Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,600 --> 00:01:03,639
(children, one very loud)
� O little town of Bethlehem
2
00:01:03,760 --> 00:01:07,833
� How still we see thee lie
3
00:01:07,960 --> 00:01:12,078
� Above thy deep and dreamless sleep
4
00:01:12,200 --> 00:01:15,988
� The silent stars go by
5
00:01:16,120 --> 00:01:19,112
Just the right half, please.
6
00:01:19,240 --> 00:01:23,358
� Yet in thy dark streets shineth
7
00:01:23,480 --> 00:01:26,995
� The everlasting light
8
00:01:27,120 --> 00:01:29,554
The other half.
9
00:01:29,680 --> 00:01:33,753
(girl sings very loudly)
� The hopes and fears of all the years
10
00:01:33,880 --> 00:01:38,670
� Are met in thee tonight
11
00:01:47,000 --> 00:01:49,150
You three, sing.
12
00:01:49,280 --> 00:01:54,229
� Yet in thy dark streets shineth
13
00:01:54,360 --> 00:01:58,273
� The everlasting light
14
00:01:58,400 --> 00:02:02,996
� The hopes and fears of all the years
15
00:02:03,120 --> 00:02:09,559
(very loudly) � Are met in thee tonight
16
00:02:10,280 --> 00:02:13,317
Thank you. That will be all.
Honey, why don't you...
17
00:02:13,440 --> 00:02:14,953
Shut up.
18
00:02:15,080 --> 00:02:18,470
I don't recall asking
for a second opinion.
19
00:02:20,240 --> 00:02:22,356
Sing a bit softer.
20
00:02:22,480 --> 00:02:24,391
(girl) Singing(!) Yeah.
21
00:02:24,520 --> 00:02:27,990
(boy) Sounds worse
than when I kick my dog.
22
00:02:30,520 --> 00:02:33,478
(children howl like wolves)
23
00:02:35,000 --> 00:02:38,037
(squeals like a pig)
24
00:02:40,600 --> 00:02:44,354
(children) � Silent night
25
00:02:44,480 --> 00:02:48,598
� Holy night
26
00:02:48,720 --> 00:02:52,554
� All is calm
27
00:02:52,680 --> 00:02:56,434
� All is bright
28
00:02:56,560 --> 00:03:00,348
(woman) And the moon shone
with a special brightness,
29
00:03:00,480 --> 00:03:05,235
and, as if by magic,
animals who were natural enemies,
30
00:03:05,360 --> 00:03:08,477
when they saw it, lay down together.
31
00:03:08,600 --> 00:03:12,593
The leopard with the chicken,
the lion with the lamb.
32
00:03:13,160 --> 00:03:20,236
(loudly) � Sleep in heavenly peace
33
00:03:22,000 --> 00:03:26,835
..which is why many believe today that
when the moon is full on Christmas Eve,
34
00:03:26,960 --> 00:03:32,876
it offers a magical time of peace,
a blessing on the world.
35
00:03:33,000 --> 00:03:35,753
(children sing "Silent Night")
36
00:03:37,360 --> 00:03:42,639
(woman) And guided by a star,
the wise men...
37
00:03:46,480 --> 00:03:48,198
Don't pull it!
38
00:03:54,600 --> 00:03:58,832
Guided by a star,
the wise men came bearing gifts -
39
00:03:58,960 --> 00:04:03,715
gold and spices from the Orient,
oils and silk.
40
00:04:08,160 --> 00:04:12,836
� Christ the Saviour is born
41
00:05:10,280 --> 00:05:13,238
Up a little bit! A little more.
42
00:05:17,840 --> 00:05:20,877
- All the way up.
- (man) Come on, guys.
43
00:05:25,200 --> 00:05:28,431
(girl) Oh, look. Santa's reindeer.
44
00:05:28,560 --> 00:05:31,199
Now, Dasher. Now, Dancer.
Now, Prancer...
45
00:05:31,320 --> 00:05:33,276
There's a car.
46
00:05:34,720 --> 00:05:36,392
Now, Dasher. Now, Dancer.
47
00:05:36,520 --> 00:05:38,954
- Now, Prancer...
- Get out of the street.
48
00:05:39,080 --> 00:05:42,390
(loudly) Now, Dasher. Now, Dancer. Now...
49
00:05:43,320 --> 00:05:44,639
(man) Watch it!
50
00:05:48,400 --> 00:05:50,356
Prancer!
51
00:05:55,960 --> 00:05:58,793
(man) I told the council
these decorations were too old.
52
00:05:58,920 --> 00:06:03,357
(woman) Almost went right through
that man's windshield.
53
00:06:03,480 --> 00:06:08,031
Looks like Santa's only gonna have
seven reindeer this year.
54
00:06:10,200 --> 00:06:12,998
(man) Up and out, people.
Let's clear the street.
55
00:06:13,120 --> 00:06:17,079
Don't want any accidents.
Let's clear the street.
56
00:06:18,480 --> 00:06:20,994
Aren't you gonna fix him?
57
00:06:22,280 --> 00:06:24,714
Aren't you gonna fix him?
58
00:06:27,000 --> 00:06:30,072
They gotta fix him.
Santa needs all his reindeer.
59
00:06:30,200 --> 00:06:33,078
Maybe he can't fly without Prancer.
60
00:06:33,200 --> 00:06:36,510
It's not the real Prancer. It's just wood.
61
00:06:37,080 --> 00:06:41,039
I know that. It's just wood.
62
00:06:46,920 --> 00:06:51,596
- (man) It's got a lot of hours on it.
- (man #2) That tractor's three years old.
63
00:06:51,720 --> 00:06:54,951
- I can only give you 1900.
- It's worth twice that.
64
00:06:55,080 --> 00:06:57,799
- I know you're having a rough time...
- Dad!
65
00:06:57,920 --> 00:07:03,677
Guess what. A reindeer fell and almost
went right through a man's windshield.
66
00:07:03,800 --> 00:07:05,916
Not now!
67
00:07:06,040 --> 00:07:09,874
(man #2) It's my best offer.
Take it or leave it.
68
00:07:14,880 --> 00:07:16,472
Leave it.
69
00:07:17,480 --> 00:07:21,029
- What are you dressed up for?
- It was the Christmas pageant today.
70
00:07:21,160 --> 00:07:23,037
Remember?
71
00:07:23,160 --> 00:07:25,310
Yeah. How'd it go?
72
00:07:25,440 --> 00:07:28,193
- Good.
- That's good.
73
00:07:28,320 --> 00:07:33,952
Sean Griswald was supposed to carry
the baby Jesus, but he lost it.
74
00:07:34,080 --> 00:07:39,677
They had to wrap up a bunch of rags
and use that instead.
75
00:07:39,800 --> 00:07:41,552
(giggles)
76
00:07:46,800 --> 00:07:50,315
Dad, are we poor?
77
00:07:50,440 --> 00:07:54,672
No, we're not poor.
We're just down on our luck.
78
00:07:54,800 --> 00:07:57,553
Will we be up on our luck?
79
00:07:58,920 --> 00:08:01,718
I'm doing everything I can.
80
00:08:01,840 --> 00:08:04,354
I could help if you let me.
81
00:08:04,480 --> 00:08:07,472
You're just a little girl.
82
00:08:07,600 --> 00:08:11,275
- Are we gonna starve?
- No, of course not.
83
00:08:12,480 --> 00:08:17,395
Stop worrying about these things,
will you? We're gonna be all right.
84
00:08:17,520 --> 00:08:20,193
We got apples.
85
00:08:20,320 --> 00:08:24,711
We're gonna eat apple sauce
and apple cider and apple pie.
86
00:08:24,840 --> 00:08:29,277
And there's stewed apples and
baked apples and dried apples.
87
00:08:29,400 --> 00:08:31,868
Apple butter.
88
00:08:32,000 --> 00:08:35,072
Heck, no, we're not gonna starve.
89
00:08:39,400 --> 00:08:41,356
Hi, Aunt Sarah.
90
00:08:45,040 --> 00:08:47,873
- Steve, can you fix my sled?
- No.
91
00:08:48,680 --> 00:08:51,274
- No?
- No!
92
00:08:57,800 --> 00:08:59,552
Oh!
93
00:09:01,160 --> 00:09:04,630
(� "We Wish You A Merry Christmas")
94
00:09:20,920 --> 00:09:23,434
- (Aunt Sarah) Dinner!
- Coming!
95
00:09:30,400 --> 00:09:32,277
Wheesh! Wheesh!
96
00:09:32,400 --> 00:09:34,118
Clop, clop. Wheesh!
97
00:09:35,760 --> 00:09:41,517
- There'll be a full moon this Christmas.
- Don't talk with your mouth full.
98
00:09:42,760 --> 00:09:44,716
Sorry.
99
00:09:46,880 --> 00:09:50,998
- There's bound to be magic happening.
- Give me a break.
100
00:09:51,120 --> 00:09:55,557
- You don't know anything about it.
- There is something about a full moon.
101
00:09:55,680 --> 00:09:59,036
Nancy Hooper at the hospital says
whenever there's a full moon,
102
00:09:59,160 --> 00:10:02,436
the patients on the eight floor -
the mental patients -
103
00:10:02,560 --> 00:10:05,028
they all start acting up like crazy.
104
00:10:05,160 --> 00:10:06,957
Really? How?
105
00:10:07,080 --> 00:10:11,915
Why don't you go there on Christmas Eve
and find out? They'll show you magic.
106
00:10:12,040 --> 00:10:15,191
Why are you so nasty?
107
00:10:15,320 --> 00:10:19,154
If you wanna eat like an animal,
take your food out to the barn.
108
00:11:19,320 --> 00:11:21,959
- (door closes)
- (father) It's not easy on me,
109
00:11:22,080 --> 00:11:26,392
- not being able to provide for her.
- You do provide for her.
110
00:11:26,520 --> 00:11:30,274
Can't even get a bank loan any more.
