All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.China.And.America.1997.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,420 --> 00:02:44,730 EI. 2 00:02:45,780 --> 00:02:47,690 Pare! Ei! 3 00:02:52,420 --> 00:02:54,490 Pare! Senhor! 4 00:03:02,900 --> 00:03:04,250 What is your name? "Qual o seu nome?" 5 00:03:04,250 --> 00:03:05,160 Shit! ("Merda!") 6 00:03:07,220 --> 00:03:08,490 "Qual o seu nome?" 7 00:03:08,500 --> 00:03:10,770 N�o tenho certeza se � isso que deve perguntar agora. 8 00:03:10,830 --> 00:03:14,370 Ele se chama "Shit". Homem"Shit" parece doente. 9 00:03:15,450 --> 00:03:17,410 Tem algo estranho com ele... 10 00:03:17,420 --> 00:03:20,370 O que ele est� fazendo no deserto?! Ele pode ser problema. 11 00:03:21,290 --> 00:03:25,250 Talvez ele possa ter problemas, se n�o pararmos para ajudar. 12 00:03:25,660 --> 00:03:27,000 Sete, diga para parar. 13 00:03:27,000 --> 00:03:28,450 Sim. 14 00:03:30,820 --> 00:03:33,530 Mestre, comi muito feij�o hoje. 15 00:03:33,540 --> 00:03:35,370 N�o vou conseguir me mexer agora. 16 00:03:35,580 --> 00:03:37,850 EI! Escute! Pare! 17 00:03:38,100 --> 00:03:40,480 Fei-Hung, ele n�o pode te ouvir. 18 00:03:41,140 --> 00:03:42,890 O qu� vai fazer? 19 00:03:43,140 --> 00:03:45,490 Subir! Porque?! 20 00:03:48,460 --> 00:03:50,530 Amigo, poder�amos parar para salvar aquele cara. 21 00:03:50,540 --> 00:03:52,210 Que merda est� falando? 22 00:03:54,500 --> 00:03:55,610 O que est� fazendo? 23 00:04:12,260 --> 00:04:14,530 � a coisa mais maluca que j� vi. 24 00:04:17,820 --> 00:04:20,380 Na am�rica as pessoas cuidam umas das outras. 25 00:04:20,940 --> 00:04:22,650 Vai se sentir em casa ent�o. 26 00:04:31,750 --> 00:04:33,890 Muito obrigado madame, 27 00:04:34,040 --> 00:04:36,330 o pessoal daqui me chama de Billy 28 00:04:36,940 --> 00:04:38,290 Fico feliz em conhece-lo! 29 00:04:38,700 --> 00:04:40,050 Meu nome � Wong Fei-Hung! 30 00:04:40,260 --> 00:04:41,610 Prazer! 31 00:04:42,020 --> 00:04:44,850 � uma boa chance de praticar seu ingl�s. 32 00:04:44,850 --> 00:04:48,210 Quem, o qu�, onde, quando! 33 00:04:49,260 --> 00:04:50,730 Quem, o qu�, onde, quando! 34 00:04:52,700 --> 00:04:53,610 Quando! 35 00:04:53,620 --> 00:04:54,930 Quando o qu�? 36 00:04:56,020 --> 00:04:56,570 Sou Diana. 37 00:04:56,780 --> 00:04:58,330 Prazer madame. 38 00:04:58,820 --> 00:05:00,250 Quando? 39 00:05:00,950 --> 00:05:02,250 Nada. 40 00:05:07,790 --> 00:05:08,830 Hora da m�sica? 41 00:05:08,830 --> 00:05:10,610 Divers�o! 42 00:05:19,300 --> 00:05:24,250 Era uma vez na China e na Am�rica 43 00:05:27,370 --> 00:05:31,160 Tradu��o e sincronia: Fukuroutv 44 00:06:47,160 --> 00:06:49,290 V�, tudo isso aqui � a Am�rica, 45 00:06:49,540 --> 00:06:50,890 E bem aqui � onde estamos, 46 00:06:51,140 --> 00:06:53,730 E aqui, � a minha cidade natal. 47 00:06:55,200 --> 00:06:58,890 Eu e meu pessoal vivemos no leste por um tempo. Mas as coisas n�o deram certo. 48 00:06:59,140 --> 00:07:01,010 Ent�o nos mudamos para c� procurando um novo come�o. 49 00:07:01,220 --> 00:07:02,570 Sabe o que quero dizer? 50 00:07:03,330 --> 00:07:04,330 Yeah. 51 00:07:04,540 --> 00:07:05,760 Yeah! Yeah! 52 00:07:06,020 --> 00:07:07,770 - Madame. - Oi 53 00:07:11,620 --> 00:07:13,210 Entendeu realmente o que ele disse? 54 00:07:13,620 --> 00:07:15,050 N�o. 55 00:07:15,620 --> 00:07:17,170 Eu simplesmente finjo que entendo. 56 00:07:20,580 --> 00:07:21,290 Yeah? 57 00:07:21,500 --> 00:07:22,210 Yeah! 58 00:07:22,420 --> 00:07:23,170 Yeah! 59 00:07:23,380 --> 00:07:24,690 Yeah! 60 00:07:25,860 --> 00:07:26,730 Yeah!? 61 00:07:26,740 --> 00:07:29,610 - Yeah... - Yeah... 62 00:07:30,410 --> 00:07:33,330 Voc� n�o pode s� falar "Yeah", � muito idiota. 63 00:07:35,500 --> 00:07:37,210 Feij�o de novo, Mestre? 64 00:07:37,620 --> 00:07:39,770 A comida da am�rica vai nos matar, se os ind�os n�o matarem primeiro. 65 00:07:42,740 --> 00:07:45,770 Nosso amigo Dr.So, sua cl�nica ainda se chama Po Chi Lam certo? 66 00:07:45,780 --> 00:07:49,170 Exato, a mesma de sempre. 67 00:07:50,220 --> 00:07:52,610 Aquele rato n�o nos avisou da comida am�ricana. 68 00:07:55,220 --> 00:07:58,490 Se eu soubesse disso, eu n�o teria vindo. 69 00:08:02,900 --> 00:08:05,090 Mestre, esque�a os feij�es. 70 00:08:08,460 --> 00:08:10,210 O que? Tem arroz? 71 00:08:10,460 --> 00:08:12,730 Gostaria de ter fais�o para o aperitivo? 72 00:08:14,420 --> 00:08:16,000 Caf�, ch�, ou eu? 73 00:08:16,000 --> 00:08:19,370 "Ou eu"? Eu n�o tenho certeza? 74 00:08:24,790 --> 00:08:28,490 S�rio, voc� � t�o rom�ntico. 75 00:08:32,200 --> 00:08:39,690 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N... 76 00:08:40,020 --> 00:08:43,800 Voc� gosta do O? 77 00:08:47,580 --> 00:08:49,410 E gosto do O! 78 00:08:55,420 --> 00:08:58,730 Eu sou rom�ntico! Estou unido � voc� por toda vida. 79 00:09:11,620 --> 00:09:12,890 Obrigado madame. 80 00:09:14,140 --> 00:09:16,810 J� lhe falei para nunca falar com estranhos. 81 00:09:17,300 --> 00:09:18,650 Vamos. 82 00:10:01,450 --> 00:10:01,810 Peguei! 83 00:10:11,500 --> 00:10:12,850 Tenha cuidado! 84 00:10:46,900 --> 00:10:47,770 Papai! 85 00:10:48,020 --> 00:10:49,240 Venha, vamos. 86 00:11:02,620 --> 00:11:03,620 Chute sem sombra! 87 00:11:10,500 --> 00:11:12,000 Mestre, Tem muitos b�rbaros aqui! 88 00:11:12,000 --> 00:11:12,790 Proteja Diana. 89 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 Sim! 90 00:11:26,850 --> 00:11:28,000 Eu posso me cuidar. 91 00:11:58,780 --> 00:11:59,890 Mexam-se. 92 00:12:29,790 --> 00:12:31,850 Fei-Hung, Sete! 93 00:12:33,040 --> 00:12:34,290 Os cavalos est�o descontrolados. 94 00:12:38,460 --> 00:12:39,650 Me d� uma carona! 95 00:13:03,780 --> 00:13:05,410 Yee, estou aqui para te salvar! 96 00:13:05,620 --> 00:13:06,840 Sete! 97 00:13:07,100 --> 00:13:09,050 Isso � perigoso, fique ai dentro. 98 00:13:13,820 --> 00:13:15,330 Tire as m�o da minha carruagem. 99 00:13:18,020 --> 00:13:18,410 Sete, onde est� seu Mestre? 100 00:13:18,420 --> 00:13:20,250 Sete, onde est� seu Mestre? O qu� disse? N�o posso escut�-la. 101 00:13:21,300 --> 00:13:22,850 Toma isso! 102 00:13:24,540 --> 00:13:25,450 N�o preciso mais de voc�. 103 00:13:26,860 --> 00:13:27,890 Fora! 104 00:13:28,020 --> 00:13:29,210 Fique sentada. 105 00:13:53,180 --> 00:13:54,210 Cuidado. 106 00:14:09,220 --> 00:14:10,570 Fei-Hung... 107 00:14:11,740 --> 00:14:14,370 Yee... 108 00:14:15,020 --> 00:14:15,730 Mestre. 109 00:14:15,940 --> 00:14:18,810 - Sete... - Sete. 110 00:14:19,380 --> 00:14:20,850 Yee... 111 00:14:26,100 --> 00:14:27,130 Fei... 112 00:14:35,340 --> 00:14:37,250 Fei-Hung... 113 00:14:53,180 --> 00:14:54,090 Muito obrigado Billy! 114 00:14:54,300 --> 00:14:55,570 Madame! 115 00:14:56,060 --> 00:14:59,050 Isso � tudo que tenho para mostrar gratid�o por mim e minha fam�lia. 116 00:14:59,060 --> 00:15:00,330 Pegue. 117 00:15:00,540 --> 00:15:01,850 Obrigado. 118 00:15:02,420 --> 00:15:03,560 � de qualidade! 119 00:15:15,100 --> 00:15:17,090 Oi, chefe, estes est�o limpos. 120 00:15:17,900 --> 00:15:18,650 Vamos! 121 00:15:19,220 --> 00:15:20,280 Espere um momento. 122 00:15:22,620 --> 00:15:23,760 Oi Lola! 123 00:15:24,020 --> 00:15:25,330 Ol� como vai? Lone. 124 00:15:25,540 --> 00:15:27,170 Estou bem, obrigado. 125 00:15:27,580 --> 00:15:28,890 Cerveja. 126 00:15:29,260 --> 00:15:31,130 - Ol�, Dr. So. - Ol� Susan. 127 00:15:32,180 --> 00:15:34,090 Tem c�rculos escuros abaixo dos olhos. 128 00:15:34,100 --> 00:15:36,170 N�o dormiu o suficiente a noite? 129 00:15:36,180 --> 00:15:37,450 OK! Eu acho. 130 00:15:37,860 --> 00:15:40,130 Bem! Acho que vou a sua cl�nica mais tarde. 131 00:15:40,140 --> 00:15:41,450 A� voc� pode me dar uma checada. 