All language subtitles for Nightmares 1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,009 --> 00:03:02,302 DE EERSTE NACHT FLORIDA 2 00:03:05,472 --> 00:03:11,600 Kathy, kom gauw. Alsjeblieft. - Stil. Ga slapen. 3 00:03:13,765 --> 00:03:19,074 Alsjeblieft, Kathy. - Niet weer. 4 00:03:32,871 --> 00:03:37,078 Ik zag iemand door het raam naar ons kijken. 5 00:03:37,302 --> 00:03:41,492 Ik zag het ook. - Er is echt niemand. 6 00:03:41,624 --> 00:03:46,808 Ga alsjeblieft slapen. Doe het voor mij. 7 00:03:48,370 --> 00:03:50,244 Welterusten. 8 00:06:20,302 --> 00:06:23,771 Hier is niets te zien. - Kom naar beneden. 9 00:06:26,170 --> 00:06:28,556 We kunnen hier niets vinden. 10 00:06:45,906 --> 00:06:49,591 Iemand wou gewoon een geintje uithalen. 11 00:06:51,148 --> 00:06:54,585 Waarschijnlijk een van de kinderen uit de buurt. 12 00:06:58,244 --> 00:07:01,044 DE EERSTE NACHT NEW YORK 13 00:08:46,549 --> 00:08:49,624 Pati�nt: Tatum. Diagnose: Schizofrenie. 14 00:08:49,743 --> 00:08:53,986 Geheugenverlies, van moord vervulde dromen, aanvallen. 15 00:09:52,138 --> 00:09:58,898 Hij ondervindt nog steeds psychoses. Dr Williams behandelt hem al een jaar. 16 00:10:00,090 --> 00:10:06,084 Hij liep een trauma op in zijn jeugd. Tatum wil ons daar niets over zeggen. 17 00:10:07,433 --> 00:10:13,945 Met ons medicijn blijft hij rustig, maar de dromen blijven komen. 18 00:10:14,089 --> 00:10:17,009 We proberen ze nu af te zwakken. 19 00:10:18,476 --> 00:10:20,429 Laat maar horen. 20 00:10:26,415 --> 00:10:30,800 Steeds op hetzelfde moment. Heel vreemd. 21 00:10:31,221 --> 00:10:32,988 En verder? 22 00:10:35,047 --> 00:10:36,901 Het is alsof... 23 00:10:38,986 --> 00:10:44,065 Alsof ik een kind ben. Ik ben gewoon een kind. 24 00:10:44,433 --> 00:10:48,392 Denk goed na, George. Kijk je naar het kind? 25 00:10:49,018 --> 00:10:51,377 Of ben jij het kind? 26 00:10:53,898 --> 00:10:57,773 Soms ben ik het kind. 27 00:10:58,426 --> 00:11:03,026 Andere keren lijkt het alsof het er staat. 28 00:11:04,407 --> 00:11:06,942 En dan... 29 00:11:08,537 --> 00:11:12,663 Dan heb ik het gevoel dat ik het kind ben. 30 00:11:13,187 --> 00:11:17,879 Maar dat kan niet. Ik kan niet met dat... 31 00:11:18,005 --> 00:11:20,769 Met dat wapen? - Het is geen wapen. 32 00:11:22,562 --> 00:11:25,904 Het is iets als een bijl. 33 00:11:26,224 --> 00:11:30,074 Dan komen ze binnen en geven ze me pillen. 34 00:11:31,272 --> 00:11:35,058 En dan is alles weg. 35 00:11:37,005 --> 00:11:41,778 Dat ging goed. We weten weer een hoop meer. 36 00:11:47,512 --> 00:11:50,852 Toch wil ik nog meer van je weten. 37 00:11:59,149 --> 00:12:05,632 Typ dit morgenochtend in, Corine. Zorg dat het in Tatums dossier komt. 38 00:12:09,100 --> 00:12:15,202 Voorgeschiedenis: Tatum wordt overgebracht uit een inrichting. 