111
00:11:30,400 --> 00:11:31,753
(door slams)
112
00:11:31,880 --> 00:11:35,475
- Have you told her yet, John?
- (sighs)
113
00:11:35,600 --> 00:11:39,559
- You've got to.
- I know! I know.
114
00:11:44,360 --> 00:11:47,591
I still don't see why
she's been coming over so much lately.
115
00:11:47,720 --> 00:11:50,439
She's your aunt. She's trying to help out.
116
00:11:50,560 --> 00:11:54,394
She asked Dad if he'd told me yet.
Told me what?
117
00:11:54,520 --> 00:11:59,355
- Maybe they're gonna get married.
- She's married to my Uncle Arnold.
118
00:11:59,480 --> 00:12:03,359
Maybe they were talking about
a surprise - a Christmas present for you.
119
00:12:03,480 --> 00:12:06,153
Santa's the one
who brings all the presents.
120
00:12:06,280 --> 00:12:09,636
All right. Santa Claus.
121
00:12:09,760 --> 00:12:13,594
You know it's true.
My mother told me and she'd never lie.
122
00:12:13,720 --> 00:12:16,871
Let's not talk about it any more
right now, though.
123
00:12:17,000 --> 00:12:20,788
There's some serious sledding
to be done.
124
00:12:20,920 --> 00:12:25,277
- We're the first ones.
- The only ones crazy enough to do this.
125
00:12:34,000 --> 00:12:35,797
Watch out!
126
00:12:35,920 --> 00:12:38,275
(screaming happily)
127
00:12:50,880 --> 00:12:56,000
Here, you! This is private property!
Get off my property!
128
00:12:57,640 --> 00:13:00,154
Steer away! Turn!
129
00:13:00,280 --> 00:13:04,114
- I'm trying! I'm trying!
- Don't you come here, you hooligans!
130
00:13:04,240 --> 00:13:06,151
(screams)
131
00:13:06,280 --> 00:13:08,191
Go away, you...
132
00:13:09,080 --> 00:13:12,516
- You hit me and you'll go to juvenile hall!
- (screaming)
133
00:13:12,640 --> 00:13:14,471
Oh! Oh!
134
00:13:14,600 --> 00:13:17,034
Oh, my floribundas. Oh!
135
00:13:17,160 --> 00:13:19,196
You animals!
136
00:13:19,320 --> 00:13:21,197
Oh, my floribundas!
137
00:13:21,320 --> 00:13:24,392
You rascal! I'll get even with you!
138
00:13:24,520 --> 00:13:28,149
I'll catch you! I'll catch you, you...
139
00:13:35,800 --> 00:13:38,189
- Hurry! Come on!
- I'll get you!
140
00:13:39,240 --> 00:13:41,754
Terrorist! Terrorist!
141
00:13:42,520 --> 00:13:45,876
- Think she recognised us?
- I don't think so.
142
00:13:51,640 --> 00:13:55,076
- See you tomorrow.
- OK. Bye.
143
00:14:01,600 --> 00:14:03,556
(hums "Deck the Hall")
144
00:14:16,360 --> 00:14:18,316
(wind howls)
145
00:14:37,600 --> 00:14:39,352
- (icicle tinkles)
- (gasps)
146
00:15:02,640 --> 00:15:04,596
(bird squawks)
147
00:15:09,880 --> 00:15:11,836
(twig snaps)
148
00:15:48,960 --> 00:15:51,315
I've never seen one like you.
149
00:16:00,880 --> 00:16:03,314
You're not afraid of me.
150
00:16:20,520 --> 00:16:22,476
(reindeer bellows)
151
00:16:42,200 --> 00:16:44,714
Dad, I just saw a deer in the woods!
152
00:16:44,840 --> 00:16:47,195
- Come in here.
- It was interesting!
153
00:16:47,320 --> 00:16:50,357
It was so big. It looked like a giant!
154
00:16:50,480 --> 00:16:53,552
It was so weird. You would never imagine.
155
00:16:53,680 --> 00:16:57,150
- I told you not to go near McFarland's.
- Will you listen?
156
00:16:57,280 --> 00:17:01,558
She says you ruined her flower bushes.
Guess who's gonna pay for those.
157
00:17:01,680 --> 00:17:05,229
- But, Dad!
- I want you to stay away from there!
158
00:17:05,360 --> 00:17:09,069
Looked just like the one in my room.
159
00:17:09,200 --> 00:17:10,599
Hey!
160
00:17:10,720 --> 00:17:12,392
D'you hear me?
161
00:17:12,520 --> 00:17:14,750
Yeah, I do, Dad.
162
00:17:44,880 --> 00:17:49,112
I believe you saw a deer in the woods.
There's lots of 'em around.
163
00:17:49,240 --> 00:17:52,915
But I don't believe it was Santa's,
and I don't believe it flies.
164
00:17:53,040 --> 00:17:58,672
It looked just like this one, Prancer.
See the white mark on its forehead?
165
00:17:58,800 --> 00:18:02,076
Remember it was Prancer
that fell down on Main Street?
166
00:18:02,200 --> 00:18:03,792
That's right, it was.
167
00:18:03,920 --> 00:18:08,914
So is this one. I have a magazine
that had all the reindeers lined up.
168
00:18:09,040 --> 00:18:13,636
I cut them out and this is the order.
This is Prancer and this is, um...
169
00:18:13,760 --> 00:18:15,910
Prancer, Dancer... Pran...
170
00:18:16,040 --> 00:18:19,669
Dasher, Dancer, Prancer.
This is Vixen and this is Prancer.
171
00:18:19,800 --> 00:18:21,870
Are you going to eat your pickle?
172
00:18:22,000 --> 00:18:26,676
The moon's almost full.
It'll be full on Christmas Eve.
173
00:18:26,800 --> 00:18:29,075
Don't you see? It all fits together.
174
00:18:29,200 --> 00:18:33,557
The problem is, Jessie...
I don't believe in Santa Claus any more.
175
00:18:34,280 --> 00:18:37,317
- What?
- I mean, think about it.
176
00:18:37,440 --> 00:18:41,069
How could one man climb down all
the chimneys in the world in one night?
177
00:18:41,200 --> 00:18:42,997
He's magical, Carol.
178
00:18:44,400 --> 00:18:49,679
- It doesn't make sense.
- Well, not everything can be explained.
179
00:18:49,800 --> 00:18:53,873
I've never seen Santa Claus.
And I've done a lot of looking.
180
00:18:54,000 --> 00:18:57,436
You've never seen God either.
Does that mean there's no God?
181
00:18:57,560 --> 00:19:00,677
How do we know about that for sure?
182
00:19:00,800 --> 00:19:03,872
Because if there's no God,
there's no heaven.
183
00:19:04,840 --> 00:19:06,796
Well, maybe there isn't.
184
00:19:07,760 --> 00:19:12,550
All right for you, Carol Wetherby.
You're not my friend any more!
185
00:19:13,600 --> 00:19:15,750
What did I say?
186
00:19:15,880 --> 00:19:19,031
- That there was no heaven.
- So?
187
00:19:20,440 --> 00:19:23,830
What about my mother, then?
188
00:19:29,400 --> 00:19:33,154
(Carol) I said I'm sorry. Jessie, come on!
189
00:19:33,280 --> 00:19:37,512
I was just kidding. I believe in Santa
Claus, OK? I believe in God and in heaven.
190
00:19:37,640 --> 00:19:39,995
- Do you believe it was Prancer?
- Yes.
191
00:19:40,120 --> 00:19:42,395
I don't believe you.
192
00:19:46,560 --> 00:19:50,519
There's my mom.
She's taking me Christmas shopping.
193
00:19:51,600 --> 00:19:53,909
Talk to you later.
194
00:19:54,520 --> 00:19:57,637
- (teacher) Where are your boots?
- (man) Get in the front seat.
195
00:19:57,760 --> 00:20:00,274
Move. Hurry up or you'll miss the bus.
196
00:21:02,520 --> 00:21:04,238
- (gunshot)
- (gasps)
197
00:21:05,720 --> 00:21:07,472
(gunshot)
198
00:21:29,400 --> 00:21:31,356
(John) Get in here!
199
00:21:32,640 --> 00:21:34,596
Come on.
200
00:21:41,360 --> 00:21:45,114
I talk and I talk,
and you just don't listen, do you?
201
00:21:45,240 --> 00:21:48,118
What are you doing
out there by yourself?
202
00:21:48,240 --> 00:21:52,791
- Looking for the reindeer.
- Don't go into the woods this time of year.
203
00:21:52,920 --> 00:21:55,275
A hunter'll shoot you.
204
00:22:01,960 --> 00:22:05,999
- Where were you going, Daddy?
- Just groceries.
205
00:22:06,120 --> 00:22:08,839
You know, looking at
some feed and things.
206
00:22:10,880 --> 00:22:14,759
I heard you and Aunt Sarah
talking the other night.
207
00:22:14,880 --> 00:22:17,394
What does "told me yet" mean?
208
00:22:18,400 --> 00:22:21,517
- What?
- What does "told me yet" mean?
209
00:22:23,640 --> 00:22:24,834
Oh, baby.
210
00:22:26,400 --> 00:22:31,599
It's just not right when a little girl's
gotta grow up without a mom around.
211
00:22:36,280 --> 00:22:39,590
We've been talking about
maybe you going to live with her.
212
00:22:39,720 --> 00:22:42,154
No, Daddy, please. I don't wanna do that.
213
00:22:42,280 --> 00:22:44,510
I know you don't.
214
00:22:44,640 --> 00:22:48,519
This is hard for me to do
but I gotta think about what's best for you.
215
00:22:48,640 --> 00:22:51,632
- You're what's best for me.
- I'm not.
216
00:22:51,760 --> 00:22:56,675
Can't buy you things you want.
Can't give you an education.
217
00:22:56,800 --> 00:22:59,997
Sarah'll be able to do those things.
218
00:23:01,040 --> 00:23:03,634
Please, Daddy.
219
00:23:03,760 --> 00:23:04,909
Please.