132 00:15:41,660 --> 00:15:44,040 Claro, Claro. V� a hora que quiser! 133 00:15:44,260 --> 00:15:48,250 Sim... e por que voc� n�o vai com a Lola tamb�m? 134 00:15:50,940 --> 00:15:52,210 Eu pago para voc� o drinque! 135 00:15:53,220 --> 00:15:54,810 - Tem certeza? - Est� tudo bem. 136 00:15:55,060 --> 00:15:56,610 - Obrigado. - Te vejo depois. 137 00:16:02,180 --> 00:16:04,170 Sem cerveja para chineses. 138 00:16:10,220 --> 00:16:11,850 Essa � por minha conta. 139 00:16:33,660 --> 00:16:35,170 Est� s� de passagem? 140 00:16:35,460 --> 00:16:36,290 N�o. 141 00:16:36,500 --> 00:16:38,330 Ol�. Sr. prefeito. 142 00:16:38,340 --> 00:16:39,210 Fora! 143 00:16:39,420 --> 00:16:42,290 Eu s� queria... 144 00:16:44,380 --> 00:16:47,170 Vai com calma filho, ele � o Prefeito! 145 00:16:47,700 --> 00:16:49,250 Por que fez isso... 146 00:16:49,260 --> 00:16:50,290 Fora. 147 00:16:50,500 --> 00:16:52,610 Vamos. Perd�o. 148 00:17:02,220 --> 00:17:03,360 Problema? 149 00:17:03,580 --> 00:17:04,530 S� um pequeno! 150 00:17:04,740 --> 00:17:07,890 Lembre-se, n�o � Abraham Lincoln. 151 00:17:08,340 --> 00:17:09,810 Vamos, te pago um drinque. 152 00:17:10,060 --> 00:17:13,210 N�o, Obrigado Xerife. Abraham Lincoln n�o bebe. 153 00:17:37,700 --> 00:17:39,890 N�o foi nada demais! 154 00:17:40,140 --> 00:17:43,010 A cerveja desta cidade n�o � boa o suficiente! 155 00:17:45,380 --> 00:17:46,010 Sente-se... 156 00:17:46,220 --> 00:17:49,840 - Deixe-me dar uma olhada! - Est� tudo bem. 157 00:17:50,100 --> 00:17:51,290 - Isso do�. - Sente-se... 158 00:17:51,300 --> 00:17:52,690 Espere. 159 00:17:59,540 --> 00:18:01,090 Como ele est�? 160 00:18:13,740 --> 00:18:16,570 Po Chi Lam? O qu� significa? 161 00:18:17,420 --> 00:18:18,560 Publicidade! 162 00:18:20,340 --> 00:18:21,290 Dr. So, Socorro! 163 00:18:21,300 --> 00:18:24,540 Dr. So, Onde est� voc�? 164 00:18:27,740 --> 00:18:28,880 Traga-os para dentro... 165 00:18:29,140 --> 00:18:30,930 Coloquem na cama! 166 00:18:31,180 --> 00:18:33,610 Salvamos eles do rio Gold Sand. 167 00:18:33,820 --> 00:18:36,490 Eles ficaram acordados por pouco tempo, e logo perderam suas consci�ncias. 168 00:18:39,220 --> 00:18:40,440 Sete! 169 00:18:40,460 --> 00:18:41,930 Diana. 170 00:18:45,780 --> 00:18:47,210 - Ying, - Sim, Mestre! 171 00:18:47,420 --> 00:18:49,530 Massageie o peito dele. 172 00:18:49,740 --> 00:18:51,210 Usando aquela t�cnica que acabou de aprender. 173 00:18:51,340 --> 00:18:53,210 Doutor... Talvez eu devesse fazer a massagem na garota para voc�? 174 00:18:53,420 --> 00:18:55,720 N�o... eu vou ajud�-la... 175 00:18:55,790 --> 00:18:56,570 Parem! Pelo qu� est�o lutando? 176 00:18:56,780 --> 00:18:58,130 Vamos dividir em turnos. 177 00:18:58,340 --> 00:18:59,610 Eu vou ser o primeiro. Sim... 178 00:18:59,820 --> 00:19:02,570 Esperem! Ela �... 179 00:19:03,860 --> 00:19:07,250 Ela � a noiva do meu Mestre, n�o ousem encostar um dedo nela. 180 00:19:12,500 --> 00:19:14,290 Se quer beijar algu�m, que seja eu! 181 00:19:14,500 --> 00:19:16,410 N�o estou tentando beija-la. 182 00:19:16,820 --> 00:19:19,410 Esse branco bastardo na verdade quer mais que um beijo! 183 00:19:19,620 --> 00:19:22,050 - Por favor. - Calem a boca. 184 00:19:22,260 --> 00:19:23,850 Ela est� acordando agora. 185 00:19:24,420 --> 00:19:25,810 Diana. 186 00:19:26,140 --> 00:19:28,440 Estou morrendo de fome. 187 00:19:29,300 --> 00:19:30,090 Sete! 188 00:19:30,300 --> 00:19:31,930 Fei-Hung! 189 00:19:51,420 --> 00:19:54,370 Nasceu meu novo filho! 190 00:19:59,020 --> 00:20:02,010 Esse tecido � excelente, precisamos aprender como fazer. 191 00:20:02,300 --> 00:20:06,450 Pai, o grande espirito me aben�oou com um novo filho. 192 00:20:28,020 --> 00:20:30,250 Onde estou? 193 00:20:40,740 --> 00:20:42,330 Pare! 194 00:20:45,460 --> 00:20:47,330 Por que o est� tratando t�o mal? 195 00:20:47,540 --> 00:20:48,650 A roupa dele � diferente, 196 00:20:48,860 --> 00:20:50,490 A cor de pele dele � diferente, 197 00:20:50,860 --> 00:20:52,370 O jeito que fala � diferente. 198 00:20:52,700 --> 00:20:55,000 O sangue dele � vermelho. Como o nosso. 199 00:20:55,220 --> 00:20:56,690 Mas n�o corre por n�s. 200 00:20:56,940 --> 00:20:59,210 E no fim, temo que sangremos por ele. 201 00:20:59,620 --> 00:21:00,290 N�o! 202 00:21:00,500 --> 00:21:01,480 Se afaste. 203 00:21:02,100 --> 00:21:04,660 Como pode ser t�o rude com uma senhorita? 204 00:21:22,140 --> 00:21:24,440 What is your name? What is your name? 205 00:21:24,660 --> 00:21:27,850 What is your name? What is your name? 206 00:21:28,820 --> 00:21:29,880 What is your name? 207 00:21:30,140 --> 00:21:32,170 Lembre-se que sou professora de ingl�s! 208 00:21:32,460 --> 00:21:34,090 What is your name? 209 00:21:34,500 --> 00:21:36,930 Isso � como... 210 00:21:37,180 --> 00:21:40,290 a comida americana vai nos matar! 211 00:21:45,420 --> 00:21:47,370 Cuidado! Os cabelos vermelhos est�o chegando. 212 00:22:08,660 --> 00:22:10,610 Me perdoem. Me perdoem. 213 00:22:18,820 --> 00:22:23,690 Wong Fei-Hung. Mestre Wong. 214 00:22:25,400 --> 00:22:26,620 Diana. 215 00:22:28,160 --> 00:22:30,750 Diana, um pouco de ch� chin�s ? 216 00:22:32,640 --> 00:22:34,190 Mestre Wong. 217 00:22:34,400 --> 00:22:36,150 Wong Fei-Hung. 218 00:22:38,000 --> 00:22:39,790 Este � o guarda chuva do Mestre! 219 00:22:40,000 --> 00:22:42,030 Diana... 220 00:22:42,640 --> 00:22:44,390 Olhe, � o guarda chuva do Mestre. 221 00:22:46,560 --> 00:22:49,350 Diana, n�o deviamos comer alguma coisa primeiro? 222 00:22:49,600 --> 00:22:51,030 N�o estou com fome. Voc�s podem ir comer. 223 00:22:54,280 --> 00:22:57,150 O que voc�s, Chineses, est�o fazendo aqui? 224 00:22:57,240 --> 00:23:00,270 Estamos procurando por um amigo. Ele teve um acidente no rio acima. 225 00:23:00,520 --> 00:23:01,870 Voc� sabe o que o Prefeito Barclly... 226 00:23:02,080 --> 00:23:05,390 N�o quer ver voc�s Chineses, fora do seu beco. 227 00:23:07,200 --> 00:23:09,990 Voc� n�o poderia s� fingir que n�o nos viu? 228 00:23:10,240 --> 00:23:13,030 Desculpe. N�o, n�o posso fazer isso. 229 00:23:13,240 --> 00:23:16,070 E porque n�o? E errado ajudar amigos? 230 00:23:16,080 --> 00:23:17,990 Eles tratam todos os chineses como c�es! 231 00:23:17,990 --> 00:23:19,150 N�o existe respeito para n�s. 232 00:23:19,360 --> 00:23:21,630 Verdade! Os chineses n�o ganham nada aqui. 233 00:23:21,840 --> 00:23:24,190 N�o dev�amos nos juntar, e derrub�-lo agora? 234 00:23:24,200 --> 00:23:29,270 N�o... de fato, o sargento � bom com os chineses! 235 00:23:29,520 --> 00:23:30,550 Lembram? 236 00:23:30,760 --> 00:23:34,540 Ele afugentou alguns brancos bastardos muitas vezes. 237 00:23:34,760 --> 00:23:36,270 Vamos! 238 00:23:37,600 --> 00:23:38,310 Ei! 239 00:23:38,560 --> 00:23:39,390 Sim? 240 00:23:39,640 --> 00:23:43,710 Lembre-se, mulheres Chinesas n�o s�o permitidas aqui. 241 00:23:43,920 --> 00:23:45,670 Essa � a lei. 242 00:23:45,880 --> 00:23:47,830 N�o vou me esquecer. 243 00:23:51,680 --> 00:23:54,950 At� mais, Sr. Lincoln. 244 00:24:00,800 --> 00:24:04,990 N�o se preocupe madame. Wong Fei-Hung deve estar bem. 245 00:24:05,160 --> 00:24:07,590 Ei! O que est� fazendo? 246 00:24:07,800 --> 00:24:09,510 N�o toque nela, ela n�o � sua mulher. 247 00:24:09,720 --> 00:24:10,270 O que? 248 00:24:10,520 --> 00:24:11,870 "What"? O diabo! 249 00:24:16,320 --> 00:24:18,880 "O qu�, diabo?" Eu gostei disso. 250 00:24:55,200 --> 00:25:00,590 Est� chovendo muito, por favor, volte para dentro. 251 00:25:01,280 --> 00:25:05,710 N�o, Fei-Hung espera nos encontrar aqui. 252 00:25:06,920 --> 00:25:11,150 Mas n�o esperando na chuva, ele n�o ia querer isso. 253 00:25:11,150 --> 00:25:14,190 Ele est� certo Diana, por favor, volte para dentro. 