIGHT. LET'S GO. COME ON. 712 00:35:53,985 --> 00:35:54,986 ALL RIGHT. STRAIGHT AHEAD. 713 00:35:54,986 --> 00:35:55,987 ALL RIGHT, GRIMM. 714 00:35:55,987 --> 00:35:56,988 I'M GLAD THE SON OF A BITCH 715 00:35:56,988 --> 00:35:57,989 ROBBED US. 716 00:35:57,989 --> 00:35:59,490 IT'S JUST ANOTHER REMINDER 717 00:35:59,490 --> 00:36:01,993 OF HOW HAPPY AND LUCKY WE ARE 718 00:36:01,993 --> 00:36:02,994 TO BE GETTING OUT OF HERE. 719 00:36:03,494 --> 00:36:04,495 OK, BUT NOT WOOLWORTH'S. 720 00:36:04,495 --> 00:36:05,997 YOU SAID WE SHOULD SEE AS FEW PEOPLE AS POSSIBLE. 721 00:36:06,497 --> 00:36:07,498 WE'LL GO TO MY APARTMENT. 722 00:36:07,999 --> 00:36:09,000 I'VE LEFT SOME CLOTHES THERE FOR THE SUPER-- 723 00:36:09,500 --> 00:36:10,001 MEN'S AND WOMEN'S. 724 00:36:10,501 --> 00:36:12,003 THAT'S BETTER. IT'S CLOSER. 725 00:36:12,003 --> 00:36:13,504 TAKE THE NEXT BIG LEFT. 726 00:36:13,504 --> 00:36:16,507 MEN'S CLOTHES? WHOSE? 727 00:36:17,008 --> 00:36:19,510 BARRY MEYERS. I MENTIONED HIM. 728 00:36:19,510 --> 00:36:21,512 THE GUY I SHOULD HAVE MARRIED-- 729 00:36:21,512 --> 00:36:24,015 A GUY WHO WASN'T CERTIFIABLE. 730 00:36:33,524 --> 00:36:35,526 COME OFF IT, PAL. 731 00:36:36,527 --> 00:36:38,529 I WANT TO THANK YOU FOR GETTING US OUT ALIVE. 732 00:36:38,529 --> 00:36:41,532 THE OWNERS OF THE BANK WANT ME TO TELL YOU 733 00:36:41,532 --> 00:36:44,035 NOT TO EXPECT ANY COOPERATION FROM THEM. 734 00:36:44,035 --> 00:36:45,036 OH? 735 00:36:45,036 --> 00:36:46,537 AND I THINK THEY'RE GONNA KILL YOU 736 00:36:46,537 --> 00:36:47,538 WITH THE PRESS, TOO. 737 00:36:47,538 --> 00:36:49,540 THEY SAY THAT IF THE CLOWN GETS AWAY, 738 00:36:49,540 --> 00:36:51,542 THEY OWE IT TO THEIR SHAREHOLDERS 739 00:36:52,043 --> 00:36:54,045 TO LET THE ABJECT HUMILIATION 740 00:36:54,545 --> 00:36:57,548 OF THIS WHOLE THING FALL ON A PUBLIC OFFICIAL. 741 00:36:57,548 --> 00:36:59,050 HOW MANY SHAREHOLDERS ARE THERE? 742 00:36:59,550 --> 00:37:02,053 UH, JUST THE THREE, I THINK. 743 00:37:02,053 --> 00:37:04,055 BUT THANK YOU VERY MUCH. WE REALLY APPRECIATE IT. 744 00:37:04,055 --> 00:37:06,557 SEE YOU ON THE BUS. 745 00:37:10,061 --> 00:37:14,065 OH, MY GOD. NOW THIS ONE'S GOING. 746 00:37:14,065 --> 00:37:17,068 TEAR 'EM DOWN NO MATTER HOW GREAT THEY WERE. 747 00:37:17,068 --> 00:37:19,570 CHIEF, THE PERUVIAN CONNECTION. 748 00:37:19,570 --> 00:37:21,572 THE SUBWAY PSYCHO? 749 00:37:21,572 --> 00:37:23,074 THE PEOPLE ARE GONNA REMEMBER 750 00:37:23,574 --> 00:37:26,077 WHAT YOU'VE DONE. WHAT'S SO MEMORABLE 751 00:37:26,077 --> 00:37:28,579 ABOUT A CLOWN STEALING $1 MILLION? 752 00:37:30,581 --> 00:37:33,584 JESUS, WE GOT TO GET THIS GUY. 753 00:37:37,588 --> 00:37:39,590 LOOK AT THIS. 754 00:37:42,593 --> 00:37:45,596 WHY DO THEY HAVE TO DO THIS? 755 00:37:48,599 --> 00:37:50,101 WELL, WHAT DO I CARE? 756 00:37:50,101 --> 00:37:52,103 IT'S NOT MY LIFE'S WORK ANYMORE. 757 00:37:52,103 --> 00:37:55,106 HEY, GRIMM, YOU TRY. YOU'RE A GOOD PERSON. 758 00:37:55,106 --> 00:37:58,609 YOU'RE CARING, FAITHFUL, CONCERNED... 759 00:37:58,609 --> 00:38:01,112 AREN'T YOU? 760 00:38:01,112 --> 00:38:02,613 HEY, PHYLLIS, WHERE DO YOU PARK AROUND HERE? 761 00:38:02,613 --> 00:38:04,115 JUST PARK BY THE HYDRANT. 762 00:38:04,615 --> 00:38:05,616 A HYDRANT? 763 00:38:05,616 --> 00:38:09,120 I'LL PAY THE TICKET. 764 00:38:09,120 --> 00:38:10,921 I CAN'T BELIEVE THE NEW TENANTS 765 00:38:10,921 --> 00:38:12,423 DUMPED THIS STUFF HERE. 766 00:38:12,423 --> 00:38:13,924 THEY'RE NOT SUPPOSED TO MOVE IN TILL TUESDAY. 767 00:38:13,924 --> 00:38:16,427 WE SHOULD BE OUT OR HERE BY THEN. 768 00:38:19,930 --> 00:38:20,931 HERE, GIVE ME YOUR SLEEVE. 769 00:38:20,931 --> 00:38:22,933 COME ON, IS THAT REALLY NECESSARY? 770 00:38:22,933 --> 00:38:24,435 WE'LL MISS OUT ON THE COMPLIMENTARY BEVERAGE. 771 00:38:24,935 --> 00:38:25,936 DO YOU WANT TO STAND OUT AT THE AIRPORT? 772 00:38:25,936 --> 00:38:27,438 BARRY WAS 6'4". 773 00:38:27,438 --> 00:38:29,440 PITUITARY PROBLEM? 774 00:38:29,440 --> 00:38:30,441 HEY, LOOK AT THIS, GUYS. 775 00:38:30,441 --> 00:38:32,443 I'M GONNA GET ME ONE OF THESE. 776 00:38:32,443 --> 00:38:33,944 GET YOURSELF THREE. 777 00:38:33,944 --> 00:38:35,946 IT SURE WOULD BE LESS ITCHY 778 00:38:35,946 --> 00:38:37,948 IF THERE'S NO X-RAY MACHINES. 779 00:38:37,948 --> 00:38:38,949 SO WE COULD JUST CARRY THE DOUGH 780 00:38:38,949 --> 00:38:40,451 IN A SUITCASE, YOU KNOW? 781 00:38:40,451 --> 00:38:41,452 THOSE DARN TERRORISTS 782 00:38:41,452 --> 00:38:43,954 HAVE MADE IT TOUGH ON US BANK ROBBERS. 783 00:38:44,955 --> 00:38:46,957 IT'S A PRETTY NICE JACKET. 784 00:38:46,957 --> 00:38:48,959 WHY DID BARRY LEAVE THIS BEHIND? 785 00:38:48,959 --> 00:38:50,461 WHY DIDN'T HE TAKE IT WITH HIM? 786 00:38:50,461 --> 00:38:51,962 OH, TOO RICH TO CARE. 787 00:38:51,962 --> 00:38:53,964 THERE'S SMOKE ACROSS THE STREET. 788 00:38:53,964 --> 00:38:55,466 HOW DID HE MAKE HIS MONEY ANYWAY? 789 00:38:55,966 --> 00:38:57,968 A TERMINALLY BORING BANKER-TYPE? 790 00:38:57,968 --> 00:38:59,470 IT'S BLACK SMOKE. 791 00:38:59,470 --> 00:39:01,972 MAFIA KINGPIN? 792 00:39:01,972 --> 00:39:02,973 AMWAY? 793 00:39:03,974 --> 00:39:05,976 PIMP? 794 00:39:05,976 --> 00:39:07,478 OH, NO. 795 00:39:07,478 --> 00:39:08,979 WHAT, COPS? 796 00:39:08,979 --> 00:39:10,981 NO, A FIRE ENGINE. 797 00:39:10,981 --> 00:39:11,982 THE HYDRANT. GIVE ME YOUR KEYS. 798 00:39:11,982 --> 00:39:12,983 HUH? KEYS. 799 00:39:12,983 --> 00:39:15,486 HERE, GRIMM. 800 00:39:24,995 --> 00:39:26,497 GET YOUR HANDS UP. 801 00:39:26,997 --> 00:39:28,499 YOU MUST BE MR. EDISON. 802 00:39:28,499 --> 00:39:30,000 GET 'EM UP! 803 00:39:30,000 --> 00:39:32,002 MR. EDISON, I'M PHYLLIS POTTER, 804 00:39:32,002 --> 00:39:34,004 AND THIS IS MY APARTMENT. 805 00:39:34,004 --> 00:39:36,006 WE WERE RIPPED OFF 3 TIMES IN THE VILLAGE, 806 00:39:36,006 --> 00:39:37,508 AND IT'S NOT GONNA HAPPEN HERE. 807 00:39:37,508 --> 00:39:39,009 DO WE LOOK LIKE CRIMINALS? 808 00:39:39,009 --> 00:39:40,511 DO WE LOOK LIKE PEOPLE 809 00:39:40,511 --> 00:39:43,013 THAT ARE CAPABLE OF COMMITTING A CRIME? 810 00:39:43,013 --> 00:39:45,015 I ONLY KNOW WHAT I SAW. WHEN MY WIFE GETS HERE, 811 00:39:45,015 --> 00:39:46,517 SHE'LL GO CALL THE COPS, AND WE'LL LET THEM DECIDE. 812 00:39:46,517 --> 00:39:49,019 NOW, TURN AROUND AND FACE THE WINDOW. 813 00:39:49,019 --> 00:39:50,020 OK. BUT IT'S STILL OUR APARTMENT. 814 00:39:50,521 --> 00:39:52,523 WE'LL HAVE TO HAVE YOU ARRESTED. 815 00:39:53,023 --> 00:39:54,024 AW, JESUS. 816 00:39:54,024 --> 00:39:55,526 GRIMM, OUR PLANE TAKES OFF 817 00:39:55,526 --> 00:39:57,027 IN 41 MINUTES. 818 00:39:57,027 --> 00:39:58,028 QUIET! 819 00:39:58,529 --> 00:39:59,530 NO CODES. 820 00:40:00,531 --> 00:40:02,032 HEY, HONEY. 821 00:40:02,032 --> 00:40:04,034 READY TO CELEBRATE? 822 00:40:04,034 --> 00:40:05,536 OH, MY GOD. 823 00:40:05,536 --> 00:40:07,538 THEY WERE RIPPING OFF THE TV 824 00:40:07,538 --> 00:40:09,039 WHEN I CAME IN. 825 00:40:09,039 --> 00:40:11,041 I WAS TOUCHING IT. KILL ME. 826 00:40:11,041 --> 00:40:12,042 TURN AROUND. 827 00:40:12,042 --> 00:40:13,043 OH, GREAT. HAL. 828 00:40:13,544 --> 00:40:16,046 FOR ONCE IT WAS GONNA BE FUN. 829 00:40:16,547 --> 00:40:17,047 WE WERE GONNA EAT ON THE FLOOR, 830 00:40:17,548 --> 00:40:19,049 DRINK CHAMPAGNE, 831 00:40:19,049 --> 00:40:20,551 LISTEN TO OLD RECORDS. 832 00:40:20,551 --> 00:40:22,052 WHY ARE YOU BLAMING ME? 833 00:40:22,052 --> 00:40:24,555 WE HAVEN'T EVEN MOVED THE BED IN, 834 00:40:24,555 --> 00:40:26,056 AND ALREADY IT'S THE SAME. 835 00:40:26,557 --> 00:40:28,559 NOW GIVE CREDIT WHERE IT'S DUE, MRS. EDISON. 836 00:40:29,059 --> 00:40:31,061 HAL MADE THE COMMITMENT AND GAVE UP 837 00:40:31,061 --> 00:40:33,063 THE RENT-CONTROLLED PLACE IN THE VILLAGE. 838 00:40:33,063 --> 00:40:34,565 DO YOU KNOW HIM? 839 00:40:35,065 --> 00:40:36,567 HE'S PAYING 1,500 FOR A ONE-BEDROOM. 840 00:40:36,567 --> 00:40:41,572 1,500? TRY 2,600. 841 00:40:41,572 --> 00:40:43,073 YOU--YOU WEREN'T PAYING 1,500, 842 00:40:43,574 --> 00:40:44,074 WERE YOU? 843 00:40:44,575 --> 00:40:46,076 WE WERE PAYING 1,260. 