All language subtitles for Prison.on.Fire.II.1991.x264.AC3.2AUDIO-WAF.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,800 --> 00:00:45,800 {\2c&H0388CF&}Prison On Fire 2 2 00:01:29,854 --> 00:01:30,616 Get up! 3 00:01:31,055 --> 00:01:32,147 Put the tools back in the truck 4 00:01:34,192 --> 00:01:35,216 One by one 5 00:01:38,029 --> 00:01:38,791 Hurry! 6 00:01:39,430 --> 00:01:40,419 Over there for the frisk 7 00:01:41,132 --> 00:01:41,928 Hurry! 8 00:01:44,569 --> 00:01:45,501 What? 9 00:01:46,304 --> 00:01:47,293 Move! 10 00:01:55,179 --> 00:01:55,975 Hurry up! 11 00:01:56,147 --> 00:01:58,308 You're not the only one eating 12 00:02:14,999 --> 00:02:15,897 Watch it! 13 00:02:16,067 --> 00:02:16,999 Sorry, pal! 14 00:02:30,348 --> 00:02:32,373 Crouch down, all of you! 15 00:02:32,550 --> 00:02:32,982 Get over there! 16 00:02:33,151 --> 00:02:33,549 Hurry! 17 00:02:33,718 --> 00:02:35,083 Crouch down! Down! 18 00:02:35,286 --> 00:02:36,344 Everyone out! Crouch down! 19 00:02:36,521 --> 00:02:37,647 Crouch down! Down! 20 00:02:42,360 --> 00:02:44,157 Crouch down! 21 00:02:44,328 --> 00:02:45,090 Hurry! 22 00:02:45,263 --> 00:02:46,230 Crouch down! 23 00:02:46,397 --> 00:02:48,422 They must have found Kwun 24 00:02:58,476 --> 00:03:00,137 Someone escaped, let's bet 25 00:03:00,311 --> 00:03:01,642 Anyone? Bet with your cigarettes 26 00:03:01,813 --> 00:03:02,211 Sure! 27 00:03:02,380 --> 00:03:03,039 What are the odds? 28 00:03:03,214 --> 00:03:03,646 What's the bet? 29 00:03:03,815 --> 00:03:05,077 How? 30 00:03:05,249 --> 00:03:06,807 How many days he's out before he's caught 31 00:03:07,118 --> 00:03:08,915 The odds is 1:1 for 1 day 32 00:03:09,087 --> 00:03:10,019 1:2 for 2 days and so forth 33 00:03:10,188 --> 00:03:12,315 The record is 7 days 34 00:03:12,490 --> 00:03:13,650 What if it's longer than that? 35 00:03:14,258 --> 00:03:15,885 01:10 36 00:03:16,060 --> 00:03:17,084 It's a deal! 37 00:03:17,261 --> 00:03:18,125 Come on, make your bets 38 00:03:18,596 --> 00:03:19,392 Come back! 39 00:03:20,765 --> 00:03:21,561 Get back here! 40 00:03:21,833 --> 00:03:23,323 Come down! 41 00:03:25,002 --> 00:03:25,661 Want to run? 42 00:03:26,571 --> 00:03:27,503 Still running? 43 00:03:29,874 --> 00:03:31,034 How dare you! 44 00:03:34,745 --> 00:03:37,043 Please stop! 45 00:03:37,215 --> 00:03:37,909 Don't hit me! 46 00:03:38,082 --> 00:03:38,980 2 packs for 3 days 47 00:03:39,150 --> 00:03:39,616 Recorded 48 00:03:39,784 --> 00:03:40,341 2 packs for 2 days 49 00:03:40,518 --> 00:03:41,109 Come on, bet! 50 00:03:41,285 --> 00:03:42,217 They got him already! 51 00:03:42,386 --> 00:03:43,648 Damn! 52 00:03:43,821 --> 00:03:45,618 He's caught! He's a Mainlander 53 00:03:45,790 --> 00:03:46,722 From which section? 54 00:03:46,891 --> 00:03:47,619 Constructions 55 00:03:47,792 --> 00:03:48,952 Don't worry, keep betting 56 00:03:49,127 --> 00:03:50,094 See if they break his arm or leg 57 00:03:50,261 --> 00:03:50,693 Come on, bet! 58 00:03:50,862 --> 00:03:53,922 Forget it, they broke his leg! 59 00:03:54,098 --> 00:03:56,328 Damn! You spoiled sport! 60 00:03:56,501 --> 00:03:57,832 Watch you mouth, Bill 61 00:04:00,738 --> 00:04:01,864 Chiu Chow, we can still bet 62 00:04:02,039 --> 00:04:03,563 Left leg or right leg 63 00:04:03,741 --> 00:04:04,799 2 packs for left leg 64 00:04:04,976 --> 00:04:05,499 2 packs for right leg 65 00:04:05,676 --> 00:04:07,701 2 for right, 3 for left 66 00:04:07,879 --> 00:04:08,743 3 for left leg! 67 00:04:08,913 --> 00:04:10,904 Have a heart, pal! 68 00:04:11,082 --> 00:04:12,413 He's suffering, why are you so happy? 69 00:04:12,583 --> 00:04:13,481 What did you say? 70 00:04:13,651 --> 00:04:15,243 He asked for it 71 00:04:15,419 --> 00:04:16,681 Shut your mouth! 72 00:04:16,854 --> 00:04:17,616 Why? 73 00:04:17,788 --> 00:04:18,482 Don't start anything! 74 00:04:18,656 --> 00:04:19,247 What are you doing? 75 00:04:19,423 --> 00:04:20,082 You don't scare me! 76 00:04:20,258 --> 00:04:20,781 What? 77 00:04:20,958 --> 00:04:21,890 Crouch down, don't pull a stunt! 78 00:04:22,059 --> 00:04:23,617 Crouch down! Down! 79 00:04:46,918 --> 00:04:47,885 Go to hell! 80 00:04:48,052 --> 00:04:49,747 Move! 81 00:04:52,190 --> 00:04:54,090 What are you doing? Down! 82 00:04:54,659 --> 00:04:55,717 I told you to get down! 83 00:04:56,194 --> 00:04:57,252 Crouch down! 84 00:05:09,106 --> 00:05:10,130 Is he dead? 85 00:05:12,710 --> 00:05:13,836 You dare to escape again... 86 00:05:14,011 --> 00:05:15,911 I'll break your other leg 87 00:05:17,281 --> 00:05:18,111 You hear me? 88 00:05:24,021 --> 00:05:25,750 Crouch down! 89 00:05:26,591 --> 00:05:27,580 Crouch down! 90 00:05:29,627 --> 00:05:33,358 I've lost my freedom 91 00:05:33,531 --> 00:05:37,126 I cry for my sorrow 92 00:05:37,301 --> 00:05:40,702 I've made a mistake 93 00:05:40,871 --> 00:05:41,997 Are you crazy? 94 00:05:42,173 --> 00:05:43,504 Yes, something wrong with my head 95 00:05:44,041 --> 00:05:47,010 The cell is cold as ice 96 00:05:47,178 --> 00:05:50,614 Coming through... I'm coming 97 00:05:52,083 --> 00:05:53,550 Who told you to take him away? 98 00:05:54,151 --> 00:05:55,243 Stay there and enjoy the rain! 99 00:05:55,419 --> 00:05:56,044 Yes, Sir! 100 00:05:56,220 --> 00:05:57,414 Boys, let's take shelter 101 00:05:58,222 --> 00:06:02,022 Right, have a smoke 102 00:06:13,004 --> 00:06:14,028 Light, sir! 103 00:06:19,877 --> 00:06:20,809 Thank you 104 00:06:21,379 --> 00:06:22,539 No thank you, Sir! 105 00:06:27,084 --> 00:06:29,985 You should pick a sunny day, pal 106 00:06:30,154 --> 00:06:31,485 Look at us now 107 00:06:32,857 --> 00:06:35,052 Play dead, pal 108 00:06:35,893 --> 00:06:39,522 Play dead and we can all go! 109 00:06:39,697 --> 00:06:41,130 Play dead! 110 00:06:42,533 --> 00:06:45,161 Sir, he passed out! 111 00:06:45,336 --> 00:06:46,268 What? 112 00:06:46,437 --> 00:06:47,028 Is he dead? 113 00:06:47,204 --> 00:06:48,432 Dead? 114 00:06:49,073 --> 00:06:50,233 Take him to the hospital 115 00:06:50,408 --> 00:06:51,397 Yes, Sir! 116 00:06:53,477 --> 00:06:54,603 Your lucky day, comrade! 117 00:06:55,413 --> 00:06:56,778 You better look the part! 118 00:06:57,415 --> 00:06:58,780 Come on! Up! 119 00:07:07,425 --> 00:07:08,585 I twisted my ankle 120 00:07:08,859 --> 00:07:11,191 Sir, it's not my fault. He faked it 121 00:07:11,762 --> 00:07:12,786 Tell him to come over here 122 00:07:13,030 --> 00:07:14,327 41671, get over here! 123 00:07:14,899 --> 00:07:16,423 Sorry pal, you're on your own 124 00:07:16,600 --> 00:07:17,624 Hurry! 125 00:07:18,102 --> 00:07:19,330 Yes, Sir! 126 00:07:21,238 --> 00:07:22,227 Hurry up! 127 00:07:22,673 --> 00:07:24,402 I twisted my ankle 128 00:07:30,414 --> 00:07:32,211 I heard about you 129 00:07:32,783 --> 00:07:35,047 You got rid of my predecessor 130 00:07:36,754 --> 00:07:37,846 Don't give me any cause 131 00:07:38,222 --> 00:07:40,019 I'll fix you for good 132 00:07:43,961 --> 00:07:45,758 The hospital shift is too easy for you 133 00:07:46,630 --> 00:07:47,460 Report to Constructions tomorrow 134 00:07:47,631 --> 00:07:48,529 Yes, Sir! 135 00:07:54,105 --> 00:07:57,404 You stay. Everyone can go 136 00:07:57,575 --> 00:07:58,542 Yes, Sir 137 00:08:01,612 --> 00:08:04,206 Everyone back to the cell, except him 138 00:08:07,785 --> 00:08:09,446 Fall in! 139 00:08:09,620 --> 00:08:11,554 2 by 2 140 00:08:11,722 --> 00:08:12,689 Stand properly! 141 00:08:52,430 --> 00:08:53,829 Hi 142 00:08:53,998 --> 00:08:54,987 Hi 143 00:08:55,933 --> 00:08:56,957 Hi 144 00:08:58,536 --> 00:08:59,298 Hi 145 00:08:59,670 --> 00:09:00,466 Hi 146 00:09:01,205 --> 00:09:02,229 Hi 147 00:09:02,907 --> 00:09:04,101 Hi yourself Hongkie! 148 00:09:04,642 --> 00:09:05,472 We're no friend of yours 149 00:09:06,343 --> 00:09:08,709 Sorry! My fault... 150 00:09:16,120 --> 00:09:17,951 I get no thanks... 151 00:09:18,489 --> 00:09:20,116 Just trying to help 152 00:09:21,592 --> 00:09:23,787 Killer Zau gave me a hard time for it 153 00:09:24,061 --> 00:09:25,619 My mom would give me a good scolding 154 00:09:26,597 --> 00:09:28,462 Cut the crap! Skull! 155 00:09:35,406 --> 00:09:38,068 Thanks for helping my comrade 156 00:09:38,609 --> 00:09:41,476 Don't mention it, we're in the same boat 157 00:09:42,346 --> 00:09:43,176 What's your name? 158 00:09:44,014 --> 00:09:46,312 Chung Tin-ching. Just call me Ching 159 00:09:47,184 --> 00:09:50,585 Want a drag, Lung? No thanks 160 00:09:50,754 --> 00:09:51,982 What is this? 161 00:09:52,156 --> 00:09:53,589 Taking a break? 162 00:09:58,696 --> 00:10:05,124 If it's destiny, don't be sad 163 00:10:05,302 --> 00:10:08,362 Shut up! Your Putonghua stinks! 164 00:10:08,539 --> 00:10:10,200 Howling like a ghost! 165 00:10:10,374 --> 00:10:12,467 I wasn't educated in the Mainland 166 00:10:13,043 --> 00:10:14,840 Your Putonghua is just as lousy 167 00:10:15,012 --> 00:10:19,676 If it's destiny... 168 00:10:19,850 --> 00:10:26,847 Don't be sad, on the flag of the Republic 169 00:10:27,024 --> 00:10:31,893 There is mien stained with blood 170 00:10:32,062 --> 00:10:41,027 Mien stained with blood 171 00:10:48,078 --> 00:10:49,238 Eat some even if you're not feeling well 172 00:10:51,382 --> 00:10:52,576 Fireball, eat some of mine 173 00:10:52,750 --> 00:10:53,512 Sure! 174 00:10:56,687 --> 00:10:59,383 It's not fair. We're all prisoners 175 00:10:59,557 --> 00:11:03,516 But we're stuck with the shit work 176 00:11:03,994 --> 00:11:05,859 The Hongkies get the easy jobs 177 00:11:06,030 --> 00:11:07,122 Are they really superior? 178 00:11:07,298 --> 00:11:09,789 We're elite from the Mainland 179 00:11:09,967 --> 00:11:11,366 Now, we live like dogs 180 00:11:13,003 --> 00:11:15,164 Lung, you must start a gang 181 00:11:15,439 --> 00:11:17,031 Our own force 182 00:11:18,742 --> 00:11:21,734 It's not that bad, 3 meals a day 183 00:11:21,912 --> 00:11:23,436 No worse than in the Mainland 184 00:11:23,614 --> 00:11:25,206 Fireball, let's put it this way 185 00:11:25,382 --> 00:11:27,179 The Hongkies bully us 186 00:11:27,351 --> 00:11:28,943 The cops treat us like dirt 187 00:11:29,119 --> 00:11:30,882 Because we have no power 188 00:11:31,055 --> 00:11:32,522 No one to protect us 189 00:11:32,690 --> 00:11:35,250 Why didn't you speak up? 190 00:11:35,426 --> 00:11:36,825 Haven't you heard? 191 00:11:38,195 --> 00:11:39,287 Lung, is that true? 192 00:11:40,297 --> 00:11:40,888 Eat your food! 193 00:11:41,065 --> 00:11:42,054 Yes! 194 00:11:46,103 --> 00:11:49,038 Lung, you used to be a captain 195 00:11:49,206 --> 00:11:51,367 The comrades will follow you 196 00:11:51,976 --> 00:11:54,638 lt'll be better if you lead us 197 00:11:54,812 --> 00:11:56,837 Damn! Hongkies are not in charge here 198 00:11:57,014 --> 00:11:57,981 Go to hell! 199 00:12:02,920 --> 00:12:03,750 Watch out for my plate! 