254 00:26:33,000 --> 00:26:35,300 Ei! Ei! Saiam da frente... 255 00:26:36,000 --> 00:26:36,830 O que est�o olhando? 256 00:26:36,840 --> 00:26:37,350 � uma mulher. 257 00:26:37,600 --> 00:26:38,710 O que tem de t�o excitante nela? 258 00:26:38,920 --> 00:26:41,590 Tio Han, n�o acha que � velho demais para isso? 259 00:26:41,800 --> 00:26:44,360 Mas ainda posso ver com meus olhos. 260 00:26:45,240 --> 00:26:47,190 Saiam! Estamos fechados hoje. 261 00:26:48,040 --> 00:26:48,710 Diana! 262 00:26:48,920 --> 00:26:51,350 Sete, me ajude com a textura. 263 00:26:51,360 --> 00:26:51,910 Sim! 264 00:26:52,120 --> 00:26:53,870 Ser� que coloco mais �gua? 265 00:26:55,280 --> 00:26:57,630 Bom!... bom!... 266 00:27:12,080 --> 00:27:14,430 Dr. So, o que est� comendo? 267 00:27:16,160 --> 00:27:17,710 Isso � cola. 268 00:27:19,040 --> 00:27:19,750 Est� grudento o suficiente? 269 00:27:19,960 --> 00:27:21,510 Muito! 270 00:27:23,720 --> 00:27:25,910 E voc�! Por que disse que tinha bom gosto? 271 00:27:26,120 --> 00:27:28,270 N�o falei nada! S� estava balan�ando a cabe�a. 272 00:27:28,280 --> 00:27:30,950 V�o por esses cartazes de perdido na rua. 273 00:27:31,160 --> 00:27:32,380 Sim madame. 274 00:27:33,720 --> 00:27:35,150 Vamos, boca colada. 275 00:27:49,320 --> 00:27:50,380 Coloque um aqui. 276 00:28:00,120 --> 00:28:01,260 Coloque um aqui! 277 00:28:11,040 --> 00:28:11,660 Ei! 278 00:28:13,200 --> 00:28:15,290 Que diabos pensam que est�o fazendo aqui, garotos? 279 00:28:15,290 --> 00:28:17,430 Voc�s arrancaram nossos cartazes? 280 00:28:17,560 --> 00:28:19,270 Estamos procurando nosso Mestre! 281 00:28:19,560 --> 00:28:21,390 Voc�s n�o podem pendurar cartazes aqui! 282 00:28:21,400 --> 00:28:22,540 O qu� ele disse? 283 00:28:22,760 --> 00:28:26,510 Nada... vamos. 284 00:28:28,040 --> 00:28:30,990 Se pendurarem mais um cartaz, v�o para a cadeia. 285 00:28:41,520 --> 00:28:42,740 Delegado! 286 00:28:58,800 --> 00:28:59,860 Droga! 287 00:29:00,080 --> 00:29:01,430 O dinheiro. 288 00:29:33,640 --> 00:29:34,390 Ei, voc� � muito bom. 289 00:29:34,640 --> 00:29:35,670 Obrigado parceiro, 290 00:29:35,880 --> 00:29:38,390 Ei, quando vai me ensinar um pouco de "O qu�, merda?"? 291 00:29:38,410 --> 00:29:39,310 O qu�? 292 00:29:39,560 --> 00:29:40,780 Isto! 293 00:29:43,320 --> 00:29:44,590 Pode me mostrar? 294 00:29:45,120 --> 00:29:47,550 Oh, voc� quer aprender os movimentos de perna? 295 00:29:48,040 --> 00:29:49,870 Se puder suportar dificuldades... 296 00:29:50,400 --> 00:29:50,870 Como essa! 297 00:29:51,080 --> 00:29:53,590 Pressione cada uma de suas pernas por 4 horas. 298 00:29:54,440 --> 00:29:55,630 S� precisa fazer isso. 299 00:29:56,840 --> 00:29:58,250 Tudo bem. 300 00:29:58,250 --> 00:30:00,270 OK garotos, Voc�s est�o presos, 301 00:30:00,520 --> 00:30:01,550 A cadeia � por ali. 302 00:30:01,760 --> 00:30:04,950 Vai com calma parceiro. Estou com tudo sobre o controle. 303 00:30:05,160 --> 00:30:06,710 �, se mexa. 304 00:30:07,040 --> 00:30:08,350 T� certo, vamos. 305 00:30:09,440 --> 00:30:11,190 Como te chamam, filho? 306 00:30:11,400 --> 00:30:12,540 Meu nome � Billy! 307 00:30:12,560 --> 00:30:15,590 Billy, est� interessado em ser meu delegado? 308 00:30:15,800 --> 00:30:18,510 Falaremos sobre isso ap�s pagar minha recompensa. 309 00:30:19,440 --> 00:30:20,790 Nick? 310 00:30:21,440 --> 00:30:22,310 N�o terminou ainda? 311 00:30:22,560 --> 00:30:23,830 Maldi��o Xerife. 312 00:30:24,040 --> 00:30:29,030 fez eu perder a conta. Agora vou ter que come�ar tudo de novo. 313 00:30:29,320 --> 00:30:30,630 Xerife, o sal�rio � ruim. 314 00:30:30,840 --> 00:30:32,310 E vou perder um pouco de liberdade. 315 00:30:32,560 --> 00:30:34,190 Eu entendo! 316 00:30:34,560 --> 00:30:37,630 Venha trabalhar comigo somente quando houver algum problema. 317 00:30:38,400 --> 00:30:41,510 Xerife, voc� conseguiu um delegado. 318 00:30:41,720 --> 00:30:45,590 Bom, veja se o tamanho est� bom. 319 00:31:02,320 --> 00:31:06,710 Ol�, se ver este homem, n�s estaremos na cl�nica. 320 00:31:08,680 --> 00:31:11,390 Se ver este homem, n�s estaremos na cl�nica. 321 00:31:13,760 --> 00:31:15,070 Que tal um drinque? 322 00:31:15,280 --> 00:31:16,500 N�o, obrigado. 323 00:31:18,680 --> 00:31:20,110 Quando digo, quer um drinque, 324 00:31:21,200 --> 00:31:22,630 Voc� bebe. 325 00:31:23,640 --> 00:31:24,190 Ei! Deixe-a em paz. 326 00:31:24,400 --> 00:31:25,590 Voc� cala a boca. 327 00:31:36,680 --> 00:31:38,310 Beba outro. 328 00:31:46,640 --> 00:31:48,790 Voc� � uma bela boneca chinesa. 329 00:31:49,000 --> 00:31:50,630 Ei belezinha, onde est� indo? 330 00:31:54,000 --> 00:31:55,630 Se n�o quer beber... 331 00:31:55,720 --> 00:31:57,110 Ent�o use isso! 332 00:31:57,720 --> 00:31:59,500 Parem... 333 00:32:07,120 --> 00:32:09,390 - Diana! - Diana. 334 00:32:18,840 --> 00:32:22,430 Agora, rapazes, eu n�o faria isso se fosse voc�s, 335 00:32:27,800 --> 00:32:30,910 Se querem briga, bem, conseguiram uma. 336 00:32:40,760 --> 00:32:42,790 N�o estou procurando nenhuma briga. 337 00:32:43,000 --> 00:32:44,140 Que bom. 338 00:32:45,280 --> 00:32:47,710 Eu quero briga! Sete, ensine-o uma li��o. 339 00:32:47,720 --> 00:32:48,780 Claro! 340 00:32:51,600 --> 00:32:53,830 Por que n�o tentamos algo diferente, companheiro? 341 00:32:54,160 --> 00:32:55,870 Quer uma aposta amig�vel? 342 00:32:56,680 --> 00:33:00,750 Aposto que esse Chin�s pode te dar uma surra, se estiver sem armas. 343 00:33:00,760 --> 00:33:02,790 E meu dinheiro vai no chin�s, amigo. 344 00:33:03,000 --> 00:33:05,030 Quem � homem o suficiente para enfrent�-lo? 345 00:33:30,880 --> 00:33:31,710 Eu venci! 346 00:33:31,920 --> 00:33:34,710 Esse s� serviu para o aquecimento. Quem � o pr�ximo. 347 00:33:34,720 --> 00:33:35,780 Dr. So, traduza. 348 00:33:36,000 --> 00:33:36,670 Qu�? 349 00:33:36,880 --> 00:33:38,100 Fale para todos virem me enfrentar de uma s� vez. 350 00:33:38,100 --> 00:33:40,350 Eles ser�o os vencedores, se algum deles me bater. 351 00:33:40,600 --> 00:33:41,790 O que ele disse? 352 00:33:42,600 --> 00:33:44,670 Ele disse que quer lutar com todos. 353 00:33:44,880 --> 00:33:46,670 Se ganharem, podem ficar com o dinheiro. 354 00:33:46,880 --> 00:33:48,870 Todos? Espere um minuto, 355 00:33:49,080 --> 00:33:50,750 N�s podemos perder! 356 00:33:50,760 --> 00:33:52,870 Sete, ele disse... 357 00:33:53,080 --> 00:33:53,990 Acredite em mim. 358 00:33:54,200 --> 00:33:55,420 Acredite em mim. 359 00:33:55,720 --> 00:33:57,910 Desculpe! Acredite nele! 360 00:34:38,960 --> 00:34:40,150 Sou um homem feliz. 361 00:34:41,240 --> 00:34:42,300 Eu tamb�m. 362 00:34:42,600 --> 00:34:43,790 Diana, e voc�? 363 00:34:43,800 --> 00:34:44,750 Eu tamb�m. 364 00:34:47,960 --> 00:34:49,670 Obrigado! 365 00:34:58,320 --> 00:35:00,780 Como posso aproveitar esta bela paisagem agora? 366 00:35:01,120 --> 00:35:03,950 Por que n�o me leva de volta onde me encontrou? 367 00:35:04,160 --> 00:35:06,620 Talvez possa me lembrar de onde venho. 368 00:35:08,400 --> 00:35:10,670 Se voc� tivesse a id�ia do que estou falando. 369 00:35:16,360 --> 00:35:19,790 Roupas, como gostaria que pudessem falar. 370 00:35:19,800 --> 00:35:22,830 Elas poderiam me explicar tudo. 371 00:35:33,880 --> 00:35:41,150 Mestre... Am�rica... cl�nica de Po Chi Lam... um ano de anivers�rio, 372 00:35:42,800 --> 00:35:44,790 Dr. So... 373 00:35:45,400 --> 00:35:47,430 Sobre o que � esta carta? 374 00:35:48,320 --> 00:35:50,310 Eu a fiz, ou foi feita para mim? 375 00:35:53,280 --> 00:35:55,190 Eu sou o Dr. So? 376 00:35:56,640 --> 00:35:59,830 ... e eu tenho um mestre? 