220
00:23:05,040 --> 00:23:07,998
I want to stay with you.
221
00:23:08,920 --> 00:23:10,751
Daddy, l...
222
00:23:10,880 --> 00:23:14,270
I know we argue, but...
223
00:23:14,400 --> 00:23:16,311
Please, Daddy, please.
224
00:23:16,440 --> 00:23:19,034
Us arguing hasn't got
anything to do with it.
225
00:23:19,160 --> 00:23:22,914
It's just not right that
I'm away from the house so much.
226
00:23:23,440 --> 00:23:26,352
Send Steve if someone has to go.
227
00:23:27,120 --> 00:23:29,918
He's older than you. I need his help.
228
00:23:30,040 --> 00:23:32,315
- I help too.
- I know.
229
00:23:32,440 --> 00:23:37,958
I can do everything he does. He'll get too
old for work. I can take his place. Please.
230
00:23:38,080 --> 00:23:43,677
- You'll only be 30 miles away.
- 30 miles?! That's a billion, two trillion!
231
00:23:43,800 --> 00:23:47,509
Calm down, will you? Families do this
for each other all the time.
232
00:23:47,640 --> 00:23:52,156
They help each other out when things get
tough, and things are tough for me now.
233
00:23:52,280 --> 00:23:54,714
I'm gonna run away if she comes for me.
234
00:23:54,840 --> 00:23:58,958
- I don't wanna hear you talk like that.
- She comes, and you'll never find me.
235
00:23:59,080 --> 00:24:01,435
- Stop it, Jessica.
- Dad, look out!
236
00:24:11,360 --> 00:24:14,033
- It's him!
- Wait. Stay here.
237
00:24:18,400 --> 00:24:21,278
- He's hurt, Daddy.
- Stay away from him.
238
00:24:26,160 --> 00:24:28,116
(bellows)
239
00:24:29,680 --> 00:24:31,955
We gotta help him.
240
00:24:46,440 --> 00:24:49,273
- Daddy, no!
- It's hurt.
241
00:24:50,600 --> 00:24:52,636
- It's been wounded.
- No!
242
00:24:52,760 --> 00:24:54,876
Let go.
243
00:24:55,840 --> 00:24:58,400
You can't. It's the one I saw. It's Santa's.
244
00:24:58,520 --> 00:25:00,795
He's just gonna suffer.
245
00:25:02,960 --> 00:25:04,916
No! I hate you! I hate you!
246
00:25:05,040 --> 00:25:08,032
All right, you hate me, you hate me.
247
00:25:30,040 --> 00:25:32,679
I'm gonna look over this way.
248
00:25:34,360 --> 00:25:36,954
Don't even think about it.
249
00:25:45,960 --> 00:25:47,791
This is gonna stop.
250
00:26:37,760 --> 00:26:39,512
(thud)
251
00:26:42,520 --> 00:26:44,476
(thudding)
252
00:26:53,960 --> 00:26:55,712
(thud)
253
00:27:27,960 --> 00:27:29,712
(rustling)
254
00:27:54,440 --> 00:27:55,395
(grunt)
255
00:27:59,920 --> 00:28:01,512
You're here.
256
00:28:02,880 --> 00:28:05,838
How did you know where I lived?
257
00:28:11,640 --> 00:28:14,313
- Do you want me to help you?
- (groans)
258
00:28:14,440 --> 00:28:16,396
I won't hurt you.
259
00:28:18,960 --> 00:28:21,474
(grunts and sniffs)
260
00:28:21,600 --> 00:28:23,556
Are you hungry?
261
00:28:40,800 --> 00:28:45,555
I gotta get you outta here.
Dad'll shoot you if he sees you.
262
00:29:14,720 --> 00:29:17,473
Everything's gonna be all right.
263
00:29:21,000 --> 00:29:23,434
- It's OK.
- (cow moos)
264
00:29:25,760 --> 00:29:27,716
Come on.
265
00:29:28,520 --> 00:29:30,033
Come on.
266
00:29:34,360 --> 00:29:37,318
I know what'll get you outta here.
267
00:29:41,120 --> 00:29:43,076
Come on.
268
00:29:43,920 --> 00:29:46,275
It's a Christmas cookie.
269
00:30:04,680 --> 00:30:08,309
Come on. Come on, you can do it.
270
00:30:34,240 --> 00:30:35,673
(groans)
271
00:30:42,480 --> 00:30:44,232
Come on.
272
00:30:45,680 --> 00:30:47,671
Come on.
273
00:30:48,600 --> 00:30:50,272
Come on.
274
00:30:54,000 --> 00:30:56,309
You can do it.
275
00:31:01,680 --> 00:31:04,478
That's it. That's it.
276
00:31:04,600 --> 00:31:07,034
Come on, over here.
277
00:31:23,600 --> 00:31:25,272
Come on.
278
00:31:27,240 --> 00:31:31,597
I'll get more cookies,
but you gotta come in here first.
279
00:31:34,080 --> 00:31:36,036
Come on. Come on.
280
00:31:37,960 --> 00:31:39,916
(bellows)
281
00:32:05,800 --> 00:32:08,109
(groans)
282
00:32:08,240 --> 00:32:10,515
You gotta let me.
283
00:32:16,600 --> 00:32:20,878
I'll get more help,
but you gotta stay here till then.
284
00:32:39,600 --> 00:32:43,752
- Come on! We're gonna miss our bus!
- Coming.
285
00:32:51,080 --> 00:32:55,039
- Forgot the dishes last night, Jessica.
- Sorry, Dad.
286
00:32:56,720 --> 00:32:59,439
Something's been eating our little trees.
287
00:32:59,560 --> 00:33:02,518
- (Steve) Which?
- The little chestnuts.
288
00:33:03,800 --> 00:33:06,109
- What do you think it was?
- I don't know.
289
00:33:06,240 --> 00:33:10,677
From the looks of the droppings,
I'd say it might have been a deer.
290
00:33:10,800 --> 00:33:15,032
- Must have been hungry to eat wood.
- Wood, that's what they eat.
291
00:33:15,160 --> 00:33:17,879
If I see 'em doing it, they'll by eating lead.
292
00:33:18,000 --> 00:33:19,956
See you, Dad.
293
00:33:33,480 --> 00:33:35,596
(horn)
294
00:33:41,520 --> 00:33:43,875
- Forgot my homework.
- Too late now.
295
00:33:44,000 --> 00:33:46,389
- I gotta.
- Then you're gonna have to walk.
296
00:33:46,520 --> 00:33:48,670
Go ahead.
297
00:33:48,800 --> 00:33:52,429
- See you later.
- Not if I see you first.
298
00:34:03,000 --> 00:34:05,514
(cow moos)
299
00:34:17,760 --> 00:34:22,390
This isn't a healthy breakfast, but it will
have to do until I can get you some hay.
300
00:34:23,160 --> 00:34:25,913
And you did eat our little trees.
301
00:34:28,600 --> 00:34:34,630
Oh, Prancer, you're getting worse
and worse. I'm going for some help.
302
00:34:39,240 --> 00:34:41,879
- (pig squeals)
- Agh!
303
00:34:42,000 --> 00:34:43,956
- You OK?
- (Jessie) Dr Benton!
304
00:34:45,880 --> 00:34:47,836
Dr Benton!
305
00:34:49,120 --> 00:34:49,870
Dr Ben...
306
00:34:50,000 --> 00:34:53,470
Whatever it is can wait till tomorrow.
I've been up all night.
307
00:34:53,600 --> 00:34:55,431
Can't wait. Emergency!
308
00:34:57,040 --> 00:35:00,669
Please. Just come, please.
309
00:35:06,560 --> 00:35:10,314
I've brought someone
to help you, Prancer.
310
00:35:11,400 --> 00:35:14,995
Oh, my God. It's a reindeer.
311
00:35:21,520 --> 00:35:25,115
- You tricked me into this.
- Uh-uh.
312
00:35:25,240 --> 00:35:31,873
I said there was an animal that needs your
help, and that's true. I think he's dying.
313
00:35:37,160 --> 00:35:39,230
Where are you going?
314
00:35:39,360 --> 00:35:41,749
I'm sorry, I can't.
315
00:35:41,880 --> 00:35:44,553
You're a doctor,
you're supposed to help animals.
316
00:35:44,680 --> 00:35:47,035
Domestic animals. I thought it was a cow.
317
00:35:47,160 --> 00:35:49,913
- But he'll die.
- Talk to Mother Nature.
318
00:35:50,040 --> 00:35:51,837
Dr Benton, this is very, very...
319
00:35:51,960 --> 00:35:53,916
Dagh! Oh!
320
00:35:55,400 --> 00:35:57,356
You have no idea!
321
00:36:03,080 --> 00:36:04,115
No.
322
00:36:04,240 --> 00:36:06,708
He'll die.
323
00:36:07,960 --> 00:36:10,952
- Let go of my truck.
- But he's one of Santa's.
324
00:36:11,600 --> 00:36:13,352
Prancer, actually.
325
00:36:13,480 --> 00:36:15,994
I'm so glad to hear that.
326
00:36:16,120 --> 00:36:18,395
- It is.
- Would you please stop...
327
00:36:18,520 --> 00:36:22,513
And if you don't help, he'll never
make it back home by Christmas.
328
00:36:22,640 --> 00:36:27,873
- Maybe there won't even be a Christmas.
- Your dad's going to hear about this.
329
00:36:32,560 --> 00:36:38,271
Young lady, I was up half the night
with a pregnant cow and a crazy horse.
330
00:36:38,400 --> 00:36:43,793
I'm tired. My hand hurts. I've got
a sick wife to tend to. I can't help...
331
00:36:43,920 --> 00:36:46,639
But I tell you, he's one of Santa's.
332
00:36:46,760 --> 00:36:49,399
Then call Santa!
333
00:36:49,520 --> 00:36:52,273
And let go of my car.
334
00:36:55,320 --> 00:37:00,474
Probably couldn't help him anyways.
Doctors are just liars.