200 00:12:04,388 --> 00:12:08,222 Sit down, you hear me? Sit down! 201 00:12:09,693 --> 00:12:11,024 Coming! They're coming this way! 202 00:12:11,195 --> 00:12:12,355 Watch out for us innocent folks 203 00:12:12,529 --> 00:12:13,496 It's a civil war 204 00:12:19,003 --> 00:12:19,901 Go to hell! 205 00:12:21,739 --> 00:12:22,433 Mainlanders are getting hit 206 00:12:22,606 --> 00:12:24,972 Damn it! Calm down! 207 00:12:25,142 --> 00:12:26,109 Hongkies are beating the Mainlanders 208 00:12:26,276 --> 00:12:27,140 Go to hell! 209 00:12:28,445 --> 00:12:29,070 Snake! 210 00:12:29,246 --> 00:12:33,945 Don't move! 211 00:12:36,954 --> 00:12:40,617 Sit down! 212 00:12:42,526 --> 00:12:44,255 Stay out of this 213 00:12:46,130 --> 00:12:47,722 Stop! Stop! 214 00:12:50,067 --> 00:12:51,125 Crouch down! 215 00:12:51,735 --> 00:12:52,997 Crouch down! 216 00:12:53,971 --> 00:12:54,767 Crouch down! 217 00:12:55,939 --> 00:12:58,066 Crouch down! 218 00:13:04,114 --> 00:13:04,978 He's here! 219 00:13:05,149 --> 00:13:06,844 Wait for the arrangement 220 00:13:08,819 --> 00:13:10,116 Want to start a riot? Shut up! 221 00:13:23,467 --> 00:13:24,297 Crouch down! 222 00:13:24,601 --> 00:13:26,626 Crouch down! 223 00:13:28,739 --> 00:13:29,933 What? Hurry! 224 00:13:31,008 --> 00:13:33,875 Take the instigators to the Security Room 225 00:13:34,044 --> 00:13:35,033 Yes, Sir! 226 00:13:37,548 --> 00:13:40,949 I don't care if you're a Hongkie or a Mainlander 227 00:13:41,118 --> 00:13:42,608 I'm in charge here 228 00:13:47,458 --> 00:13:50,427 We come from the same ancestors 229 00:13:50,594 --> 00:13:53,290 Can't even eat a meal peacefully 230 00:14:01,605 --> 00:14:03,539 What's taking you so long to shower? 231 00:14:03,707 --> 00:14:04,833 Don't wash your skin off! 232 00:14:05,576 --> 00:14:06,338 Lung! 233 00:14:11,949 --> 00:14:14,577 I've checked your record 234 00:14:15,652 --> 00:14:19,213 You have 2 more years, don't start any trouble 235 00:14:20,924 --> 00:14:23,017 What trouble, Sir? 236 00:14:23,727 --> 00:14:26,093 Triads are not allowed here 237 00:14:26,430 --> 00:14:27,761 Don't get any ideas 238 00:14:28,198 --> 00:14:30,496 What about Snake, Bill and Chiu Chow? 239 00:14:30,667 --> 00:14:31,725 They are triad leaders 240 00:14:32,069 --> 00:14:33,093 I don't care 241 00:14:38,041 --> 00:14:38,973 What? 242 00:14:44,014 --> 00:14:48,007 If you start any trouble on my turf 243 00:14:48,185 --> 00:14:49,914 I'll fix you good 244 00:15:00,164 --> 00:15:01,028 Killer 245 00:15:06,403 --> 00:15:09,998 I'd like to see you try 246 00:15:24,888 --> 00:15:25,855 What's so funny? 247 00:15:35,732 --> 00:15:36,721 Good afternoon, Sir 248 00:15:40,070 --> 00:15:41,469 Aren't you tired? 249 00:15:41,939 --> 00:15:42,928 Stand up! 250 00:15:43,106 --> 00:15:44,004 Yes, Sir! 251 00:15:45,142 --> 00:15:46,769 You know your mother passed away 252 00:15:46,944 --> 00:15:47,911 Yes 253 00:15:48,278 --> 00:15:51,770 I want to apply for leave to attend her funeral 254 00:15:52,149 --> 00:15:55,846 I think you should 255 00:15:56,019 --> 00:15:56,917 Thank you 256 00:15:57,221 --> 00:16:02,022 I'm new here, I want information 257 00:16:02,659 --> 00:16:04,456 What's going on in the cell? 258 00:16:04,795 --> 00:16:05,887 What have you heard? 259 00:16:06,663 --> 00:16:07,561 I'm not sure, Sir 260 00:16:08,832 --> 00:16:09,799 No? 261 00:16:11,134 --> 00:16:15,093 You're on old timer and you hang out with the leaders 262 00:16:15,272 --> 00:16:16,432 You just don't want to tell me 263 00:16:17,441 --> 00:16:18,738 I really don't know, Sir 264 00:16:19,877 --> 00:16:20,935 Get out! 265 00:16:25,816 --> 00:16:29,149 I only have one mother 266 00:16:29,786 --> 00:16:30,775 Please let me go 267 00:16:31,655 --> 00:16:32,349 Get out! 268 00:16:32,522 --> 00:16:33,853 Get lost! 269 00:16:35,025 --> 00:16:35,889 Sir 270 00:16:36,126 --> 00:16:37,559 Re-apply when you're ready to talk 271 00:16:37,861 --> 00:16:39,021 Get out! 272 00:16:39,963 --> 00:16:41,521 Take him back to his cell Yes, Sir! 273 00:16:43,901 --> 00:16:45,095 Son of a bitch 274 00:16:48,372 --> 00:16:49,304 Inside 275 00:16:49,873 --> 00:16:50,464 Miss Wong 276 00:16:50,641 --> 00:16:51,437 Mr. Chung 277 00:16:52,476 --> 00:16:53,272 Please sit down 278 00:16:58,181 --> 00:16:59,546 Leung, say hi to your dad 279 00:17:03,453 --> 00:17:04,442 It's getting cold, put on a coat 280 00:17:04,621 --> 00:17:05,815 Don't catch a cold, you hear me? 281 00:17:06,323 --> 00:17:08,223 Don't worry, I'll take care of him 282 00:17:12,696 --> 00:17:13,720 How about my mom's funeral? 283 00:17:15,198 --> 00:17:16,563 She has been cremated 284 00:17:16,733 --> 00:17:19,031 At Cape Collinson Cemetery 285 00:17:19,536 --> 00:17:20,867 All is settled 286 00:17:22,306 --> 00:17:23,068 Thank you so much 287 00:17:23,240 --> 00:17:24,172 Don't mention it 288 00:17:25,008 --> 00:17:26,566 It's my duty as a social worker 289 00:17:28,545 --> 00:17:30,536 Your application for the orphanage has been approved 290 00:17:31,515 --> 00:17:33,073 Here is the agreement 291 00:17:33,383 --> 00:17:35,943 Sign here and Leung can get in 292 00:17:38,855 --> 00:17:40,550 I've cleared it with Security 293 00:17:48,432 --> 00:17:49,626 I don't want the orphanage 294 00:18:01,511 --> 00:18:02,205 Dad! 295 00:18:02,379 --> 00:18:03,641 Leung, give Dad a kiss 296 00:18:03,814 --> 00:18:05,714 Come here, Leung 297 00:18:07,384 --> 00:18:09,579 Let's see if you stink today 298 00:18:10,854 --> 00:18:12,151 Let Mommy smell your smelly feet 299 00:18:12,723 --> 00:18:13,747 Give Mommy a kiss 300 00:18:15,192 --> 00:18:16,420 Is Mommy pretty? 301 00:18:21,631 --> 00:18:22,620 I hate you! 302 00:18:23,467 --> 00:18:24,832 Leung 303 00:18:25,002 --> 00:18:28,836 Leung, stop running around, sit down 304 00:18:29,006 --> 00:18:30,564 Sorry, Sir! 305 00:18:43,286 --> 00:18:46,517 Leung, I'll take care of you 306 00:18:52,262 --> 00:18:54,628 Miss Wong, please look after him 307 00:18:54,798 --> 00:18:55,787 I will 308 00:18:55,966 --> 00:18:57,399 Thanks You're welcome 309 00:20:31,128 --> 00:20:32,152 Don't be too upset 310 00:20:32,329 --> 00:20:33,626 No need. Thanks 311 00:20:34,531 --> 00:20:36,658 One as spare, one for the stool 312 00:20:38,101 --> 00:20:40,035 Watch the fire, filial son! 313 00:20:44,708 --> 00:20:46,300 He worships his mother, it's none of your business 314 00:20:46,476 --> 00:20:47,738 He might burn the cell 315 00:20:47,911 --> 00:20:49,071 Skull 316 00:20:52,015 --> 00:20:53,243 Go to sleep! 317 00:20:54,951 --> 00:20:56,043 Go to hell! 318 00:20:59,189 --> 00:21:00,349 Asshole! 319 00:21:02,325 --> 00:21:03,417 Bill, don't mind him 320 00:21:38,328 --> 00:21:39,158 Mom 321 00:21:39,496 --> 00:21:44,559 Ching, how can you put Leung in the orphanage? 322 00:21:46,770 --> 00:21:48,601 I'll take care of him when I get out 323 00:21:49,339 --> 00:21:50,829 You can't 324 00:21:52,609 --> 00:21:53,735 I will 325 00:21:56,179 --> 00:21:57,077 Where's Ah Yee? 326 00:21:57,847 --> 00:22:00,645 She can't face you 327 00:22:02,986 --> 00:22:05,318 Tell her I was wrong 328 00:22:08,758 --> 00:22:10,157 Tell her I miss her 329 00:22:11,461 --> 00:22:14,225 She cries every time we talk about this 330 00:22:24,908 --> 00:22:26,466 Mom... Mom 331 00:22:56,539 --> 00:22:58,871 Ching, come here! 332 00:23:00,677 --> 00:23:03,578 Settle this at home 333 00:23:03,747 --> 00:23:06,045 Come on, come out! 334 00:23:06,216 --> 00:23:08,150 Come out first 335 00:23:10,120 --> 00:23:11,781 You bitch! You made my wife a hooker! 336 00:23:11,955 --> 00:23:13,980 I'm going to kill you, you bitch 337 00:23:14,157 --> 00:23:15,954 Ching, stop! 338 00:23:16,126 --> 00:23:17,616 Let go, Ching! 339 00:23:17,794 --> 00:23:20,285 Mommy! 340 00:23:20,463 --> 00:23:21,828 Let go! Ching, don't! 341 00:23:21,998 --> 00:23:23,124 Get lost! 342 00:23:23,833 --> 00:23:24,891 I'll kill you 343 00:23:26,036 --> 00:23:29,904 Mom! 344 00:24:00,970 --> 00:24:10,174 Night lights of a glamorous city 345 00:24:10,480 --> 00:24:19,752 I bury myself in illusions every day 346 00:24:20,457 --> 00:24:24,553 Forget my ambitions 347 00:24:24,728 --> 00:24:26,355 Ching, who's that for? 348 00:24:26,930 --> 00:24:29,922 My wife. She loves this song 349 00:24:31,601 --> 00:24:33,034 She smoked heavily? 350 00:24:33,203 --> 00:24:34,465 3 at a time? 351 00:24:34,637 --> 00:24:36,400 She never smoked 352 00:24:36,806 --> 00:24:39,172 What? A ghost in broad daylight? 353 00:24:40,677 --> 00:24:43,874 ...in the cell 354 00:24:44,047 --> 00:24:44,877 Excellent, Boss 355 00:24:45,048 --> 00:24:49,041 I moan in deep sorrow 356 00:24:49,219 --> 00:24:50,447 Sing! 357 00:24:50,653 --> 00:24:57,217 Behold the night 358 00:24:57,394 --> 00:24:58,827 Excellent! 359 00:25:02,932 --> 00:25:03,899 They're trying something 360 00:25:04,067 --> 00:25:08,834 My tears cannot wash away my sorrow 361 00:25:09,005 --> 00:25:10,404 Watch out! They'll start any minute! 362 00:25:10,607 --> 00:25:14,600 How bitter is the result 363 00:25:14,778 --> 00:25:15,301 Louder! 364 00:25:15,478 --> 00:25:19,972 I have missed my chance 365 00:25:21,584 --> 00:25:30,822 I moan in deep sorrow in the cell 366 00:25:30,994 --> 00:25:39,663 Who will pity me? My heart bleeds... 367 00:25:41,905 --> 00:25:46,774 I long for your pretty face in my dreams 368 00:25:46,943 --> 00:25:48,240 Singing like a nightingale? 369 00:25:54,017 --> 00:25:55,006 Quiet! 370 00:25:56,352 --> 00:26:03,224 No more sorrow 371 00:26:03,393 --> 00:26:05,418 Good! 372 00:26:05,595 --> 00:26:08,655 Encore! 373 00:26:08,832 --> 00:26:12,928 Now, a word from the Superintendent 374 00:26:19,175 --> 00:26:25,774 Happy New Year, I wish you a timely release 375 00:26:25,949 --> 00:26:27,678 Same old bullshit 376 00:26:28,918 --> 00:26:31,580 Don't you want to leave? 377 00:26:31,754 --> 00:26:33,517 Yeah! 378 00:26:33,690 --> 00:26:35,590 Then show me a round of applause 379 00:26:37,760 --> 00:26:39,091 Idiot! 380 00:26:57,947 --> 00:27:00,507 You have complaints? 381 00:27:01,317 --> 00:27:04,081 Any requests on New Year's Day? 382 00:27:04,320 --> 00:27:05,753 I'll take them just the same 383 00:27:06,756 --> 00:27:09,122 It is important to be happy today 384 00:27:09,292 --> 00:27:11,055 Why don't you sing for us, Sir? 385 00:27:11,227 --> 00:27:12,455 We like that 386 00:27:12,629 --> 00:27:15,427 Yes... sing! 387 00:27:15,598 --> 00:27:16,257 Quiet! 388 00:27:16,432 --> 00:27:19,094 Singing is not my forte 389 00:27:19,269 --> 00:27:21,794 Perhaps Officer Zau can sing for you 390 00:27:24,507 --> 00:27:25,565 Him? 391 00:27:28,111 --> 00:27:28,975 Quiet! 