377 00:36:00,120 --> 00:36:03,900 Se encontr�-lo, ele ter� a resposta. 378 00:36:05,960 --> 00:36:07,670 Wong Fei! 379 00:36:08,960 --> 00:36:10,950 Devo conhece-lo. 380 00:36:11,520 --> 00:36:15,350 Talvez eu esteja correto, eu devo encontr�-lo o quanto antes! 381 00:36:38,520 --> 00:36:42,390 O qu� posso fazer por voc�? 382 00:36:42,640 --> 00:36:47,870 Eu quero me casar com sua filha! 383 00:36:48,080 --> 00:36:50,070 Como pode insultar minha irm�? 384 00:36:52,920 --> 00:36:55,350 Voc�s s�o os mais fracos entre todas as tribos, 385 00:36:55,600 --> 00:36:58,160 se n�o me der sua filha, vou destruir todos voc�s. 386 00:37:01,720 --> 00:37:03,030 �guia feroz! 387 00:37:05,160 --> 00:37:08,510 N�o temos medo de voc�s, lutaremos com voc�s at� a morte! 388 00:37:18,200 --> 00:37:19,750 �guia feroz! 389 00:37:33,360 --> 00:37:34,830 Por favor, n�o lutem! 390 00:37:37,360 --> 00:37:38,910 Ei, n�o... 391 00:37:39,160 --> 00:37:41,950 Amarelo, por favor n�o o enfrente. 392 00:37:58,120 --> 00:37:59,790 Ei... 393 00:38:13,200 --> 00:38:13,950 Venham todos! 394 00:39:05,160 --> 00:39:06,110 Deixe-me tentar. 395 00:39:09,000 --> 00:39:10,550 O que est� fazendo? 396 00:39:20,200 --> 00:39:21,950 Pare. N�o! 397 00:39:29,200 --> 00:39:32,980 Estou bem, estou bem... 398 00:40:00,240 --> 00:40:01,910 Tenho muita inveja de voc�s. 399 00:40:02,200 --> 00:40:05,150 Pelo menos, sabem onde est�o suas ra�zes. 400 00:40:05,600 --> 00:40:08,870 Eu nem sei de onde venho. 401 00:40:09,080 --> 00:40:11,110 A luz do sol � linda nesta terra, 402 00:40:11,880 --> 00:40:15,110 Mas a luz do sol � mais bela em nossa terra. 403 00:40:15,500 --> 00:40:18,070 Mas fomos for�ados a abandon�-la. 404 00:40:20,500 --> 00:40:22,830 Voc� n�o entende nem um pouco do que digo. 405 00:40:23,080 --> 00:40:25,830 Mas est� tudo bem, voc�s tem muita sorte. 406 00:40:27,040 --> 00:40:28,510 Diferente de mim, 407 00:40:28,960 --> 00:40:31,750 continuo achando, que deveria estar indo a algum lugar. 408 00:40:32,800 --> 00:40:37,190 Eu sei, sei que um dia, vou retornar para minha terra. 409 00:40:37,200 --> 00:40:38,990 Para minha casa. 410 00:40:53,920 --> 00:40:55,310 Por sangrar por nossa tribo. 411 00:40:55,560 --> 00:40:57,110 Obrigado. 412 00:41:03,520 --> 00:41:05,230 Obrigado a voc�s por me deixarem ficar. 413 00:41:05,440 --> 00:41:07,870 Somos famil�a agora, irm�os, todos por um, certo? 414 00:41:41,600 --> 00:41:44,350 Tento esquecer, mas as vis�es continuam voltando. 415 00:41:44,800 --> 00:41:46,110 Maldi��o! 416 00:41:47,840 --> 00:41:49,830 Tenho de aprender, a deixa-las ir. 417 00:41:50,560 --> 00:41:51,780 Amarelo! 418 00:41:58,500 --> 00:41:59,870 Gosta disso? 419 00:42:02,160 --> 00:42:03,300 Pegue! 420 00:42:11,880 --> 00:42:13,870 Fei-Hung, fume um pouco! 421 00:42:15,600 --> 00:42:19,350 Isso � s�rio! Diana est� possu�da. 422 00:42:19,880 --> 00:42:22,180 N�o meu amigo, � algo mais... 423 00:42:22,200 --> 00:42:23,670 O qu� � ent�o? 424 00:42:24,280 --> 00:42:27,630 As coisas do Mestre a lembram dele. 425 00:42:27,840 --> 00:42:29,310 A lembram dele? 426 00:42:29,920 --> 00:42:33,350 Embora eu n�o goste de ver voc� fumando, eu sempre tento para-lo. 427 00:42:39,760 --> 00:42:43,590 Mas agora, n�o � mais um problema. 428 00:43:22,040 --> 00:43:24,600 Por que ele est� demorando tanto para cagar? 429 00:43:24,800 --> 00:43:25,990 Est� com fome? 430 00:43:26,200 --> 00:43:27,630 Isso � muito engra�ado. 431 00:44:36,600 --> 00:44:38,350 Venha... 432 00:44:41,360 --> 00:44:44,110 Venha... 433 00:44:46,160 --> 00:44:48,070 Venha... 434 00:44:51,440 --> 00:44:53,390 Venha... 435 00:45:36,200 --> 00:45:38,230 Acho que j� v� ele antes. 436 00:45:38,360 --> 00:45:40,350 N�o, vamos. 437 00:45:43,600 --> 00:45:48,310 Ei! olhe o que temos aqui. Temos uns �ndios ricos. 438 00:45:49,240 --> 00:45:52,150 Ei, estou falando com voc�, seu pele vermelha fedido. 439 00:45:52,920 --> 00:45:56,350 Por que n�o mostra para mim e meus rapazes uma de suas dan�as de guerra? 440 00:45:56,600 --> 00:45:58,710 N�o dan�o para homens brancos. 441 00:46:13,600 --> 00:46:15,430 Est� dan�ando agora, n�o � �ndio? 442 00:46:23,560 --> 00:46:24,500 Fei-Hung? 443 00:47:21,120 --> 00:47:22,590 Uma mulher? 444 00:47:27,800 --> 00:47:29,550 Por que est� nos seguindo? 445 00:47:31,000 --> 00:47:32,630 Estava procurando por ele. 446 00:47:33,560 --> 00:47:34,540 Fei-Hung! 447 00:47:34,560 --> 00:47:37,150 Fei-Hung? Quem � Fei-Hung? 448 00:47:37,560 --> 00:47:38,390 Voc� � Fei-Hung! 449 00:47:38,640 --> 00:47:41,350 Eu sou Fei-Hung? E quem � voc�? 450 00:47:41,560 --> 00:47:45,590 Sou Diana, sua noiva! 451 00:47:45,600 --> 00:47:47,150 Voc� lembra disso... 452 00:47:47,440 --> 00:47:49,230 O que � "noiva"? Como conhecemos um ao outro? 453 00:47:49,640 --> 00:47:50,860 Amarelo? 454 00:47:53,280 --> 00:47:54,670 Seu nome � Amarelo? 455 00:47:54,680 --> 00:47:56,750 Todos me chama aqui de Amarelo. 456 00:48:09,400 --> 00:48:11,510 Ei, n�o pode ir pegando o que n�o � seu! 457 00:48:22,080 --> 00:48:27,630 A, B, C, D, E... 458 00:48:32,680 --> 00:48:33,740 E esse � "O"! 459 00:48:37,370 --> 00:48:38,710 Sobre o que foi isso... 460 00:48:38,920 --> 00:48:40,630 Eu n�o fiz nada errado... 461 00:48:48,360 --> 00:48:54,620 Amarelo, aquela mulher te conhece, voc� deve seguir ela. 462 00:48:58,000 --> 00:49:00,540 A escurid�o do seu interior est� te tomando. 463 00:49:00,760 --> 00:49:01,820 � por isso que me sinto doente? 464 00:49:02,040 --> 00:49:03,750 Absolutamente. 465 00:49:03,760 --> 00:49:05,550 Ent�o devo ficar mais tempo no sol? 466 00:49:05,760 --> 00:49:11,350 Diana est� fazendo uma bagun�a em Po Chi Lam. 467 00:49:11,600 --> 00:49:14,750 Todos em Po Chi Lam est�o evitando ficar pr�ximos dela. 468 00:49:15,080 --> 00:49:16,790 E voc� achou que o Mestre tinha mau humor. 469 00:49:16,800 --> 00:49:20,160 Devia ve-la agora. 470 00:49:20,160 --> 00:49:21,870 N�o vemos mulheres chinesas h� anos. 471 00:49:22,080 --> 00:49:23,430 Eu aposto que louca e bonita? 472 00:49:23,680 --> 00:49:25,630 Dr. So... Dr. So... 473 00:49:26,120 --> 00:49:27,510 Diana est� fazendo rebuli�o de novo. 474 00:49:27,880 --> 00:49:29,270 Que tipo de rebuli�o desta vez? 475 00:49:29,680 --> 00:49:31,110 Est� fazendo as malas. 476 00:49:31,880 --> 00:49:33,190 Diana, onde voc� quer ir? 477 00:49:33,400 --> 00:49:34,620 Voltar para China. 478 00:49:35,560 --> 00:49:36,830 - China? - O qu�? 479 00:49:37,280 --> 00:49:39,390 Prepare uma carruagem para mim, estou indo para casa. 480 00:49:39,640 --> 00:49:40,670 Fui clara? 481 00:49:41,120 --> 00:49:42,830 Sim, Claro. 482 00:49:42,920 --> 00:49:44,750 Sete, prepare a carruagem. 483 00:49:46,300 --> 00:49:47,430 OK. O qu�? 484 00:49:48,320 --> 00:49:51,110 Diana est� tendo pensamentos estranhos de novo. 485 00:49:51,320 --> 00:49:54,710 Leve-a para dar uma volta no quarteir�o, 486 00:49:54,720 --> 00:49:57,990 e ent�o diga a ela que j� esta em casa. 487 00:49:58,880 --> 00:50:00,670 OK, entendi! 488 00:50:00,880 --> 00:50:02,710 Diana, vamos? 489 00:50:03,440 --> 00:50:04,580 O que est� fazendo? 490 00:50:06,680 --> 00:50:08,430 Realmente acha que estou insana? 491 00:50:08,840 --> 00:50:10,670 Sei como voltar a China. 492 00:50:10,920 --> 00:50:12,950 Levam 10 dias para chegar a S�o Francisco de carruagem, 493 00:50:13,160 --> 00:50:15,990 E outros seis meses at� Hong Kong de navio. 494 00:50:16,200 --> 00:50:20,270 De l� s�o mais 3 dias de trem para Cant�o, e mais tr�s de carruagem at� Foshan. 495 00:50:20,680 --> 00:50:23,750 N�o importa o que digam, n�o vai mudar minha decis�o. 496 00:50:27,240 --> 00:50:28,830 Agora v�o preparar minha carruagem? 497 00:50:34,280 --> 00:50:35,790 Certo. 