335
00:37:00,600 --> 00:37:03,319
They never make anyone better!
336
00:37:12,840 --> 00:37:15,274
- Is he gonna be OK?
- Too soon to tell.
337
00:37:15,400 --> 00:37:18,995
Should take a while to heal.
Hold his head away from me.
338
00:37:19,120 --> 00:37:23,750
I really don't think this is necessary. He's
probably used to being around people.
339
00:37:23,880 --> 00:37:26,758
What am l? An elf? Hold his head down.
340
00:37:26,880 --> 00:37:31,829
And keep on that on after I leave,
you hear? They bite.
341
00:37:31,960 --> 00:37:33,712
(reindeer grunts)
342
00:37:35,720 --> 00:37:39,508
Isn't he the most beautiful thing
you've ever seen?
343
00:37:40,360 --> 00:37:42,954
Like a cow... with antlers.
344
00:37:47,920 --> 00:37:51,276
Don't know what a reindeer's
doing this far south.
345
00:37:51,400 --> 00:37:55,791
Must have escaped from that
Christmas show over at Riverdale.
346
00:37:55,920 --> 00:37:58,070
- I'll give 'em a call.
- No.
347
00:37:58,200 --> 00:38:02,796
I don't want anybody to know, especially
Dad. I don't think he'd understand.
348
00:38:02,920 --> 00:38:06,993
I gotta give 'em a call just in case.
But I'll make you a deal.
349
00:38:07,120 --> 00:38:10,829
I'll give you a couple of days
to tell your father yourself.
350
00:38:12,320 --> 00:38:14,072
Deal.
351
00:38:17,400 --> 00:38:21,109
- History's gonna love you for this.
- Oh!
352
00:38:21,240 --> 00:38:23,913
- Go to school.
- School!
353
00:38:24,040 --> 00:38:25,314
(grunts)
354
00:38:25,920 --> 00:38:30,038
I don't know what you're thinking about.
Your head's always off in the clouds.
355
00:38:30,160 --> 00:38:33,948
You don't just show up for school
when you feel like it!
356
00:38:34,080 --> 00:38:39,279
- All I missed was finger painting, and...
- That's the very thing I'm worried about!
357
00:38:39,400 --> 00:38:43,916
I gotta go off to Ben Harbor tonight and
who knows what you're gonna get up to?
358
00:38:44,040 --> 00:38:46,395
You gonna tell me why you were late?
359
00:38:46,520 --> 00:38:49,114
- Are you listenin' to me?
- No.
360
00:38:50,480 --> 00:38:51,993
- You're not?
- I mean...
361
00:38:52,120 --> 00:38:54,793
I'm not gonna tell you
why I was late for school.
362
00:38:56,080 --> 00:38:58,196
Fine. Have it your way.
363
00:39:00,400 --> 00:39:02,152
(phone)
364
00:39:04,320 --> 00:39:06,834
(whispers) Hello. Mr Benton?
365
00:39:08,240 --> 00:39:09,719
This is Jessica Riggs.
366
00:39:09,840 --> 00:39:12,593
Yeah, well. Yes. What? What?
367
00:39:13,040 --> 00:39:14,996
Jessica Riggs.
368
00:39:17,920 --> 00:39:22,152
- Did you call the Christmas show?
- Yes. It's not theirs.
369
00:39:22,640 --> 00:39:25,438
Thanks, sir. I knew it.
370
00:39:27,600 --> 00:39:31,559
Darnedest thing.
Where did that deer come from?
371
00:39:32,800 --> 00:39:35,030
(Steve)..to baby-sit my crazy sister.
372
00:39:35,160 --> 00:39:41,554
I've got her locked in her room, so l
probably could sneak outta the house.
373
00:39:41,680 --> 00:39:43,989
She's on a mission
to find some reindeer.
374
00:39:44,120 --> 00:39:49,069
My dad almost made a road pizza
out of him, but she thinks he can fly.
375
00:39:50,160 --> 00:39:52,720
No, not my dad, the reindeer.
376
00:40:12,880 --> 00:40:15,155
Supper time.
377
00:40:19,040 --> 00:40:21,998
This is the part I told you about.
378
00:40:23,840 --> 00:40:29,631
"You tear apart the baby's rattle
and see what makes the noise inside,
379
00:40:29,760 --> 00:40:32,354
but there is a veil
covering the unseen world
380
00:40:32,480 --> 00:40:35,278
which not the strongest man
could tear apart."
381
00:40:36,800 --> 00:40:38,597
"No Santa Claus?!"
382
00:40:40,440 --> 00:40:43,352
"Thank God he lives, and lives forever."
383
00:40:43,480 --> 00:40:49,237
"A thousand years from now,
ten times ten thousand years from now,
384
00:40:50,520 --> 00:40:55,640
he will continue to make glad
the heart of childhood."
385
00:40:57,600 --> 00:41:02,913
I can't read as good as my mom did,
but you understand what it means, right?
386
00:41:06,440 --> 00:41:10,035
I bet Santa doesn't think
you'll get back in time.
387
00:41:11,600 --> 00:41:13,875
I better let him know.
388
00:41:14,000 --> 00:41:15,956
(grunts softly)
389
00:41:17,080 --> 00:41:19,036
I love you, Prancer.
390
00:41:20,600 --> 00:41:24,798
But... what about me? Do you love me?
391
00:41:38,360 --> 00:41:40,316
Say "cheese".
392
00:41:59,960 --> 00:42:03,111
- Did you get that?
- Ho-ho-ho, little buddy.
393
00:42:03,240 --> 00:42:05,708
Course I did. Let's see.
394
00:42:05,840 --> 00:42:09,355
Skeletor, slime pit,
395
00:42:09,480 --> 00:42:12,950
skateboard and... handcuffs.
396
00:42:13,080 --> 00:42:17,358
- Right!
- Ho-ho-ho. Merry Christmas.
397
00:42:19,280 --> 00:42:23,637
Oh! You're gettin' kinda heavy
for Santa's lap, aren't you, little girl?
398
00:42:23,760 --> 00:42:25,113
Ho-ho-ho-ho.
399
00:42:25,240 --> 00:42:28,869
I don't have any time for chitchat.
I know you're not the real Santa.
400
00:42:29,000 --> 00:42:30,991
Course I am!
401
00:42:31,120 --> 00:42:33,395
But can you get this letter to him?
402
00:42:33,520 --> 00:42:37,229
Why don't you just put a stamp on it
and drop it in the mailbox?
403
00:42:37,360 --> 00:42:42,229
It's too late for that. Please believe me,
this is a matter of utmost importance.
404
00:42:43,600 --> 00:42:46,797
Prancer's in the shed near my house!
405
00:42:46,920 --> 00:42:50,959
I plan to take him to Antler Ridge
on December 23, midnight.
406
00:42:53,000 --> 00:42:55,355
All that's in the letter?
407
00:42:55,480 --> 00:42:59,519
Here's a picture of him. That way,
Santa'll know you're telling the truth.
408
00:42:59,640 --> 00:43:03,918
- D'you think he'd doubt me?
- Admit it, you're not the real Santa.
409
00:43:04,040 --> 00:43:06,634
OK, OK. Keep it to yourself.
410
00:43:06,760 --> 00:43:09,194
Can you help me?
411
00:43:09,320 --> 00:43:11,390
Hmm.
412
00:43:11,520 --> 00:43:14,717
I'll do everything I possibly can.
413
00:43:14,840 --> 00:43:16,796
- Thanks.
- Wait a minute, now.
414
00:43:18,840 --> 00:43:21,479
Is that all you want for Christmas?
415
00:43:21,600 --> 00:43:24,194
For now anyways.
416
00:43:24,320 --> 00:43:29,952
I don't wanna live with my aunt, but I don't
know if Santa can do anything about that.
417
00:43:32,360 --> 00:43:34,590
Can we hurry it along a little bit, Santa?
418
00:43:34,720 --> 00:43:36,676
- Yes, sir.
- OK.
419
00:43:39,080 --> 00:43:42,914
(woman) Go on, honey. It's your turn.
Go on up there. Quick. There you go.
420
00:43:43,040 --> 00:43:45,429
Agh!
421
00:43:45,560 --> 00:43:51,192
Well, and what do you want for Christmas,
you little devil, you?
422
00:43:51,320 --> 00:43:57,077
(man) Put the Minot robbery on three,
the farmers on welfare story on five.
423
00:43:59,280 --> 00:44:02,113
I got somethin' to cheer you up, pal.
424
00:44:02,240 --> 00:44:05,630
This'd be perfect for tomorrow's edition.
425
00:44:13,680 --> 00:44:15,750
You've gotta swear, Carol.
426
00:44:15,880 --> 00:44:17,836
I said I would.
427
00:44:17,960 --> 00:44:20,599
Cross your heart,
swear not to tell. If you do...
428
00:44:20,720 --> 00:44:22,676
I swear!
429
00:44:24,880 --> 00:44:28,395
- You ready?
- I'm ready. I'm ready!
430
00:44:32,840 --> 00:44:35,354
Oh, my God!
431
00:44:35,480 --> 00:44:38,233
It's Prancer. Go ahead, pet him.
432
00:44:39,000 --> 00:44:42,310
No, it's OK.
I don't like animals that much anyway.
433
00:44:42,440 --> 00:44:44,590
(Steve) Come on, that's not an animal.
434
00:44:44,720 --> 00:44:47,109
What are you doing here?
435
00:44:47,240 --> 00:44:49,834
It's a bird. It's a plane. It's a hat rack.
436
00:44:49,960 --> 00:44:52,030
It's a reindeer, you nerd.
437
00:44:54,920 --> 00:44:57,673
(Steve) Looks like
enough meat to last the winter.
438
00:44:58,920 --> 00:45:00,239
Whoa!
439
00:45:00,360 --> 00:45:02,669
Hurt me. My knees are shakin'.
440
00:45:02,800 --> 00:45:06,190
- Tell Dad, I'll never speak to you again.
- Is that a promise?