844 00:40:46,577 --> 00:40:48,078 1,260? EXCUSE ME. 845 00:40:48,579 --> 00:40:49,580 I DON'T KNOW YOU VERY WELL, 846 00:40:49,580 --> 00:40:51,081 BUT YOU MUST BE CRAZY 847 00:40:51,081 --> 00:40:53,083 IF YOU GAVE THIS PLACE UP. 848 00:40:53,083 --> 00:40:54,585 MAYBE WE ARE CRAZY. 849 00:40:54,585 --> 00:40:56,086 WE BOUGHT A FARMHOUSE... 850 00:40:56,086 --> 00:40:57,588 NEAR WOODSTOCK. 851 00:40:57,588 --> 00:41:00,090 IT'S RUSTIC, KIND OF A FIXER, 852 00:41:00,090 --> 00:41:03,093 BUT THE PAYMENTS ARE 300 A MONTH. 853 00:41:03,594 --> 00:41:04,595 WE JUST... 854 00:41:05,095 --> 00:41:06,597 HAD TO TRY. 855 00:41:10,601 --> 00:41:12,102 I SUPPOSE YOU DON'T BELIEVE THAT EITHER, EDISON-- 856 00:41:12,102 --> 00:41:14,104 THAT PEOPLE WOULD GO AND DO A THING LIKE THAT? 857 00:41:14,104 --> 00:41:18,108 FOR YOUR INFORMATION, I WAS AT WOODSTOCK. 858 00:41:18,609 --> 00:41:21,111 I DON'T JUDGE YOU, HAL. 859 00:41:21,111 --> 00:41:23,113 REALLY, I DON'T. 860 00:41:23,113 --> 00:41:28,619 BUT FROM WOODSTOCK TO CHARLES BRONSON IN 20 YEARS? 861 00:41:28,619 --> 00:41:30,120 Good one. 862 00:41:34,124 --> 00:41:36,126 LOOK. 863 00:41:37,127 --> 00:41:39,129 DAMN IT. DAMN IT. 864 00:41:40,631 --> 00:41:42,132 AW, DAMN IT! 865 00:41:52,142 --> 00:41:54,144 [CRASH] 866 00:41:57,147 --> 00:42:00,150 YOU CAN SHOOT US NOW. 867 00:42:00,150 --> 00:42:02,653 I'VE PUT THE GUN DOWN. 868 00:42:03,153 --> 00:42:05,656 NO HARD FEELINGS? 869 00:42:06,657 --> 00:42:08,826 THESE ARE THE NAMES AND NUMBERS 870 00:42:08,826 --> 00:42:11,829 AND PRELIMINARY STATEMENTS OF THE HOSTAGES. 871 00:42:11,829 --> 00:42:13,330 "CLOWN SEEMED HARMLESS 872 00:42:13,330 --> 00:42:15,833 UNTIL HE HARASSED BLOND HOSTAGE." 873 00:42:15,833 --> 00:42:17,835 YES, SIR. APPARENTLY, HE MADE 874 00:42:17,835 --> 00:42:19,336 SEXUAL OVERTURES, THINGS LIKE THAT. 875 00:42:22,339 --> 00:42:23,340 I DON'T SEE HER. 876 00:42:23,841 --> 00:42:24,842 DON'T SEE WHO? 877 00:42:24,842 --> 00:42:27,344 THE BLONDE. WHERE IS SHE? 878 00:42:28,846 --> 00:42:32,850 I WAS TALKING TO HER MYSELF WHEN SHE FIRST CAME OUT. 879 00:42:33,350 --> 00:42:34,351 ALL THE HOSTAGES ARE HERE, SIR. 880 00:42:34,852 --> 00:42:35,853 THEY'RE ALL HERE, CHIEF. 881 00:42:35,853 --> 00:42:38,856 NO. WHERE'S THE WHINY GUY? 882 00:42:38,856 --> 00:42:40,858 "HE'S AN ANIMAL." 883 00:42:40,858 --> 00:42:43,360 THE ONE THAT CAME OUT WITH HER. 884 00:42:43,861 --> 00:42:46,363 THEY WERE THE SECOND AND THIRD ONES OUT. 885 00:42:49,366 --> 00:42:51,368 OH, JESUS. 886 00:42:54,872 --> 00:42:57,875 THE LUMBERJACK-LOOKING GUY-- HE WAS THE FIRST ONE OUT. 887 00:42:57,875 --> 00:43:00,377 I GUESS IN ALL THAT CHAOS, A FEW WANDERED AWAY. 888 00:43:00,377 --> 00:43:01,879 LOTS OF CHAOS, CHIEF. 889 00:43:01,879 --> 00:43:03,380 BUT WE GOT EVERYBODY'S NAME AND TELEPHONE NUMBERS. 890 00:43:03,380 --> 00:43:04,882 WE GOT ALL THAT STUFF. 891 00:43:04,882 --> 00:43:06,383 YEAH, GET ME THE NEWS FOOTAGE 892 00:43:06,383 --> 00:43:09,887 ON THOSE THREE HOSTAGES WHO WERE RELEASED. RIGHT. 893 00:43:09,887 --> 00:43:12,389 THEN I SAID, "IT'S ALL OVER, CHUCKLES," 894 00:43:12,389 --> 00:43:13,390 AND WRESTLED HIM TO THE FLOOR. 895 00:43:13,390 --> 00:43:14,892 BUT HE GOT SOME GAL IN HIS SIGHTS, 896 00:43:14,892 --> 00:43:17,394 AND I HAD TO LET UP. THAT'S WHEN HE COLD-COCKED ME. 897 00:43:17,394 --> 00:43:18,395 SON OF A BITCH. 898 00:43:18,395 --> 00:43:19,897 COME ON AND LOOK AT SOME OF THIS VIDEOTAPE WITH ME 899 00:43:19,897 --> 00:43:21,899 SO WE CAN PUT OUT AN APB ON THESE ROBBERS. 900 00:43:21,899 --> 00:43:23,400 ROBBERS PLURAL? 901 00:43:23,400 --> 00:43:24,902 THEY ALL COLD-COCKED ME. 902 00:43:24,902 --> 00:43:27,905 THREE OF THEM OUT THERE, SHOUTING WITH GLEE. 903 00:43:27,905 --> 00:43:28,906 TAXI! TAXI! 904 00:43:29,406 --> 00:43:32,409 $10,000 FOR A TAXI! 905 00:43:32,409 --> 00:43:34,912 AND A BLOW JOB! 906 00:43:36,914 --> 00:43:38,916 CAN WE JUST CALM DOWN A LITTLE, PLEASE? 907 00:43:39,416 --> 00:43:40,417 WE'LL NEVER MAKE THE FLIGHT. 908 00:43:40,417 --> 00:43:41,418 WE'LL HAVE TO SAIL A RAFT TO FIJI 909 00:43:41,418 --> 00:43:42,920 LIKE THOR HEYERDAHL. 910 00:43:43,420 --> 00:43:44,922 I HAVE MADE ANOTHER RESERVATION 911 00:43:44,922 --> 00:43:47,424 ON THE 11:00 TO MARTINIQUE. 912 00:43:47,424 --> 00:43:49,927 YOU NEVER MENTIONED THE 11:00 FLIGHT. 913 00:43:49,927 --> 00:43:51,428 I NEVER EVER THOUGHT WE'D NEED IT. 914 00:43:51,428 --> 00:43:54,431 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT MARTINIQUE. 915 00:43:54,431 --> 00:43:56,934 WHAT DID YOU KNOW ABOUT FIJI? 916 00:43:56,934 --> 00:43:58,936 NOTHING, REALLY. 917 00:43:58,936 --> 00:43:59,937 OK. 918 00:44:00,938 --> 00:44:03,941 DID YOU BOOK ANOTHER FLIGHT AFTER THAT? 919 00:44:03,941 --> 00:44:06,443 LET'S JUST TRY TO MAKE THE 11:00, OK? 920 00:44:06,443 --> 00:44:09,446 WHY? DO THEY KNOW ABOUT US YET? 921 00:44:09,446 --> 00:44:12,950 WELL, BY NOW, ROTZINGER 922 00:44:12,950 --> 00:44:13,951 HAS PROBABLY FIGURED OUT 923 00:44:13,951 --> 00:44:15,452 IT WAS THE FIRST THREE HOSTAGES. 924 00:44:15,452 --> 00:44:16,954 OH, GRIMM. 925 00:44:16,954 --> 00:44:20,457 GRIMM, I CANNOT GO TO PRISON. 926 00:44:20,457 --> 00:44:22,459 DON'T WORRY ABOUT IT. WE WERE DISGUISED. 927 00:44:22,459 --> 00:44:23,961 TAXI! 928 00:44:23,961 --> 00:44:25,462 YOU NEVER MENTIONED ROTZINGER. 929 00:44:25,963 --> 00:44:26,964 YOU NEVER MENTIONED MARTINIQUE. 930 00:44:27,464 --> 00:44:27,965 TAXI! 931 00:44:28,465 --> 00:44:29,967 WHAT ELSE HAVEN'T YOU MENTIONED? 932 00:44:30,467 --> 00:44:32,970 EVERYTHING YOU EVER TOLD ME IS A LIE, ISN'T IT? 933 00:44:32,970 --> 00:44:33,971 ARE YOU ALL RIGHT? 934 00:44:34,471 --> 00:44:36,473 AM I-- YOU THINK THIS IS FUN, 935 00:44:36,473 --> 00:44:37,474 YOU THINK THIS IS A NIGHT ON THE TOWN! 936 00:44:37,975 --> 00:44:39,476 I THINK IT'S A LOT MORE EXCITING THAN THAT. 937 00:44:39,476 --> 00:44:40,477 Loomis: TAXI! 938 00:44:40,477 --> 00:44:41,979 YOU USED TO THINK SO, TOO. 939 00:44:41,979 --> 00:44:43,480 WE COULDN'T EVEN DISCUSS THIS PLAN 940 00:44:43,480 --> 00:44:45,482 UNLESS THERE WAS A BEDROOM CLOSE BY. 941 00:44:45,482 --> 00:44:47,484 NOW I REALIZE WHAT YOU ARE. 942 00:44:47,484 --> 00:44:48,986 WHAT AM I? 943 00:44:48,986 --> 00:44:50,988 YOU'RE A WORLD-CLASS BANK ROBBER 944 00:44:50,988 --> 00:44:52,990 DRUNK ON YOUR POWER AND EXPERTISE. 945 00:44:52,990 --> 00:44:54,491 AND LOOMIS THINKS SO, TOO. 946 00:44:54,491 --> 00:44:55,993 TAXI! 947 00:44:55,993 --> 00:44:56,994 TAXI. 948 00:44:58,495 --> 00:44:59,496 LOOK, I DON'T KNOW 949 00:44:59,496 --> 00:45:02,499 WHERE THIS WORLD-CLASS BANK ROBBER THING CAME FROM. 950 00:45:02,499 --> 00:45:06,003 OK, I DID ROB A BANK, BUT SO DID YOU. 951 00:45:06,003 --> 00:45:07,504 ISN'T THAT WHAT WE PLANNED 952 00:45:07,504 --> 00:45:09,506 FOR SIX MONTHS IN YOUR BEDROOM? 953 00:45:09,506 --> 00:45:12,009 AND NOW IF--WHEN WE GET A CAB, 954 00:45:12,009 --> 00:45:14,011 WE CAN COMPLETE THE PLAN 955 00:45:14,011 --> 00:45:18,015 AND LIVE OUT OUR LIVES WITH A MODICUM OF DIGNITY. 956 00:45:34,698 --> 00:45:37,201 PLEASE, GOD! 957 00:45:37,201 --> 00:45:39,203 WE NEED A CAB! 958 00:45:39,703 --> 00:45:43,207 ONE LOUSY FUCKING CAB! 959 00:45:57,221 --> 00:45:58,722 YES! 960 00:46:04,728 --> 00:46:07,231 TO THE AIRPORT, PLEASE. 961 00:46:07,231 --> 00:46:09,233 Deejay: LET'S TAKE ANOTHER CALL. 962 00:46:09,233 --> 00:46:10,734 LINE 7: STEVE FROM STATEN ISLAND. 963 00:46:11,235 --> 00:46:12,736 WHAT'S ON YOUR MIND TONIGHT, STEVE? 964 00:46:12,736 --> 00:46:14,738 I WANTED TO TALK ABOUT THAT BANK ROBBERY, ROY. 965 00:46:14,738 --> 00:46:16,240 WHAT ABOUT IT? 966 00:46:16,240 --> 00:46:18,242 WAS THIS CLOWN SUCH A BAD GUY, ROY? 967 00:46:18,242 --> 00:46:20,244 I MEAN, HE HAD A GREAT SENSE OF HUMOR, RIGHT? 