498 00:50:35,800 --> 00:50:38,390 Diana, j� estamos prontos. 499 00:50:48,720 --> 00:50:49,590 Sete. 500 00:50:49,800 --> 00:50:52,750 Diana, por aqui por favor... 501 00:51:04,840 --> 00:51:07,510 Diana, esqueci minha bagagem, tenho que voltar. 502 00:51:07,720 --> 00:51:09,110 Leve isso So. 503 00:51:15,640 --> 00:51:19,830 Diana... 504 00:51:21,400 --> 00:51:22,190 Diana... 505 00:51:22,400 --> 00:51:25,870 Diana... 506 00:51:26,080 --> 00:51:27,800 Diana, � o me... me... mestre! 507 00:51:27,810 --> 00:51:29,600 Mestre... Diana, Me.. mestre 508 00:51:29,620 --> 00:51:33,400 Mestre... Diana, Mestre... 509 00:51:33,410 --> 00:51:34,150 O qu� foi? 510 00:51:34,160 --> 00:51:36,750 Oi, posso perguntar... 511 00:51:36,760 --> 00:51:38,030 N�o aceito explica��es suas. 512 00:51:39,660 --> 00:51:41,830 N�o estou aqui para explicar, eu s�... 513 00:51:41,840 --> 00:51:43,190 N�o quero escutar nada. 514 00:51:44,840 --> 00:51:47,670 Voc�s conhecem algu�m chamado Sete? 515 00:51:47,800 --> 00:51:49,310 Dr. So? 516 00:51:50,600 --> 00:51:52,790 Ou algo sobre o mestre Wong Fei? 517 00:51:57,000 --> 00:51:58,710 Vou perguntar para ela. 518 00:52:00,600 --> 00:52:01,820 O mestre est� nos provocando, n�o? 519 00:52:02,040 --> 00:52:06,710 N�o...parece que o mestre, perdeu a mem�ria! 520 00:52:09,760 --> 00:52:12,710 N�o me chateie! Pode me deixar sozinha? 521 00:52:12,920 --> 00:52:13,550 Voc� � a Diana, certo? 522 00:52:13,760 --> 00:52:14,670 N�o sou! 523 00:52:14,880 --> 00:52:15,940 Voc� conhece o mestre Wong Fei ent�o? 524 00:52:16,160 --> 00:52:17,910 Wong... o qu�? 525 00:52:26,920 --> 00:52:29,590 - Por favor pare! - Diana. 526 00:52:31,580 --> 00:52:34,030 N�o permitirei fazer isso s� por que � uma mulher. 527 00:52:35,000 --> 00:52:35,870 O que est� fazendo? 528 00:52:35,880 --> 00:52:38,710 Checando seu pulso. 529 00:52:40,750 --> 00:52:43,340 Diana, o Mestre perdeu a mem�ria. 530 00:52:43,600 --> 00:52:44,910 � amn�sia... 531 00:52:45,280 --> 00:52:47,950 Ele perdeu a mem�ria? O qu� faremos? 532 00:52:48,160 --> 00:52:49,830 Deixe-me tentar. 533 00:52:56,790 --> 00:52:57,950 O que est� fazendo? 534 00:52:58,160 --> 00:53:00,950 Voc� quer saber onde o mestre Fei-Hung est�? 535 00:53:01,200 --> 00:53:02,150 Ent�o me siga! 536 00:53:02,360 --> 00:53:03,950 Porque eu devia confiar em voc�? 537 00:53:03,960 --> 00:53:06,260 Eu sou seu amigo, estou procurando por ele tamb�m, n�s podemos acha-lo. 538 00:53:06,520 --> 00:53:09,080 Eu sigo o mestre Fei-Hung... 539 00:53:09,280 --> 00:53:11,350 Por 15 anos aprendi sua filosofia.. 540 00:53:11,600 --> 00:53:13,830 Trabalhando juntos, suas abilidades de luta.. 541 00:53:13,840 --> 00:53:15,750 Ele � um mestre de bondoso, e o melhor lutador. 542 00:53:15,960 --> 00:53:18,070 Por favor n�o me d� esse lixo... 543 00:53:18,280 --> 00:53:20,350 Eu n�o tenho tempo para isso... Voc�s me atacaram.. 544 00:53:20,600 --> 00:53:22,430 Desde que eu cheguei aqui.. 545 00:53:22,720 --> 00:53:24,790 E n�o fiz nada para machuca-los... Se voc� quer achar o seu mestre... 546 00:53:25,000 --> 00:53:27,070 V� em frente e continue lutando comigo...eu fui claro?! 547 00:53:28,160 --> 00:53:29,950 Oh!! Ele ainda fala muito n�?! 548 00:53:29,960 --> 00:53:33,910 N�o v� nada familiar ?!! Voc� deve se lembrar! 549 00:53:33,920 --> 00:53:36,300 Sete, ele nunca vai nos ouvir. 550 00:53:36,560 --> 00:53:38,070 Teimoso como sempre. 551 00:53:45,880 --> 00:53:46,940 Voc� est� bem? 552 00:53:47,160 --> 00:53:48,990 - Dr. So, est� tudo bem? - Sim, tudo bem. 553 00:53:49,200 --> 00:53:52,070 Precisamos fazer alguma coisa, ele est� maluco... 554 00:53:57,360 --> 00:53:57,950 Voc�! 555 00:53:57,960 --> 00:54:01,630 Wong Fei-Hung, Sou Yim Chun-tung, vamos ver o qu�o bom �. 556 00:54:23,320 --> 00:54:26,150 H�! Com meu estilo do colete de ferro, n�o pode me derrotar! 557 00:54:40,920 --> 00:54:41,900 Vamos! 558 00:54:48,880 --> 00:54:50,430 Mais camadas! Mais camadas! 559 00:55:03,080 --> 00:55:06,830 Wong Fei-Hung, deve acertar meu est�mago n�o minha cara! 560 00:55:13,200 --> 00:55:16,740 Wong Fai-hong, lembra de Na Lan Yuan Shu? 561 00:55:18,660 --> 00:55:20,790 Ele parece um cozinheiro. 562 00:55:28,620 --> 00:55:30,390 Um oficial corrupto! 563 00:55:38,910 --> 00:55:41,190 Pare de brincar. 564 00:56:11,880 --> 00:56:13,390 Sete! 565 00:56:15,040 --> 00:56:16,020 Me sigam! 566 00:57:23,660 --> 00:57:27,270 Mestre, a m�sica est� funcionando? 567 00:57:38,450 --> 00:57:41,220 Sete, pare de lutar! 568 00:57:51,960 --> 00:57:52,940 Sete! 569 00:57:54,160 --> 00:57:55,220 Pare a luta! 570 00:58:14,200 --> 00:58:15,790 - Fei-Hung! - Yee 571 00:58:17,790 --> 00:58:19,150 Diana, voc� est� bem? 572 00:58:19,160 --> 00:58:20,550 Estou bem. 573 00:58:22,000 --> 00:58:23,430 Sete... 574 00:58:25,160 --> 00:58:26,590 Estou bem! 575 00:58:26,800 --> 00:58:27,910 Sete. 576 00:58:28,000 --> 00:58:29,260 Como se feriu tanto na queda? 577 00:58:29,520 --> 00:58:30,790 N�o foi da queda. 578 00:58:31,000 --> 00:58:34,030 Mestre, voc� me bateu! Muito !!! 579 00:58:34,240 --> 00:58:37,110 Est� tudo bem agora, Sete. 580 00:58:37,320 --> 00:58:39,150 O Mestre voltou! 581 00:58:48,440 --> 00:58:51,830 A viagem a Am�rica � como um sonho. 582 00:58:52,080 --> 00:58:54,590 Algumas partes do sonho se tornaram reais... 583 00:58:54,800 --> 00:58:57,150 Lembra-se da bela �ndia?! 584 00:58:57,400 --> 00:58:58,430 Do qu� est� falando? 585 00:58:58,680 --> 00:58:59,990 Eu queria saber.... 586 00:59:02,920 --> 00:59:04,430 Mas j� limpei meu rosto.... 587 00:59:05,960 --> 00:59:07,910 Ent�o limpe de novo... Se pode dar um anel duas vezes... 588 00:59:08,120 --> 00:59:09,260 Pode lavar a cara duas vezes...!! 589 00:59:10,600 --> 00:59:12,350 Voc� sabe que n�o consigo me lembrar. 590 00:59:12,360 --> 00:59:14,190 N�o entendo do que est� falando. 591 00:59:14,400 --> 00:59:15,350 Voc� n�o lembra? 592 00:59:15,600 --> 00:59:17,270 Talvez sim, mas n�o agora. 593 00:59:18,320 --> 00:59:20,070 Sente falta dela? 594 00:59:20,440 --> 00:59:21,830 Bem, um pouco. 595 00:59:23,080 --> 00:59:25,270 Acabou de dizer que n�o lembra de nada. 596 00:59:25,760 --> 00:59:27,390 Ela � a �nica coisa que eu consigo lembrar. 597 00:59:28,040 --> 00:59:29,390 Voc� pensa nela todo o tempo ?? 598 00:59:30,320 --> 00:59:31,670 S� um pouco. 599 00:59:33,680 --> 00:59:35,350 Bem, obrigado e adeus! 600 00:59:37,720 --> 00:59:40,790 Mas era ela, era Diana. 601 00:59:41,120 --> 00:59:42,070 Porque ela sempre quer.. 602 00:59:42,280 --> 00:59:44,150 Que lhe diga meus sentimentos. 603 00:59:49,820 --> 00:59:51,410 Os jogos v�o come�ar. R�pido! 604 00:59:51,900 --> 00:59:53,890 - Mestre Wong. - Como v�o todos? 605 00:59:58,250 --> 00:59:59,250 . 606 01:00:05,260 --> 01:00:06,770 . 607 01:00:08,900 --> 01:00:09,730 . 608 01:00:09,940 --> 01:00:11,450 . 609 01:00:21,790 --> 01:00:23,850 Mestre Wong est� aqui. Mestre Wong est� aqui. 610 01:00:24,100 --> 01:00:25,850 E da�? 611 01:00:25,860 --> 01:00:27,450 Mestre Wong n�o gosta de apostadores. 612 01:00:27,660 --> 01:00:29,130 Vamos guardar tudo, e apostamos depois. 613 01:00:29,340 --> 01:00:30,930 Sem essa, 614 01:00:30,930 --> 01:00:33,170 Acabei de ganhar o jogo. 615 01:00:33,620 --> 01:00:36,730 O Mestre est� chegando! 616 01:00:37,940 --> 01:00:40,290 Voc� ganhou? Quanto apostou? 617 01:00:40,500 --> 01:00:42,650 - Tamb�m quero. Vamos apostar juntos. - S� um pouco. 618 01:00:43,020 --> 01:00:44,370 Vamos! 619 01:00:44,900 --> 01:00:45,880 O qu�? 620 01:00:46,140 --> 01:00:47,280 Mestre Wong, voc� tamb�m? 621 01:00:47,500 --> 01:00:49,690 Vamos, me deixem ser a casa. 622 01:00:49,900 --> 01:00:53,130 Vamos, Vamos! Fa�am grades apostas. 