441
00:45:06,320 --> 00:45:09,471
Dad! Oh, Dad! Hey, Dad! Guess...
442
00:45:10,080 --> 00:45:12,116
- Shut up, Steve.
- Shut up?
443
00:45:12,240 --> 00:45:16,870
I'll make a deal. You don't tell Dad and I'll
clean out the barn till the end of the year.
444
00:45:17,000 --> 00:45:20,879
- You're lousy at cleaning the barn.
- Name your price, then.
445
00:45:21,760 --> 00:45:24,194
Hm.
446
00:45:24,640 --> 00:45:27,757
I don't wanna wash any dishes till June.
447
00:45:30,800 --> 00:45:32,313
Deal.
448
00:45:32,440 --> 00:45:37,230
By the way, I wouldn't take
any more feed from the barn if I were you.
449
00:45:37,360 --> 00:45:40,397
Now look, Steve, he has to eat.
450
00:45:40,520 --> 00:45:43,353
- Then you guys can buy him some oats.
- With what?
451
00:45:43,480 --> 00:45:46,233
- I don't know.
- You wanna give us some money?
452
00:45:46,360 --> 00:45:50,148
You know, Dad's noticed the missing hay.
453
00:45:50,280 --> 00:45:54,831
He thinks it's the deer getting in.
Says he's gonna be waiting...
454
00:45:54,960 --> 00:45:58,475
- Don't say the word.
-..with his gun. (imitates gunshot)
455
00:45:58,600 --> 00:46:01,353
(Steve) See you, Prancer. Bye, Carol.
456
00:46:02,600 --> 00:46:07,390
I only need two more days. Then I'll take
him to Antler Ridge and Santa'll get him.
457
00:46:07,520 --> 00:46:10,080
- He will?
- I sent him a letter. It's all worked out.
458
00:46:10,200 --> 00:46:13,317
Kid isn't playing with a full deck.
459
00:46:13,720 --> 00:46:19,078
Listen, nobody - and I mean nobody -
but us three can know about Prancer.
460
00:46:19,200 --> 00:46:24,149
Don't worry. I wouldn't want
anybody to find out you're nuts.
461
00:46:27,360 --> 00:46:33,629
Prancer, I have no cookies. If you didn't
eat so fast you'd still have some hay left.
462
00:46:33,760 --> 00:46:38,151
Where am I gonna get the money for oats?
They cost something like $15 a bag.
463
00:46:38,280 --> 00:46:41,909
Don't look at me.
I spent all mine on Christmas presents.
464
00:46:42,040 --> 00:46:46,079
Maybe we can earn it.
We're on vacation, we can get jobs.
465
00:46:46,920 --> 00:46:50,230
Don't worry, Prancer.
I won't let you starve.
466
00:46:51,360 --> 00:46:53,112
(John) Jessie.
467
00:46:55,880 --> 00:46:59,111
Your Aunt Sarah's gonna be
staying over the next two nights.
468
00:46:59,240 --> 00:47:02,596
She wants to take you
to church on Sunday.
469
00:47:02,720 --> 00:47:05,154
And Christmas shopping tomorrow.
470
00:47:05,280 --> 00:47:08,192
I can't tomorrow.
I got something important to do.
471
00:47:08,320 --> 00:47:12,393
You stay with your Aunt Sarah.
I gotta go to town on business.
472
00:47:12,520 --> 00:47:17,469
I don't wanna come back and hear
you've been giving her a hard time.
473
00:47:53,160 --> 00:47:55,116
(creaks)
474
00:48:28,440 --> 00:48:30,874
What do you want?
475
00:48:32,240 --> 00:48:35,949
I came to apologise for trespassing
476
00:48:36,080 --> 00:48:39,709
and for... messing up your flowers.
477
00:48:40,360 --> 00:48:44,990
I should think so. This isn't the first time
you hooligans have torn up my property.
478
00:48:45,120 --> 00:48:47,588
I know. I'm really sorry.
479
00:48:47,720 --> 00:48:50,712
You should see my creeping bent.
In the summer, what they do!
480
00:48:50,840 --> 00:48:53,832
I know. I know.
481
00:48:53,960 --> 00:48:55,757
Anyway, ma'am, I'm sorry.
482
00:48:55,880 --> 00:49:00,112
Don't do it again, or I'll be forced
to notify the juvenile authorities.
483
00:49:00,240 --> 00:49:03,596
I'm sure you wouldn't enjoy
a month or two in reform school.
484
00:49:03,720 --> 00:49:05,676
No, ma'am.
485
00:49:09,040 --> 00:49:11,315
No. While I'm here, ma'am.
486
00:49:11,440 --> 00:49:15,399
I'm raising money for
a good cause, and, well...
487
00:49:16,880 --> 00:49:19,952
I'd be willing to do chores
for you for half-price.
488
00:49:20,720 --> 00:49:23,029
Raising money?
489
00:49:23,160 --> 00:49:25,469
For what cause?
490
00:49:25,600 --> 00:49:27,158
An animal shelter.
491
00:49:30,200 --> 00:49:33,317
What kind of chores? And how much?
492
00:49:33,440 --> 00:49:39,117
I'll clean any room in your house,
top to bottom, for five dollars.
493
00:49:41,080 --> 00:49:43,548
Any room?
494
00:49:43,680 --> 00:49:45,750
Any room.
495
00:50:15,280 --> 00:50:18,352
I've been meaning to fix this up
for quite a while now.
496
00:50:20,040 --> 00:50:22,270
This looks like a ten-dollar job.
497
00:50:22,400 --> 00:50:25,995
You said any room for five dollars.
498
00:50:29,080 --> 00:50:31,435
Now, this goes upstairs.
499
00:50:31,560 --> 00:50:33,994
This goes upstairs.
You can leave this here.
500
00:50:34,120 --> 00:50:38,910
These go out back.
These go in the closet under the stairs.
501
00:50:39,040 --> 00:50:42,794
This goes up in the top floor.
502
00:50:42,920 --> 00:50:44,558
Oh.
503
00:50:44,680 --> 00:50:47,148
These are still good.
504
00:50:47,280 --> 00:50:51,717
Keep that over there.
This room needs a big dusting.
505
00:50:58,920 --> 00:51:02,469
These books, put them in the bookcase.
506
00:51:02,600 --> 00:51:05,876
And this might help. No, it... Ugh!
507
00:51:15,080 --> 00:51:16,195
(sighs)
508
00:51:28,400 --> 00:51:30,356
Come on.
509
00:52:22,000 --> 00:52:24,230
Little girl?
510
00:52:24,360 --> 00:52:26,316
(cat meows)
511
00:52:29,200 --> 00:52:31,316
Little girl?
512
00:52:32,520 --> 00:52:34,476
Little girl?
513
00:52:40,520 --> 00:52:42,476
Little girl?
514
00:52:47,520 --> 00:52:49,954
Are you playing a game on me?
515
00:52:50,080 --> 00:52:52,594
Surprise!
516
00:52:54,960 --> 00:52:58,236
- What's all this?
- Aren't they beautiful?
517
00:52:58,360 --> 00:53:00,271
Pack these up right away.
518
00:53:00,400 --> 00:53:02,868
- Why?
- No, I don't want them. Pack them up.
519
00:53:03,000 --> 00:53:05,355
But don't you like them?
520
00:53:06,640 --> 00:53:07,595
No, I don't.
521
00:53:07,720 --> 00:53:12,840
You used to win the awards for decorating
your house. People came from miles...
522
00:53:12,960 --> 00:53:15,394
Why do I want people
trampling everything?
523
00:53:15,520 --> 00:53:19,752
- Because you have a beautiful house.
- I'm not doing it any more.
524
00:53:19,880 --> 00:53:21,916
Please.
525
00:53:25,360 --> 00:53:27,112
Please?
526
00:53:37,880 --> 00:53:39,359
To the left.
527
00:53:39,480 --> 00:53:41,675
No. My left!
528
00:53:53,200 --> 00:53:56,033
Five dollars. And...
529
00:53:57,400 --> 00:53:59,630
Ten dollars. Fifteen dollars.
530
00:54:00,560 --> 00:54:02,152
We agreed on five.
531
00:54:02,280 --> 00:54:06,751
I know, but...
you did fifteen dollars' worth of work.
532
00:54:06,880 --> 00:54:10,429
- Thanks, Mrs McFarland.
- Let's go in for those cookies and milk.
533
00:54:10,560 --> 00:54:13,393
No. I gotta go.
534
00:54:13,520 --> 00:54:15,556
You said you were gonna stay awhile.
535
00:54:15,680 --> 00:54:18,513
I've got something important to do.
536
00:54:18,640 --> 00:54:21,950
Fine. Be that way!
537
00:54:32,720 --> 00:54:38,033
I was so worried. I looked for her all day.
She took off and she didn't say a word.
538
00:54:38,160 --> 00:54:41,709
I'll talk to her. It's spite.
539
00:55:21,160 --> 00:55:22,878
(Jessie) Dear Santa Claus,
540
00:55:23,000 --> 00:55:25,833
Don't worry about Prancer,
he's in good hands.
541
00:55:25,960 --> 00:55:28,713
He was hurt, but I helped him to get well.
542
00:55:28,840 --> 00:55:31,673
I will bring him to you
at the top of Antler Ridge
543
00:55:31,800 --> 00:55:35,509
at midnight on Sunday,
the night before Christmas Eve.
544
00:55:35,640 --> 00:55:38,393
That way, you will have plenty of time.
545
00:55:39,760 --> 00:55:44,072
If you don't want me to see you,
I'll close my eyes.
546
00:55:44,200 --> 00:55:46,714
But I do wanna see you.
547
00:55:46,840 --> 00:55:48,796
Love, Jessica Riggs.
548
00:56:30,000 --> 00:56:32,958
How is it, honey? Does it fit you?
549
00:56:33,080 --> 00:56:36,197
Very well, thank you.
550
00:56:37,280 --> 00:56:38,554
Ten minutes.