968 00:46:20,244 --> 00:46:22,246 HE WASN'T ANOTHER ONE OF THEM JUNKIES 969 00:46:22,246 --> 00:46:23,247 WITH A HOMEMADE 9mm. 970 00:46:23,247 --> 00:46:24,748 I THINK HE WAS OK. 971 00:46:25,249 --> 00:46:26,750 STEVE, YOU MUST BE A SCUMBAG LIKE HIM. 972 00:46:27,251 --> 00:46:28,252 I SAY, HANG THE CLOWN, 973 00:46:28,252 --> 00:46:30,754 THEN PULL HIS PANTS DOWN TO SET AN EXAMPLE... 974 00:46:30,754 --> 00:46:33,257 HOW COULD HE SAY A THING LIKE THAT? 975 00:46:33,257 --> 00:46:35,259 SHH! 976 00:46:35,259 --> 00:46:37,761 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 977 00:46:37,761 --> 00:46:39,763 HUH? 978 00:46:39,763 --> 00:46:42,266 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 979 00:46:42,266 --> 00:46:43,267 HE'S ASKING, "WHERE TO?" 980 00:46:43,267 --> 00:46:44,768 OH, GOD. 981 00:46:44,768 --> 00:46:46,770 HE JUST MEANS WHICH AIRPORT, THAT'S ALL. 982 00:46:46,770 --> 00:46:50,274 KENNEDY. JFK. 983 00:46:52,776 --> 00:46:54,778 I'M SORRY I GOT SO CRAZY BACK THERE. 984 00:46:54,778 --> 00:46:57,281 WHAT DID LOOMIS SAY TO GET YOU SO UPSET? 985 00:46:57,281 --> 00:46:59,283 OH, NOTHING. NO. HE'S COMPLETELY LOYAL TO YOU, 986 00:46:59,283 --> 00:47:00,784 AND YOU ARE TO HIM. 987 00:47:00,784 --> 00:47:03,287 KIND OF LIKE FATHER AND SON, HUH? 988 00:47:03,287 --> 00:47:06,290 YOU DIDN'T MENTION ROTZINGER OR MARTINIQUE 989 00:47:06,290 --> 00:47:08,292 BECAUSE THE PLAN WAS PERFECT, 990 00:47:08,292 --> 00:47:09,793 AND YOU DIDN'T WANT TO WORRY ME 991 00:47:09,793 --> 00:47:12,796 WITH UNLIKELY CONTINGENCIES, RIGHT? 992 00:47:14,298 --> 00:47:17,301 I KNOW I'VE BEEN ESPECIALLY MOODY. 993 00:47:17,301 --> 00:47:20,304 NOT SO AS YOU'D NOTICE. 994 00:47:20,304 --> 00:47:23,807 AND I KNOW IT'S NOT EXACTLY REASONABLE 995 00:47:24,308 --> 00:47:25,809 TO EXPECT A LOT OF ATTENTION 996 00:47:25,809 --> 00:47:27,811 UNDER THE CIRCUMSTANCES, 997 00:47:28,312 --> 00:47:29,313 BUT... 998 00:47:29,313 --> 00:47:30,314 YOU SEE... 999 00:47:30,814 --> 00:47:31,815 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1000 00:47:31,815 --> 00:47:35,319 OH, JESUS! THE GODDAMN AIRPORT! 1001 00:47:35,319 --> 00:47:38,322 WHAT DO YOU GOT, SHIT IN YOUR EARS? COME ON! 1002 00:47:38,322 --> 00:47:41,325 EASY. HE MAY BE A GUEST IN OUR COUNTRY. 1003 00:47:41,325 --> 00:47:43,327 UH, FRIEND... 1004 00:47:43,327 --> 00:47:46,330 KENNEDY. HERE, LOOK. 1005 00:47:46,330 --> 00:47:49,833 "KENNEDY AIRPORT." LOOK. 1006 00:47:51,835 --> 00:47:52,836 YEAH, HE'S GOT IT. 1007 00:47:52,836 --> 00:47:54,838 OH, GREAT. WHY DON'T YOU 1008 00:47:55,339 --> 00:47:56,840 TAKE US STRAIGHT TO SING-SING? 1009 00:47:56,840 --> 00:47:59,343 PLEASE DON'T SAY THAT. YOU'RE GONNA UPSET LOOMIS. 1010 00:47:59,343 --> 00:48:00,344 OH, GOD FORBID! 1011 00:48:00,844 --> 00:48:02,346 [WHISPERING] 1012 00:48:06,850 --> 00:48:09,353 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1013 00:48:09,353 --> 00:48:11,355 HUH? 1014 00:48:12,356 --> 00:48:13,857 IT'S RED! 1015 00:48:13,857 --> 00:48:15,359 STOP! 1016 00:48:15,359 --> 00:48:16,860 STOP! 1017 00:48:17,361 --> 00:48:19,363 YOU DON'T EVEN UNDERSTAND COLORS, DO YOU? 1018 00:48:19,363 --> 00:48:21,865 YOU DON'T KNOW RED FROM HELL! 1019 00:48:21,865 --> 00:48:23,867 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1020 00:48:23,867 --> 00:48:27,871 THERE'S A REAL CAB UP THERE. STOP! 1021 00:48:27,871 --> 00:48:28,872 TAXI! 1022 00:48:29,373 --> 00:48:30,874 LOOMIS! 1023 00:48:31,375 --> 00:48:33,877 AAH! 1024 00:48:37,881 --> 00:48:40,884 [MUTTERING] 1025 00:48:40,884 --> 00:48:42,886 THAT GUY MUST HAVE WANTED OUT REALLY BAD. 1026 00:48:42,886 --> 00:48:44,888 LOOMIS. 1027 00:48:45,389 --> 00:48:46,390 LOOMIS! 1028 00:48:46,390 --> 00:48:49,393 HURRY UP! I BET THIS GUY'S DEAD! 1029 00:48:49,393 --> 00:48:53,397 YOU HEAR ME? IT'S A DEAD MAN! 1030 00:48:53,397 --> 00:48:55,399 $38.82. 1031 00:48:55,399 --> 00:48:57,401 SEND A SQUAD CAR NOW! 1032 00:48:57,901 --> 00:49:00,404 HE'S BLEEDING. 1033 00:49:00,404 --> 00:49:01,905 LOOMIS. 1034 00:49:02,406 --> 00:49:03,907 LOOMIS? 1035 00:49:05,409 --> 00:49:07,911 I REALLY LIKED HIM. I DID. 1036 00:49:25,929 --> 00:49:28,432 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1037 00:49:38,442 --> 00:49:40,277 SO I SAYS TO HIM, "ARE YOU GONNA BEHAVE?" 1038 00:49:40,777 --> 00:49:42,779 AND FROM OUT OF NOWHERE COMES THIS KNIFE. 1039 00:49:43,280 --> 00:49:44,281 I THINK IT WAS A BOWIE KNIFE, 1040 00:49:44,281 --> 00:49:46,283 AND I HATE KNIVES. 1041 00:49:46,283 --> 00:49:48,285 DENNIS, THE NEWS FOOTAGE 1042 00:49:48,285 --> 00:49:49,786 DIDN'T HELP ME VERY MUCH. 1043 00:49:49,786 --> 00:49:51,788 I WANTED IT AN HOUR AGO. 1044 00:49:55,792 --> 00:49:57,294 WHERE'D YOU GET THIS, A MATCHBOOK? 1045 00:49:57,794 --> 00:50:00,297 IT'S PERFECT IF YOU WANT TO PICK UP PAUL BUNYAN. 1046 00:50:00,797 --> 00:50:03,300 IT WAS BASED IN PART ON OUR OWN DESCRIPTIONS. 1047 00:50:03,800 --> 00:50:06,303 THAT CLOWN WAS NO CLOWN. 1048 00:50:06,303 --> 00:50:08,805 KNEW WE'D BE TOO OBSESSED 1049 00:50:08,805 --> 00:50:11,308 BY THE PERPETRATOR INSIDE THE BANK 1050 00:50:11,308 --> 00:50:13,310 TO SEE MUCH MORE THAN A BEARD 1051 00:50:13,310 --> 00:50:14,811 OR A BLONDE OR A WHINY JERK. 1052 00:50:15,312 --> 00:50:16,313 WHAT DO YOU GOT? 1053 00:50:16,313 --> 00:50:17,814 INVOLVING TWO MEN AND A WOMAN, 1054 00:50:17,814 --> 00:50:19,816 HERE'S WHAT'S UP: 1900 HOURS-- 1055 00:50:19,816 --> 00:50:21,318 A CAR CONTAINING TWO MEN AND A WOMAN 1056 00:50:21,818 --> 00:50:23,320 CRASHED INTO THE LOBBY OF THE PIERCE HOTEL. 1057 00:50:23,820 --> 00:50:24,821 THE PASSENGERS FLED BEFORE WE GOT THERE. 1058 00:50:24,821 --> 00:50:26,823 DISPATCH A CAR TO THE PIERCE. WHAT ELSE? 1059 00:50:27,324 --> 00:50:29,326 THAT'S IT INVOLVING TWO MEN AND A WOMAN. 1060 00:50:29,826 --> 00:50:30,827 TWO MORE LIQUOR STORES 1061 00:50:30,827 --> 00:50:32,329 AND A LAUNDROMAT 1062 00:50:32,329 --> 00:50:34,831 WERE HIT BY COPYCAT CLOWNS. 1063 00:50:36,833 --> 00:50:37,834 YOU REALIZE 1064 00:50:37,834 --> 00:50:40,337 THEY'RE PROBABLY SOMEWHERE IN THE THIRD WORLD BY NOW. 1065 00:50:40,837 --> 00:50:42,339 YES, SIR. SOMEPLACE NICE. 1066 00:50:42,339 --> 00:50:44,841 ALL WE'VE GOT GOING FOR US IS THE CITY. 1067 00:50:45,342 --> 00:50:47,844 OUR ONLY HOPE IS THAT THEY'RE MIRED DOWN 1068 00:50:47,844 --> 00:50:49,846 IN THE SAME SHIT THAT YOU AND I 1069 00:50:50,347 --> 00:50:51,348 HAVE TO WADE IN EVERY DAY. 1070 00:50:51,348 --> 00:50:53,850 WHY DO I STILL WANT THIS FUCKING JOB? 1071 00:50:54,351 --> 00:50:56,853 CAN'T I IMAGINE A MORE INSPIRED DESTINY FOR MYSELF? 1072 00:50:57,354 --> 00:50:58,355 SIR, DON'T TALK LIKE THAT. 1073 00:50:58,855 --> 00:50:59,856 HERE'S ANOTHER ONE: 1074 00:51:00,357 --> 00:51:01,358 A MAN JUMPED FROM A MOVING CAB 1075 00:51:01,358 --> 00:51:02,859 INTO A NEWSPAPER STAND. 1076 00:51:03,360 --> 00:51:06,363 THERE WERE TWO OTHER PASSENGERS IN THE CAR, A MAN AND A WOMAN. 1077 00:51:06,363 --> 00:51:09,366 HE JUMPED FROM A MOVING CAB. 1078 00:51:09,866 --> 00:51:10,867 THAT'S PANIC. 1079 00:51:11,368 --> 00:51:12,869 THAT'S SOMEBODY ON THE LAM. 1080 00:51:13,370 --> 00:51:15,372 GODDAMN IF THAT DOESN'T SOUND 1081 00:51:15,872 --> 00:51:16,873 LIKE THE GUY WHO HIT THAT CAR HORN. 1082 00:51:17,374 --> 00:51:18,375 WHEN WAS THAT? 1083 00:51:18,375 --> 00:51:20,377 2035. 1084 00:51:20,377 --> 00:51:21,878 WE'RE NOT EVEN ON THE SCENE YET, SIR. 1085 00:51:21,878 --> 00:51:23,880 IT'S THEM. 1086 00:51:23,880 --> 00:51:25,882 IT'S THEM. 1087 00:51:26,383 --> 00:51:29,386 SEND ALL NEARBY UNITS TO THE SCENE. 1088 00:51:36,393 --> 00:51:38,395 LOOMIS. 1089 00:51:38,895 --> 00:51:41,898 LOOMIS. 1090 00:51:41,898 --> 00:51:44,901 [GROANING] 1091 00:51:44,901 --> 00:51:47,404 DID WE GET THE CAB? 1092 00:51:49,406 --> 00:51:51,408 ARE YOU GONNA HIT ME NOW? 1093 00:51:51,908 --> 00:51:53,910 NO, BUT IF YOUR LEG IS BROKEN, 1094 00:51:54,411 --> 00:51:55,912 WE'LL HAVE TO DESTROY YOU. 1095 00:51:55,912 --> 00:51:58,415 CAN YOU GET UP NOW, PAL? 1096 00:52:01,418 --> 00:52:02,919 TOO BAD. HE LOOKED FIERCE. 1097 00:52:02,919 --> 00:52:03,920 [SIREN APPROACHING] 1098 00:52:04,421 --> 00:52:06,423 COUNT FROM 10 BACKWARDS. 1099 00:52:06,923 --> 00:52:07,924 10... 