623 01:00:53,340 --> 01:00:53,890 S�rio? 624 01:00:53,900 --> 01:00:57,130 Claro! Apostem mais! 625 01:00:57,340 --> 01:01:00,530 Ok, se Mestre Wong quer tamb�m, vamos apostar um pouco. 626 01:01:00,900 --> 01:01:01,750 Mestre... 627 01:01:01,750 --> 01:01:02,810 Apostas na mesa e m�os a mostra. 628 01:01:03,100 --> 01:01:05,010 N�o ir�o a lugar algum gastando seu dinheiro de qualquer forma. 629 01:01:05,220 --> 01:01:06,770 Por que n�o apostam tudo? 630 01:01:10,900 --> 01:01:12,850 Mestre Wong, voc� � nossa esperan�a, 631 01:01:13,100 --> 01:01:15,330 se apostar como n�s, onde encontraremos um modelo a seguir? 632 01:01:15,540 --> 01:01:18,850 N�o estamos acostumados a te ver apostando. Mestre Wong, por que n�o age normalmente? 633 01:01:18,860 --> 01:01:20,000 N�o apostaremos mais... 634 01:01:20,220 --> 01:01:21,610 Hoje. 635 01:01:22,900 --> 01:01:25,010 Vamos sair daqui! 636 01:01:25,220 --> 01:01:26,730 Entendemos agora. 637 01:01:28,100 --> 01:01:29,530 Pessoal, 638 01:01:30,100 --> 01:01:31,650 Quero pedir desculpas.. 639 01:01:31,860 --> 01:01:34,530 sim, eu estava um pouco doente. 640 01:01:36,020 --> 01:01:38,930 Mas antes de irem, tenho algo a dizer. 641 01:01:40,580 --> 01:01:42,370 Como todos voc�s sabem... 642 01:01:42,580 --> 01:01:45,410 N�o estamos mais na China. 643 01:01:45,620 --> 01:01:48,570 N�s viajamos um longo caminho... 644 01:01:48,780 --> 01:01:51,890 ...quando saem de suas casas, produtos valem mais e pessoas valem menos... 645 01:01:51,900 --> 01:01:54,050 ...e voc�s devem saber quem s�o... 646 01:01:54,260 --> 01:01:58,370 ...n�o quero saber de bons neg�cios, se significa que ficar�o doentes... 647 01:01:58,580 --> 01:02:00,450 ...mas espero que Po Chi Lam ajude-os a ter boa sa�de, 648 01:02:00,660 --> 01:02:02,090 a construir um corpo forte... 649 01:02:02,300 --> 01:02:04,050 ...copiando o merito dos estrangeiros e compensando nossas defici�ncias... 650 01:02:04,300 --> 01:02:08,050 ...e as coisas ir�o melhorar, nos temos a energia para mudar a mente das pessoas. 651 01:02:11,900 --> 01:02:13,650 Podemos trazer nossas famil�as, 652 01:02:14,020 --> 01:02:15,810 Come�ar uma nova vida aqui. 653 01:02:17,460 --> 01:02:21,770 Hoje, vou parar por aqui, obrigado por me escutar. 654 01:02:26,300 --> 01:02:29,130 Mestre Wong, foi um grande discurso. 655 01:02:29,900 --> 01:02:31,010 Voc�s s�o muito gentis... 656 01:02:33,100 --> 01:02:33,930 Vamos... 657 01:02:33,940 --> 01:02:37,720 Senhor, pegue o dinheiro, que foi duro para ganhar. 658 01:02:37,940 --> 01:02:39,810 Mestre Wong, sem mais discursos, por favor. 659 01:02:40,060 --> 01:02:41,200 Por favor nos perdoe... 660 01:02:45,060 --> 01:02:46,650 Suas minas de ouro secaram. 661 01:02:47,260 --> 01:02:48,570 Sim. 662 01:02:50,500 --> 01:02:55,300 E temos o problema do empr�stimo de $150,000, que discretamente n�o inclu� nos livros. 663 01:02:55,300 --> 01:02:57,800 Voc� n�o pode nem pagar suas contas. 664 01:02:59,820 --> 01:03:03,810 Droga, sua boca cheira como estrume de b�falo. 665 01:03:04,900 --> 01:03:07,250 Aqui, fume um pouco disso. 666 01:03:07,500 --> 01:03:09,370 Talvez ajude com esse bafo. 667 01:03:13,940 --> 01:03:17,810 Coloque $100,000 no cofre. Cuido de todo o resto 668 01:03:18,020 --> 01:03:20,170 O qu�? Mais $100,000. 669 01:03:20,660 --> 01:03:22,130 Fa�a o que digo. 670 01:03:24,060 --> 01:03:25,890 Mantenham suas caras cobertas, 671 01:03:26,140 --> 01:03:28,250 Quero que suas identidades fiquem em segredo. 672 01:03:28,250 --> 01:03:32,770 Quero que meu belo rosto fique exposto em todos os postos policiais... 673 01:03:33,020 --> 01:03:35,130 Al�m do inferno do Mississippi. 674 01:03:35,140 --> 01:03:37,170 Quero ser famoso. 675 01:03:38,220 --> 01:03:39,850 Calado! 676 01:03:42,420 --> 01:03:46,010 N�o ligo a m�nima, s� vamos fazer. 677 01:03:57,410 --> 01:03:58,500 �! V� para l�! 678 01:04:01,900 --> 01:04:04,010 Vamos, Mestre Wong n�o vir� desta vez. 679 01:04:08,020 --> 01:04:08,730 Tudo bem? 680 01:04:08,740 --> 01:04:10,370 Ele est� realmente ocupado. Vamos! 681 01:04:10,620 --> 01:04:12,210 Vou ser a casa. Aposta, aposta, aposta. 682 01:04:14,870 --> 01:04:16,520 � dia do pagamento! 683 01:04:16,740 --> 01:04:19,810 Sete, j� tenho 11 crian�as na minha fam�lia. 684 01:04:20,060 --> 01:04:23,050 E estava pensando, se voc� e eu n�o dev�amos abrir uma loja juntos, 685 01:04:23,380 --> 01:04:26,090 Iria se chamar 7-11. (seven-eleven) 686 01:04:29,580 --> 01:04:32,090 Tio Han, quem � aquele cara? 687 01:04:32,100 --> 01:04:34,480 � o nosso patr�o, e sempre nos engana. 688 01:04:35,900 --> 01:04:37,250 Pode chutar realmente r�pido? 689 01:04:37,460 --> 01:04:40,170 N�o esque�a, este � o mundo das armas. 690 01:04:40,780 --> 01:04:43,010 N�o pode ser r�pido como uma bala. 691 01:05:00,820 --> 01:05:01,930 Pegaram o dinheiro? 692 01:05:02,180 --> 01:05:03,690 V�o e caiam fora daqui. 693 01:05:08,260 --> 01:05:10,210 Pensei que tinhamos... 694 01:05:10,420 --> 01:05:12,090 Adios. 695 01:05:12,900 --> 01:05:15,460 Diabos, foi muito f�cil, Vamos encontrar agita��o de verdade. 696 01:05:15,660 --> 01:05:17,650 Quando come�arem a atirar, a� ser� excitante. 697 01:05:57,000 --> 01:05:57,700 Vai pro inferno! 698 01:06:11,200 --> 01:06:12,500 Para tr�s, voc�s!! 699 01:06:24,580 --> 01:06:25,770 Billy. 700 01:06:25,830 --> 01:06:27,130 O que est� fazendo? 701 01:06:27,340 --> 01:06:28,850 O que quer dizer? 702 01:06:29,660 --> 01:06:30,490 Sim, quero dizer... 703 01:06:30,500 --> 01:06:31,890 Tudo bem com voc�, Billy? 704 01:06:47,620 --> 01:06:49,250 Meio milh�o de d�lares? 705 01:06:49,260 --> 01:06:50,000 O qu�?! 706 01:06:50,010 --> 01:06:51,330 Roubamos cem mil, onde est� o resto? 707 01:06:51,330 --> 01:06:52,700 "BANDIDOS FOGEM COM MEIO MILH�O ROUBADO" Roubamos cem mil, onde est� o resto? 708 01:06:52,700 --> 01:06:53,160 "BANDIDOS FOGEM COM MEIO MILH�O ROUBADO" 709 01:06:53,370 --> 01:06:57,330 Vamos voltar e fazer uma visitinha ao Prefeito, e sua pequena cidade. 710 01:06:58,180 --> 01:07:00,850 E o Pete? Ele n�o vai conseguir. 711 01:07:06,300 --> 01:07:07,570 Adios, Pete! 712 01:07:29,180 --> 01:07:29,690 Preste aten��o! 713 01:07:29,900 --> 01:07:31,170 Mestre. 714 01:07:32,500 --> 01:07:33,610 Mestre Wong. 715 01:07:33,820 --> 01:07:35,450 - Como v�o todos? - Como est�o? 716 01:07:35,660 --> 01:07:37,210 Mestre Wong, � a nova placa? 717 01:07:37,420 --> 01:07:38,130 Sim. 718 01:07:38,340 --> 01:07:41,650 Pessoal, tenho algo a dizer hoje. 719 01:07:42,780 --> 01:07:44,730 Mestre, tem algo a dizer de novo? 720 01:07:44,940 --> 01:07:47,290 Por que n�o nos mostra seq��ncias de punho, inv�s de discursar? 721 01:07:47,500 --> 01:07:48,370 Sim, vamos! Nos mostre. 722 01:07:48,580 --> 01:07:50,170 Nos mostre seq��ncias! Vamos. 723 01:07:50,380 --> 01:07:52,290 Mostrarei, mostrarei! 724 01:07:52,780 --> 01:07:57,050 Hoje � o primeiro anivers�rio de Po Chi Lam na Am�rica. 725 01:07:57,260 --> 01:08:01,930 Primeiro, gostaria de agradecer a todos por cuidarem do meu estudante, Ah So. 726 01:08:02,180 --> 01:08:04,010 N�o precisa falar, somos todos chineses! 727 01:08:04,220 --> 01:08:07,410 Devemos nos ajudar, certo? 728 01:08:07,620 --> 01:08:11,320 Pessoal, vieram por um longo caminho... 729 01:08:11,540 --> 01:08:13,290 para uma terra distante. 730 01:08:13,540 --> 01:08:16,530 Devem cooperar e cuidar uns dos outros. 731 01:08:17,260 --> 01:08:21,370 Po Chi Lam foi aberta por esta raz�o. 732 01:08:21,780 --> 01:08:26,690 Sim � apenas uma cl�nica, e certamente n�o espero... 