551
00:56:38,680 --> 00:56:41,114
(boy) Come on, man, hurry up!
552
00:56:44,200 --> 00:56:46,998
Oh, my God!
553
00:56:47,120 --> 00:56:49,076
Here he is.
554
00:56:49,880 --> 00:56:53,077
- He's big.
- Oh, wow. He's rad.
555
00:56:54,080 --> 00:56:59,552
- OK, Quinn, what are you doing here?
- Just wanted to see the famous Prancer.
556
00:56:59,680 --> 00:57:02,114
Prancer? Who told you?
557
00:57:02,240 --> 00:57:05,596
- Nobody. I just saw...
- I'm gonna strangle that Carol.
558
00:57:05,720 --> 00:57:07,995
- Look at his weird feet.
- And those eyes.
559
00:57:08,120 --> 00:57:11,112
- He's so ugly.
- Yeah.
560
00:57:11,240 --> 00:57:13,037
Out! Come on!
561
00:57:13,160 --> 00:57:15,674
Take it easy. What's wrong with you?
562
00:57:15,800 --> 00:57:17,791
- Out! Out!
- She's crazy, man.
563
00:57:17,920 --> 00:57:20,388
I'm gonna slice you all into pieces!
564
00:57:20,520 --> 00:57:22,670
Go! Get away!
565
00:57:22,800 --> 00:57:24,711
Get! Get! Get!
566
00:57:24,840 --> 00:57:27,798
Shoo! And never come back again!
567
00:57:36,640 --> 00:57:41,589
You're not ugly, Prancer.
Don't let those creeps bother you.
568
00:57:42,880 --> 00:57:47,271
I'm gonna strangle that Carol.
All right for her.
569
00:57:48,280 --> 00:57:50,236
(car horn)
570
00:58:19,440 --> 00:58:21,635
You better get that reindeer
out of the shed.
571
00:58:21,760 --> 00:58:26,834
I am, tonight. Soon everyone's gonna
know about him. I can't believe Carol told.
572
00:58:26,960 --> 00:58:29,633
- Hello, Jessica.
- Hi, Mrs Fairburn.
573
00:58:29,760 --> 00:58:32,911
Aunt Sarah,
this is my teacher, Mrs Fairburn.
574
00:58:33,040 --> 00:58:35,190
Hello.
575
00:58:35,320 --> 00:58:37,914
- You must be so proud of her.
- We always are.
576
00:58:38,040 --> 00:58:42,352
I wanna hear all about it.
I'll talk to you after church.
577
00:58:42,480 --> 00:58:44,118
- Good morning.
- Good morning.
578
00:58:44,240 --> 00:58:46,754
Merry Christmas.
579
00:58:46,880 --> 00:58:49,030
Well, well, well, well, well.
580
00:58:49,160 --> 00:58:52,914
You have added inspiration
to my day, young lady.
581
00:58:56,760 --> 00:59:02,312
- What'd you do? Hand out money?
- I have no idea what they're talking about.
582
01:00:16,640 --> 01:00:21,395
(minister)..that brought from the dead
our Lord Jesus, through the covenant,
583
01:00:21,520 --> 01:00:24,512
make you perfect in
every good work to do his will,
584
01:00:24,640 --> 01:00:27,632
working in you that
which is pleasing in his sight.
585
01:00:27,760 --> 01:00:31,719
Through Jesus Christ, Our Lord, amen.
586
01:00:31,840 --> 01:00:33,796
(organ)
587
01:00:37,880 --> 01:00:42,510
� Hark! the herald angels sing
588
01:00:42,640 --> 01:00:47,634
� "Glory to the newborn King!"
589
01:00:47,760 --> 01:00:52,515
� "Peace on earth and mercy mild
590
01:00:52,640 --> 01:00:57,873
� God and sinners reconciled"
591
01:00:58,000 --> 01:01:02,710
� Joyful, all ye nations, rise
592
01:01:02,840 --> 01:01:07,038
(Jessie loudly)
� Join the triumph of the skies
593
01:01:07,160 --> 01:01:11,233
� With th'angelic host proclaim
594
01:01:11,360 --> 01:01:15,638
� "Christ is born in Bethlehem"
595
01:01:15,760 --> 01:01:19,912
� Hark! the herald angels sing
596
01:01:20,040 --> 01:01:25,797
� "Glory to the newborn King!"
597
01:01:37,040 --> 01:01:40,112
(minister) "And the angel
of the Lord came upon them,
598
01:01:40,240 --> 01:01:44,233
and the glory of the Lord shone round
about them: and they were sore afraid."
599
01:01:44,360 --> 01:01:46,828
"And the angel said unto them, Fear not."
600
01:02:14,720 --> 01:02:16,676
(horse whinnies)
601
01:02:49,520 --> 01:02:51,875
What's the matter, Ralph?
602
01:03:06,600 --> 01:03:09,558
(church organist plays
"How Great Thou Art")
603
01:03:22,440 --> 01:03:25,477
� O Lord, my God
604
01:03:25,600 --> 01:03:30,549
� In thy awesome wonder
605
01:03:30,680 --> 01:03:37,313
� Consider all the worlds
thy hands have made
606
01:03:38,280 --> 01:03:41,750
� I see the stars
607
01:03:41,880 --> 01:03:46,715
� I hear the rolling thunder
608
01:03:46,840 --> 01:03:55,111
� Thy power throughout
the universe displayed
609
01:03:55,240 --> 01:03:58,710
� Then sings my soul
610
01:03:58,840 --> 01:04:03,595
� My saviour, God, to thee
611
01:04:03,720 --> 01:04:07,315
� How great thou art
612
01:04:07,560 --> 01:04:11,269
� How great thou art
613
01:04:11,400 --> 01:04:14,836
� Then sings my soul
614
01:04:14,960 --> 01:04:19,829
� My saviour, unto thee
615
01:04:19,960 --> 01:04:23,873
� How great thou art
616
01:04:24,120 --> 01:04:30,559
� How great thou art
617
01:04:34,760 --> 01:04:37,558
And now a final community note.
618
01:04:37,680 --> 01:04:42,151
We have someone very special
in our congregation this morning.
619
01:04:43,640 --> 01:04:48,509
Those of you who have read this Sunday's
newspaper know who I'm talking about.
620
01:04:48,640 --> 01:04:50,517
But for those of you who haven't,
621
01:04:50,640 --> 01:04:55,555
I'd like to read part of an editorial
that appears in the Family section.
622
01:04:56,160 --> 01:05:00,472
It may help to inspire you
in the same way that it did me.
623
01:05:01,240 --> 01:05:05,392
"ln an electronic age, where children
are growing up light years faster
624
01:05:05,520 --> 01:05:09,672
than their ancestors
ever dreamed possible,
625
01:05:09,800 --> 01:05:16,717
where the harsh realities of life have
invaded the most idyllic of communities,
626
01:05:16,840 --> 01:05:23,518
it is inspiring that some children can hold
on to their dreams and innocent spirit."
627
01:05:24,400 --> 01:05:29,110
"Yes, Santa, there are
still Virginias in this world."
628
01:05:29,240 --> 01:05:31,959
"We have one right here in Three Oaks."
629
01:05:33,200 --> 01:05:36,351
"She's nursing the spirit
of Christmas back to health
630
01:05:36,480 --> 01:05:41,270
the same way as she's nursed
your missing reindeer back to health."
631
01:05:41,400 --> 01:05:46,952
"Please stop by soon to collect Prancer.
Until then, he's in good hands."
632
01:05:47,680 --> 01:05:54,916
"Three Oaks is in good hands as long
as we have children like Jessica Riggs,
633
01:05:55,040 --> 01:05:59,477
with all their sense of wonder and belief."
634
01:05:59,600 --> 01:06:03,434
"We need that belief. The world needs it."
635
01:06:04,000 --> 01:06:06,798
"May it live forever."
636
01:06:20,000 --> 01:06:21,479
Oh, man!
637
01:06:27,240 --> 01:06:31,074
Oh, no. Dad's probably
reading it right now.
638
01:06:34,440 --> 01:06:36,192
You...!
639
01:06:40,840 --> 01:06:42,990
Whoa, Janet!
640
01:06:43,120 --> 01:06:44,633
Dumb cow.
641
01:06:59,240 --> 01:07:00,878
(excited chattering)
642
01:07:01,000 --> 01:07:03,070
(children) Prancer! Where's Prancer?
643
01:07:11,240 --> 01:07:14,471
- Nobody's here.
- Hope you don't mind us barging in.
644
01:07:14,600 --> 01:07:17,114
- Oh, no.
- (child) There he is!
645
01:07:19,880 --> 01:07:21,836
(girl) There he is.
646
01:07:21,960 --> 01:07:25,919
Hey, guys, look. He's over here.
He's in the house.
647
01:08:05,680 --> 01:08:07,432
(woman) He's got a gun!
648
01:08:09,240 --> 01:08:11,595
Don't shoot. Don't shoot!
649
01:08:13,920 --> 01:08:17,469
I wanna make a proposition to you, John.
650
01:08:21,000 --> 01:08:22,956
Holy cow!
651
01:08:25,440 --> 01:08:27,590
Oh, no. He's gone.
652
01:08:28,160 --> 01:08:31,948
- Daddy, did you kill him?
- Had that deer out in that shed all week.
653
01:08:32,080 --> 01:08:34,992
- Tell us, Daddy.
- That's why you skipped school.
654
01:08:35,120 --> 01:08:37,588
Stealing food from the barn, telling lies.
655
01:08:37,720 --> 01:08:41,918
Then I find a 40lb sack of oats out there
with a Christmas bow on it!
656
01:08:42,040 --> 01:08:44,156
D'you steal that too?
657
01:08:44,280 --> 01:08:48,114
- No. She bought it with...
- You in on this too? I'll get you later.
658
01:08:48,240 --> 01:08:49,195
Daddy!
659
01:08:49,320 --> 01:08:52,676
Sit down to read the newspaper
and all heck breaks loose.