392 00:27:32,248 --> 00:27:34,045 We'll be upset if you don't sing 393 00:27:34,217 --> 00:27:37,653 Sing! Sing! 394 00:27:37,820 --> 00:27:39,344 Sing! 395 00:27:40,123 --> 00:27:43,456 Alright, if you insist 396 00:27:43,626 --> 00:27:45,287 Let's sing together 397 00:27:45,461 --> 00:27:48,396 Yes! 398 00:27:48,998 --> 00:27:50,727 Let's sing! 399 00:27:50,900 --> 00:27:53,368 Yes! 400 00:27:55,939 --> 00:28:01,070 How many friends can you have 401 00:28:01,244 --> 00:28:07,012 Can friendship ever last 402 00:28:07,183 --> 00:28:13,247 We shake and say our goodbyes 403 00:28:13,423 --> 00:28:18,292 We'll always be friends 404 00:28:19,662 --> 00:28:26,966 We part today, we'll meet again soon 405 00:28:28,304 --> 00:28:30,465 Even if we don't see... 406 00:28:30,640 --> 00:28:31,800 Skull did it! 407 00:28:31,975 --> 00:28:33,135 We'll be friends nevertheless 408 00:28:33,309 --> 00:28:35,504 Son of a bitch! 409 00:28:37,113 --> 00:28:40,549 Though we are miles apart 410 00:28:40,717 --> 00:28:45,745 Stop! 411 00:28:50,526 --> 00:28:51,185 What should we do? 412 00:28:51,361 --> 00:28:52,988 Stay calm, did our boys get hit? 413 00:28:53,162 --> 00:28:54,186 Don't think so 414 00:28:54,397 --> 00:28:55,159 Then let's watch 415 00:28:55,798 --> 00:28:57,197 How are our boys? Fine 416 00:28:58,868 --> 00:28:59,766 They beat me! 417 00:29:00,036 --> 00:29:01,526 How dare you! Get him! 418 00:29:03,106 --> 00:29:04,505 Go to hell! Stop! 419 00:29:07,043 --> 00:29:08,670 Even Chiu Chow took action 420 00:29:09,412 --> 00:29:09,844 Really? 421 00:29:10,013 --> 00:29:11,344 Move it or we'll be the laughing stock 422 00:29:11,514 --> 00:29:12,344 Yeah! 423 00:29:13,149 --> 00:29:14,013 Go! 424 00:29:16,786 --> 00:29:17,775 Separate them! 425 00:29:18,721 --> 00:29:19,949 Stop it! Sir, you go first 426 00:29:20,123 --> 00:29:21,249 Evacuate the guests Yes, Sir! 427 00:29:21,424 --> 00:29:22,322 Lead them away! Yes, Sir! 428 00:29:39,909 --> 00:29:40,534 Over here! 429 00:29:40,710 --> 00:29:42,837 Fuk, take cover! 430 00:29:47,784 --> 00:29:49,445 Go... 431 00:29:55,591 --> 00:29:56,489 Stay out of it! 432 00:29:56,659 --> 00:29:57,990 Civil Warjust started 433 00:29:59,529 --> 00:30:01,793 Your boss is out there and you're hiding 434 00:30:01,964 --> 00:30:02,828 Mind your own business 435 00:30:02,999 --> 00:30:04,626 I'll decorate you for the New Year 436 00:30:04,801 --> 00:30:05,825 Asshole 437 00:30:08,938 --> 00:30:11,429 Happy New Year. Best wishes 438 00:30:16,112 --> 00:30:16,976 Stop! 439 00:30:17,547 --> 00:30:18,605 Stop it! 440 00:30:22,885 --> 00:30:24,216 Take them down! 441 00:30:30,593 --> 00:30:31,116 Stop! 442 00:30:31,294 --> 00:30:32,261 Stop fighting! 443 00:30:48,111 --> 00:30:48,634 Stop! 444 00:30:48,811 --> 00:30:49,835 You want to fight? 445 00:31:01,624 --> 00:31:04,457 I told you. I'll fix you for good 446 00:31:54,777 --> 00:31:57,905 Mr. Chung, Leung had a fever last night 447 00:31:58,080 --> 00:31:59,172 He was sent to the emergency room 448 00:31:59,982 --> 00:32:03,042 Don't worry, the fever has broken 449 00:32:03,519 --> 00:32:05,316 He's in the hospital for observation 450 00:32:17,834 --> 00:32:19,768 Sir, my son is sick 451 00:32:19,936 --> 00:32:21,164 I want to apply for leave to visit him 452 00:32:21,671 --> 00:32:23,104 Your track record is so bad 453 00:32:23,272 --> 00:32:24,500 How can I approve? 454 00:32:25,341 --> 00:32:26,308 Just this once, please! 455 00:32:26,576 --> 00:32:27,736 I'll be like a dog from now on 456 00:32:27,910 --> 00:32:30,003 Really? Yes! 457 00:32:31,881 --> 00:32:33,849 My shoes are dirty 458 00:32:34,150 --> 00:32:34,707 Sorry! 459 00:32:34,884 --> 00:32:35,714 No sorry, Sir! 460 00:32:36,586 --> 00:32:37,951 I understand 461 00:32:47,530 --> 00:32:49,361 Don't slack off Yes, Sir! 462 00:32:58,574 --> 00:32:59,632 It's clean now, Sir! 463 00:33:00,176 --> 00:33:03,475 Not bad! Now get lost! 464 00:33:05,047 --> 00:33:06,309 What about my leave? 465 00:33:06,983 --> 00:33:08,382 I never promised you anything 466 00:33:08,851 --> 00:33:10,409 Kiss my ass! 467 00:33:10,620 --> 00:33:13,111 Get back to work and stop bothering us 468 00:33:13,623 --> 00:33:14,681 I want to see the Superintendent 469 00:33:17,059 --> 00:33:19,050 This is my application form for leave 470 00:33:21,130 --> 00:33:22,188 Don't bring up the Superintendent 471 00:33:23,532 --> 00:33:24,829 Even if he'll see you 472 00:33:25,835 --> 00:33:26,961 And approves your application 473 00:33:27,937 --> 00:33:29,427 You still need my consent 474 00:33:30,706 --> 00:33:34,198 From now all his mail and visits 475 00:33:34,377 --> 00:33:37,039 Will be directed to me Yes, Sir! 476 00:33:37,647 --> 00:33:38,773 Get lost! 477 00:33:42,018 --> 00:33:42,882 Move! 478 00:33:44,353 --> 00:33:48,119 2 days ago, Leung ran away 479 00:33:48,291 --> 00:33:50,282 We have reported to the police 480 00:33:50,726 --> 00:33:51,818 Don't worry, Mr. Chung 481 00:33:51,994 --> 00:33:53,461 How can I? 482 00:33:53,629 --> 00:33:55,392 It took you 2 days to tell me my son is missing 483 00:33:55,898 --> 00:33:57,092 Sorry 484 00:33:57,266 --> 00:33:58,699 That's not good enough 485 00:33:59,001 --> 00:34:01,902 I trusted you with my son 486 00:34:02,071 --> 00:34:03,902 You told me the orphanage 487 00:34:04,073 --> 00:34:05,768 Will take good care of him 488 00:34:05,942 --> 00:34:08,206 Then you tell me he was in the hospital 489 00:34:08,377 --> 00:34:10,242 And now he's missing 490 00:34:10,413 --> 00:34:12,643 Maybe next time he'll be dead! 491 00:34:12,815 --> 00:34:13,804 492 00:34:17,620 --> 00:34:19,611 I want to see the cop who handles the case 493 00:34:20,256 --> 00:34:21,780 I want to know how he's going to find my son 494 00:34:21,958 --> 00:34:23,220 Do I have to go find him myself? 495 00:34:23,392 --> 00:34:24,689 Lower your voice! 496 00:34:24,860 --> 00:34:27,055 Damn you! This is about as low as it gets 497 00:34:27,229 --> 00:34:29,527 You got me by the neck in here 498 00:34:29,699 --> 00:34:30,996 How can I possibly raise my voice! 499 00:34:31,167 --> 00:34:33,294 It can't be any louder than when you order me around 500 00:34:34,337 --> 00:34:35,565 Your visit is terminated 501 00:34:37,740 --> 00:34:38,672 Take him away 502 00:34:38,841 --> 00:34:40,832 He was just a bit emotional 503 00:34:41,010 --> 00:34:41,999 Please forgive him 504 00:34:42,411 --> 00:34:43,571 Get out! Move! 505 00:34:44,814 --> 00:34:45,906 My son ignores me 506 00:34:46,549 --> 00:34:47,538 But I'm still his father 507 00:34:47,717 --> 00:34:48,945 Go! Open up! 508 00:34:50,286 --> 00:34:53,380 I will visit him again tomorrow 509 00:34:53,556 --> 00:34:55,717 Sure, examine him if you wish 510 00:35:03,232 --> 00:35:04,062 Stand right there! 511 00:35:07,203 --> 00:35:09,728 What? You want to beat me? 512 00:35:11,407 --> 00:35:17,277 Come on... come on! 513 00:35:19,015 --> 00:35:20,175 Chicken shit! 514 00:35:22,084 --> 00:35:24,245 Lower your fist! Put it down! 515 00:35:31,694 --> 00:35:33,821 I'm standing right here, take a shot! 516 00:35:34,964 --> 00:35:36,056 You stand right there 517 00:35:37,600 --> 00:35:38,862 If you dare to crouch down 518 00:35:41,670 --> 00:35:43,968 I'll take away your mail and visits 519 00:35:45,408 --> 00:35:48,468 If you play dead 520 00:35:48,644 --> 00:35:50,271 I'll give you shots that'll turn you into a fruit cake 521 00:35:51,313 --> 00:35:52,337 Is that clear? 522 00:35:54,116 --> 00:35:55,447 Keep an eye on him! Yes, Sir! 523 00:36:34,723 --> 00:36:35,553 Stand by the wall! 524 00:36:39,028 --> 00:36:39,790 Stand properly! 525 00:36:44,066 --> 00:36:45,226 You want to be a hero? 526 00:36:46,836 --> 00:36:47,860 Instead of a hero 527 00:36:49,138 --> 00:36:50,162 You look more like a dog 528 00:36:56,045 --> 00:36:57,945 Ching, eat something... 529 00:36:58,114 --> 00:36:59,445 Return to the cell and get some rest 530 00:37:46,362 --> 00:37:47,351 Tony Chow Here! 531 00:37:48,297 --> 00:37:48,820 Ting Yu 532 00:37:48,998 --> 00:37:50,158 Yes 533 00:37:52,168 --> 00:37:53,965 Nothing from my wife? 534 00:37:57,106 --> 00:37:58,004 No mail for you? 535 00:37:59,208 --> 00:38:01,403 Sorry, I forgot you're the last of your breed 536 00:38:01,710 --> 00:38:03,735 So what? You can't read anyway 537 00:38:03,913 --> 00:38:04,971 Let me see that 538 00:38:05,147 --> 00:38:06,944 At least I can smell it! 539 00:38:07,116 --> 00:38:09,175 At least someone still cares 540 00:38:09,418 --> 00:38:11,147 You'll just use it to wipe your ass 541 00:38:12,221 --> 00:38:13,882 Smell it in the toilet! 542 00:38:14,924 --> 00:38:17,688 Mr. Chung, I have good news 543 00:38:18,127 --> 00:38:20,095 The police found Leung 544 00:38:20,262 --> 00:38:22,025 He's back in the orphanage now 545 00:38:23,832 --> 00:38:25,766 What are you reading? You look horny! 546 00:38:25,935 --> 00:38:28,028 No worse than you! 547 00:38:29,238 --> 00:38:32,036 This loving family bullshit is too much 548 00:38:33,008 --> 00:38:35,476 Yung, let me see that! 549 00:38:35,644 --> 00:38:37,805 Boss, this is personal! 550 00:38:37,980 --> 00:38:39,641 Who wants to read it, I just want to smell it! 551 00:38:39,815 --> 00:38:40,782 Come on! 552 00:38:42,952 --> 00:38:46,820 Do you love me? This is sick, man! 553 00:38:47,523 --> 00:38:49,013 Boss, give me a break 554 00:38:49,625 --> 00:38:51,593 Leung hasn't been eating much 555 00:38:52,661 --> 00:38:54,219 I wanted him to visit you 556 00:38:55,064 --> 00:38:56,156 But he refused to come 557 00:38:57,132 --> 00:38:59,532 I know you are estranged from each other 558 00:39:00,336 --> 00:39:02,804 I want to help, but not much I can do 559 00:39:03,739 --> 00:39:05,206 You need to bridge that gap yourself 560 00:39:05,708 --> 00:39:08,142 There will be a Parents' Day next month 561 00:39:08,310 --> 00:39:10,335 It's a reception for the sponsors 562 00:39:11,113 --> 00:39:12,910 I know it's hard for you to get leave 563 00:39:13,082 --> 00:39:14,640 But please give it a try 564 00:39:23,525 --> 00:39:24,958 Sir! What is it? 565 00:39:25,127 --> 00:39:25,957 A prisoner escaped 566 00:39:26,128 --> 00:39:26,719 Which section? 567 00:39:26,895 --> 00:39:28,328 Kitchen. 41671 568 00:40:23,452 --> 00:40:24,476 Ready... 569 00:40:26,188 --> 00:40:28,986 OK, one more 570 00:40:56,819 --> 00:40:58,309 Do you like it? 571 00:41:00,122 --> 00:41:01,953 Stand up, let me fix your shirt 572 00:41:06,362 --> 00:41:08,557 It's tidier now 573 00:41:13,736 --> 00:41:15,203 I'll buy you a new one tomorrow 574 00:41:16,605 --> 00:41:18,835 Mr. Chung, you made it! Yes! 575 00:41:20,342 --> 00:41:23,334 Are they Leung's sponsors? 576 00:41:24,513 --> 00:41:25,571 Yes 577 00:41:26,648 --> 00:41:30,277 No officers accompanying you? 578 00:41:34,056 --> 00:41:35,114 I escaped 579 00:41:35,758 --> 00:41:36,918 Escaped? 580 00:41:37,159 --> 00:41:38,956 I'll surrender afterwards 581 00:41:39,595 --> 00:41:40,926 Will you get in trouble? 