1100 00:52:08,425 --> 00:52:09,426 THAT'S GREAT. 1101 00:52:09,426 --> 00:52:10,427 FORGET IT, THAT'S ENOUGH. 1102 00:52:10,927 --> 00:52:11,428 9... 1103 00:52:11,928 --> 00:52:13,430 8... 1104 00:52:13,930 --> 00:52:15,432 7... 1105 00:52:26,943 --> 00:52:28,945 [HONK HONK] 1106 00:52:31,448 --> 00:52:33,450 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1107 00:52:42,959 --> 00:52:43,960 THE GUN! 1108 00:52:44,461 --> 00:52:46,463 THE GUN! 1109 00:52:46,963 --> 00:52:47,964 YES, THE GUN! 1110 00:52:48,465 --> 00:52:49,466 HEY! 1111 00:52:49,466 --> 00:52:50,634 OH, NICE. 1112 00:52:50,634 --> 00:52:53,637 PROFESSOR HENRY HIGGINS IS GONNA SPOT US. 1113 00:52:55,639 --> 00:52:57,641 WE'RE GONNA GO IN HERE. 1114 00:53:00,644 --> 00:53:02,646 [THUD] 1115 00:53:10,153 --> 00:53:12,656 THIS AIN'T MY DICK IN YOUR BACK. 1116 00:53:14,157 --> 00:53:16,159 THAT'S A RELIEF. 1117 00:53:19,663 --> 00:53:20,664 WE CAME... 1118 00:53:22,666 --> 00:53:24,167 ABOUT THE MONEY. 1119 00:53:24,167 --> 00:53:27,671 WHAT DID THAT WALKING CORPSE SAY? 1120 00:53:27,671 --> 00:53:30,674 THEY SAID THEY COME ABOUT THE MONEY. 1121 00:53:30,674 --> 00:53:33,677 ASK HIM WHAT MONEY, ASSHOLE. 1122 00:53:33,677 --> 00:53:36,179 WHAT MONEY, ASSHOLE? 1123 00:53:37,681 --> 00:53:40,183 INCREDIBLE. THEY'RE PLAYING GAMES. 1124 00:53:40,183 --> 00:53:41,685 YEAH. 1125 00:53:42,185 --> 00:53:43,687 TELL HIM YOU'RE GONNA PLAY GAMES 1126 00:53:44,187 --> 00:53:45,689 ON HIS FUCKING HEAD. 1127 00:53:45,689 --> 00:53:47,691 I'M GONNA PLAY GAMES ON YOUR FUCKING HEAD. 1128 00:53:47,691 --> 00:53:50,694 YOU MUST HATE THIS WAREHOUSE 1129 00:53:50,694 --> 00:53:54,197 'CAUSE IT'S GONNA BE A 3-ALARM JOB AFTER TOMORROW. 1130 00:53:54,197 --> 00:53:58,201 JOHNNY, COME HERE. 1131 00:53:59,703 --> 00:54:01,204 COME HERE. 1132 00:54:05,709 --> 00:54:07,711 What the hell are you doing? 1133 00:54:08,211 --> 00:54:10,714 I have no idea. 1134 00:54:10,714 --> 00:54:12,215 I DON'T KNOW. 1135 00:54:12,215 --> 00:54:13,717 GO ASK HIM. 1136 00:54:13,717 --> 00:54:16,219 WANT ME TO ASK HIM? 1137 00:54:19,723 --> 00:54:21,224 UM... 1138 00:54:21,224 --> 00:54:22,726 MR. SKELTON WANTS TO KNOW 1139 00:54:22,726 --> 00:54:24,227 HOW COME HE DON'T KNOW YOU. 1140 00:54:24,227 --> 00:54:27,731 GEE. BECAUSE I'M NEW? 1141 00:54:27,731 --> 00:54:28,732 BECAUSE HE'S NEW? 1142 00:54:29,232 --> 00:54:31,234 TELL HIM LOMBINO DIDN'T SAY NOTHING TO ME 1143 00:54:31,234 --> 00:54:32,736 ABOUT NO NEW BAGMAN. 1144 00:54:32,736 --> 00:54:35,238 LOMBINO DIDN'T SAY NOTHING-- 1145 00:54:35,238 --> 00:54:38,241 MR.LOMBINO? HUH? 1146 00:54:38,241 --> 00:54:40,243 MR.LOMBINO? 1147 00:54:40,243 --> 00:54:43,246 SINCE WHEN DOES A WISE GUY LIKE YOU 1148 00:54:43,246 --> 00:54:45,248 DESERVE AN EXPLANATION 1149 00:54:45,248 --> 00:54:48,251 FROM A GIANT LIKE MR. LOMBINO? 1150 00:54:48,251 --> 00:54:51,755 MR. LOMBINO DIDN'T SAY NOTHING TO MR. SKELTON 1151 00:54:51,755 --> 00:54:53,256 ABOUT NO NEW-- 1152 00:54:53,256 --> 00:54:54,758 ENOUGH ALREADY, JOHNNY. 1153 00:54:54,758 --> 00:54:56,259 DON'T YOU SEE ME STANDING RIGHT HERE? 1154 00:54:56,259 --> 00:55:00,263 YEAH, ALL RIGHT. I'M SORRY. ALL RIGHT. 1155 00:55:00,263 --> 00:55:02,265 WHAT HAPPENED TO MARIO? 1156 00:55:02,265 --> 00:55:03,767 MARIO? 1157 00:55:05,268 --> 00:55:06,770 SOMEBODY DARED HIM, 1158 00:55:06,770 --> 00:55:09,773 SO HE THREW EARL HERE OUT OF A MOVING CAR. 1159 00:55:10,273 --> 00:55:15,779 SAME SPOT HE DONE JOHNNY. HE MUST LOVE THAT SPOT. 1160 00:55:15,779 --> 00:55:18,782 THE MAN IS AN ANIMAL. HE'S SICK. 1161 00:55:18,782 --> 00:55:22,285 ALL RIGHT. I'LL GIVE YOU THE MONEY... 1162 00:55:22,285 --> 00:55:26,289 SOON AS I CALL LOMB--MR. LOMBINO 1163 00:55:26,289 --> 00:55:27,791 TO CHECK YOU OUT. 1164 00:55:30,794 --> 00:55:35,298 FINE. ACTUALLY, PERFECT. 1165 00:55:35,298 --> 00:55:37,300 I CAN HEAR MR. LOMBINO NOW. 1166 00:55:37,300 --> 00:55:41,304 "SKELTON JUST CALLED ME TO CHECK ON CHIP." 1167 00:55:41,304 --> 00:55:44,307 MR. LOMBINO, PLEASE. SKELTON. 1168 00:55:44,307 --> 00:55:46,810 I GUESS CHIP WASN'T SO HOT. 1169 00:55:46,810 --> 00:55:48,812 GUESS I'LL HAVE TO PUT THAT ANIMAL MARIO 1170 00:55:48,812 --> 00:55:51,815 BACK ON SKELTON. 1171 00:55:51,815 --> 00:55:53,817 NO, WAIT. UNCLE MIKE. 1172 00:55:53,817 --> 00:55:57,320 UNCLE MIKE. MR. SKELTON. NO, WAIT A MINUTE. 1173 00:55:57,320 --> 00:55:58,822 WE DON'T WANT MARIO TO COME IN HERE, 1174 00:55:58,822 --> 00:56:01,324 THAT BALD GIANT WITH THE STUPID SUNGLASSES 1175 00:56:01,324 --> 00:56:02,826 KNOCKING EVERYBODY AROUND FOR KICKS. I MEAN, 1176 00:56:02,826 --> 00:56:05,328 NOBODY'S STUPID ENOUGH TO DO THIS FOR A FEW K. 1177 00:56:05,829 --> 00:56:06,830 THEY GOTTA KNOW MARIO'S GONNA COME AFTER THEM 1178 00:56:07,330 --> 00:56:08,331 AND PULL OUT THEIR LIVERS. I MEAN, YOU KNOW, 1179 00:56:08,331 --> 00:56:11,835 I THINK THAT I MIGHT BE RIGHT ON THIS. 1180 00:56:12,335 --> 00:56:13,336 SO, YOU KNOW... 1181 00:56:20,343 --> 00:56:23,346 6,000. SHORT SHIPMENT. 1182 00:56:23,346 --> 00:56:24,347 THANKS. 1183 00:56:24,347 --> 00:56:25,849 COME ON, EARL. 1184 00:56:25,849 --> 00:56:27,851 YOU KNOW, WHEN I FIRST HEARD THE RUMORS 1185 00:56:27,851 --> 00:56:29,853 ABOUT LOMBINO BEING BACK IN TOWN, 1186 00:56:29,853 --> 00:56:30,854 I SAID NO WAY. 1187 00:56:30,854 --> 00:56:33,857 THE MAN NEVER LEAVES HIS HAVEN IN NEVADA. 1188 00:56:33,857 --> 00:56:35,859 BUT NOW THAT I SEE YOU, 1189 00:56:35,859 --> 00:56:37,861 I KNOW IT MUST BE TRUE. 1190 00:56:37,861 --> 00:56:40,363 HE'S COME TO PUT HIS HOUSE IN ORDER, 1191 00:56:40,363 --> 00:56:42,866 AND THAT'S WHY THE MAN IS KING. 1192 00:56:42,866 --> 00:56:43,867 DRUGS, PROTECTION, YOU NAME IT-- 1193 00:56:43,867 --> 00:56:45,368 LOMBINO IS KING. 1194 00:56:49,372 --> 00:56:50,874 TELL HIM I SAID SO. 1195 00:56:50,874 --> 00:56:52,375 YEAH. ANYTHING THAT LOMBINO TOUCHES 1196 00:56:52,375 --> 00:56:53,376 TURNS TO GOLD. 1197 00:56:53,376 --> 00:56:54,878 KING LOMBINO. 1198 00:56:54,878 --> 00:56:55,879 THAT'S WHY HE'S THE KING, RIGHT? 1199 00:56:55,879 --> 00:56:57,881 TELL HIM I SAID SO. 1200 00:56:57,881 --> 00:56:59,382 I WILL, JOHN. 1201 00:56:59,382 --> 00:57:00,884 SEE YOU LATER. 1202 00:57:00,884 --> 00:57:01,885 TAKE CARE OF YOUR HEAD. 1203 00:57:01,885 --> 00:57:05,388 GRIMM, I NEVER THOUGHT WE'D GET OUT OF THERE. 1204 00:57:05,388 --> 00:57:06,890 NEVER. OH, HONEY. 1205 00:57:06,890 --> 00:57:09,392 PHYLLIS IS BACK. 1206 00:57:09,392 --> 00:57:12,395 YOU JUST RIPPED OFF THE MOB. 1207 00:57:12,395 --> 00:57:14,397 YOU WERE BORN FOR THIS. 1208 00:57:14,397 --> 00:57:17,400 OH, GRIMM. IT MUST BE IN YOUR GENES. 1209 00:57:19,402 --> 00:57:21,905 THIS IS LUCKY. LET'S MAKE THIS. 1210 00:57:26,910 --> 00:57:27,911 I CAN MAKE IT. I CAN MAKE IT. 1211 00:57:27,911 --> 00:57:30,914 I CAN MAKE IT. I CAN MAKE IT. I... 1212 00:57:30,914 --> 00:57:33,917 UH! I CAN'T MAKE IT. 1213 00:57:33,917 --> 00:57:36,419 I CAN'T... 1214 00:57:39,923 --> 00:57:42,425 OK, I CAN MAKE IT. 1215 00:57:52,936 --> 00:57:54,938 WHAT'S THAT SMELL? 1216 00:57:54,938 --> 00:57:57,440 USED WINE. DO YOU GO TO THE AIRPORT? 1217 00:57:57,440 --> 00:57:58,942 NEAR THE AIRPORT. 1218 00:57:58,942 --> 00:58:00,944 GREAT. WE'RE ON A ROLL. 1219 00:58:00,944 --> 00:58:03,446 YOU HAVE EXACT CHANGE, RIGHT? 1220 00:58:03,446 --> 00:58:05,949 GIVE HIM $100. 1221 00:58:07,450 --> 00:58:09,452 HURRY. 1222 00:58:09,452 --> 00:58:10,453 HURRY. 1223 00:58:11,955 --> 00:58:13,456 THAT ISN'T EXACT CHANGE. 1224 00:58:13,957 --> 00:58:15,959 HAVE YOU LOOKED BACK THERE? 1225 00:58:15,959 --> 00:58:18,962 I DON'T THINK ANYBODY'S GONNA OBJECT. 1226 00:58:18,962 --> 00:58:20,463 I LOOK BACK THERE EVERY NIGHT, FRIEND. 1227 00:58:20,463 --> 00:58:21,965 THAT'S WHY I CONDUCT MY OWN AFFAIRS 1228 00:58:21,965 --> 00:58:24,467 IN A CLEAN AND HYGIENIC FASHION. 1229 00:58:24,467 --> 00:58:26,970 I LEAVE THIS STOP IN 1 MINUTE AND 45 SECONDS. 1230 00:58:27,470 --> 00:58:29,472 EXACT CHANGE, OR OFF. 1231 00:58:29,472 --> 00:58:31,975 ALL RIGHT. GIVE ME A MINUTE. 