660
01:08:52,800 --> 01:08:56,349
Darned deer lets the stock out
and then comes into the house!
661
01:08:56,480 --> 01:08:59,597
Got too much on my mind for all this.
You're making me nuts.
662
01:08:59,720 --> 01:09:02,234
- Tell me you didn't shoot it.
- I didn't shoot it.
663
01:09:02,360 --> 01:09:04,271
- You didn't?
- No, I didn't.
664
01:09:04,400 --> 01:09:06,755
- Really?
- No, I didn't.
665
01:09:06,880 --> 01:09:10,998
Oh, thank you, Daddy! Did he run away?
Did he go to Antler Ridge?
666
01:09:11,120 --> 01:09:13,509
He's down at Three Oaks. I sold him.
667
01:09:13,640 --> 01:09:16,473
- Sold him?
- To Herb Drier.
668
01:09:16,600 --> 01:09:19,319
He offered me $200
to take him off my hands.
669
01:09:19,440 --> 01:09:23,228
Mr Drier? The butcher?
Daddy, he'll eat him!
670
01:09:23,360 --> 01:09:27,114
- No, he won't.
- He'll cut him up and sell the pieces.
671
01:09:27,240 --> 01:09:28,958
- Stop it.
- No, I won't.
672
01:09:29,080 --> 01:09:32,470
You don't understand what you've done.
He's one of Santa's.
673
01:09:32,600 --> 01:09:36,149
- Come on, Jessie.
- Mom would have never done this.
674
01:09:37,560 --> 01:09:42,315
Look, reindeer don't fly. OK? I hate to be
the one to tell you that but they don't.
675
01:09:42,440 --> 01:09:45,910
I wish she was here instead of you!
676
01:09:47,960 --> 01:09:50,872
Die! I'm gonna die!
677
01:09:51,000 --> 01:09:52,718
Oh, John.
678
01:09:52,840 --> 01:09:55,673
You really didn't do that, did you?
679
01:10:09,000 --> 01:10:11,309
- Where is he, Mr Drier?
- Where's who?
680
01:10:11,440 --> 01:10:13,874
- Prancer.
- Over there.
681
01:10:21,280 --> 01:10:23,032
Prancer.
682
01:10:25,120 --> 01:10:26,872
You're alive.
683
01:10:33,440 --> 01:10:38,639
I saved his life. Now he's my
best salesman. Aren't you, fella?
684
01:10:49,480 --> 01:10:51,118
(phone)
685
01:10:51,240 --> 01:10:53,037
Nobody answer that.
686
01:10:53,160 --> 01:10:58,837
I'm tired of having to explain to
everybody why I sold that reindeer.
687
01:10:58,960 --> 01:11:01,838
May I be excused, please?
688
01:11:01,960 --> 01:11:03,916
Yes, you may.
689
01:11:09,760 --> 01:11:13,833
Sorry about the mess
he made in the house.
690
01:11:13,960 --> 01:11:16,918
I'll do the dishes after everyone's through.
691
01:12:04,960 --> 01:12:06,996
(gasps)
692
01:12:10,240 --> 01:12:13,232
- Where do you think you're going?
- None of your beeswax.
693
01:12:13,360 --> 01:12:17,194
You're heading for town at night in a
snowstorm and it's none of my business?
694
01:12:17,320 --> 01:12:19,959
- You're gonna try and spring Prancer.
- What if I am?
695
01:12:20,080 --> 01:12:24,631
I just wonder why you need
a sack full of clothes to do it.
696
01:12:25,760 --> 01:12:28,991
Come on, Jessie.
What are the clothes for?
697
01:12:29,120 --> 01:12:33,159
You're gonna tell me what you're doin'
or I'm gonna go get Dad.
698
01:12:33,280 --> 01:12:36,238
- I'm not coming back.
- Boy, that's just great.
699
01:12:36,360 --> 01:12:40,273
Come on, Jessie, come back to the house.
Come on, don't be crazy.
700
01:12:40,400 --> 01:12:41,879
Hey!
701
01:12:42,000 --> 01:12:44,275
Are you gonna make me drag you?
702
01:12:44,400 --> 01:12:48,791
Go ahead, drag me.
I'll just find another way to leave.
703
01:12:48,920 --> 01:12:54,438
- Am I the only sane one in this family?
- I won't ever, ever live with Aunt Sarah.
704
01:12:54,560 --> 01:12:55,709
Aunt Sarah?
705
01:12:55,840 --> 01:12:58,912
Dad wants to send me there
and I really don't wanna go.
706
01:12:59,040 --> 01:13:02,874
He does? Why is everyone keeping me
in the dark about everything?
707
01:13:03,000 --> 01:13:04,991
- I didn't think you'd care.
- I do.
708
01:13:05,120 --> 01:13:10,035
- I thought maybe you might be glad.
- No. Come on back. We'll work this out.
709
01:13:10,160 --> 01:13:13,311
- Dad doesn't want me.
- Sure he does.
710
01:13:13,440 --> 01:13:16,910
- He doesn't treat me right.
- He's just mixed up right now.
711
01:13:17,040 --> 01:13:19,554
He doesn't love me,
doesn't understand me.
712
01:13:19,680 --> 01:13:22,831
He doesn't understand you all the time.
I don't either.
713
01:13:22,960 --> 01:13:25,918
But that doesn't mean I don't love you.
714
01:13:28,440 --> 01:13:32,399
- Come on home. I'm tired of talking.
- I can't, Steve.
715
01:13:32,520 --> 01:13:36,957
With Prancer gone,
there's nothing left for me in this town.
716
01:13:44,320 --> 01:13:46,276
Bye, Steve.
717
01:14:23,720 --> 01:14:26,757
Figured you might need
some help with the jailbreak.
718
01:14:26,880 --> 01:14:29,678
Don't think I'll try and
talk you out of running away.
719
01:14:29,800 --> 01:14:33,156
Whatever you wanna do's fine with me.
720
01:14:33,280 --> 01:14:35,236
Thanks, Steve.
721
01:14:52,760 --> 01:14:54,637
We gotta hurry.
722
01:14:54,760 --> 01:14:59,709
Bert makes his rounds every
half an hour. You be the lookout.
723
01:15:41,760 --> 01:15:44,194
- Where were you?
- I didn't see it.
724
01:15:44,320 --> 01:15:48,598
- Get back to your post.
- The snow's too thick for looking out.
725
01:15:48,720 --> 01:15:52,759
If you don't get back to your post,
we're going home.
726
01:16:14,960 --> 01:16:17,872
Hey, Steve! Up here!
727
01:16:20,480 --> 01:16:23,790
What are you doing?
What the heck are you doing?
728
01:16:23,920 --> 01:16:26,992
Prying the roof off
so Prancer can jump out.
729
01:16:27,120 --> 01:16:29,953
It's too high for you,
and it's too high for him.
730
01:16:30,080 --> 01:16:33,709
He's Prancer, Steve.
We may even get to see him fly.
731
01:16:41,440 --> 01:16:43,476
Get down!
732
01:16:43,600 --> 01:16:45,033
No!
733
01:16:58,120 --> 01:17:00,236
Come on, Prancer.
734
01:17:00,360 --> 01:17:02,669
Come on.
735
01:17:02,800 --> 01:17:07,112
You're all better now. There's nothing
holding you back. Prancer, come on!
736
01:17:07,240 --> 01:17:10,994
We don't have much time,
it's quarter to twelve.
737
01:17:11,800 --> 01:17:13,756
Prancer, come on!
738
01:17:15,200 --> 01:17:19,398
Look, Steve. He's gonna fly.
He's gonna fly!
739
01:17:20,120 --> 01:17:22,076
Steve, look!
740
01:17:35,240 --> 01:17:39,711
It's Bert! Stay put.
Maybe he won't see you in all the snow.
741
01:18:27,920 --> 01:18:29,638
Hey, Prancer.
742
01:18:29,760 --> 01:18:34,311
How you doin' tonight, huh?
Nice weather we're havin' here, huh?
743
01:18:36,680 --> 01:18:39,114
How about that? Yeah.
744
01:18:41,760 --> 01:18:46,629
We'll see you on our next run. I'll bring
you somethin' real good to eat, too. OK?
745
01:18:46,760 --> 01:18:47,954
OK.
746
01:18:48,080 --> 01:18:50,230
See you later.
747
01:19:08,680 --> 01:19:10,750
Stay put. I'm coming up.
748
01:19:25,120 --> 01:19:27,714
Jessie! Jessie!
749
01:19:36,160 --> 01:19:39,630
Bert! Bert! Bert, wait! Bert!
750
01:19:40,480 --> 01:19:43,040
Bert! Wait, Bert! Stop!
751
01:19:43,160 --> 01:19:45,674
Bert, my sister's hurt. Wait!
752
01:19:45,800 --> 01:19:46,994
Bert!
753
01:21:13,760 --> 01:21:17,878
(John) Are you sure? I think maybe she
came home from the hospital too soon.
754
01:21:18,000 --> 01:21:20,514
I know the x-rays turned out all right.
755
01:21:20,640 --> 01:21:24,428
She's still not feeling well.
Things are blurry when she looks at 'em.
756
01:21:24,560 --> 01:21:28,792
She doesn't wanna get out of bed. She
don't wanna play her Christmas records.
757
01:21:28,920 --> 01:21:34,711
You don't understand. My daughter
plays Christmas records all year.
758
01:21:34,840 --> 01:21:36,592
Yeah, OK.
759
01:21:37,440 --> 01:21:39,317
I will.
760
01:21:45,760 --> 01:21:48,274
How are you feeling, honey?
761
01:21:48,400 --> 01:21:51,278
Things still look a little funny to you?
762
01:21:51,400 --> 01:21:53,709
Sort of.
763
01:22:02,760 --> 01:22:05,672
When your uncle and I come over
for Christmas dinner,
764
01:22:05,800 --> 01:22:09,236
we'll all get bundled up
and we'll go and see Prancer.
765
01:22:09,360 --> 01:22:12,796
Don't wanna see that deer any more.