582 00:41:43,766 --> 00:41:46,064 No, just additional sentence 583 00:41:48,103 --> 00:41:49,229 I'll get Leung for you 584 00:41:49,605 --> 00:41:50,663 Thank you 585 00:41:54,410 --> 00:41:57,846 Leung, look who's here! Come on! 586 00:42:00,549 --> 00:42:01,982 Come on! 587 00:42:45,994 --> 00:42:49,122 Math 20, English dictation 20 588 00:42:49,298 --> 00:42:54,133 Science 0, 37th out of a class of 40 589 00:42:54,303 --> 00:42:55,736 Have you been studying? 590 00:42:57,206 --> 00:42:58,503 You know I can't take care of you 591 00:42:58,674 --> 00:43:00,039 Help me out and be good, OK? 592 00:43:00,209 --> 00:43:02,006 I don't like it here, I want to leave 593 00:43:04,913 --> 00:43:06,005 Where else can you go? 594 00:43:06,482 --> 00:43:07,449 Out on the streets? 595 00:43:09,685 --> 00:43:11,448 You know I'm in jail 596 00:43:12,154 --> 00:43:13,985 I'll come for you in 14 months 597 00:43:20,229 --> 00:43:21,821 It's hard for me to come see you 598 00:43:22,698 --> 00:43:24,222 Don't do this to me, OK? 599 00:43:26,235 --> 00:43:27,566 Here, have a drink 600 00:43:27,736 --> 00:43:28,668 Thank you 601 00:43:29,571 --> 00:43:30,003 Say thank you 602 00:43:30,172 --> 00:43:31,332 Leung 603 00:43:33,208 --> 00:43:35,005 Let's take a picture 604 00:43:35,177 --> 00:43:36,769 No, I don't feel like it 605 00:43:36,945 --> 00:43:39,413 Just one, please? 606 00:43:40,115 --> 00:43:41,047 Take a good one! 607 00:43:42,017 --> 00:43:43,006 Mr. Chung, what do you do? 608 00:43:45,921 --> 00:43:46,853 Should I tell him? 609 00:43:47,990 --> 00:43:49,014 Up to you 610 00:43:52,194 --> 00:43:54,025 Don't tell anyone! Of course 611 00:43:54,363 --> 00:43:55,887 I'm with Special Duty Unit 612 00:43:56,064 --> 00:44:00,398 No wonder you're strong and tanned 613 00:44:01,270 --> 00:44:02,965 Yes, tough training 614 00:44:05,474 --> 00:44:06,873 What about you, Mr. Chan? 615 00:44:07,175 --> 00:44:09,143 I'm the Superintendent at Stanley Prison 616 00:44:12,314 --> 00:44:13,406 Are you alright? 617 00:44:13,582 --> 00:44:15,447 Yes, just a bit queasy! 618 00:44:16,552 --> 00:44:17,610 Ready... 619 00:44:18,120 --> 00:44:19,087 Smile, kids 620 00:44:19,888 --> 00:44:22,083 Leung, smile 621 00:44:22,257 --> 00:44:22,916 Come on, smile 622 00:44:23,091 --> 00:44:24,251 Leung, look over there 623 00:44:24,426 --> 00:44:26,223 You have nice a smile 624 00:44:26,395 --> 00:44:28,124 Big smile, yes! 625 00:44:28,297 --> 00:44:29,662 Ready... 626 00:44:30,899 --> 00:44:31,797 Look this way 627 00:44:36,939 --> 00:44:37,667 May I stand closer? 628 00:44:37,839 --> 00:44:38,601 Sure! 629 00:44:38,774 --> 00:44:39,934 Thank you 630 00:44:43,278 --> 00:44:45,337 It's my honor to take a picture with a VIP like you 631 00:44:45,514 --> 00:44:46,173 The pleasure is all mine 632 00:44:46,348 --> 00:44:47,645 You flatter me 633 00:44:47,950 --> 00:44:49,349 Leung is a nice boy 634 00:44:51,820 --> 00:44:54,880 Tau-tau, Yee, come take pictures 635 00:44:55,057 --> 00:44:56,422 Leung, look over here 636 00:44:56,592 --> 00:44:57,923 Let's take another one 637 00:44:58,360 --> 00:45:00,055 Mr. Chan, please excuse me 638 00:45:00,228 --> 00:45:00,751 I'll be right back 639 00:45:00,929 --> 00:45:01,418 Of course 640 00:45:01,597 --> 00:45:03,121 Leung, look over here 641 00:45:03,298 --> 00:45:03,992 Smile! 642 00:45:04,166 --> 00:45:05,292 Turn around, kid 643 00:45:08,570 --> 00:45:11,004 Ready... 644 00:45:13,542 --> 00:45:15,271 Are you Leung? 645 00:45:15,444 --> 00:45:16,172 What is it? 646 00:45:16,345 --> 00:45:17,403 His father escaped 647 00:45:17,579 --> 00:45:18,944 We're here for some information 648 00:45:26,722 --> 00:45:28,053 What is it? 649 00:45:30,025 --> 00:45:31,822 Superintendent, I'm 41671 650 00:45:31,994 --> 00:45:33,052 I'm here to surrender 651 00:45:33,562 --> 00:45:34,586 What are you doing? 652 00:45:35,831 --> 00:45:37,264 Look, I have no bruises 653 00:45:37,432 --> 00:45:38,364 Crouch down! 654 00:45:38,634 --> 00:45:40,431 Look, no wounds, you're my witness 655 00:45:40,602 --> 00:45:41,626 Take him away 656 00:45:41,803 --> 00:45:42,360 Yes, Sir! 657 00:45:42,537 --> 00:45:43,799 Pull up your pants! Yes, Sir! 658 00:45:45,707 --> 00:45:48,699 You're so smart, going to the Superintendent 659 00:45:50,112 --> 00:45:51,807 You think you can get off without a beating 660 00:45:54,049 --> 00:45:55,038 Go to hell! 661 00:46:02,624 --> 00:46:03,852 You want an examination? 662 00:46:04,026 --> 00:46:05,687 No! 663 00:46:10,532 --> 00:46:11,965 Don't look so smug 664 00:46:12,134 --> 00:46:14,125 Don't give me cause to fix you for good 665 00:46:15,237 --> 00:46:17,899 Sorry, Sir! Please go easy on me 666 00:46:18,640 --> 00:46:21,336 You're cocky. Give him the usual! 667 00:46:21,510 --> 00:46:22,499 Yes, Sir! 668 00:46:27,315 --> 00:46:30,182 You think it's funny? 669 00:46:30,352 --> 00:46:34,186 Look pitiful or I'll really break your legs 670 00:46:34,356 --> 00:46:35,482 Yes, Sir! 671 00:46:43,398 --> 00:46:44,865 Come see for yourself! What the hell? 672 00:46:48,336 --> 00:46:49,303 Raise your arm 673 00:46:52,007 --> 00:46:53,031 Move! 674 00:47:00,949 --> 00:47:02,439 What happened? 675 00:47:02,617 --> 00:47:03,743 Don't stand so close! 676 00:47:03,919 --> 00:47:05,113 Just a chat, Sir! 677 00:47:08,356 --> 00:47:09,254 How are you feeling? 678 00:47:09,958 --> 00:47:11,118 Will you walk again? 679 00:47:12,427 --> 00:47:14,793 You know Killer will break your leg 680 00:47:14,963 --> 00:47:16,021 Why did you escape? 681 00:47:16,231 --> 00:47:19,632 Boss Leung wanted to see me 682 00:47:19,801 --> 00:47:21,701 Damn! Who's he? 683 00:47:21,870 --> 00:47:23,735 Does he run Mongkok, Wanchai or TST East? 684 00:47:23,905 --> 00:47:26,897 All over Hong Kong 685 00:47:27,075 --> 00:47:29,270 Bullshit! I've never heard of him! 686 00:47:29,444 --> 00:47:31,878 You've been here too long, that's why 687 00:47:32,047 --> 00:47:33,139 I've heard of him 688 00:47:33,315 --> 00:47:35,306 He is famous now 689 00:47:35,484 --> 00:47:36,451 Really? 690 00:47:36,985 --> 00:47:39,886 What does he want with a small potato like you? 691 00:47:40,055 --> 00:47:42,080 Can't tell you. It's highly confidential! 692 00:47:42,824 --> 00:47:43,984 You've crossed him? 693 00:47:45,227 --> 00:47:45,886 A bit... 694 00:47:46,061 --> 00:47:47,119 What's going on? 695 00:47:47,662 --> 00:47:50,654 Bill, you must help me 696 00:47:52,701 --> 00:47:54,999 Let me find out what's going on first! 697 00:47:55,470 --> 00:47:56,903 Yung! Yes, Boss? 698 00:47:57,072 --> 00:47:58,505 Go find out about Leung 699 00:47:59,241 --> 00:48:01,300 Ching, take care! 700 00:48:01,943 --> 00:48:02,807 Thanks 701 00:48:02,978 --> 00:48:03,672 Take care! 702 00:48:03,845 --> 00:48:04,971 They're wasting money to fix you up 703 00:48:05,147 --> 00:48:05,909 Maybe 704 00:48:06,081 --> 00:48:08,379 Take care Thanks 705 00:48:10,786 --> 00:48:12,549 Well? Is that good enough? 706 00:48:16,758 --> 00:48:24,460 Ching is lonely in the cold cell 707 00:48:24,633 --> 00:48:32,836 Sorrow troubles me 708 00:48:33,008 --> 00:48:36,034 Why don't you answer me... 709 00:48:36,211 --> 00:48:37,803 Quiet down, Ching! 710 00:48:37,979 --> 00:48:39,071 People are trying to sleep 711 00:48:39,247 --> 00:48:46,346 My leg... the pain! 712 00:48:50,225 --> 00:48:51,749 Get some sleep after the smoke 713 00:48:55,297 --> 00:48:57,458 I took a lot of pictures with Leung 714 00:49:07,142 --> 00:49:07,972 Thanks 715 00:49:08,844 --> 00:49:09,970 Looking for me, Sir? 716 00:49:10,412 --> 00:49:11,879 What about the job? 717 00:49:12,948 --> 00:49:14,074 What's taking you so long? 718 00:49:17,252 --> 00:49:18,241 I'm waiting for a chance 719 00:49:18,820 --> 00:49:22,051 Do it in the toilet, I'll arrange the rest 720 00:49:22,224 --> 00:49:23,088 Very well! 721 00:49:30,065 --> 00:49:32,932 No! Full recovery already? 722 00:49:33,101 --> 00:49:35,763 Yes, good as new! 723 00:49:37,005 --> 00:49:38,029 How is that possible? 724 00:49:38,406 --> 00:49:39,566 Boss Leung did it! 725 00:49:39,741 --> 00:49:41,265 He was here? 726 00:49:41,443 --> 00:49:43,536 No! He's much better than that 727 00:49:44,813 --> 00:49:46,872 Wait! Yes, Boss? 728 00:49:48,850 --> 00:49:50,147 Are you really OK? 729 00:49:50,952 --> 00:49:52,351 How did he fix you up? 730 00:49:54,623 --> 00:49:55,783 Have you heard of extra sensory power? 731 00:49:55,957 --> 00:49:56,685 Yes! 732 00:49:56,858 --> 00:49:58,086 He did it remotely 733 00:49:58,260 --> 00:49:59,249 I've heard of that 734 00:49:59,427 --> 00:50:00,223 You swallow some old currency 735 00:50:00,395 --> 00:50:02,693 Spit out new ones 736 00:50:02,864 --> 00:50:05,094 He knows more than you do 737 00:50:05,467 --> 00:50:06,627 Really? 738 00:50:07,235 --> 00:50:09,203 After that you become invincible 739 00:50:09,371 --> 00:50:10,770 He just needs to move a finger 740 00:50:10,972 --> 00:50:14,203 Keung, I need to pee 741 00:50:14,709 --> 00:50:15,835 I'll introduce you some day 742 00:50:16,278 --> 00:50:17,472 I must meet him 743 00:50:18,914 --> 00:50:21,348 Boss, don't believe him. He's nuts 744 00:50:21,516 --> 00:50:23,882 You think I'm stupid? Go check it out! 745 00:50:24,052 --> 00:50:25,314 Why did you hit me? 746 00:50:25,654 --> 00:50:26,586 Go 747 00:50:34,930 --> 00:50:35,794 What's the matter? 748 00:50:35,964 --> 00:50:38,432 You owe me cigarettes, asshole! 749 00:50:38,600 --> 00:50:39,362 When? 750 00:50:39,534 --> 00:50:40,592 You think we're pushovers? 751 00:50:42,837 --> 00:50:43,804 Bastard! 752 00:50:45,740 --> 00:50:46,798 Go to hell! 753 00:50:48,209 --> 00:50:49,141 What's going on? 754 00:50:49,311 --> 00:50:50,300 None of your damn business 755 00:50:51,479 --> 00:50:52,309 Get back here! 756 00:50:52,614 --> 00:50:53,478 Go to hell! 757 00:50:54,049 --> 00:50:55,016 Looking down on us! 758 00:50:55,884 --> 00:50:56,942 Damn you! 759 00:50:58,420 --> 00:50:59,318 How dare you hit me? 760 00:51:10,398 --> 00:51:11,365 Go to hell! 761 00:51:12,767 --> 00:51:13,734 How dare you? 762 00:51:15,403 --> 00:51:17,268 Squid, Boss is in a fight in the toilet 763 00:51:17,439 --> 00:51:18,406 What? 764 00:51:29,985 --> 00:51:30,883 Go to hell! 765 00:51:35,256 --> 00:51:36,280 What's going on? Where are you going? 766 00:51:36,458 --> 00:51:37,288 For a walk 767 00:51:37,459 --> 00:51:37,925 Yeah 768 00:51:38,093 --> 00:51:38,684 Shut up! 769 00:51:38,860 --> 00:51:39,986 I'm going to the toilet 770 00:51:45,734 --> 00:51:46,758 Stop it! 771 00:51:47,168 --> 00:51:48,226 Stop fighting! 772 00:51:49,104 --> 00:51:49,934 Stop! 773 00:51:53,241 --> 00:51:53,707 Snake! 774 00:51:53,875 --> 00:51:54,534 Snake! Don't move! 775 00:51:54,709 --> 00:51:56,176 Snake! Don't move! 776 00:51:59,347 --> 00:52:00,245 Snake! 