1232 00:58:31,975 --> 00:58:32,976 I'LL GO GET CHANGE. 1233 00:58:32,976 --> 00:58:35,979 I'LL GIVE YOU A MINUTE AND 28 SECONDS. 1234 00:58:38,982 --> 00:58:40,483 OH! LOOMIS! 1235 00:58:40,483 --> 00:58:41,484 AAH! 1236 00:58:41,484 --> 00:58:42,986 CAN'T YOU KNEEL? 1237 00:58:42,986 --> 00:58:44,487 NO. I CAN SIT. 1238 00:58:44,487 --> 00:58:45,989 YOU CAN'T SIT. 1239 00:58:45,989 --> 00:58:48,992 NOT TILL YOU PAY THE FARE. 1240 00:58:54,497 --> 00:58:55,498 WHOA! 1241 00:58:55,498 --> 00:58:56,499 I'M SORRY. 1242 00:58:56,499 --> 00:58:57,500 WATCH WHERE YOU'RE GOING! 1243 00:58:57,500 --> 00:58:58,501 I'M SORRY. I WAS GOING THE WRONG WAY. 1244 00:58:58,501 --> 00:59:00,503 NO PROBLEM. 1245 00:59:07,010 --> 00:59:09,012 I JUST NEED SOME CHANGE. 1246 00:59:09,012 --> 00:59:10,513 HEY, WAIT YOUR TURN. 1247 00:59:10,513 --> 00:59:13,016 YOU HAVE TO BUY SOMETHING ANYWAY. 1248 00:59:20,023 --> 00:59:22,025 52 SECONDS. 1249 00:59:29,532 --> 00:59:32,035 $98.62. 1250 00:59:32,035 --> 00:59:35,538 OH, AND I NEED A CAN OF MAXWELL HOUSE. 1251 00:59:35,538 --> 00:59:39,542 NO, NO. THE DECAF, OVER THERE. 1252 00:59:39,542 --> 00:59:41,044 THERE IT IS. 1253 00:59:53,056 --> 00:59:55,558 YEAH, THAT'S IT. 1254 01:00:03,566 --> 01:00:07,570 OH, NO. NO, NO, NO, NO, NO. 1255 01:00:11,574 --> 01:00:14,077 OH, YOU'RE AWFULLY SWEET TO DO THIS. 1256 01:00:14,077 --> 01:00:15,078 THANK YOU. 1257 01:00:15,078 --> 01:00:16,579 I CAN DO. 1258 01:00:32,095 --> 01:00:34,097 HE AIN'T GONNA MAKE IT. 1259 01:00:38,101 --> 01:00:39,602 26 SECONDS. 1260 01:00:57,120 --> 01:01:00,123 Mario: GET THE HELL OUT OF HERE! COME HERE. 1261 01:01:00,123 --> 01:01:01,624 HOW ABOUT THIS GUY? WHO IS HE? 1262 01:01:01,624 --> 01:01:03,626 OH, I CAN'T LOOK! 1263 01:01:03,626 --> 01:01:05,128 I DON'T KNOW. THAT'S HIM RIGHT THERE! 1264 01:01:05,128 --> 01:01:08,631 [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 1265 01:01:09,132 --> 01:01:11,134 YOU SON OF A BITCH! 1266 01:01:11,134 --> 01:01:12,635 THAT'S IT. COME ON. 1267 01:01:13,136 --> 01:01:14,637 NO, WAIT. NO, PLEASE, WAIT! 1268 01:01:21,144 --> 01:01:22,145 CLOSE THE DOOR. 1269 01:01:22,145 --> 01:01:23,146 HE'S WAITING FOR ANOTHER BUS. 1270 01:01:23,146 --> 01:01:25,148 THAT GUY'S A THIEF! 1271 01:01:25,148 --> 01:01:27,650 CLOSE THE DOOR. LET'S GO! 1272 01:01:27,650 --> 01:01:28,651 BEHIND THE WHITE LINE. 1273 01:01:28,651 --> 01:01:32,155 HE STOLE FROM VINCE LOMBINO! 1274 01:01:36,659 --> 01:01:38,161 I GOT HIM! 1275 01:01:38,161 --> 01:01:41,664 IS THIS THE ONE WHO JUMPED FROM THE CAB? 1276 01:01:41,664 --> 01:01:42,665 YEAH. 1277 01:01:42,665 --> 01:01:44,167 I'M TELLING YOU! 1278 01:01:44,167 --> 01:01:46,669 HOW'S IT GOING, ROTZINGER? 1279 01:01:46,669 --> 01:01:48,171 UNBELIEVABLE. 1280 01:01:48,171 --> 01:01:49,672 YOU KNOW HIM? 1281 01:01:49,672 --> 01:01:52,675 MARIO MONETTI, BAGMAN FOR VINCE LOMBINO. 1282 01:01:52,675 --> 01:01:54,677 LOMBINO. HE'S IN NEVADA, RIGHT? 1283 01:01:54,677 --> 01:01:57,180 SUPPOSEDLY SOMEWHERE IN NEVADA. 1284 01:01:57,180 --> 01:02:00,183 HE GOT OUT JUST AS I WAS ABOUT TO COLLAR HIM. 1285 01:02:00,183 --> 01:02:03,186 STILL TAKES MORE OUT OF THIS TOWN IN A DAY 1286 01:02:03,186 --> 01:02:05,188 THAN THE CLOWN COULD GET IN A WEEK. 1287 01:02:05,188 --> 01:02:08,191 YOU'RE SURE THAT'S THE GUY THAT JUMPED FROM THE CAB? 1288 01:02:08,191 --> 01:02:10,693 THE CABBIE I.D.'d HIM, SIR. 1289 01:02:13,696 --> 01:02:16,199 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1290 01:02:25,208 --> 01:02:27,710 MAY I ASK YOU A QUESTION? 1291 01:02:27,710 --> 01:02:30,213 [BRAKES GROAN] 1292 01:02:31,714 --> 01:02:33,716 GET BEHIND THE WHITE LINE. 1293 01:02:33,716 --> 01:02:36,219 COME ON. GO, JUST GO! 1294 01:02:39,222 --> 01:02:42,225 MY MOM USED TO DO THIS, 1295 01:02:42,225 --> 01:02:45,228 JUST LIKE THIS. 1296 01:02:47,730 --> 01:02:50,233 YOU SHOULD HAVE A KID, PHYLLIS. 1297 01:02:51,734 --> 01:02:54,737 FUNNY YOU SHOULD SAY THAT. 1298 01:02:59,742 --> 01:03:01,744 REALLY? 1299 01:03:01,744 --> 01:03:03,746 SIT BACK. 1300 01:03:03,746 --> 01:03:05,748 WELL, GRIMM DIDN'T TELL ME. 1301 01:03:05,748 --> 01:03:07,250 GRIMM DOESN'T KNOW. 1302 01:03:07,250 --> 01:03:10,753 I DIDN'T WANT TO TELL HIM TILL AFTER THE JOB. 1303 01:03:10,753 --> 01:03:13,256 WELL, TELL HIM NOW. 1304 01:03:13,756 --> 01:03:15,758 I'M NOT GONNA TELL HIM AT ALL. 1305 01:03:16,259 --> 01:03:19,762 DON'T... DON'T YOU LOVE HIM? 1306 01:03:26,769 --> 01:03:29,272 MY SISTER ALWAYS TOLD ME 1307 01:03:29,272 --> 01:03:32,275 THERE'S THE TYPE OF GUY YOU'RE CRAZY ABOUT 1308 01:03:32,275 --> 01:03:35,278 AND THERE'S THE TYPE YOU MARRY, 1309 01:03:35,278 --> 01:03:37,280 BECAUSE IF HE'S THAT EXCITING, 1310 01:03:37,280 --> 01:03:39,282 YOU JUST CAN'T TRUST HIM. 1311 01:03:39,282 --> 01:03:42,285 BUT I TOLD HER YOU CAN HAVE BOTH. 1312 01:03:42,285 --> 01:03:45,788 AND WHEN I MET GRIMM, I THOUGHT I DID, 1313 01:03:45,788 --> 01:03:47,290 BUT THERE'S A LIMIT. 1314 01:03:47,290 --> 01:03:50,293 I MEAN, YOU SAID IT YOURSELF, LOOMIS. 1315 01:03:50,293 --> 01:03:51,794 HE'S BORN FOR THIS. 1316 01:03:51,794 --> 01:03:55,798 I'M--I'M JUST ONE OF HIS GANG NOW. 1317 01:03:55,798 --> 01:03:57,800 SOMETHING I SAID, 1318 01:03:57,800 --> 01:04:00,803 YOU'RE GONNA LET THAT INFLUENCE YOU? 1319 01:04:00,803 --> 01:04:03,306 OH, THIS IS ALL MY FAULT. 1320 01:04:03,306 --> 01:04:07,310 OH, NO, NO. COME HERE. 1321 01:04:07,310 --> 01:04:08,311 COME HERE. 1322 01:04:09,312 --> 01:04:12,315 NOTHING'S YOUR FAULT... 1323 01:04:12,815 --> 01:04:15,818 EXCEPT YOU HONKED THE FUCKING HORN. 1324 01:04:17,820 --> 01:04:19,822 WHEN YOU SAY "NEAR THE AIRPORT"-- 1325 01:04:19,822 --> 01:04:20,823 .48 MILES. 1326 01:04:20,823 --> 01:04:22,325 WHEN DO WE GET THERE? 1327 01:04:22,325 --> 01:04:23,326 2230 HOURS. 1328 01:04:23,326 --> 01:04:25,328 WHEN IS THAT IN HUMAN TIME? 1329 01:04:25,328 --> 01:04:26,329 10:30. 1330 01:04:26,329 --> 01:04:27,830 10:30. SAY YOU HAD TO WALK IT. 1331 01:04:27,830 --> 01:04:28,831 WITH THAT INJURED INDIVIDUAL? 1332 01:04:28,831 --> 01:04:29,832 YES. 1333 01:04:29,832 --> 01:04:30,833 I CAN'T GIVE YOU A PRECISE FIGURE ON THAT. 1334 01:04:30,833 --> 01:04:32,335 COME ON, MAKE A GUESS. 1335 01:04:32,335 --> 01:04:33,836 21 MINUTES. 1336 01:04:33,836 --> 01:04:35,838 THANK YOU. 1337 01:04:36,839 --> 01:04:38,341 THIS ISN'T MY USUAL ROUTE. 1338 01:04:38,341 --> 01:04:39,842 MY HUSBAND'S IN INTENSIVE CARE. 1339 01:04:39,842 --> 01:04:42,845 YOU'RE GONNA EVEN THAT OUT, AREN'T YOU? 1340 01:04:42,845 --> 01:04:44,847 MIND YOUR OWN BUSINESS. 1341 01:04:50,353 --> 01:04:51,854 WHAT DID HE SAY? 1342 01:04:51,854 --> 01:04:53,356 WELL, HIS ESTIMATE, 1343 01:04:53,356 --> 01:04:55,858 WHICH I'M PREPARED TO ACCEPT, 1344 01:04:55,858 --> 01:04:57,360 GETS US TO THE TERMINAL AT 9 MINUTES OF 11:00. 1345 01:04:57,360 --> 01:05:00,363 9 MINUTES? WE'LL HAVE 9 MONTHS--MINUTES? 1346 01:05:00,363 --> 01:05:01,364 HUH? 1347 01:05:01,364 --> 01:05:03,366 HOW COME I'VE HEARD THAT NAME 1348 01:05:03,866 --> 01:05:04,867 LOMBINO BEFORE? 1349 01:05:04,867 --> 01:05:05,868 OH, COME ON, YOU REMEMBER THIS GUY. 1350 01:05:05,868 --> 01:05:07,370 HE SHOT OUT HIS BROTHER'S EYEBALL 1351 01:05:07,370 --> 01:05:10,373 OVER A PLATE OF FRA DIAVOLO SAUCE AT UMBERTO'S. 1352 01:05:10,373 --> 01:05:11,874 I CAN'T BELIEVE OUR LUCK, 1353 01:05:11,874 --> 01:05:13,376 TO WALK INTO HIS PLACE 1354 01:05:13,376 --> 01:05:14,377 ALL UNSUSPECTING. 1355 01:05:14,377 --> 01:05:15,878 HIS PLACE? 1356 01:05:15,878 --> 01:05:18,881 YOU'VE WALKED INTO HIS PLACES ALL UNSUSPECTING 1357 01:05:18,881 --> 01:05:19,882 MANY, MANY TIMES. 1358 01:05:19,882 --> 01:05:23,386 HE OWNS RESTAURANTS, BARS, SUPERMARKETS. 1359 01:05:23,386 --> 01:05:26,389 THE MAN OWNS PRESCHOOLS IN THIS TOWN. 1360 01:05:29,725 --> 01:05:31,727 DO YOU WORK FOR THE CLOWN 1361 01:05:31,727 --> 01:05:33,729 OR DOES HE WORK FOR YOU? 1362 01:05:34,230 --> 01:05:35,731 DOES THE CLOWN WORK FOR LOMBINO, TOO? 1363 01:05:36,232 --> 01:05:36,732 WHAT CLOWN? 1364 01:05:37,233 --> 01:05:38,234 OH, VERY CONVINCING, MONETTI. 