733 01:08:27,380 --> 01:08:30,410 Que fiquem doentes para vir aqui. 734 01:08:30,420 --> 01:08:31,690 Ao inv�z, espero que... 735 01:08:31,900 --> 01:08:35,890 Po Chi Lam da Am�rica possa se tornar seu casa, 736 01:08:36,420 --> 01:08:41,170 um lugar prar conversar, tomar um ch�, praticar Kung-fu e ter um corpo e mente forte. 737 01:08:41,380 --> 01:08:43,840 E dar o melhor de n�s nesse novo pa�s. 738 01:08:44,420 --> 01:08:47,530 E aprender o que pudermos, sobre essa nova terra. 739 01:08:47,540 --> 01:08:52,050 Gravem esse dia, da China para a China, tenham orgulho de voc�s mesmos. 740 01:08:52,260 --> 01:08:56,290 Peguem as chances oferecidas � nos, e trabalhem corretamente com elas. 741 01:08:57,180 --> 01:08:58,530 Isso � tudo. 742 01:09:12,660 --> 01:09:14,370 Venham! Hora do refresco! 743 01:09:14,580 --> 01:09:17,410 Vamos! Vamos comer... 744 01:09:24,220 --> 01:09:27,330 Mestre, acho que seu discurso merecia alguns aplausos. 745 01:09:28,300 --> 01:09:30,370 Diana veio e... 746 01:09:31,500 --> 01:09:33,490 O tempo n�o foi o certo. 747 01:09:33,700 --> 01:09:34,890 Tempo. 748 01:09:35,540 --> 01:09:36,330 Momento. 749 01:09:37,500 --> 01:09:39,450 Certo! 750 01:09:45,460 --> 01:09:47,330 Est� � a sua casa, aqui tem mais... 751 01:09:54,820 --> 01:09:56,330 Bem vindo... Sr. Prefeito, 752 01:09:56,540 --> 01:09:58,410 Cavalheiros, � uma bela surpresa. 753 01:09:58,620 --> 01:10:00,370 Parece que est�o celebrando. 754 01:10:00,820 --> 01:10:02,250 Entrem homens! 755 01:10:19,870 --> 01:10:22,650 Eu estou considerando que voc�s rapazes tem algo haver com o roubo. 756 01:10:22,940 --> 01:10:24,530 Fa�am uma busca neste maldito lugar. 757 01:10:24,540 --> 01:10:26,490 N�o! Isso � rid�culo! 758 01:10:26,740 --> 01:10:28,090 Quietos! 759 01:10:29,100 --> 01:10:30,650 Ele disse que estamos envolvidos no roubo, 760 01:10:30,860 --> 01:10:32,490 E querem fazer uma busca aqui. 761 01:10:33,740 --> 01:10:36,490 Sem problemas, somos inocentes! 762 01:10:36,580 --> 01:10:39,570 Liberem o caminho, Deixem a policia fazer seu trabalho. 763 01:10:40,140 --> 01:10:41,410 Deixem-os procurar. 764 01:10:57,460 --> 01:10:59,010 Encontramos o dinheiro! 765 01:10:59,220 --> 01:11:02,500 O qu�? como pode? 766 01:11:08,220 --> 01:11:10,050 Olhe o que temos aqui. 767 01:11:10,700 --> 01:11:14,050 Prenda todos esse malditos chineses, filhos da puta! 768 01:11:21,100 --> 01:11:26,410 Cuidado, Mestre Wong, ou eles v�o atirar! 769 01:11:29,260 --> 01:11:30,450 Mova-se! 770 01:11:32,100 --> 01:11:34,560 Somos inocentes, nos deixem sair! 771 01:11:34,780 --> 01:11:36,730 N�o pode manter essas pessoas na cadeia. 772 01:11:37,100 --> 01:11:38,900 Eles n�o tem nada haver com o roubo. 773 01:11:38,910 --> 01:11:41,600 N�o me diga o que eu posso ou n�o posso fazer, Billy! 774 01:11:41,620 --> 01:11:43,610 Agora, sossega um pouco, filho. 775 01:11:44,060 --> 01:11:46,810 Olha, eu estava com o Dr. So e o Sete pouco antes do tiroteio. 776 01:11:47,060 --> 01:11:48,200 Eles foram incriminados. 777 01:11:48,420 --> 01:11:51,130 N�o dou a m�nima mesmo se vier com centenas de raz�es. 778 01:11:51,380 --> 01:11:54,410 O fato � que achamos um pouco do dinheiro roubado em Po Chi Lam. 779 01:11:56,060 --> 01:11:57,650 Se n�o foram os chineses que pegaram o dinheiro, quem foi? 780 01:11:57,860 --> 01:11:59,410 Eu? 781 01:12:00,620 --> 01:12:02,010 Talvez voc� Billy! 782 01:12:02,220 --> 01:12:05,010 N�o! Isso � loucura! Eu atirei em um deles. 783 01:12:05,220 --> 01:12:06,810 Talvez estivesse tentando nos enganar. 784 01:12:07,060 --> 01:12:09,010 Talvez esteja trabalhando com aquela gangue. 785 01:12:11,180 --> 01:12:12,650 Vai com calma, Billy. 786 01:12:14,900 --> 01:12:16,490 N�o vou deixar fazer isso. 787 01:12:16,700 --> 01:12:18,090 E como ir� me parar? 788 01:12:18,300 --> 01:12:19,490 Eu vou te matar. 789 01:12:32,900 --> 01:12:34,410 Voc� est� bem? 790 01:12:35,060 --> 01:12:36,890 Acho que algu�m foi mais r�pido desta vez. 791 01:12:37,180 --> 01:12:38,850 Voc� � um verdadeiro amigo dos chineses. 792 01:12:39,300 --> 01:12:42,410 Billy! Eu o aprecio tamb�m! 793 01:12:50,140 --> 01:12:53,530 Calma. Eu disse calma. 794 01:13:02,380 --> 01:13:05,050 Ele disse que conseguiu um bom acordo para n�s. 795 01:13:05,540 --> 01:13:09,800 Mas 7 de voc�s tem que confessar o crime. Ent�o o resto pode ir livre. 796 01:13:10,620 --> 01:13:12,690 Se confessarmos, vamos ficar na cadeia? 797 01:13:12,700 --> 01:13:14,050 Pode esquecer a cadeia, 798 01:13:14,260 --> 01:13:15,610 Voc�s ser�o enforcados. 799 01:13:16,620 --> 01:13:19,610 E se n�o confessarem o crime, v�o enforcar a todos. 800 01:13:19,820 --> 01:13:23,050 Lembrem-se, eles encontraram o dinheiro com voc�s, Chineses. 801 01:13:23,260 --> 01:13:25,610 N�o, n�o foram todos os Chineses, 802 01:13:25,820 --> 01:13:27,650 s� o pessoal que estava em Po Chi Lam. 803 01:13:28,260 --> 01:13:28,930 N�o estou certo? 804 01:13:29,180 --> 01:13:31,130 Mestre Wong? 805 01:13:33,620 --> 01:13:35,210 Lone est� certo dessa vez. 806 01:13:35,540 --> 01:13:38,650 Este � um problema de Po Chi Lam, n�o devem culpar todos. 807 01:13:38,860 --> 01:13:41,160 Ah So, pergunte ao sargento, 808 01:13:41,460 --> 01:13:42,850 se posso me responsabilizar por tudo? 809 01:13:44,580 --> 01:13:45,640 N�o! 810 01:13:45,940 --> 01:13:49,480 Mestre, n�o pode se sacrificar por todos. 811 01:13:49,700 --> 01:13:51,490 Se vai ser o primeiro a confessar, 812 01:13:51,700 --> 01:13:52,570 Serei o segundo. 813 01:13:52,780 --> 01:13:53,330 N�o pode! 814 01:13:53,540 --> 01:13:55,170 Mestre, meu apelido � Sete, 815 01:13:55,380 --> 01:13:58,010 Mas n�o serei o terceiro, e sim o s�timo. 816 01:13:58,740 --> 01:13:59,800 Fei-Hung. 817 01:14:00,220 --> 01:14:02,090 Todos ficam aqui, eu vou s�. 818 01:14:02,300 --> 01:14:03,570 Isso foi armado! 819 01:14:03,820 --> 01:14:07,170 Mestre Wong, voc� � jovem e capaz. 820 01:14:07,380 --> 01:14:08,650 Sua vida deve... 821 01:14:08,660 --> 01:14:10,850 ser poupada, pelo bem de todos os trabalhadores chineses. 822 01:14:11,100 --> 01:14:13,690 Sim, o que ele diz � verdade, voc� n�o deve confessar! 823 01:14:13,900 --> 01:14:15,930 n�o se meta em problemas! 824 01:14:16,180 --> 01:14:19,370 Tio, essa seria a sa�da dos covardes. 825 01:14:19,620 --> 01:14:22,770 Eu quero que n�s tenhamos uma hist�ria gloriosa! 826 01:14:24,540 --> 01:14:26,810 Eu, Wong Fei-Hung, representarei todos voc�s. 827 01:14:26,940 --> 01:14:28,490 Quem desafia isso? 828 01:14:28,740 --> 01:14:30,330 Fale agora! 829 01:14:40,020 --> 01:14:41,690 Madame! 830 01:14:48,460 --> 01:14:49,730 Fei-Hung. 831 01:16:06,140 --> 01:16:07,770 � tudo minha culpa! 832 01:16:08,740 --> 01:16:14,690 N�o poderia imaginar que Po Chi Lam na Am�rica a um ano atr�s, 833 01:16:15,700 --> 01:16:18,730 iria pavimentar um caminho para a trag�dia. 834 01:16:19,740 --> 01:16:21,730 Eu realmente me arrependo... 835 01:16:22,380 --> 01:16:24,730 Tio Han, estou com medo e voc�? 836 01:16:27,180 --> 01:16:31,770 Odiei a viagem para a am�rica, lutando para ganhar dinheiro... 837 01:16:32,580 --> 01:16:36,650 Fingindo ser alguem, mas me sentindo com um escravo... 838 01:16:38,540 --> 01:16:39,760 Estou pronto! 839 01:16:42,780 --> 01:16:48,880 Senhor, nosso costume diz, que nenhum homem, deve morrer de est�mago vazio. 840 01:16:48,900 --> 01:16:50,650 Posso aliment�-los? 841 01:16:59,020 --> 01:17:02,130 Os prisioneiros fazem uma �ltima refei��o antes da execu��o. 842 01:17:02,380 --> 01:17:03,810 Que diferen�a far�? 843 01:17:18,140 --> 01:17:19,450 Mestre Wong. 844 01:17:21,620 --> 01:17:25,010 Por favor aproveite. � o melhor que posso fazer. 845 01:17:31,860 --> 01:17:35,480 Mestre Wong, coma cuidadosamente! 846 01:17:36,380 --> 01:17:37,890 Coma! 847 01:17:54,060 --> 01:17:57,010 Mestre, todos dependemos de voc�. 