777 00:52:00,882 --> 00:52:02,315 Everyone, crouch down! 778 00:52:02,484 --> 00:52:04,884 Down! Over there! 779 00:52:05,053 --> 00:52:06,042 Are you deaf? 780 00:52:06,388 --> 00:52:07,320 Don't do anything stupid! 781 00:52:07,689 --> 00:52:10,658 Crouch down! Down! 782 00:52:10,825 --> 00:52:11,792 Drop your weapon! 783 00:52:12,627 --> 00:52:14,094 What are you doing in there? Get out! 784 00:52:15,063 --> 00:52:15,893 Move! 785 00:52:17,966 --> 00:52:18,762 Crouch down! 786 00:52:23,805 --> 00:52:25,636 What have you done? 787 00:52:26,374 --> 00:52:27,363 I don't know 788 00:52:27,542 --> 00:52:29,066 I ambushed Ching in the toilet 789 00:52:29,244 --> 00:52:30,836 Snake came to his rescue 790 00:52:31,012 --> 00:52:31,535 You know 791 00:52:31,713 --> 00:52:33,476 Those Hongkies are always bullying us 792 00:52:33,648 --> 00:52:35,377 We broke into a gang fight 793 00:52:36,384 --> 00:52:38,113 Did Lung stab Snake? 794 00:52:42,257 --> 00:52:44,020 Sign this statement 795 00:52:44,192 --> 00:52:46,922 You finger him 796 00:52:47,128 --> 00:52:49,289 I'll be dead if I do that 797 00:52:51,266 --> 00:52:52,198 Lung? 798 00:52:52,700 --> 00:52:55,168 I'll put him in isolation 799 00:52:55,336 --> 00:52:57,736 This affidavit is for internal use 800 00:52:57,906 --> 00:52:59,635 No one will know you did it 801 00:53:06,881 --> 00:53:09,281 You need to find a fall guy 802 00:53:09,484 --> 00:53:10,416 Very well 803 00:53:19,561 --> 00:53:20,687 What's the matter? 804 00:53:21,062 --> 00:53:23,121 Sit 2 by 2, let us count 805 00:53:25,200 --> 00:53:26,189 Why? 806 00:53:29,437 --> 00:53:30,461 Fighting? 807 00:53:34,042 --> 00:53:36,272 Mainlanders, pack up! We're moving you 808 00:54:26,060 --> 00:54:29,826 Ching, get up! 809 00:54:30,732 --> 00:54:31,892 Ching! 810 00:54:34,002 --> 00:54:34,934 Get up! 811 00:54:35,770 --> 00:54:38,000 Keung, not so loud! 812 00:54:38,173 --> 00:54:39,197 Sign this! 813 00:54:40,275 --> 00:54:40,798 Where! 814 00:54:40,975 --> 00:54:41,999 Here! 815 00:54:42,577 --> 00:54:44,977 You're making too much noise 816 00:54:46,147 --> 00:54:47,171 Sorry, Keung 817 00:54:47,615 --> 00:54:48,639 Keep it down! 818 00:54:50,118 --> 00:54:50,948 Lung? 819 00:54:51,319 --> 00:54:52,217 What? 820 00:54:52,453 --> 00:54:54,114 Sorry I woke you! 821 00:54:54,289 --> 00:54:55,916 I'm still awake 822 00:54:56,724 --> 00:54:58,954 Then let's chat 823 00:54:59,127 --> 00:55:00,025 Sure! 824 00:55:12,407 --> 00:55:14,102 Damn! 825 00:55:28,256 --> 00:55:30,190 Looking good... 826 00:55:30,358 --> 00:55:31,552 No problem at all... 827 00:55:31,993 --> 00:55:34,223 Lung, scrub harder 828 00:55:34,395 --> 00:55:35,987 For the benefit of the next fellow 829 00:55:42,604 --> 00:55:46,938 Patience brings peace, endurance widens the horizon 830 00:55:47,542 --> 00:55:48,941 I wrote that, what do you think? 831 00:55:50,178 --> 00:55:51,076 Naive! 832 00:55:51,980 --> 00:55:55,416 Naive! It's profound 833 00:55:55,883 --> 00:55:57,350 What do you think? 834 00:55:57,619 --> 00:55:58,813 Let me give you some advice 835 00:55:59,621 --> 00:56:00,588 Great! 836 00:56:03,558 --> 00:56:04,718 There! Get it? 837 00:56:07,762 --> 00:56:09,389 Thank you very much! 838 00:56:15,536 --> 00:56:18,699 Lung, don't slack off! 839 00:56:18,873 --> 00:56:21,808 I'm pushing like a dog back here 840 00:56:21,976 --> 00:56:26,538 I didn't! I'm doing my best! 841 00:56:26,714 --> 00:56:28,045 Come on! 842 00:56:32,353 --> 00:56:33,843 Let's take a break 843 00:56:39,527 --> 00:56:40,551 It's heavy! 844 00:56:42,363 --> 00:56:43,387 I'm dying! 845 00:56:45,166 --> 00:56:46,030 Thanks! 846 00:56:49,404 --> 00:56:51,429 This has become a habit for you! 847 00:56:52,040 --> 00:56:53,974 Say thank you and shut up! 848 00:56:54,142 --> 00:56:55,131 Thanks, Keung 849 00:56:58,046 --> 00:56:59,013 Here, take a drag 850 00:57:03,618 --> 00:57:06,610 Ching, how did you escape last time? 851 00:57:08,556 --> 00:57:09,716 See that wired fence? 852 00:57:09,891 --> 00:57:10,414 Yes! 853 00:57:10,591 --> 00:57:12,115 Beyond that is a cliff 854 00:57:12,293 --> 00:57:14,693 I jumped into the sea from the cliff 855 00:57:15,330 --> 00:57:16,228 How high is it? 856 00:57:16,964 --> 00:57:19,728 Just 10 feet or so 857 00:57:19,901 --> 00:57:21,801 Look! I'm still alive! 858 00:57:25,940 --> 00:57:28,101 You risked your life 859 00:57:28,276 --> 00:57:31,677 To go see your Boss Leung? 860 00:57:31,846 --> 00:57:34,644 Yes! He's has great influence 861 00:57:36,617 --> 00:57:39,450 You're smart like him 862 00:57:41,022 --> 00:57:43,354 But he has more influence 863 00:57:44,392 --> 00:57:45,381 Really? 864 00:57:46,227 --> 00:57:48,161 He must be a great man 865 00:57:48,329 --> 00:57:48,818 Yes! 866 00:57:48,996 --> 00:57:50,896 I must meet him 867 00:57:51,065 --> 00:57:53,295 I'll introduce you. Here! 868 00:57:54,502 --> 00:57:56,766 Thanks Don't mention it! 869 00:58:02,777 --> 00:58:04,972 The injured prisoner died this morning 870 00:58:05,947 --> 00:58:07,437 You'll be charged for murder 871 00:58:08,516 --> 00:58:10,848 We'll send you to Lai Chi Kok Detention Centre 872 00:58:11,419 --> 00:58:13,683 Zau, take him away 873 00:58:14,522 --> 00:58:17,082 I didn't kill him 874 00:58:17,258 --> 00:58:18,953 We have enough evidence to charge you 875 00:58:19,127 --> 00:58:21,891 Take him away 876 00:58:23,564 --> 00:58:24,656 Superintendent, I... 877 00:58:24,832 --> 00:58:26,527 Save your breath for the judge 878 00:58:27,201 --> 00:58:28,327 You have something to say? 879 00:58:30,438 --> 00:58:32,065 I know who killed Snake 880 00:58:36,077 --> 00:58:38,011 I can only tell you 881 00:58:41,449 --> 00:58:42,780 You 2 step outside 882 00:58:42,950 --> 00:58:44,042 Yes, Sir! 883 00:58:47,622 --> 00:58:48,520 Open up! 884 00:59:09,477 --> 00:59:11,240 Get me some coffee Yes, Sir! 885 00:59:23,024 --> 00:59:27,085 Get out, all of you! Hurry! 886 00:59:32,433 --> 00:59:33,991 Quick! Crouch down! 887 00:59:34,168 --> 00:59:35,032 What? 888 00:59:35,503 --> 00:59:36,333 Stop the car! 889 00:59:51,152 --> 00:59:52,619 Stop! 890 00:59:54,021 --> 00:59:54,885 Stop! 891 01:00:17,211 --> 01:00:18,075 Don't run! 892 01:00:25,353 --> 01:00:27,514 Damn! This is more than 10 feet! 893 01:00:27,688 --> 01:00:28,916 I'd say more than 100 feet 894 01:00:29,090 --> 01:00:31,115 Ching, what have you done to me? 895 01:00:31,292 --> 01:00:33,852 Come on, don'tjump! 896 01:00:34,028 --> 01:00:35,859 Don'tjump! You won't make it! 897 01:00:36,030 --> 01:00:38,726 Don't come near or I'll jump! 898 01:00:41,502 --> 01:00:43,163 Don't! Come back up! 899 01:00:45,706 --> 01:00:48,937 If he can do it, I can do it! 900 01:00:49,544 --> 01:00:50,670 Don'tjump! 901 01:00:56,851 --> 01:00:58,842 What? He jumped? 902 01:00:59,020 --> 01:00:59,918 Yes! 903 01:01:00,254 --> 01:01:01,414 How high is it? 904 01:01:01,589 --> 01:01:02,453 A few hundred feet 905 01:01:04,825 --> 01:01:06,292 Actually less than 100 906 01:01:07,161 --> 01:01:10,153 Damn! You flatter me, Lung! 907 01:01:10,331 --> 01:01:12,424 How can you believe this bullshit? 908 01:01:13,301 --> 01:01:15,633 We barely know each other, please don't come back for me 909 01:01:15,870 --> 01:01:17,997 What's with you? He's not dead! 910 01:01:18,406 --> 01:01:20,431 You scared me 911 01:01:20,608 --> 01:01:21,768 Is he alright? 912 01:01:21,943 --> 01:01:24,002 He's hiding up in the hills 913 01:01:24,178 --> 01:01:26,806 But we'll catch him 914 01:01:28,883 --> 01:01:29,713 Keung 915 01:01:31,419 --> 01:01:33,546 He didn't have to run, he didn't kill Snake 916 01:01:36,357 --> 01:01:37,119 Then you don't know 917 01:01:37,291 --> 01:01:40,419 Skull said he did 918 01:01:41,262 --> 01:01:43,526 What? Skull fingered him? 919 01:01:43,931 --> 01:01:45,558 Yes! Why would I lie? 920 01:01:47,768 --> 01:01:48,894 Here, this is for Snake! 921 01:01:51,405 --> 01:01:54,602 Snake, we're not that close 922 01:01:55,109 --> 01:01:56,701 Please don't come back for me 923 01:01:57,311 --> 01:01:58,938 I had to beg for these 924 01:01:59,513 --> 01:02:00,912 Please don't waste it 925 01:02:02,550 --> 01:02:03,710 Good afternoon, Sir! 926 01:02:03,884 --> 01:02:05,977 Hope you don't mind the smell 927 01:02:10,358 --> 01:02:13,122 I smell smoke. Are you trying to set fire to the cell? 928 01:02:15,963 --> 01:02:17,521 Lately I had nothing but cigarettes 929 01:02:17,898 --> 01:02:19,456 Of course my shit smells like smoke 930 01:02:22,036 --> 01:02:23,196 You can go now! 931 01:02:25,473 --> 01:02:26,963 So soon! 932 01:02:27,341 --> 01:02:28,706 You don't want to go? 933 01:02:31,545 --> 01:02:32,375 Yes, Sir! 934 01:02:39,654 --> 01:02:40,245 Get your food! 935 01:02:40,421 --> 01:02:41,319 Yes, Sir! 936 01:02:42,823 --> 01:02:43,790 Close the gate 937 01:02:46,827 --> 01:02:50,695 Fireball, the snitch is coming 938 01:02:55,803 --> 01:02:56,997 Tim, let me out! 939 01:02:57,171 --> 01:02:58,832 Watch your back, pal! 940 01:02:59,607 --> 01:03:00,403 Fook! 941 01:03:02,343 --> 01:03:03,367 Don't you recognize me? 942 01:03:04,645 --> 01:03:05,805 Why are you making faces? 943 01:03:05,980 --> 01:03:07,538 Let's keep our distance 944 01:03:08,516 --> 01:03:09,540 Something wrong with your eyes? 945 01:03:10,618 --> 01:03:12,609 Shut up and sit down 946 01:03:27,301 --> 01:03:28,734 Stop! 947 01:03:29,937 --> 01:03:32,337 You've made a mistake! 948 01:03:36,210 --> 01:03:37,268 Let go 949 01:03:37,445 --> 01:03:39,572 Don't try anything... 950 01:03:45,953 --> 01:03:46,783 Stop! 951 01:03:48,089 --> 01:03:50,182 Damn you! 952 01:03:51,125 --> 01:03:54,822 Stop it! Crouch down! 953 01:03:55,229 --> 01:04:00,792 Down! 954 01:04:10,277 --> 01:04:11,301 What? 955 01:04:12,012 --> 01:04:13,172 Ching, are you alright? 956 01:04:13,347 --> 01:04:14,473 Fine 957 01:04:19,320 --> 01:04:20,810 Back to your seats! 958 01:04:21,088 --> 01:04:27,220 Get back! Hurry up! 959 01:04:27,862 --> 01:04:35,291 Get back! Hurry up! 960 01:04:37,138 --> 01:04:38,036 Sit down! 961 01:04:45,212 --> 01:04:47,703 You're in deep shit. They want you dead 962 01:04:49,583 --> 01:04:50,413 Why? 963 01:04:51,452 --> 01:04:54,353 Skull said you fingered Lung 964 01:04:58,826 --> 01:05:00,225 Quick! 965 01:05:04,331 --> 01:05:05,559 Bastard! 