1365 01:05:38,734 --> 01:05:40,736 I GUESS WE SHOULD APOLOGIZE 1366 01:05:40,736 --> 01:05:41,737 AND LET YOU GO NOW. 1367 01:05:42,238 --> 01:05:42,738 YEAH, RIGHT. 1368 01:05:43,239 --> 01:05:44,240 WHOA! GET OVER HERE. 1369 01:05:44,740 --> 01:05:47,243 BACK, GET BACK. 1370 01:05:49,245 --> 01:05:50,246 HE'S IN ON IT, SIR. 1371 01:05:50,746 --> 01:05:52,748 HE WOULDN'T TELL US A GODDAMN THING. 1372 01:05:52,748 --> 01:05:53,749 YOU IDIOT. 1373 01:05:54,250 --> 01:05:56,252 THIS MAN DOESN'T SPEAK A WORD OF ENGLISH. 1374 01:05:56,752 --> 01:05:58,254 COME ON, HERE. RELAX, FELLA. 1375 01:05:58,754 --> 01:06:00,256 SIT DOWN. 1376 01:06:00,756 --> 01:06:04,760 DIDN'T I TELL YOU TO GET ME AN INTERPRETER? 1377 01:06:05,261 --> 01:06:07,263 I THOUGHT YOU SAID INTERROGATOR. 1378 01:06:07,763 --> 01:06:09,265 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1379 01:06:09,765 --> 01:06:10,766 THAT'S ALL HE SAYS. 1380 01:06:11,267 --> 01:06:13,269 GIVE ME THE KEYS TO THE CUFFS. 1381 01:06:13,769 --> 01:06:15,271 GET HIM A SODA, WILL YOU? 1382 01:06:15,771 --> 01:06:17,273 PROBABLY LEFT YOUR OWN COUNTRY 1383 01:06:17,773 --> 01:06:19,775 TO ESCAPE JUST THIS TYPE OF PERSECUTION. 1384 01:06:20,276 --> 01:06:21,777 DAMN IT. GET ME AN INTERPRETER. 1385 01:06:22,278 --> 01:06:23,779 DON'T YOU REALIZE 1386 01:06:23,779 --> 01:06:25,781 THE ROBBERS TOLD THIS MAN THEIR DESTINATION? 1387 01:06:26,282 --> 01:06:27,783 EVEN IF THEY DID, 1388 01:06:28,284 --> 01:06:29,285 HE WOULDN'T HAVE UNDERSTOOD A WORD. 1389 01:06:29,785 --> 01:06:31,287 BESIDES, I DON'T EVEN KNOW 1390 01:06:31,287 --> 01:06:32,288 WHAT LANGUAGE HE TALKS. 1391 01:06:32,788 --> 01:06:34,290 GET ME AN INTERPRETER! 1392 01:06:35,791 --> 01:06:38,294 HERE, FELLA. DRINK THAT. 1393 01:06:38,794 --> 01:06:40,796 ALL RIGHT. 1394 01:06:43,799 --> 01:06:45,801 WHO WAS THAT CLOWN? TELL ME NOW. 1395 01:06:46,302 --> 01:06:47,803 WHAT THE HELL IS THIS, ROTZINGER? 1396 01:06:48,304 --> 01:06:51,307 SINCE WHEN IS IT ILLEGAL TO RUN FOR A BUS? 1397 01:06:51,807 --> 01:06:52,308 BLUFFTOONEY. 1398 01:06:52,808 --> 01:06:54,810 BLUFFTOONEY. 1399 01:06:55,811 --> 01:06:56,812 A BUS? 1400 01:06:57,313 --> 01:06:59,815 YES. SINCE WHEN IS THAT A CRIME? 1401 01:06:59,815 --> 01:07:00,816 A BUS. 1402 01:07:00,816 --> 01:07:02,318 BLUFFTOONEY. 1403 01:07:02,318 --> 01:07:04,320 BLUFFTOONEY. 1404 01:07:04,320 --> 01:07:06,822 BLUFFTOONEY? 1405 01:07:07,823 --> 01:07:09,825 BLUFFTOONEY. 1406 01:07:11,327 --> 01:07:13,329 [IMITATES BUS HORN HONKING] 1407 01:07:13,329 --> 01:07:15,831 BLUFFTOONEY. 1408 01:07:15,831 --> 01:07:18,334 HONK, HONK. 1409 01:07:18,334 --> 01:07:21,837 THEY'REON A BLUFFTOONEY. 1410 01:07:33,849 --> 01:07:35,351 I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 1411 01:07:36,852 --> 01:07:38,854 DRIVER, I'M A LITTLE DISAPPOINTED IN YOU. 1412 01:07:46,862 --> 01:07:48,364 HE WASN'T REALLY AWAKE. 1413 01:07:48,364 --> 01:07:52,368 DON'T YOU THINK WE SHOULD PUT HIM ON FORMULA? 1414 01:07:52,368 --> 01:07:56,872 BY THE WAY, HOW DO YOU FEEL ABOUT KIDS? 1415 01:07:56,872 --> 01:07:58,874 HOW CAN YOU ASK ME THAT NOW? 1416 01:07:59,375 --> 01:08:00,376 I'M SORRY. 1417 01:08:02,378 --> 01:08:05,381 I HAPPEN TO THINK THAT THE SLAMMER 1418 01:08:05,381 --> 01:08:06,882 IS A BAD ENVIRONMENT FOR THEM. 1419 01:08:06,882 --> 01:08:08,884 HEY, DON'T POP A STITCH, WILL YA? 1420 01:08:08,884 --> 01:08:09,885 WE'RE ON OUR WAY TO THE AIRPORT. 1421 01:08:09,885 --> 01:08:10,886 NEAR THE AIRPORT. 1422 01:08:10,886 --> 01:08:12,888 LOOMIS IS ASLEEP. HE CAN'T DO ANYTHING WRONG. 1423 01:08:12,888 --> 01:08:14,890 EXCEPT BLURT OUT A TOTAL CONFESSION. 1424 01:08:14,890 --> 01:08:17,393 THINK THAT'S GONNA MATTER HERE? 1425 01:08:17,393 --> 01:08:21,397 COME ON. RELAX. WE'RE HOME FREE. 1426 01:08:21,397 --> 01:08:25,901 GRIMM, I'M NOT COMING WITH YOU. 1427 01:08:27,903 --> 01:08:28,904 WHAT? 1428 01:08:30,406 --> 01:08:31,407 OH, JESUS! 1429 01:08:31,407 --> 01:08:34,410 AAH! 1430 01:08:34,410 --> 01:08:35,411 [BRAKES SCREECH] 1431 01:08:35,411 --> 01:08:37,413 OH! OH, NO! 1432 01:08:37,413 --> 01:08:38,414 NO, NO, SON. 1433 01:08:38,414 --> 01:08:40,416 I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 1434 01:08:40,416 --> 01:08:42,418 [GROANING] 1435 01:08:42,418 --> 01:08:45,921 COME ON. I'VE GOT A SCHEDULE TO KEEP. 1436 01:08:45,921 --> 01:08:46,922 WHAT CAN I DO TO HELP? 1437 01:08:46,922 --> 01:08:48,924 BEHIND THE WHITE LINE! 1438 01:08:48,924 --> 01:08:50,426 LISTEN. I'LL PAY HIS FARE. 1439 01:08:50,426 --> 01:08:52,428 FINE. YOU HAVE EXACT CHANGE? 1440 01:08:52,928 --> 01:08:53,929 YOU BETTER GET SOME HELP. 1441 01:08:53,929 --> 01:08:55,931 YOU'RE BECOMING RALPH KRAMDEN'S EVIL TWIN. 1442 01:08:55,931 --> 01:08:57,933 COME ON, SON. COME ON. 1443 01:08:57,933 --> 01:09:00,436 HERE, LOOK, THERE'S $6,000 HERE. 1444 01:09:00,436 --> 01:09:01,437 IT'S REAL! 1445 01:09:01,437 --> 01:09:03,939 I KNOW HOW THIS CITY DEGRADES THE INDIVIDUAL. 1446 01:09:03,939 --> 01:09:05,941 IT IS APPALLING. 1447 01:09:05,941 --> 01:09:07,943 TAKE THIS AND START A NEW LIFE FOR YOURSELF 1448 01:09:07,943 --> 01:09:10,446 SOMEWHERE OFF THIS BUS, OK? 1449 01:09:10,446 --> 01:09:11,947 YOU'RE GONNA BREAK YOUR GUITAR. 1450 01:09:11,947 --> 01:09:13,449 HERE YOU GO. 1451 01:09:13,449 --> 01:09:15,951 COME ON. WE GOT A SCHEDULE. 1452 01:09:15,951 --> 01:09:18,954 COME ON. LET'S MOVE. COME ON. 1453 01:09:18,954 --> 01:09:21,957 WE WILL QUIETLY PULL OVER AND BOARD 1454 01:09:22,458 --> 01:09:23,459 ALL NUMBER NINE BUSES. 1455 01:09:23,959 --> 01:09:26,962 WE DO NOT WANT ANOTHER HOSTAGE SITUATION. 1456 01:09:38,974 --> 01:09:40,476 IS THIS THE KIND OF PERSON YOU ARE? 1457 01:09:40,476 --> 01:09:42,978 WE LOSE TIME AND ALL OF A SUDDEN, 1458 01:09:42,978 --> 01:09:45,481 IT'S EVERY GIRL FOR HERSELF. 1459 01:09:45,481 --> 01:09:47,483 YEAH, THAT'S ME. 1460 01:09:47,483 --> 01:09:49,485 IF YOU STAY BEHIND, 1461 01:09:49,485 --> 01:09:50,986 YOU'RE GONNA GET CAUGHT. 1462 01:09:50,986 --> 01:09:52,988 I'LL TAKE MY CHANCES. 1463 01:09:52,988 --> 01:09:54,990 WHY DON'T YOU TELL ME 1464 01:09:54,990 --> 01:09:55,991 WHAT I'VE DONE? 1465 01:09:55,991 --> 01:09:57,993 WHAT IS IT THAT YOU WANT? 1466 01:09:57,993 --> 01:10:00,996 I JUST WANT YOU TO LEAVE ME ALONE. 1467 01:10:00,996 --> 01:10:02,998 MOVE IT! 1468 01:10:02,998 --> 01:10:04,500 TODAY! 1469 01:10:17,846 --> 01:10:19,348 HOWEVER, 1470 01:10:19,348 --> 01:10:21,850 I WILL STAY WITH YOU A LITTLE WHILE LONGER. 1471 01:10:27,856 --> 01:10:29,858 Man:iFLORES! 1472 01:10:29,858 --> 01:10:34,363 iFLORES PARA LOS MUERTOS! 1473 01:10:37,366 --> 01:10:38,367 THE THING IS, LOOMIS, WE LOST 1474 01:10:38,867 --> 01:10:40,369 A LITTLE TIME ON THE BUS. 1475 01:10:40,369 --> 01:10:41,870 THINK YOU CAN WALK ANY FASTER? 1476 01:10:41,870 --> 01:10:43,372 I'M SORRY, GRIMM. 1477 01:10:43,872 --> 01:10:45,874 I CAN'T. 1478 01:10:46,375 --> 01:10:49,378 YOU'RE NOT GONNA HIT ME AGAIN NOW, ARE YOU? 1479 01:10:49,378 --> 01:10:50,379 NOBODY'S GONNA HURT YOU. 1480 01:10:50,879 --> 01:10:51,880 HIT YOU AGAIN? I HAVEN'T 1481 01:10:51,880 --> 01:10:53,382 HIT ANYBODY SINCE I WAS 9. 1482 01:10:53,382 --> 01:10:55,384 YEAH, BUT IT WAS ME YOU HIT. 1483 01:10:55,384 --> 01:10:56,885 YOU THREATENED HIM, 1484 01:10:56,885 --> 01:10:58,887 AND HE'S BEEN THROUGH A LOT. 1485 01:10:58,887 --> 01:11:00,889 OH, ARE YOU STILL HERE? 1486 01:11:00,889 --> 01:11:02,391 JUST PROMISE HIM. 1487 01:11:02,391 --> 01:11:03,392 I PROMISE. 1488 01:11:03,392 --> 01:11:05,894 Woman:iFLORES! 1489 01:11:07,396 --> 01:11:10,399 iFLORES PARA LOS MUERTOS! 1490 01:11:11,900 --> 01:11:13,902 iFLORES! 1491 01:11:21,910 --> 01:11:23,412 WAS THAT OUR PLANE? 1492 01:11:23,412 --> 01:11:24,913 NO, NO. 1493 01:11:24,913 --> 01:11:26,915 IF IT WERE OUR PLANE, IT WOULD BE CRASHING. 1494 01:11:26,915 --> 01:11:27,916 Woman:iFLORES! 1495 01:11:27,916 --> 01:11:29,418 WHERE IS THE AIRPORT? 1496 01:11:30,919 --> 01:11:31,920 HOW FAR? 1497 01:11:31,920 --> 01:11:33,922 iFLORES! 1498 01:11:33,922 --> 01:11:36,425 iFLORES! 