766
01:22:14,480 --> 01:22:16,436
What on earth are you talking about?
767
01:22:16,560 --> 01:22:20,838
Everyone was right. Don't know why
it took me so long to listen.
768
01:22:20,960 --> 01:22:22,951
I don't understand, Jessie.
769
01:22:23,080 --> 01:22:26,516
It's just a deer, Aunt Sarah.
770
01:22:26,640 --> 01:22:30,997
What would make you say such a thing?
After all that you've done for him.
771
01:22:31,120 --> 01:22:33,793
After what he did for you last night.
772
01:22:33,920 --> 01:22:37,356
Why, I bet Santa's
coming to get him tonight.
773
01:22:39,800 --> 01:22:44,920
You don't have to pretend.
Dad's right. I'm almost nine years old.
774
01:22:46,840 --> 01:22:49,434
Time I grew up a little.
775
01:23:12,840 --> 01:23:16,515
Hey, John. How are you?
What you doin' down here?
776
01:23:16,640 --> 01:23:19,029
Just checking on the reindeer.
777
01:23:19,160 --> 01:23:22,470
- Go up to your house cos there's a party...
- Uh-uh.
778
01:23:23,520 --> 01:23:24,839
Dumb!
779
01:23:24,960 --> 01:23:28,430
- It was supposed to be a surprise party.
- A what?
780
01:23:28,560 --> 01:23:31,632
Just between you and l,
it's a party for Jessie.
781
01:23:33,440 --> 01:23:35,556
So we'll see you out there. OK?
782
01:23:35,680 --> 01:23:37,989
- Yeah. Sure I'll be there.
- OK.
783
01:23:38,120 --> 01:23:39,872
Yeah.
784
01:23:41,120 --> 01:23:46,069
Don't hit me in front of people.
I outrank you, you know.
785
01:23:54,360 --> 01:23:58,558
� O Tannenbaum, O Tannenbaum
786
01:23:58,680 --> 01:24:02,719
� Thy leaves are so unchanging
787
01:24:02,840 --> 01:24:07,072
� Not only green when summer's here
788
01:24:07,200 --> 01:24:11,273
� But also when it's cold and drear
789
01:24:11,400 --> 01:24:15,473
� O Tannenbaum, O Tannenbaum
790
01:24:15,600 --> 01:24:19,115
� Thy leaves are so unchanging
791
01:24:19,800 --> 01:24:23,713
� O Tannenbaum, O Tannenbaum
792
01:24:23,840 --> 01:24:27,913
� Thy leaves are so unchanging
793
01:24:28,040 --> 01:24:32,318
� Not only green when summer's here
794
01:24:32,440 --> 01:24:35,955
� But also when it's cold and drear
795
01:24:36,080 --> 01:24:40,949
� O Tannenbaum, O Tannenbaum
796
01:24:41,080 --> 01:24:44,675
� Thy leaves are so unchanging
797
01:24:45,160 --> 01:24:49,039
� We wish you a merry Christmas,
we wish you a merry Christmas
798
01:24:49,160 --> 01:24:53,119
� We wish you a merry Christmas
and a happy New Year
799
01:24:53,240 --> 01:24:56,596
� Good tidings we bring
to you and your kin
800
01:24:57,320 --> 01:25:02,269
� Good tidings for Christmas
and a happy New Year
801
01:25:03,440 --> 01:25:06,477
Found this at the Christmas tree lot.
802
01:25:18,320 --> 01:25:21,118
Haven't got much
to give you this Christmas.
803
01:25:21,240 --> 01:25:23,993
- That's OK, Daddy.
- No, it isn't.
804
01:25:26,920 --> 01:25:28,876
It isn't.
805
01:25:30,000 --> 01:25:32,719
(sniffs) But I've been thinking.
806
01:25:36,080 --> 01:25:41,279
Maybe we could, uh...
do some of things we used to do.
807
01:25:43,080 --> 01:25:45,594
You know? Before.
808
01:25:46,520 --> 01:25:48,476
On other Christmases.
809
01:25:55,000 --> 01:25:57,912
You know that old sleigh?
810
01:25:58,040 --> 01:26:02,238
Remember the rides we used
to take in it every Christmas?
811
01:26:03,160 --> 01:26:08,473
Maybe we could hook it up
to old Ralph and do that tomorrow.
812
01:26:09,480 --> 01:26:12,040
I'd like that, Daddy.
813
01:26:19,920 --> 01:26:22,673
Found this out in the shed.
814
01:26:37,720 --> 01:26:41,349
- What?
- Read it. Just this part. It's my favourite.
815
01:26:52,680 --> 01:26:58,437
"You tear apart the baby's rattle and
you see what makes the noise inside,
816
01:26:59,960 --> 01:27:03,236
but there is a veil
covering the unseen world
817
01:27:03,360 --> 01:27:07,672
which not the strongest man
could tear apart."
818
01:27:07,800 --> 01:27:13,875
"Only faith, poetry, love and romance
819
01:27:15,040 --> 01:27:17,873
can push aside that curtain
820
01:27:18,000 --> 01:27:21,436
and view the beauty
and the glory beyond."
821
01:27:26,160 --> 01:27:28,754
"ls it all real?"
822
01:27:30,080 --> 01:27:35,598
"Virginia, in all this world
there is nothing else real and abiding."
823
01:27:36,720 --> 01:27:39,439
"No Santa Claus?"
824
01:27:39,560 --> 01:27:44,429
"Thank God he lives, and lives forever."
825
01:27:45,280 --> 01:27:51,116
"A thousand years from now,
ten times ten thousand years from now,
826
01:27:51,240 --> 01:27:55,313
he will continue to make glad
the heart of childhood."
827
01:27:56,280 --> 01:27:59,078
I didn't really wanna run away.
828
01:27:59,200 --> 01:28:00,952
I just...
829
01:28:01,080 --> 01:28:05,153
I just wanted... you to... find me,
830
01:28:05,280 --> 01:28:07,953
and... bring me back here,
831
01:28:08,080 --> 01:28:11,709
and... tell me things were gonna be OK.
832
01:28:11,840 --> 01:28:13,831
Like they used to be.
833
01:28:13,960 --> 01:28:15,916
Ah, Jessie...
834
01:28:17,400 --> 01:28:20,790
I can't tell you
everything's gonna be all right.
835
01:28:20,920 --> 01:28:25,835
I wish I could. But I know things
are always gonna be hard around here.
836
01:28:26,920 --> 01:28:30,469
Could even be
we'll lose this farm someday.
837
01:28:30,600 --> 01:28:32,556
I could bear that.
838
01:28:33,960 --> 01:28:36,713
What I can't bear is the...
839
01:28:42,320 --> 01:28:45,073
When you were gone last night,
840
01:28:46,440 --> 01:28:51,389
I saw what it'd be like around here
not to have you around.
841
01:28:53,200 --> 01:28:56,192
I love you, Jessie.
842
01:28:56,320 --> 01:28:58,914
I'm sorry, Daddy.
843
01:28:59,040 --> 01:29:00,996
I'm sorry.
844
01:29:03,320 --> 01:29:05,914
I love you too, Dad.
845
01:29:06,560 --> 01:29:09,074
All right, baby.
846
01:29:09,200 --> 01:29:11,316
It's OK. Don't cry.
847
01:29:11,440 --> 01:29:14,750
You're home, honey,
and that's where you're gonna stay.
848
01:29:18,760 --> 01:29:21,718
I got something I wanna show you.
849
01:29:29,240 --> 01:29:31,151
How'd you get him?
850
01:29:31,280 --> 01:29:34,033
Tracked Herb down
and gave him his money back.
851
01:29:34,160 --> 01:29:37,596
I think we still got time
to get him out to Antler Ridge.
852
01:29:37,720 --> 01:29:40,075
Santa hasn't been to Three Oaks yet.
853
01:29:40,200 --> 01:29:43,749
We don't have to.
I know he's really not Prancer.
854
01:29:43,880 --> 01:29:48,635
You'll have a lot of trouble convincing
all those people downstairs of that.
855
01:29:50,960 --> 01:29:55,750
Out of the way. We got a reindeer
to get to Antler Ridge by midnight.
856
01:29:55,880 --> 01:29:57,472
I don't think this is a good idea.
857
01:29:57,600 --> 01:30:02,594
The doctor said that she could get
outta bed, but she still needs her rest.
858
01:30:02,720 --> 01:30:08,158
I know what she needs, Sarah. And from
now on she's gonna be gettin' more of it.
859
01:31:27,280 --> 01:31:31,193
I wish I could keep you
for just my own pet.
860
01:31:31,320 --> 01:31:34,073
I'll always remember you, Prancer.
861
01:31:34,200 --> 01:31:36,191
I love you.
862
01:31:45,560 --> 01:31:49,314
Thanks, Prancer, for everything.
863
01:32:31,920 --> 01:32:33,512
Look, honey.
864
01:32:39,880 --> 01:32:42,348
Where'd he go?
865
01:32:42,480 --> 01:32:45,677
I don't know. He just disappeared.
866
01:32:49,320 --> 01:32:52,471
He couldn't have jumped and live.
867
01:32:53,240 --> 01:32:55,515
Maybe he flew.
868
01:32:55,640 --> 01:33:00,395
This would be a good place
for Santa to come and get him.
869
01:33:03,360 --> 01:33:05,476
The moon is full.
870
01:33:05,600 --> 01:33:08,034
And it is Christmas Eve.
871
01:33:11,120 --> 01:33:12,872
Listen.
872
01:33:14,520 --> 01:33:17,353
Maybe you'll hear his bells.
873
01:33:23,520 --> 01:33:26,080
(distant tinkling)
874
01:33:31,560 --> 01:33:34,154
I hear them.
875
01:33:34,280 --> 01:33:37,033
I hear them, Daddy. I do.
876
01:33:58,640 --> 01:34:01,677
Goodbye, Prancer. Goodbye.
877
01:34:01,800 --> 01:34:03,756
Remember me.
68063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.