966 01:05:16,677 --> 01:05:18,338 Blackie, one more tonight 967 01:05:18,512 --> 01:05:19,740 OK. Get in! 968 01:05:26,954 --> 01:05:27,921 Bed No. 8 969 01:05:32,526 --> 01:05:34,892 This is a Mainlander cell! 970 01:05:35,396 --> 01:05:38,297 Do as I tell you 971 01:05:38,465 --> 01:05:39,727 I request a transfer 972 01:05:40,534 --> 01:05:42,866 Shut up and get in 973 01:05:45,239 --> 01:05:46,331 You son of a... 974 01:05:46,507 --> 01:05:47,872 What? Get in now! 975 01:05:48,475 --> 01:05:52,844 I want a transfer... file a complaint Get in! 976 01:05:53,013 --> 01:06:02,786 Help! I want to see the Superintendent 977 01:06:04,792 --> 01:06:06,760 Go ahead! Damn you! 978 01:06:09,530 --> 01:06:10,462 Stop! 979 01:06:20,541 --> 01:06:22,236 I will file a complaint 980 01:06:22,409 --> 01:06:24,070 But I'll wait till tomorrow 981 01:06:30,084 --> 01:06:31,244 Back off! 982 01:06:34,688 --> 01:06:35,655 Get in! 983 01:06:38,659 --> 01:06:40,650 You want a beating before you go in? 984 01:06:47,601 --> 01:06:48,727 Fine! 985 01:06:50,170 --> 01:06:51,068 Get in! 986 01:06:51,238 --> 01:06:52,205 Go to hell! 987 01:06:53,974 --> 01:06:56,442 Don't move! Don't come near... 988 01:06:56,610 --> 01:06:59,078 Calm down. Stay cool 989 01:06:59,446 --> 01:07:00,674 Shut up! None of your damn business 990 01:07:01,882 --> 01:07:05,340 You think you can nail me, asshole? 991 01:07:08,822 --> 01:07:11,256 Ching, don't... Get away 992 01:07:11,892 --> 01:07:14,554 Stop! Get back! 993 01:07:14,728 --> 01:07:17,754 Get back! 994 01:07:23,070 --> 01:07:24,196 Stay right there! Damn you! 995 01:07:26,707 --> 01:07:28,106 Stay right there! 996 01:07:32,246 --> 01:07:33,178 Stop! 997 01:07:37,651 --> 01:07:38,481 Come back! 998 01:07:38,786 --> 01:07:39,844 Stop! 999 01:07:46,260 --> 01:07:47,090 Open up! 1000 01:07:48,262 --> 01:07:49,092 Quick! 1001 01:07:50,965 --> 01:07:52,762 Come back! 1002 01:07:57,838 --> 01:07:58,827 Cut him off! 1003 01:08:08,615 --> 01:08:09,673 Come back! 1004 01:08:10,417 --> 01:08:11,042 Don't... 1005 01:08:11,218 --> 01:08:12,685 Don't come near 1006 01:08:13,153 --> 01:08:13,812 Ching! 1007 01:08:13,988 --> 01:08:14,682 Don't come near! 1008 01:08:14,855 --> 01:08:15,879 Ching, don'tjump... 1009 01:08:16,056 --> 01:08:17,080 You're here just in time! 1010 01:08:17,257 --> 01:08:18,485 It's over 100 feet here! 1011 01:08:18,792 --> 01:08:19,884 Lung jumped from here? 1012 01:08:20,060 --> 01:08:22,426 Don't push your luck! 1013 01:08:22,696 --> 01:08:25,824 Shut up! I can do it if he can 1014 01:08:26,734 --> 01:08:28,565 Ching, come back! 1015 01:08:29,003 --> 01:08:33,167 Don't! You'll get yourself killed 1016 01:08:33,941 --> 01:08:35,568 Shit! A taste of my own medicine 1017 01:08:35,776 --> 01:08:37,073 Ching! 1018 01:09:26,427 --> 01:09:27,587 3 packs for 2 days 1019 01:09:27,761 --> 01:09:28,989 Quiet down! 1020 01:09:29,196 --> 01:09:30,424 I'll take any bets 1021 01:09:31,498 --> 01:09:33,432 You're not betting, Bill? 1022 01:09:33,801 --> 01:09:36,326 Can't decide if I want him to get caught 1023 01:09:37,337 --> 01:09:38,736 Then I'll make my own bets 1024 01:09:39,106 --> 01:09:40,971 Yung, come here! 1025 01:09:43,277 --> 01:09:44,335 Bet 50 packs for me 1026 01:09:44,678 --> 01:09:45,440 Thought you're not betting 1027 01:09:45,612 --> 01:09:46,806 I bet he'll get caught in 1 day 1028 01:09:47,114 --> 01:09:48,547 You have no confidence in Ching? 1029 01:09:48,949 --> 01:09:51,543 Where can he go in the wilderness? 1030 01:09:52,352 --> 01:09:54,377 Right! I was going to give him a few days 1031 01:09:54,655 --> 01:09:56,213 Of course. I'm smart 1032 01:09:56,657 --> 01:09:58,420 Make the bet in your name 1033 01:09:58,592 --> 01:09:59,889 I don't want him to know I think so little of him 1034 01:10:00,260 --> 01:10:01,659 Boss, you're so clever! 1035 01:11:29,049 --> 01:11:35,784 Stop! 1036 01:11:37,624 --> 01:11:42,823 Stop! 1037 01:11:43,130 --> 01:11:48,625 Stop! 1038 01:12:31,178 --> 01:12:32,907 Search the area! 1039 01:12:33,780 --> 01:12:41,346 Stop! 1040 01:12:43,624 --> 01:12:46,388 Sir, the Superintendent is on the phone 1041 01:12:47,861 --> 01:12:49,829 Sir? 1042 01:12:50,030 --> 01:12:52,760 What's wrong with you? You lost 2 prisoners in 2 days! 1043 01:12:53,000 --> 01:12:55,366 Watch out if you don't get them back 1044 01:12:55,936 --> 01:12:56,766 Yes, Sir! 1045 01:12:58,338 --> 01:13:00,101 Search carefully! Yes, Sir! 1046 01:13:00,474 --> 01:13:01,406 Get going! 1047 01:13:01,675 --> 01:13:02,801 Hurry! Yes, Sir! 1048 01:13:09,149 --> 01:13:11,640 Over there! 1049 01:13:17,991 --> 01:13:20,459 2 prisoners escaped today 1050 01:13:20,627 --> 01:13:23,653 Chung Tin Ching, height 1.88 m 1051 01:13:24,131 --> 01:13:27,100 Pong Fei Lung, height 1.62 m 1052 01:13:27,868 --> 01:13:30,769 Officers from Correctional Services are combing the area 1053 01:13:31,305 --> 01:13:32,636 At the moment 1054 01:13:32,806 --> 01:13:35,036 There's still no sign of them 1055 01:13:35,375 --> 01:13:37,070 Anyone with information 1056 01:13:37,244 --> 01:13:40,475 Please call 398-1281 1057 01:13:40,814 --> 01:13:41,872 Tai Hang Tung... 1058 01:14:18,552 --> 01:14:20,452 Zau, listen... 1059 01:14:20,787 --> 01:14:23,085 Either you take care of them outside 1060 01:14:23,256 --> 01:14:24,780 Or you let me go 1061 01:14:26,493 --> 01:14:29,018 I don't take orders from you 1062 01:14:29,930 --> 01:14:31,522 Whatever you say 1063 01:14:31,698 --> 01:14:34,064 If Lung finds out I fingered him 1064 01:14:34,234 --> 01:14:36,498 I'm dead. But I will take you down 1065 01:14:37,137 --> 01:14:38,729 After all, you told me to ambush Ching 1066 01:14:38,905 --> 01:14:40,133 Or else we would not be in this mess 1067 01:14:40,674 --> 01:14:41,766 What are you saying? 1068 01:14:45,512 --> 01:14:47,571 I just thinking for both of us 1069 01:14:48,415 --> 01:14:51,748 I know what to do 1070 01:14:52,652 --> 01:14:54,643 You just keep your mouth shut! 1071 01:15:45,272 --> 01:15:46,500 Stand right there! 1072 01:16:06,126 --> 01:16:08,458 Stand right there! 1073 01:16:39,526 --> 01:16:41,289 Don't move! lt'll kill you 1074 01:16:42,996 --> 01:16:46,397 Lung, up here! Quick! 1075 01:17:00,780 --> 01:17:01,940 Don't run! 1076 01:17:05,452 --> 01:17:07,010 Stop running! 1077 01:17:07,187 --> 01:17:08,745 Lung, hurry! 1078 01:17:10,056 --> 01:17:10,852 Don't run! 1079 01:17:12,859 --> 01:17:13,791 Lung, this way! 1080 01:17:20,000 --> 01:17:21,627 Stop! 1081 01:17:30,277 --> 01:17:31,073 Damn you! 1082 01:17:43,857 --> 01:17:44,516 Ching 1083 01:17:46,526 --> 01:17:47,185 Hurry! 1084 01:17:49,796 --> 01:17:50,592 Stop! 1085 01:17:56,403 --> 01:18:00,840 Stop! 1086 01:18:01,074 --> 01:18:02,006 It's very high! 1087 01:18:06,313 --> 01:18:07,177 What now, Lung? 1088 01:18:08,181 --> 01:18:08,875 Jump! 1089 01:18:09,049 --> 01:18:11,040 Fine, you first! 1090 01:18:11,284 --> 01:18:12,683 I can't! I'm afraid of heights 1091 01:18:12,852 --> 01:18:14,911 The cliff was higher than this! 1092 01:18:15,155 --> 01:18:17,214 I jumped because I thought you did 1093 01:18:17,390 --> 01:18:19,722 Me too! 1094 01:18:19,993 --> 01:18:20,925 You neverjumped before? 1095 01:18:21,094 --> 01:18:22,891 No! That was all bullshit 1096 01:18:23,063 --> 01:18:24,030 You lied to me? 1097 01:18:24,397 --> 01:18:25,227 What should we do now? 1098 01:18:27,467 --> 01:18:28,627 What the hell! 1099 01:18:35,275 --> 01:18:36,902 Sir, did you catch him? 1100 01:18:37,077 --> 01:18:38,942 You've been asking me everyday! 1101 01:18:40,347 --> 01:18:42,315 Did you catch him? No! 1102 01:18:42,549 --> 01:18:44,073 Not yet, pay up! 1103 01:18:44,250 --> 01:18:45,376 Alright! 1104 01:18:45,552 --> 01:18:47,486 Ching is so unpredictable 1105 01:18:47,654 --> 01:18:48,450 Last time he came back after 1 day 1106 01:18:48,622 --> 01:18:49,554 Now he's gone like the wind 1107 01:18:49,723 --> 01:18:52,089 I'm buried in debts because of him 1108 01:18:52,258 --> 01:18:53,623 Place your bet, Bill! 1109 01:18:53,793 --> 01:18:56,159 10 packs 1110 01:18:56,329 --> 01:18:57,353 Boss! I'll take it 1111 01:18:58,498 --> 01:18:59,522 2 packs, actually 1112 01:18:59,766 --> 01:19:01,165 No more, Boss 1113 01:19:01,334 --> 01:19:02,426 Go get me more 1114 01:19:02,602 --> 01:19:05,196 You're going to need a lot more, kid! 1115 01:19:18,952 --> 01:19:20,180 Lung, have some water 1116 01:19:20,487 --> 01:19:21,476 Thanks 1117 01:19:30,597 --> 01:19:32,428 Does it hurt? It's OK 1118 01:19:33,900 --> 01:19:36,562 Sorry, Ching! 1119 01:19:37,070 --> 01:19:38,697 My men forced you out 1120 01:19:39,105 --> 01:19:41,573 They've just been fooled by Skull 1121 01:19:42,409 --> 01:19:45,344 That traitor! I'll sort it out for you 1122 01:19:46,479 --> 01:19:47,309 This place is swamped with cops 1123 01:19:47,480 --> 01:19:48,640 We better leave here quick 1124 01:20:02,195 --> 01:20:06,256 Are you alright? 1125 01:20:34,494 --> 01:20:35,256 Good, something to eat! 1126 01:20:36,029 --> 01:20:38,122 Don't! It may be poisonous 1127 01:20:41,768 --> 01:20:43,167 No thanks. I don't want... 1128 01:20:43,336 --> 01:20:44,997 Have one, it's not poisonous... 1129 01:20:46,740 --> 01:20:48,230 When I was in the army 1130 01:20:48,408 --> 01:20:50,035 We had nothing to eat 1131 01:20:50,210 --> 01:20:52,178 Except tree bark... come on! 1132 01:20:53,480 --> 01:20:55,505 Take one! Really? 1133 01:20:55,682 --> 01:20:57,172 It won't kill you 1134 01:20:58,151 --> 01:21:00,210 Come on! 1135 01:21:08,294 --> 01:21:10,194 Not bad! 1136 01:21:10,430 --> 01:21:12,398 Told you so! 1137 01:21:14,033 --> 01:21:15,193 More over there! 1138 01:21:18,471 --> 01:21:19,438 Don't eat so fast! 1139 01:21:23,309 --> 01:21:24,537 I told you they're not edible... 1140 01:21:25,078 --> 01:21:26,306 Look what you've done! 1141 01:21:26,479 --> 01:21:28,344 I've been shitting so much my ass hurts 1142 01:21:29,983 --> 01:21:31,507 lt'll clean your inside 1143 01:21:31,918 --> 01:21:33,442 Now you can walk faster 1144 01:21:33,653 --> 01:21:35,678 The grass is making me itchy 1145 01:21:50,336 --> 01:21:53,499 Now that you've escaped 1146 01:21:54,140 --> 01:21:55,903 When don't you come back with me to the Mainland 1147 01:21:57,410 --> 01:21:58,377 I've thought about it 1148 01:21:59,946 --> 01:22:02,608 But my son is waiting for me 1149 01:22:03,683 --> 01:22:05,207 Think it over... 1150 01:22:05,885 --> 01:22:07,250 Even if my men let you go 1151 01:22:07,420 --> 01:22:09,411 You still have to deal with Zau 1152 01:22:09,889 --> 01:22:11,948 You escaped twice 1153 01:22:15,128 --> 01:22:16,925 You think you can walk out ofjail alive? 1154 01:22:20,967 --> 01:22:24,903 But I don't want to abandon Leung 1155 01:22:26,573 --> 01:22:32,307 He's my only hope! 1156 01:22:38,284 --> 01:22:41,879 You think your shit doesn't stink? 1157 01:22:42,255 --> 01:22:43,222 Likewise... 1158 01:22:43,389 --> 01:22:48,691 4... 3... 2... 1... 0 1159 01:22:48,862 --> 01:22:51,353 Let's celebrate... new record! 1160 01:22:53,800 --> 01:23:02,833 La... la... la... la 1161 01:23:03,009 --> 01:23:05,569 Ching set a new record! 1162 01:23:08,681 --> 01:23:10,012 Boss, why are you so happy? 