1499 01:11:36,425 --> 01:11:39,428 iFLORES PARA LOS MUERTOS! 1500 01:11:39,428 --> 01:11:40,429 iLOS MUERTOS! 1501 01:11:40,929 --> 01:11:43,432 iLOS MUERTOS! 1502 01:11:46,935 --> 01:11:48,437 THERE MUST BE A LOT OF COMPETITION 1503 01:11:48,937 --> 01:11:49,938 FOR THAT CORNER. 1504 01:11:49,938 --> 01:11:50,939 OH, MAN. 1505 01:11:50,939 --> 01:11:53,442 THANK GOD SHE'S NOT TOO SYMBOLIC OR ANYTHING. 1506 01:11:53,442 --> 01:11:56,945 WHAT DOES IT MEAN ANYWAY, "FLORES PORLOS MORTOS?" 1507 01:11:56,945 --> 01:11:58,947 I SURE COULDN'T TELL YOU. 1508 01:11:58,947 --> 01:12:00,449 YOU KNOW, GRIMM. 1509 01:12:00,449 --> 01:12:02,451 IT MEANS FLOWERS FOR THE DEAD. 1510 01:12:04,953 --> 01:12:07,956 OH, GOD! 1511 01:12:07,956 --> 01:12:10,959 WE'RE ALL GONNA DIE! 1512 01:12:12,961 --> 01:12:15,464 WE'RE ALL GONNA DIE! 1513 01:12:15,464 --> 01:12:16,965 GIVE HIM A MOMENT. 1514 01:12:16,965 --> 01:12:19,468 HE'S GETTING HIS SECOND WIND. 1515 01:12:38,487 --> 01:12:41,490 WAIT. PHYLLIS CAN'T RIDE ON THAT THING, 1516 01:12:41,490 --> 01:12:43,992 NOT IN HER CONDITION. 1517 01:12:51,500 --> 01:12:52,835 HOLD ON TO YOUR TRANSFER. 1518 01:12:53,335 --> 01:12:55,337 YOU'LL NEED A TRANSFER TO REBOARD. 1519 01:12:55,838 --> 01:12:56,839 [SIREN] 1520 01:12:57,339 --> 01:12:58,340 HOLD ON TO YOUR TRANSFER. 1521 01:12:58,841 --> 01:12:59,842 YOU'LL NEED A TRANSFER TO REBOARD. 1522 01:12:59,842 --> 01:13:00,843 MOVE RIGHT ALONG. HOLD ON TO YOUR TRANSFER. 1523 01:13:01,343 --> 01:13:03,345 ALL RIGHT. THERE YOU GO. 1524 01:13:03,345 --> 01:13:04,346 MOVE RIGHT ALONG. 1525 01:13:04,847 --> 01:13:06,348 YOU'RE GONNA WANT TO HEAR THIS ONE. 1526 01:13:06,849 --> 01:13:07,850 GOT SOMETHING? 1527 01:13:07,850 --> 01:13:09,351 DAMN RIGHT I DO. 1528 01:13:18,861 --> 01:13:19,862 WE'RE GOING TO THE AIRPORT. 1529 01:13:20,362 --> 01:13:21,363 I'M TAKING YOUR CAR. 1530 01:13:21,864 --> 01:13:24,366 I NEED HIM TO MAKE AN I.D. 1531 01:13:36,879 --> 01:13:39,381 YOU MEAN, YOU WEREN'T EVEN GONNA TELL ME? 1532 01:13:39,381 --> 01:13:42,384 I WANTED TO, BUT WHEN, BEFORE THE BANK? 1533 01:13:42,384 --> 01:13:44,386 JUST TO ADD SOME PRESSURE? 1534 01:13:44,386 --> 01:13:45,888 THEN WHAT ABOUT AFTER? 1535 01:13:45,888 --> 01:13:48,891 I TRIED TO TELL YOU SEVERAL TIMES, 1536 01:13:48,891 --> 01:13:52,394 BUT YOU WERE TOO BUSY BEING COMPLETE. 1537 01:13:52,394 --> 01:13:54,897 GRIMM, I GOT TO GET THIS MONEY OFF MY BODY. 1538 01:13:54,897 --> 01:13:56,398 DON'T WORRY. WE'LL GET YOU A DUFFEL BAG 1539 01:13:56,398 --> 01:13:59,902 AFTER WE GET PAST THE X-RAY MACHINES. 1540 01:14:00,903 --> 01:14:02,404 HOW MANY MONTHS? 1541 01:14:04,406 --> 01:14:05,908 PHYLLIS, PLEASE. 1542 01:14:07,409 --> 01:14:08,911 THEY HAVEN'T BOARDED YET. 1543 01:14:08,911 --> 01:14:09,912 LET 'EM BOARD. THAT MEANS 1544 01:14:09,912 --> 01:14:11,914 THEY'LL HAVE PASSED THE METAL DETECTORS. 1545 01:14:11,914 --> 01:14:13,415 THEY'LL BE TRAPPED AND UNARMED. 1546 01:14:13,415 --> 01:14:15,417 I'LL MAKE THE ARREST ON BOARD 1547 01:14:15,417 --> 01:14:16,418 QUIETLY AND ALONE 1548 01:14:16,418 --> 01:14:18,420 BEFORE THEY KNOW WHAT'S HAPPENING. 1549 01:14:18,420 --> 01:14:19,922 Grimm: IT'S MY BABY, TOO! 1550 01:14:19,922 --> 01:14:22,424 THIS IS A FAIRLY YOUNG GUY. 1551 01:14:22,424 --> 01:14:24,927 I'VE GOT TRAINED ANTITERRORIST SQUADS 1552 01:14:24,927 --> 01:14:26,428 WHO ARE PREPARED TO DEAL 1553 01:14:26,428 --> 01:14:27,930 WITH THIS KIND OF THING. 1554 01:14:27,930 --> 01:14:29,932 I WANT THIS. 1555 01:14:29,932 --> 01:14:33,435 FRANKLY, I NEED IT AFTER TODAY. 1556 01:14:33,936 --> 01:14:34,937 THANK YOU, ROY. GOT IT. 1557 01:14:34,937 --> 01:14:37,940 ROY'S GONNA GET US THE DUFFEL BAG, 1558 01:14:37,940 --> 01:14:39,942 A WHEELCHAIR, AND SOME SKIS 1559 01:14:39,942 --> 01:14:42,444 FROM LOST LUGGAGE TO COVER YOUR LIMP. 1560 01:14:42,444 --> 01:14:43,946 DID YOU GIVE HIM A COUPLE OF BUCKS? 1561 01:14:44,446 --> 01:14:45,447 TRY 1,200. 1562 01:14:45,447 --> 01:14:46,949 SCARY, BUT ROY'S SIXTH SENSE 1563 01:14:46,949 --> 01:14:48,450 TOLD HIM WE WERE IN A JAM. 1564 01:14:48,951 --> 01:14:51,453 E.S.P. EXISTS. YOU PROVED IT. 1565 01:14:51,453 --> 01:14:52,454 YEAH, YOU PICKING UP ANYTHING 1566 01:14:52,454 --> 01:14:53,455 FROM ME RIGHT NOW, PAL? ALL RIGHT. 1567 01:14:53,455 --> 01:14:55,457 I'M GOING IN TO GET THESE BOARDING PASSES. 1568 01:14:55,457 --> 01:14:57,459 AM I GONNA SEE YOU IN THERE? 1569 01:14:57,459 --> 01:14:58,460 I'LL MAKE SURE 1570 01:14:58,460 --> 01:14:59,461 THE AMAZING KRESKIN GETS INSIDE. 1571 01:14:59,962 --> 01:15:01,463 GOOD. 1572 01:15:02,464 --> 01:15:03,465 NOW WHAT? 1573 01:15:07,469 --> 01:15:09,471 HEY, CLOWN! 1574 01:15:10,472 --> 01:15:13,475 GET THE HELL BACK IN LINE. 1575 01:15:13,475 --> 01:15:14,977 I JUST HAVE ONE QUESTION. 1576 01:15:14,977 --> 01:15:17,479 IS THERE A PROBLEM, SIR? 1577 01:15:17,479 --> 01:15:19,481 TOO MANY PASSENGERS, I'M AFRAID. 1578 01:15:19,481 --> 01:15:21,483 YEAH, YOU'D BETTER BE AFRAID. 1579 01:15:21,483 --> 01:15:23,986 NOBODY DOES THIS TO RUSS CRANE. 1580 01:15:23,986 --> 01:15:25,988 NOBODY DOES THIS TO MRS. RUSS CRANE, 1581 01:15:25,988 --> 01:15:28,490 YOU GLORIFIED STEWARDESS, YOU! 1582 01:15:28,490 --> 01:15:29,491 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 1583 01:15:29,992 --> 01:15:31,994 YOU AFRAID TO DO A MAN'S JOB? 1584 01:15:31,994 --> 01:15:33,495 RIGHT THROUGH THERE. 1585 01:15:33,495 --> 01:15:34,496 NAME, PLEASE? 1586 01:15:34,496 --> 01:15:36,999 THANK YOU, YES. GRIMM. 1587 01:16:10,532 --> 01:16:12,034 COPS ARE LOOKING FOR TWO MEN AND A WOMAN, 1588 01:16:12,034 --> 01:16:13,535 SO LET'S SPLIT UP. 1589 01:16:13,535 --> 01:16:15,537 I'LL SAY GOOD-BYE NOW. 1590 01:16:15,537 --> 01:16:18,040 ARE YOU CRAZY? 1591 01:16:18,040 --> 01:16:20,042 DO YOU THINK THIS IS EASY? 1592 01:16:20,042 --> 01:16:22,044 JUST WHAT DID I DO TONIGHT THAT YOU DIDN'T DO? 1593 01:16:22,044 --> 01:16:23,545 YOU TURNED INTO JIMMY CAGNEY. 1594 01:16:23,545 --> 01:16:26,048 THAT BANK WAS JUST A SPRINGBOARD FOR YOU. 1595 01:16:26,548 --> 01:16:28,050 YOU RIPPED OFF THE MOB, 1596 01:16:28,550 --> 01:16:29,551 YOU BRIBED ROY, 1597 01:16:30,052 --> 01:16:31,553 YOU DEMORALIZED THAT GUY EDISON, 1598 01:16:32,054 --> 01:16:33,555 AND HE HAD THE GUN. 1599 01:16:34,056 --> 01:16:35,557 YOU STOLE THAT WATCH. 1600 01:16:35,557 --> 01:16:37,059 I BOUGHT THE WATCH. 1601 01:16:37,059 --> 01:16:38,560 THE EDISONS WILL HAVE BETTER SEX 1602 01:16:38,560 --> 01:16:40,562 THAN THEY'VE HAD SINCE ALTAMONT. 1603 01:16:40,562 --> 01:16:42,064 WHATEVER I DID, 1604 01:16:42,064 --> 01:16:46,068 I DID IT SO WE COULD ALL LEAVE HERE TOGETHER. 1605 01:16:46,068 --> 01:16:49,571 YOU THINK I SHOULD JUST BE A BUMBLING IDIOT? 1606 01:16:49,571 --> 01:16:51,073 I JUST THINK YOU'RE NOT GONNA BE ABLE 1607 01:16:51,073 --> 01:16:52,574 TO GO BACK TO BEING WHAT YOU WERE. 1608 01:16:53,075 --> 01:16:55,577 I'M NOT GOING BACK. I'M GOING TO MARTINIQUE 1609 01:16:55,577 --> 01:16:56,578 WITH A MILLION BUCKS TAPED TO MY BUTT, 1610 01:16:56,578 --> 01:16:57,579 UNLESS YOU KEEP SCREWING AROUND, 1611 01:16:58,080 --> 01:16:59,581 IN WHICH CASE, I'M GOING TO JAIL, 1612 01:16:59,581 --> 01:17:00,582 AND WE ALL ARE. 1613 01:17:00,582 --> 01:17:03,585 GRIMM, I'M THINKING OF THE BABY. 1614 01:17:03,585 --> 01:17:04,586 HE'LL BE ABOUT 3 WHEN YOU GET OUT. 1615 01:17:05,087 --> 01:17:06,088 THOSE FOSTER FAMILIES ARE GREAT, 1616 01:17:06,588 --> 01:17:08,590 OTHER THAN MERCENARIES OR RELIGIOUS NUTS. 1617 01:17:08,590 --> 01:17:09,591 AND HE'LL BE ABLE TO VISIT YOU. 1618 01:17:09,591 --> 01:17:12,094 AND YOU'LL SHOW HIM LICENSE PLATE-MAKING. 1619 01:17:12,094 --> 01:17:15,097 JESUS. THANK GOD YOU'RE REACHING OUT TO ME 1620 01:17:15,097 --> 01:17:16,598 WITH LOVE AND UNDERSTANDING 1621 01:17:16,598 --> 01:17:18,100 INSTEAD OF TRYING TO SCARE ME. 1622 01:17:18,100 --> 01:17:20,602 IT'S ALL I HAVE TIME FOR. 1623 01:17:20,602 --> 01:17:23,605 ONE OF US HAS TO TAKE LOOMIS 1624 01:17:23,605 --> 01:17:24,606 AND PUSH HIM. 1625 01:17:24,606 --> 01:17:26,108 WHY DON'T YOU? 1626 01:17:26,108 --> 01:17:27,609 THE MEN'S ROOM, GRIMM. 