848 01:17:57,220 --> 01:17:59,410 Mestre, nossas vidas est�o em suas m�os. 849 01:18:04,820 --> 01:18:06,930 Ei! quero mais! 850 01:18:14,060 --> 01:18:15,770 Me desculpe, isso � tudo. 851 01:18:46,060 --> 01:18:49,730 Por que n�o estava na pris�o conosco? 852 01:18:50,780 --> 01:18:52,170 Eu n�o fiz nada. 853 01:18:53,420 --> 01:18:55,770 Eu n�o fiz nada errado. 854 01:18:59,700 --> 01:19:01,050 Cidad�es, 855 01:19:02,340 --> 01:19:05,570 Como prefeito desta cidade e em nome de Deus. 856 01:19:05,940 --> 01:19:10,800 Estou aqui para testemunhar esta honesta e justa execu��o desses homens. 857 01:19:11,060 --> 01:19:13,570 Deus decidiu o dia de suas mortes. 858 01:19:14,020 --> 01:19:17,050 Agora tenho de decidir o momento. 859 01:19:44,060 --> 01:19:44,690 Fujam! 860 01:19:44,900 --> 01:19:46,490 Todos! se mexam! 861 01:20:47,700 --> 01:20:49,000 Saiam do caminho! 862 01:21:00,620 --> 01:21:02,900 N�o vamos ficar s� olhando rapazes! Vamos! 863 01:21:22,410 --> 01:21:25,570 Mestre Wong, Foram eles que roubaram o banco. 864 01:21:25,780 --> 01:21:29,730 Mestre, eles s�o os ladr�es do banco. 865 01:21:30,700 --> 01:21:33,130 Tenho que pega-los para limpar meu nome. 866 01:21:33,540 --> 01:21:35,490 Ah So, salve os outros primeiro. 867 01:22:41,500 --> 01:22:43,170 Mestre, deixe esses dois comigo. 868 01:22:49,500 --> 01:22:50,290 Prefeito Barcly. 869 01:22:53,420 --> 01:22:54,850 Que diabos est� fazendo aqui? 870 01:22:55,100 --> 01:22:56,570 Preciso do resto do meu dinheiro. 871 01:22:58,060 --> 01:23:00,170 Os outros chineses est�o suspeitando de mim. 872 01:23:00,540 --> 01:23:01,850 Acho que devo deixar a cidade. 873 01:23:02,220 --> 01:23:05,170 Concordo com voc�. Deve deixar a cidade. 874 01:23:19,460 --> 01:23:20,850 O qu� quer? 875 01:23:21,620 --> 01:23:23,250 J� acabei meus neg�cios com voc�. 876 01:23:23,260 --> 01:23:25,560 Quero meus quatrocentos mil. 877 01:23:26,260 --> 01:23:27,530 � o dinheiro do banco. 878 01:23:28,380 --> 01:23:30,890 Falou que esse trabalho seria muito f�cil, 879 01:23:31,180 --> 01:23:32,730 Mas um dos meus homens morreu. 880 01:23:33,820 --> 01:23:36,490 Me perdoe, n�o tive nada a ver com isso. 881 01:23:36,740 --> 01:23:38,090 Foi um acidente. 882 01:23:39,100 --> 01:23:40,240 Me perdoe tamb�m. 883 01:24:01,500 --> 01:24:03,370 Peda�o de merda! 884 01:24:12,100 --> 01:24:13,370 Vai pro inferno. 885 01:24:20,740 --> 01:24:22,290 Qu� diabos! 886 01:24:29,600 --> 01:24:31,300 Maldi��o! 887 01:24:37,820 --> 01:24:41,440 Seu pequeno bastardo, como chegou a�? 888 01:25:02,740 --> 01:25:04,050 Merda! 889 01:25:04,420 --> 01:25:06,530 Que tipo de homem � ele?! 890 01:26:13,220 --> 01:26:14,050 Para voc�! 891 01:26:41,620 --> 01:26:43,250 Voc� joga duro! 892 01:26:43,340 --> 01:26:45,410 Gosto disso. 893 01:27:22,950 --> 01:27:25,010 Voc� gosta disso? 894 01:27:25,220 --> 01:27:26,440 Eu n�o acho. 895 01:28:30,580 --> 01:28:31,690 Venha! 896 01:30:15,000 --> 01:30:16,400 Ah! Maldi��o!! 897 01:30:19,180 --> 01:30:20,600 Onde est� voc�? 898 01:30:23,660 --> 01:30:26,290 Onde est� voc�? 899 01:30:36,660 --> 01:30:41,450 Venha aqui, vamos conversar... 900 01:30:46,550 --> 01:30:47,500 Vamos... 901 01:32:07,020 --> 01:32:08,570 Voc� se renda agora? 902 01:32:12,580 --> 01:32:13,330 N�o? 903 01:32:50,420 --> 01:32:53,290 Que diabos � voc�? 904 01:33:12,180 --> 01:33:13,210 Segure firme! 905 01:33:14,380 --> 01:33:15,600 Me larga! 906 01:33:15,820 --> 01:33:17,250 N�o preciso da sua ajuda! 907 01:33:17,940 --> 01:33:19,930 Suba logo. Olhe! 908 01:33:36,540 --> 01:33:38,890 Preciso de voc� vivo para provar minha inoc�ncia. 909 01:33:45,620 --> 01:33:47,330 Voc� n�o � humano. 910 01:33:47,940 --> 01:33:49,210 Levante! 911 01:34:03,180 --> 01:34:04,090 Voc� est� bem? 912 01:34:04,300 --> 01:34:05,930 Porque todos voc�s vieram aqui? 913 01:34:06,380 --> 01:34:07,520 Diana! 914 01:34:11,380 --> 01:34:13,920 N�o importa o que eu disser agora, voc�s n�o enteder�o. 915 01:34:15,380 --> 01:34:18,920 Mas me prometam isso, quando nos encontrarmos novamente voc�s nunca me conheceram antes ! 916 01:34:20,780 --> 01:34:22,330 Fei-Hung, voc� est� bem? 917 01:34:22,540 --> 01:34:23,980 Diana para onde voc� foi? 918 01:34:24,020 --> 01:34:24,930 Perguntar se eles podiam ajudar! 919 01:34:25,180 --> 01:34:26,240 Perguntar a quem? 920 01:34:26,460 --> 01:34:27,440 - Eles s�o.. - Esquece. 921 01:34:27,660 --> 01:34:29,770 Pessoas est�o machucadas. Vamos ajuda-los. 922 01:34:59,860 --> 01:35:01,170 Sete, se prepare para a dan�a do le�o. 923 01:35:30,100 --> 01:35:31,080 . 924 01:35:44,660 --> 01:35:45,850 Parab�ns, Billy. 925 01:35:45,940 --> 01:35:48,010 Acredito que ser� um bom Prefeito. 926 01:35:48,540 --> 01:35:49,520 Como novo Prefeito, 927 01:35:49,740 --> 01:35:53,050 Eu proclamo em nome da amizade e entendimento 928 01:35:53,060 --> 01:35:57,690 Desse dia em diante, esta �rea de Fort Stockton ser� conhecida como China Town. 929 01:36:02,140 --> 01:36:04,490 Eu sei que ser� um bom lider, como Lincoln. 930 01:36:08,800 --> 01:36:09,930 Adeus, Amarelo. 931 01:36:10,340 --> 01:36:11,400 N�o sou amarelo. 932 01:36:12,140 --> 01:36:13,730 Meu nome � Wong Fei-Hung. 933 01:36:13,940 --> 01:36:15,290 Um nome � s� um nome. 934 01:36:16,060 --> 01:36:17,930 Ser� nosso irm�o para sempre. 935 01:36:29,460 --> 01:36:30,520 Quem s�o eles? 936 01:36:31,300 --> 01:36:32,730 N�o lembra dela? 937 01:36:40,340 --> 01:36:41,560 Vamos! 938 01:36:45,180 --> 01:36:45,610 Todos... 939 01:36:45,820 --> 01:36:47,450 Mestre Wong, sem mais discursos! 940 01:36:47,660 --> 01:36:48,880 Est� na hora de partir. 941 01:36:49,140 --> 01:36:52,050 Est� certo, se perder o trem, perder� o barco. 942 01:36:52,060 --> 01:36:53,090 V� agora. 943 01:36:53,100 --> 01:36:54,490 Sim...Sim... 944 01:36:55,900 --> 01:36:57,010 Sete! 945 01:36:57,580 --> 01:37:00,210 Mestre, n�o tem um longo discurso preparado? 946 01:37:00,210 --> 01:37:01,610 Como pode ter terminado seu discurso t�o r�pido? 947 01:37:06,140 --> 01:37:06,730 Todos... 948 01:37:06,940 --> 01:37:08,330 Mestre Wong, por favor v� agora. 949 01:37:08,540 --> 01:37:10,530 - V� para o trem. - Vamos! 950 01:37:10,740 --> 01:37:12,490 - At� breve! - At� breve... 951 01:37:15,060 --> 01:37:16,330 Aqui vem ela! 952 01:37:17,340 --> 01:37:19,490 Mestre Wong, se cuide. 953 01:37:20,580 --> 01:37:22,170 Como vai voc�? 954 01:37:23,940 --> 01:37:25,450 Quem � essa mulher? 955 01:37:27,400 --> 01:37:29,810 O pessoal disse que ela � mulher do tio Lone. 956 01:37:29,820 --> 01:37:31,090 Que diabos de lugar � esse? 957 01:37:31,100 --> 01:37:31,890 � muito longe de casa! 958 01:37:32,140 --> 01:37:33,450 � um bom lugar. � um bom lugar! 959 01:37:33,660 --> 01:37:34,130 Certo! 960 01:37:34,340 --> 01:37:35,050 Estou cansada! 961 01:37:35,060 --> 01:37:37,010 Preciso de pelo menos 3 dias de descanso antes de poder cuidar de voc�s. 962 01:37:37,220 --> 01:37:38,650 Sem problemas. Como quiser. 963 01:37:39,160 --> 01:37:41,530 Por que todos est�o t�o felizes? 964 01:37:43,180 --> 01:37:44,950 Eles est�o?! 965 01:37:45,000 --> 01:37:48,000 N�o mais de dez pessoas por dia, e tiro folga no 1� e 15� dia do m�s... 966 01:37:49,020 --> 01:37:51,910 Voc� falou s�rio quando disse que n�o lembrava da �ndia? 967 01:37:54,220 --> 01:37:56,050 Eu apenas n�o consigo me lembrar! 968 01:38:02,180 --> 01:38:03,570 At� breve! 969 01:38:04,580 --> 01:38:06,170 Mestre, Yee, at� breve! 970 01:38:06,380 --> 01:38:08,350 . 971 01:38:08,350 --> 01:38:11,570 Adeus, adeus. 972 01:38:15,950 --> 01:38:22,900 Tradu��o e sincronia: FelipeMA 27/12/201868204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.