1163 01:23:10,183 --> 01:23:11,844 Because he's my buddy 1164 01:23:12,018 --> 01:23:13,645 I feel so honored 1165 01:23:13,820 --> 01:23:15,651 You lost a lot 1166 01:23:16,456 --> 01:23:17,923 That's right. I lost them all 1167 01:23:19,025 --> 01:23:21,459 Why are you so happy? I don't know! 1168 01:23:22,495 --> 01:23:24,395 Bill! Yung! 1169 01:23:25,632 --> 01:23:27,293 I'm quitting. Don't let me bet again 1170 01:23:27,467 --> 01:23:28,991 You have no choice 1171 01:23:29,168 --> 01:23:30,226 Now you've become the beggar's gang 1172 01:23:30,403 --> 01:23:31,062 How can you bet against me? 1173 01:23:31,237 --> 01:23:32,067 Use your fingers? 1174 01:23:32,238 --> 01:23:34,832 Don't be so cocky. Just wait and see 1175 01:23:35,008 --> 01:23:36,566 I'm just beating the dog when it's down 1176 01:23:36,743 --> 01:23:37,903 Come to me if you need cigarettes 1177 01:23:38,077 --> 01:23:39,044 Shut up! 1178 01:23:39,445 --> 01:23:40,241 Boss 1179 01:23:40,480 --> 01:23:41,208 No need! 1180 01:23:41,381 --> 01:23:43,747 This is the last one! 1181 01:23:43,917 --> 01:23:44,713 What? 1182 01:23:51,057 --> 01:23:52,854 Lung, I found a bottle of wine 1183 01:23:53,726 --> 01:23:54,385 Can we drink it? 1184 01:23:54,560 --> 01:23:57,085 Won't kill us, we'll just shit some more 1185 01:23:57,263 --> 01:23:58,127 Drink up! 1186 01:23:58,364 --> 01:23:59,695 Not bad? Not bad! 1187 01:24:11,010 --> 01:24:12,307 I've been on the run all my life 1188 01:24:13,313 --> 01:24:16,544 I was born during World War II 1189 01:24:17,350 --> 01:24:19,284 Followed my parents 1190 01:24:19,886 --> 01:24:21,376 From south to north 1191 01:24:22,855 --> 01:24:28,191 My parents died during the civil war 1192 01:24:29,729 --> 01:24:32,823 As a child, I came down south again 1193 01:24:35,201 --> 01:24:36,168 When I was in my 20s 1194 01:24:36,336 --> 01:24:38,634 I joined the army because they had food 1195 01:24:40,773 --> 01:24:43,037 I wanted a new life 1196 01:24:44,911 --> 01:24:46,310 Me and my wife smuggled here 1197 01:24:58,391 --> 01:24:59,551 Ironically, over the years 1198 01:25:01,394 --> 01:25:04,557 The most stable period is in jail 1199 01:25:06,366 --> 01:25:11,895 Now, here I am, running again 1200 01:25:12,505 --> 01:25:13,472 What happened to your wife? 1201 01:25:18,711 --> 01:25:23,910 Drowned at sea 1202 01:25:28,821 --> 01:25:34,953 You know what is the saddest thing? 1203 01:25:36,896 --> 01:25:43,802 No place to live, no place to be buried 1204 01:25:50,143 --> 01:25:52,441 My wife was good to me 1205 01:25:54,547 --> 01:25:55,878 Mine too 1206 01:25:59,285 --> 01:26:03,551 When I was unemployed, she tried to earn a living 1207 01:26:06,059 --> 01:26:07,151 As a hooker behind my back 1208 01:26:10,063 --> 01:26:13,658 I misunderstood her and never thanked her 1209 01:26:16,402 --> 01:26:20,065 Sky is the lid, ground is the coffin 1210 01:26:20,740 --> 01:26:23,834 All emotions end up there 1211 01:26:28,281 --> 01:26:31,478 So be it, go with a smile 1212 01:26:44,097 --> 01:26:48,557 Night lights of a glamorous city 1213 01:26:48,734 --> 01:26:52,636 I bury myself in illusions every day 1214 01:26:53,372 --> 01:27:02,405 Night breeze kisses me under the stars 1215 01:27:02,682 --> 01:27:12,216 Forget my ambitions, no place to call home 1216 01:27:13,092 --> 01:27:22,694 I' ve wasted my time 1217 01:27:27,140 --> 01:27:33,170 The stars are wishing you well 1218 01:27:33,346 --> 01:27:34,370 Here I come! 1219 01:27:34,547 --> 01:27:36,310 No! Don'tjump! 1220 01:27:38,351 --> 01:27:40,319 Do I have a pretty ass? 1221 01:27:43,089 --> 01:27:45,182 Don'tjump! It's too dangerous! 1222 01:27:49,662 --> 01:27:58,695 I cry for my wretched life 1223 01:27:59,071 --> 01:28:09,379 How bitter is the result, I have missed my chance 1224 01:28:13,553 --> 01:28:22,427 Forget my troubles, sweet dreams tonight 1225 01:28:23,796 --> 01:28:32,602 Speak of my worries, forget it all... 1226 01:28:35,875 --> 01:28:38,366 In my dreams... 1227 01:28:38,544 --> 01:28:40,409 I'll whip your ass 1228 01:28:40,580 --> 01:28:45,244 I long for your pretty face 1229 01:28:45,618 --> 01:28:56,426 To be free and happy, no more sorrow 1230 01:29:10,977 --> 01:29:12,308 Leung, wake up! 1231 01:29:14,213 --> 01:29:15,009 Get up! 1232 01:29:25,825 --> 01:29:28,760 Dad! Leung! 1233 01:29:39,505 --> 01:29:41,132 I missed you, Dad! 1234 01:29:49,315 --> 01:29:51,579 Hurry and say what you have to 1235 01:29:54,754 --> 01:29:57,120 Leung, I'm leaving Hong Kong tonight 1236 01:29:57,290 --> 01:29:58,052 Do you want to come with me? 1237 01:29:58,224 --> 01:29:58,986 Yes! 1238 01:30:02,461 --> 01:30:03,689 Miss Wong 1239 01:30:03,896 --> 01:30:05,727 Thank you for taking care of him 1240 01:30:08,234 --> 01:30:09,030 Mr. Chung 1241 01:30:09,201 --> 01:30:10,862 You said you'd leave after you see him 1242 01:30:11,904 --> 01:30:13,804 Sorry, I lied 1243 01:30:13,973 --> 01:30:15,941 Don't make me call the police 1244 01:30:16,108 --> 01:30:17,302 It's my duty to watch over him 1245 01:30:17,476 --> 01:30:20,104 Miss, please let me go with my Dad! 1246 01:30:21,514 --> 01:30:23,106 Miss Wong, I promised him 1247 01:30:23,282 --> 01:30:24,146 I'll take him from the orphanage 1248 01:30:24,317 --> 01:30:25,079 You can't do that 1249 01:30:25,251 --> 01:30:26,445 Give me my son 1250 01:30:26,619 --> 01:30:27,608 No! 1251 01:30:28,454 --> 01:30:32,049 Ching, the cops are here! 1252 01:30:33,259 --> 01:30:34,453 Please give me my son! I can't 1253 01:30:34,627 --> 01:30:35,559 Give him back to me! No! 1254 01:30:35,728 --> 01:30:36,956 I want him back! You can't 1255 01:30:38,864 --> 01:30:39,626 Hurry! 1256 01:30:47,106 --> 01:30:48,198 Stop! Police! 1257 01:30:53,379 --> 01:30:54,403 Run, Dad! 1258 01:30:57,717 --> 01:30:58,809 Dad, hurry! 1259 01:30:59,518 --> 01:31:01,042 Run, Dad! Run! 1260 01:31:19,071 --> 01:31:20,060 Come on, Dad! 1261 01:31:26,912 --> 01:31:27,936 Stop! 1262 01:31:31,283 --> 01:31:35,242 Don't arrest my Dad! Go away! 1263 01:31:35,421 --> 01:31:38,879 Don't arrest my Dad! 1264 01:31:39,492 --> 01:31:42,290 Please, let him go! 1265 01:31:42,461 --> 01:31:46,124 Go away! Don't arrest him! 1266 01:31:52,204 --> 01:31:55,037 Go to hell! I'm still alive! 1267 01:31:55,541 --> 01:31:56,906 The cops at the station can testify! 1268 01:31:57,209 --> 01:31:58,403 You wouldn't dare to kill me 1269 01:31:58,577 --> 01:32:00,306 How are you going to write your report? 1270 01:32:01,046 --> 01:32:02,479 You think I won't? 1271 01:32:08,921 --> 01:32:13,221 Plenty of people are waiting for you! 1272 01:32:13,759 --> 01:32:14,691 Damn you! 1273 01:32:30,976 --> 01:32:31,806 Get in! 1274 01:32:50,362 --> 01:32:51,795 Add 1 more to your cell! Yes, Sir! 1275 01:32:55,501 --> 01:32:56,399 Move! 1276 01:33:28,968 --> 01:33:31,334 Hold it! Let's talk 1277 01:33:32,071 --> 01:33:33,834 Fireball, I saw Lung out there 1278 01:33:34,006 --> 01:33:35,064 Liar! 1279 01:33:38,511 --> 01:33:39,239 Beat him up! 1280 01:33:48,420 --> 01:33:52,720 Help! Help! Stop! 1281 01:34:00,032 --> 01:34:02,000 Stop! I saw Lung! 1282 01:34:12,711 --> 01:34:14,736 Sky is the lid, ground is the coffin 1283 01:34:14,914 --> 01:34:19,817 Hold on... let's hear him out! 1284 01:34:24,390 --> 01:34:25,652 You really saw Lung? 1285 01:34:25,925 --> 01:34:26,687 Move! 1286 01:34:27,660 --> 01:34:28,456 Step aside! 1287 01:34:33,032 --> 01:34:33,964 Stop! 1288 01:34:37,336 --> 01:34:38,394 Let him talk 1289 01:34:46,478 --> 01:34:47,536 You really saw Lung? 1290 01:34:50,349 --> 01:34:51,407 How is he? 1291 01:34:52,985 --> 01:34:57,615 How is he now? Talk! 1292 01:34:58,757 --> 01:35:02,659 All emotions end up... 1293 01:35:02,828 --> 01:35:03,692 Go to hell! 1294 01:35:05,898 --> 01:35:06,796 Skull! 1295 01:35:08,667 --> 01:35:11,101 If you come at him again, don't blame me 1296 01:35:12,237 --> 01:35:14,205 Don't listen to him. He's a rat! 1297 01:35:14,373 --> 01:35:15,305 I have to kill him 1298 01:35:15,474 --> 01:35:17,806 I'm questioning him now 1299 01:35:18,777 --> 01:35:21,712 ...end up there 1300 01:35:23,015 --> 01:35:24,175 Does Lung have a message? 1301 01:35:25,818 --> 01:35:27,683 Break out! 1302 01:35:29,388 --> 01:35:31,913 He wants us to break out? 1303 01:35:34,827 --> 01:35:36,488 He doesn't want to part with you 1304 01:35:37,730 --> 01:35:39,527 He wants you all to go to him 1305 01:35:39,765 --> 01:35:41,164 How? This is a prison? 1306 01:35:41,500 --> 01:35:44,264 By air or by sea? You're lying! 1307 01:35:47,206 --> 01:35:49,800 Fire! Start a fire! 1308 01:35:50,409 --> 01:35:54,903 How? Be specific! 1309 01:35:55,581 --> 01:35:57,014 He wants you to burn down the cell 1310 01:35:58,017 --> 01:36:01,043 The guards will open the gate 1311 01:36:02,688 --> 01:36:03,746 lt'll be chaotic 1312 01:36:05,224 --> 01:36:07,715 When you get outside 1313 01:36:09,762 --> 01:36:12,595 Climb over the wired fence and jump from the cliff 1314 01:36:15,634 --> 01:36:17,534 He'll come for you in a boat 1315 01:36:17,936 --> 01:36:18,834 When? 1316 01:36:20,372 --> 01:36:21,168 Tonight 1317 01:36:21,407 --> 01:36:22,066 Tonight? 1318 01:36:22,241 --> 01:36:24,072 Quiet! Everyone, quiet! 1319 01:36:24,243 --> 01:36:26,541 Why would he bring us the message? 1320 01:36:27,112 --> 01:36:28,238 He had my son! 1321 01:36:30,616 --> 01:36:34,313 Fireball, he wants you to set a fire as a signal 1322 01:36:35,954 --> 01:36:37,182 What do you think? 1323 01:36:37,423 --> 01:36:39,118 We'll break out if there's a chance 1324 01:36:39,291 --> 01:36:40,485 I have only 2 more weeks here 1325 01:36:40,659 --> 01:36:41,887 Then you stay! 1326 01:36:42,861 --> 01:36:46,058 Don't listen to him. He's obviously lying 1327 01:36:46,932 --> 01:36:50,424 Even if I survive tonight, I'll be dead tomorrow 1328 01:36:51,070 --> 01:36:52,731 Why should I lie? 1329 01:36:55,541 --> 01:36:57,236 Let's start burning! 1330 01:36:57,409 --> 01:36:59,536 Quick! 1331 01:37:18,097 --> 01:37:19,655 Fire! Fire! 1332 01:37:19,832 --> 01:37:20,924 Get up! Fire! 1333 01:37:21,900 --> 01:37:22,559 Put it out! 1334 01:37:24,937 --> 01:37:27,371 Hurry! 1335 01:37:27,539 --> 01:37:29,871 Open the door! Open up! 1336 01:37:33,145 --> 01:37:34,510 You come with me, understand? 1337 01:37:34,680 --> 01:37:36,875 Run! Move! 1338 01:37:42,821 --> 01:37:44,345 Is Zau back? Not yet! 1339 01:37:44,523 --> 01:37:46,047 Open up! 1340 01:37:46,225 --> 01:37:49,683 Open up! 1341 01:38:04,009 --> 01:38:04,600 Hurry! 1342 01:38:04,777 --> 01:38:06,176 Come on! 1343 01:38:16,889 --> 01:38:18,447 There really is a fire! 1344 01:38:21,059 --> 01:38:22,117 Crouch down! 1345 01:38:22,995 --> 01:38:23,757 Crouch down! 1346 01:38:24,630 --> 01:38:25,426 What are you doing? 1347 01:38:27,833 --> 01:38:28,731 Get down first! 