1627 01:17:27,609 --> 01:17:29,111 I'M GONNA FREAK OUT 1628 01:17:29,111 --> 01:17:31,613 IF I DON'T GET THIS MONEY OFF ME. 1629 01:17:31,613 --> 01:17:33,615 OH, SHIT. 1630 01:17:36,118 --> 01:17:39,121 MEET ME ON THE PLANE IN TWO MINUTES, OK? 1631 01:17:41,623 --> 01:17:43,125 PLEASE? 1632 01:17:56,638 --> 01:17:58,640 YOU WERE HARD ON HER. 1633 01:17:58,640 --> 01:18:00,142 IT WAS THE ONLY WAY 1634 01:18:00,142 --> 01:18:02,144 TO MAKE SURE IN THE TIME ALLOTTED. 1635 01:18:02,144 --> 01:18:04,646 MAYBE YOU SHOULD'VE TOLD HER YOU LOVED HER. 1636 01:18:04,646 --> 01:18:07,649 MAYBE THAT WAS THE WAY TO MAKE SURE. 1637 01:18:07,649 --> 01:18:11,153 OH, JESUS, LOOMIS. NOW YOU TELL ME. 1638 01:18:16,658 --> 01:18:18,660 OH! 1639 01:18:18,660 --> 01:18:20,662 ALL RIGHT. JUST ONCE MORE. 1640 01:18:20,662 --> 01:18:22,164 NO. 1641 01:18:22,164 --> 01:18:23,165 PLEASE? 1642 01:18:23,165 --> 01:18:24,166 NO. 1643 01:18:24,166 --> 01:18:26,168 I'LL GO REAL FAST. PLEASE? 1644 01:18:26,168 --> 01:18:27,669 NO. 1645 01:18:27,669 --> 01:18:29,171 YEAH. COME ON. NOW! 1646 01:18:29,171 --> 01:18:30,172 OH! 1647 01:18:30,172 --> 01:18:31,673 [RIPS TAPE] 1648 01:18:31,673 --> 01:18:33,175 AAH! 1649 01:18:33,175 --> 01:18:34,176 AAH! 1650 01:18:34,176 --> 01:18:35,177 OH! 1651 01:18:35,177 --> 01:18:36,678 ATTABOY. 1652 01:18:36,678 --> 01:18:39,681 HELP ME ZIP THIS UP. 1653 01:18:39,681 --> 01:18:41,683 YOU PEOPLE CAN KEEP THIS CITY! 1654 01:18:55,197 --> 01:18:57,199 YOU THINK YOU'RE LATE ENOUGH? 1655 01:18:57,199 --> 01:18:59,701 YOU MUST BE FROM AROUND HERE. 1656 01:19:13,215 --> 01:19:15,717 WE'LL JUST GO HAVE A GREAT TIME ANYWAY. 1657 01:19:15,717 --> 01:19:17,719 RIGHT, GRIMM. 1658 01:19:20,222 --> 01:19:22,724 OH, THIS WAS NOT MY IDEA. 1659 01:19:22,724 --> 01:19:25,227 THIS WAS NOT THE PLAN. 1660 01:19:26,728 --> 01:19:28,230 I'M SORRY, GRIMM. 1661 01:19:39,574 --> 01:19:41,576 GIVE ME THREE MINUTES BEFORE YOU COME IN. 1662 01:19:41,576 --> 01:19:42,577 GOT IT, CHIEF. 1663 01:19:42,577 --> 01:19:44,079 YOU GO. 1664 01:19:44,079 --> 01:19:46,581 PROMISE YOU'LL SEE A DOCTOR THERE, OK? 1665 01:19:47,582 --> 01:19:51,086 NO. WE WERE ALL GONNA GO TOGETHER. 1666 01:19:51,086 --> 01:19:54,089 HEY, YOU TWO WITH THE MILEAGE UPGRADES, 1667 01:19:54,089 --> 01:19:55,590 SIT DOWN. 1668 01:19:55,590 --> 01:19:59,594 YOU BELIEVE THE FILTH THEY LET INTO FIRST? 1669 01:19:59,594 --> 01:20:01,096 DO YOU MIND? 1670 01:20:02,097 --> 01:20:03,598 COME HERE. LOOMIS. 1671 01:20:03,598 --> 01:20:04,599 LOOK AT YOU. 1672 01:20:04,599 --> 01:20:07,102 YOU HAVE TO GET AWAY NOW. 1673 01:20:07,102 --> 01:20:08,603 WHEN I FIND PHYLLIS... 1674 01:20:09,604 --> 01:20:11,106 IFI FIND PHYLLIS. 1675 01:20:11,606 --> 01:20:13,608 YEAH, I MIND. 1676 01:20:13,608 --> 01:20:15,610 YOU GODDAMN STRAP-HANGERS 1677 01:20:15,610 --> 01:20:19,114 ARE RUINING MRS. CRANE'S BEVERAGE SERVICE. 1678 01:20:19,114 --> 01:20:20,615 YOU OK, BABY? 1679 01:20:20,615 --> 01:20:25,120 YOUR BLOODY MARY'S NOT TOO SPICY, IS IT? 1680 01:20:25,120 --> 01:20:27,622 YEAH, THAT'S MY GIRL. 1681 01:20:31,126 --> 01:20:32,627 SEE YOU SOON. 1682 01:20:32,627 --> 01:20:34,129 GET A TAN. 1683 01:20:34,129 --> 01:20:35,630 MOISTURIZE BEFORE YOU PEEL. 1684 01:20:37,132 --> 01:20:38,633 WAIT, GRIMM! 1685 01:20:38,633 --> 01:20:40,635 WE CAN FIND HER TOGETHER. 1686 01:20:43,138 --> 01:20:44,139 OH, LOOK. 1687 01:20:45,640 --> 01:20:46,641 IT'S... 1688 01:20:46,641 --> 01:20:49,644 I HATE TO DO THIS TO YOU, BABE. 1689 01:20:49,644 --> 01:20:51,146 YOU'LL NEVER TAKE ME ALIVE, ROTZINGER. 1690 01:20:51,646 --> 01:20:53,148 SAVE YOURSELF THE DISGRACE, LOMBINO. 1691 01:20:53,148 --> 01:20:54,149 IT'S THE KING. 1692 01:20:54,149 --> 01:20:55,650 VINCE, YOU FUCKING WORM! 1693 01:20:56,151 --> 01:20:56,651 HE'S COME FOR THE KING. 1694 01:20:57,152 --> 01:20:57,652 YOU SNAKE! 1695 01:20:58,153 --> 01:20:59,154 IF YOU GET PAST ME, 1696 01:20:59,154 --> 01:21:01,656 50 COPS ARE WAITING OUTSIDE THAT DOOR. 1697 01:21:05,660 --> 01:21:08,663 ALL RIGHT, ROTZINGER. MY TURN! 1698 01:21:10,665 --> 01:21:12,167 STILL GOT ANOTHER MINUTE. 1699 01:21:20,175 --> 01:21:22,177 AS WE PREPARE FOR DEPARTURE... 1700 01:21:24,679 --> 01:21:25,680 YOU CREEP! 1701 01:21:25,680 --> 01:21:27,682 I HATE YOU, YOU CREEP! 1702 01:21:27,682 --> 01:21:30,685 CAN YOU HIT HIM WITH SOMETHING ELSE? 1703 01:21:35,190 --> 01:21:36,691 MY GOD! 1704 01:21:39,694 --> 01:21:41,696 I DID IT WITH MARIO, VINNIE, 1705 01:21:41,696 --> 01:21:43,698 WHEN YOU WERE PLAYING CARDS 1706 01:21:43,698 --> 01:21:46,201 WITH YOUR STINKING GOOMBAHS! 1707 01:21:46,201 --> 01:21:49,704 NOBODY DOES THAT TO MRS. RUSS CRANE. 1708 01:21:49,704 --> 01:21:51,706 QUIT MAKING HIM ANGRY! 1709 01:21:53,208 --> 01:21:54,209 IT'S THICKER, VINNIE. 1710 01:21:54,209 --> 01:21:55,710 IT'S THICKER THAN HIS NECK 1711 01:21:55,710 --> 01:21:57,712 AND A LOT MORE POWERFUL. 1712 01:22:08,223 --> 01:22:09,724 PHYLLIS. 1713 01:22:18,233 --> 01:22:21,736 PHYLLIS, THEY JUST CAUGHT THIS GUY. 1714 01:22:21,736 --> 01:22:23,738 ALL RIGHT. 1715 01:22:23,738 --> 01:22:26,241 VINCE LOMBINO AKA RUSS CRANE, 1716 01:22:26,241 --> 01:22:28,243 YOU'RE UNDER ARREST 1717 01:22:28,243 --> 01:22:29,744 FOR MURDER IN THE FIRST DEGREE, 1718 01:22:29,744 --> 01:22:30,745 MURDER IN THE SECOND DEGREE, 1719 01:22:30,745 --> 01:22:33,748 ARSON, PANDERING, SALE OF WEAPONS, 1720 01:22:33,748 --> 01:22:35,250 FELONIOUS ASSAULT, BLACKMAIL. 1721 01:22:35,250 --> 01:22:37,752 USE OF SPOUSE AS A SHIELD. 1722 01:22:44,459 --> 01:22:45,961 HEY, MARIO, HOW COME YOU SQUEALED, 1723 01:22:45,961 --> 01:22:46,962 TOUGH GUY? 1724 01:22:47,462 --> 01:22:48,463 SCREW YOU. 1725 01:22:55,971 --> 01:22:57,472 THAT'S HIM. 1726 01:23:01,476 --> 01:23:02,978 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1727 01:23:02,978 --> 01:23:04,980 WHAT'S THE MATTER WITH SAM? 1728 01:23:04,980 --> 01:23:06,481 THROW HIM IN THE CAR. 1729 01:23:06,481 --> 01:23:07,482 HE'S JUST ALONG FOR THE RIDE. 1730 01:23:07,482 --> 01:23:09,484 ANGIE! ANGEL! 1731 01:23:09,985 --> 01:23:10,986 COME ON! 1732 01:23:10,986 --> 01:23:13,488 IS MRS. LOMBINO OK UP THERE? 1733 01:23:13,488 --> 01:23:14,489 HEY! 1734 01:23:14,990 --> 01:23:17,492 ANGIE, I LOVE YOU, BABY! 1735 01:23:17,492 --> 01:23:19,494 I LOVE YOU! 1736 01:23:19,494 --> 01:23:22,497 I LOVE YOU, ANGIE! 1737 01:23:22,497 --> 01:23:24,499 HEY, HOLD IT, MY FRIEND. 1738 01:23:28,503 --> 01:23:30,005 THANKS FOR THE ASSIST. 1739 01:23:30,005 --> 01:23:31,006 NO PROBLEM. 1740 01:23:31,506 --> 01:23:34,009 I'D LIKE TO GIVE YOU A COMMENDATION. 1741 01:23:34,009 --> 01:23:35,510 WHAT'S YOUR NAME AND ADDRESS? 1742 01:23:35,510 --> 01:23:37,012 OH, THAT'S GREAT. 1743 01:23:37,012 --> 01:23:38,513 UH... 1744 01:23:38,513 --> 01:23:40,015 DAN CHIPOWSKI. 1745 01:23:40,015 --> 01:23:42,517 S-K-I. 1746 01:23:42,517 --> 01:23:47,022 AND IT'S 111 ASTORIA BOULEVARD, 1747 01:23:47,022 --> 01:23:48,523 QUEENS, NEW YORK. 1748 01:23:49,024 --> 01:23:50,525 111... 1749 01:23:50,525 --> 01:23:52,527 01. 1750 01:23:54,029 --> 01:23:55,030 OK, DAN. 1751 01:23:55,030 --> 01:23:57,032 WISH THERE WERE MORE LIKE YOU. 1752 01:23:57,032 --> 01:23:58,533 DON'T SAY THAT. 1753 01:24:00,035 --> 01:24:01,536 COME ON, JAMES. 1754 01:24:17,552 --> 01:24:19,554 HEY, IT'S ROTZINGER! 1755 01:24:20,555 --> 01:24:23,058 ARE YOU GOING TO RUN FOR MAYOR? 1756 01:24:23,058 --> 01:24:24,559 IS THIS THE GREATEST DAY 1757 01:24:24,559 --> 01:24:25,560 IN YOUR CAREER? 1758 01:24:25,560 --> 01:24:27,562 WHO THE HELL CALLED THESE GUYS? 1759 01:24:27,562 --> 01:24:28,563 I DID, SIR. 1760 01:24:32,067 --> 01:24:35,570 HEY, REMEMBER, WE GOT TO COMMEND THIS CIPOWSKI-- 1761 01:24:35,570 --> 01:24:37,572 I MEAN CHIPOWSKI. 1762 01:24:54,589 --> 01:24:57,559 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 1763 01:24:57,559 --> 01:25:01,062 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 116135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.