1348 01:38:32,171 --> 01:38:33,798 Too many guards, we can't break out! 1349 01:38:33,972 --> 01:38:34,996 Don't mind that! Move it! 1350 01:38:35,274 --> 01:38:36,036 Move it! Go! 1351 01:38:37,042 --> 01:38:40,876 Help! Help! 1352 01:38:41,046 --> 01:38:42,741 What is it? He wants to kill me! 1353 01:38:42,915 --> 01:38:43,882 What is it? 1354 01:38:44,917 --> 01:38:45,884 Ching, are you alright? 1355 01:38:46,451 --> 01:38:48,146 Turn him over! Damn you! 1356 01:38:53,292 --> 01:38:54,384 Go, give a hand! 1357 01:38:55,594 --> 01:38:56,993 Ching, hang in there! 1358 01:38:58,964 --> 01:39:01,228 Stop! Stop fighting! 1359 01:39:41,874 --> 01:39:42,636 Go to hell! 1360 01:39:44,343 --> 01:39:45,037 What are you doing? 1361 01:39:45,611 --> 01:39:48,546 What have I done to you? You set me up, you son of a bitch! 1362 01:39:49,014 --> 01:39:50,675 Asshole, I'm not to be trifled with 1363 01:39:53,819 --> 01:39:54,649 Go to hell, asshole! 1364 01:40:00,692 --> 01:40:01,920 Go to hell! 1365 01:40:02,761 --> 01:40:06,697 It's not my idea! 1366 01:40:08,166 --> 01:40:14,935 No, please don't beat me... 1367 01:40:35,761 --> 01:40:40,858 Ching, please! No more! 1368 01:40:46,338 --> 01:40:47,100 Let him be! 1369 01:40:54,446 --> 01:40:58,041 Go to hell! 1370 01:41:01,753 --> 01:41:03,277 You think I'm chicken shit? 1371 01:41:05,857 --> 01:41:08,155 Zau, you're here just in time! 1372 01:41:08,760 --> 01:41:10,318 We've been at it for a while! 1373 01:41:11,463 --> 01:41:13,795 Wait, don't close the door! 1374 01:41:15,500 --> 01:41:17,730 Zau, please open up! 1375 01:41:17,903 --> 01:41:20,838 This is not funny! I can't handle this! 1376 01:41:22,074 --> 01:41:23,336 Serve you right! 1377 01:41:23,809 --> 01:41:29,441 How can you say that? Open up! 1378 01:41:30,048 --> 01:41:31,777 Don't come near me, asshole! 1379 01:41:32,884 --> 01:41:35,853 Zau, open up! He'll kill me! 1380 01:41:36,021 --> 01:41:37,318 Please! 1381 01:41:38,957 --> 01:41:40,356 He's coming for me! 1382 01:41:41,193 --> 01:41:42,888 Stay away! 1383 01:41:44,730 --> 01:41:46,493 I'll stab you! Come on! 1384 01:41:47,599 --> 01:41:49,533 No! I was just kidding! 1385 01:41:50,235 --> 01:41:53,796 It's him! He played us for fools! 1386 01:41:53,972 --> 01:41:56,031 He played us against each other 1387 01:41:56,208 --> 01:41:59,666 Why else would I frame you? 1388 01:41:59,845 --> 01:42:01,676 Think about it, Ching! 1389 01:42:01,847 --> 01:42:03,747 Sir, someone will get killed! 1390 01:42:03,915 --> 01:42:04,973 I know what I'm doing 1391 01:42:05,283 --> 01:42:07,717 I really have nothing to do with it! 1392 01:42:07,886 --> 01:42:10,548 He made me do it 1393 01:42:12,057 --> 01:42:13,888 Stand still... 1394 01:42:15,794 --> 01:42:16,761 Put down the toothbrush 1395 01:42:19,197 --> 01:42:20,061 I already did 1396 01:42:21,066 --> 01:42:22,090 Kneel down 1397 01:42:22,367 --> 01:42:24,028 Sure! Like this? 1398 01:42:24,436 --> 01:42:25,334 Useless piece of shit! 1399 01:42:27,539 --> 01:42:28,301 You're trash 1400 01:42:28,473 --> 01:42:33,069 Yes, I'm a useless pig 1401 01:42:33,245 --> 01:42:35,008 Ching, please forgive me! 1402 01:42:36,181 --> 01:42:37,671 You're not worthy to follow Lung 1403 01:42:38,150 --> 01:42:42,348 I'm not worthy, you're right! 1404 01:42:55,400 --> 01:42:57,129 Thanks Don't mention it 1405 01:43:00,138 --> 01:43:01,435 Die! 1406 01:43:07,946 --> 01:43:10,039 You just never learn, asshole! 1407 01:43:10,215 --> 01:43:12,547 It's all a mistake 1408 01:43:14,619 --> 01:43:15,779 Help! 1409 01:43:17,789 --> 01:43:19,086 I'm truly sorry! 1410 01:43:26,031 --> 01:43:27,020 Please spare me! 1411 01:43:46,751 --> 01:43:49,618 Come and get me, your dog stopped barking 1412 01:43:54,926 --> 01:43:56,188 Damn! 1413 01:44:01,133 --> 01:44:03,693 Can't you let me be for just 14 more months! 1414 01:44:09,407 --> 01:44:10,499 Open up! Yes, Sir! 1415 01:44:22,387 --> 01:44:23,877 I've been waiting for this 1416 01:44:24,956 --> 01:44:26,719 Let's see who'll help you now 1417 01:44:26,892 --> 01:44:28,052 Sir, please don't! 1418 01:44:34,366 --> 01:44:35,924 Sir, don't... 1419 01:44:38,170 --> 01:44:38,864 What do you want? 1420 01:44:39,037 --> 01:44:40,197 Ching You shut up! 1421 01:44:41,072 --> 01:44:41,902 Step aside! 1422 01:44:42,174 --> 01:44:44,369 You work for the government, not him 1423 01:44:46,511 --> 01:44:49,309 I'm suppressing a riot, what's wrong with that? 1424 01:44:51,850 --> 01:44:55,115 Get out! This is an order, out! 1425 01:44:55,420 --> 01:44:56,444 You get out! 1426 01:45:07,632 --> 01:45:08,530 Sir 1427 01:45:09,534 --> 01:45:11,866 Sir, I'm your top aide 1428 01:45:14,105 --> 01:45:15,732 You're crazy! 1429 01:45:36,995 --> 01:45:37,791 Don't come near me! 1430 01:45:41,299 --> 01:45:42,231 Don't push me! 1431 01:45:46,171 --> 01:45:47,138 Do not push me! 1432 01:46:07,025 --> 01:46:07,650 Sir! 1433 01:46:11,696 --> 01:46:13,527 Sir, calm down! 1434 01:46:17,702 --> 01:46:19,636 Calm down, Sir! 1435 01:47:07,986 --> 01:47:12,446 Your son has nice handwriting 1436 01:47:12,624 --> 01:47:13,420 I know that 1437 01:47:14,025 --> 01:47:16,926 Dad, behave yourself 1438 01:47:17,095 --> 01:47:18,289 Don't make me worry about you 1439 01:47:19,297 --> 01:47:22,698 Remember this... 1440 01:47:22,867 --> 01:47:27,133 Patience brings peace, endurance widens the horizon 1441 01:47:27,839 --> 01:47:28,897 Naive 1442 01:47:29,808 --> 01:47:30,797 Where did he learn that from? 1443 01:47:30,975 --> 01:47:32,408 Your son told you to behave? 1444 01:47:32,911 --> 01:47:34,708 Quit gabbing! I just did 1445 01:47:35,046 --> 01:47:38,379 Stop fooling around, get some sleep 1446 01:47:39,050 --> 01:47:42,645 Don't be so cocky about your son 1447 01:47:46,157 --> 01:47:48,523 Boss Leung, you're learning! 1448 01:47:50,395 --> 01:47:51,157 Hi, Keung! 1449 01:47:51,396 --> 01:47:53,364 You pulled it off again, Ching! 1450 01:47:53,531 --> 01:47:55,431 My mom is watching over me 1451 01:47:56,101 --> 01:47:59,264 You're lucky someone testified on your behalf 1452 01:47:59,437 --> 01:48:01,701 Or else you're in big trouble 1453 01:48:01,873 --> 01:48:03,101 There are decent officers around 1454 01:48:03,341 --> 01:48:04,273 Don't flatter me! 1455 01:48:04,576 --> 01:48:05,406 Ching! 1456 01:48:06,778 --> 01:48:08,712 Additional 12 months 1457 01:48:09,614 --> 01:48:10,979 Stop moaning 1458 01:48:11,616 --> 01:48:14,642 Why did Lung come back for you? 1459 01:48:15,787 --> 01:48:16,754 What did he do? 1460 01:48:17,222 --> 01:48:18,382 Sort it out with his men 1461 01:48:19,324 --> 01:48:20,416 Or else you think you'd still be alive? 1462 01:48:23,762 --> 01:48:24,990 How's he doing now? 1463 01:48:25,430 --> 01:48:26,795 Additional sentence, just like you 1464 01:48:27,999 --> 01:48:30,968 He is a true friend indeed 1465 01:48:31,136 --> 01:48:31,864 Ching 1466 01:48:32,170 --> 01:48:34,331 Don't call each other brothers over some small favors 1467 01:48:35,373 --> 01:48:37,841 lt'll do you no good. Wise up! 1468 01:48:40,145 --> 01:48:41,043 Thank you, Sir! 1469 01:48:41,780 --> 01:48:42,678 Get in! 1470 01:48:43,615 --> 01:48:44,673 Yes, Sir! 1471 01:48:47,485 --> 01:48:50,215 Keung, pass me a drag? 1472 01:48:51,156 --> 01:48:53,420 Do you ever learn, asshole? 1473 01:48:57,095 --> 01:48:58,027 New brand? 1474 01:48:58,797 --> 01:49:00,662 This is what friends are for 1475 01:49:00,832 --> 01:49:02,322 The new superintendent is here 1476 01:49:03,201 --> 01:49:03,963 Give them back! 1477 01:49:04,135 --> 01:49:05,227 Later! He's coming! 1478 01:49:05,403 --> 01:49:06,392 I'll keep them for you! 1479 01:49:06,871 --> 01:49:08,031 Attention! 1480 01:49:08,206 --> 01:49:09,434 I'm such a lucky guy! 1481 01:49:09,607 --> 01:49:12,098 Everyone is so nice to me! 1482 01:49:24,522 --> 01:49:25,580 Do I know you? 1483 01:49:27,292 --> 01:49:28,884 What a coincidence, Sir 1484 01:49:29,627 --> 01:49:31,492 I'm the new Superintendent 1485 01:49:32,263 --> 01:49:33,457 Any request? Complaints? 1486 01:49:37,836 --> 01:49:40,634 Sir, if you visit the orphanage 1487 01:49:41,573 --> 01:49:43,165 Please say hi to my son 1488 01:49:43,341 --> 01:49:46,003 That sounds reasonable. I'll consider it 1489 01:49:46,177 --> 01:49:47,144 Thank you, Sir 1490 01:49:50,215 --> 01:49:51,614 You're looking smart 1491 01:49:54,118 --> 01:49:56,814 You're smarter. I'm much obliged 1492 01:49:58,723 --> 01:50:00,122 This is my copy 1493 01:50:00,291 --> 01:50:02,282 I can make one for you if you like 1494 01:50:02,594 --> 01:50:03,583 Thank you, Sir! 1495 01:50:04,662 --> 01:50:09,531 No more break outs! Yes, Sir! 1496 01:50:15,473 --> 01:50:18,169 Great! Good days ahead! 1497 01:50:26,885 --> 01:50:27,749 Lung! 1498 01:50:32,223 --> 01:50:34,248 You transferring to a another prison? 1499 01:50:35,159 --> 01:50:38,253 I've sorted it out with my men 1500 01:50:38,429 --> 01:50:39,726 They won't bother you anymore 1501 01:50:40,031 --> 01:50:41,157 Thanks, Lung 1502 01:50:42,467 --> 01:50:43,365 Take care! 1503 01:50:46,704 --> 01:50:47,636 You too! 1504 01:50:48,940 --> 01:50:50,305 I'll see you outside! 1505 01:50:50,842 --> 01:50:52,207 Goodbye, buddy! 1506 01:50:57,649 --> 01:51:00,174 Remember your son is your hope 1507 01:51:00,351 --> 01:51:03,320 Mine too 1508 01:51:04,222 --> 01:51:07,214 Don't worry! I'll get him back! 1509 01:51:07,492 --> 01:51:10,427 I'll kill you if you tell anyone I'm afraid of heights! 1510 01:51:12,664 --> 01:51:14,291 Otherwise I can't be Boss anymore! 1511 01:51:14,465 --> 01:51:15,955 You rotten scoundrel! 1512 01:51:16,501 --> 01:51:18,469 Ching, get back to work! 1513 01:51:19,671 --> 01:51:20,399 Yes, Sir! 1514 01:51:21,940 --> 01:51:23,305 Did you sew that on yourself? 1515 01:51:24,409 --> 01:51:26,274 Mind your own business 1516 01:51:26,444 --> 01:51:27,433 Yes, Sir! 1517 01:51:28,479 --> 01:51:32,973 My heart bleeds... 1518 01:51:35,286 --> 01:51:39,620 I long for your pretty face in my dreams 1519 01:51:39,791 --> 01:51:41,782 Crouch down! 1520 01:51:44,529 --> 01:51:45,962 To be free and happy 1521 01:51:46,130 --> 01:51:47,461 Long time no see! 1522 01:51:48,900 --> 01:51:53,837 No more sorrow 1523 01:51:54,872 --> 01:51:58,171 Shit, not again! 1524 01:52:06,913 --> 01:52:15,013 I moan in deep sorrow in the cell 1525 01:52:16,122 --> 01:52:24,427 Who will pity me? My heart bleeds... 1526 01:52:26,799 --> 01:52:35,468 I long for your pretty face in my dreams 1527 01:52:36,141 --> 01:52:45,573 To be free and happy, no more sorrow 1528 01:52:49,421 --> 01:52:57,624 I moan in deep sorrow in the cell 1529 01:52:58,930 --> 01:53:07,269 Who will pity me? My heart bleeds... 1530 01:53:09,840 --> 01:53:18,441 I long for your pretty face in my dreams 1531 01:53:19,483 --> 01:53:28,289 To be free and happy, no more sorrow 93981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.