39 00:12:15,648 --> 00:12:23,030 Op gerechtelijk bevel opgesloten. Verdacht van lustmoord op een gezin. 40 00:12:24,001 --> 00:12:27,764 Medisch profiel: Epileptische aanvallen. 41 00:12:27,884 --> 00:12:34,908 Schizofrenie, grootheidswaanzin en dwangmatige droomvoorstellingen. 42 00:12:35,086 --> 00:12:38,684 De dromen leiden tot geweldsuitbarstingen. 43 00:12:38,888 --> 00:12:44,681 Leed aan geheugenverlies. Reageerde aanvankelijk goed op sedativa. 44 00:12:44,806 --> 00:12:49,674 Kreeg later de middelen Hylomine en TL54. 45 00:12:49,896 --> 00:12:53,530 Herstelde sindsdien snel. Psychotisch gedrag verdwenen. 46 00:12:53,650 --> 00:12:59,217 Schizofrenie, aanvallen, neuroses door medicijnen onderdrukt. 47 00:12:59,337 --> 00:13:04,166 Dromen en uitbarstingen zijn afgezwakt. 48 00:13:04,734 --> 00:13:10,216 Prognose: Tatum is ons eerste grote succes. 49 00:13:10,762 --> 00:13:14,588 Een gevaarlijke psychoot is volledig aangepast. 50 00:13:14,708 --> 00:13:19,253 We moeten hem nu programmeren voor de toekomst. 51 00:13:20,769 --> 00:13:23,876 Mijn felicitaties aan alle betrokkenen. 52 00:13:24,784 --> 00:13:26,368 Bedankt. 53 00:16:09,952 --> 00:16:16,301 Ik heet Tara Alexander. Hoe heet jij, schatje? 54 00:16:20,024 --> 00:16:23,731 Zou jij dit niet met me willen doen, George? 55 00:16:24,034 --> 00:16:28,892 Was jij het maar. Dat zou heerlijk zijn. 56 00:16:29,864 --> 00:16:35,614 Stel je voor, wij samen. Je bent vast geweldig. 57 00:16:36,673 --> 00:16:39,610 Waarom ben je niet bij me? 58 00:17:00,522 --> 00:17:04,391 Tatums genezing is doorbraak in gedragsbeheersing. 59 00:17:04,511 --> 00:17:08,352 Breng militaire en burgerlijke autoriteiten op de hoogte. 60 00:17:09,025 --> 00:17:11,466 DE TWEEDE DAG 61 00:17:43,260 --> 00:17:47,957 Is George Tatum er al? - Nog niet, dokter. 62 00:18:28,357 --> 00:18:30,334 Wie is daar? 63 00:18:32,565 --> 00:18:37,871 Wie belde er, C.J.? - Geen idee. Niemand zei wat. 64 00:18:42,609 --> 00:18:48,374 Maak voort. Mis je bus niet. - Nee, hoor. Tot straks, mama. 65 00:20:08,394 --> 00:20:10,452 Kom op, schat. 66 00:20:12,868 --> 00:20:17,243 Het tij wacht op niemand. Je ziet er prima uit. 67 00:20:21,623 --> 00:20:24,155 Ben jij vandaag de kapitein? 68 00:20:44,844 --> 00:20:48,913 Soms denk ik dat ik een vorig leven piraat ben geweest. 69 00:23:54,690 --> 00:23:56,959 Welterusten. 70 00:24:09,452 --> 00:24:13,085 Barbara... - Vanavond niet, ok�? 71 00:24:13,304 --> 00:24:16,384 Rij voorzichtig. Ik bel straks nog even. 72 00:24:16,568 --> 00:24:19,961 Geen zorgen, ik ga meteen naar huis. 73 00:26:14,198 --> 00:26:16,159 Steve? 74 00:27:16,897 --> 00:27:19,936 Het spijt me. 75 00:27:44,716 --> 00:27:47,377 DE DERDE DAG 76 00:28:05,693 --> 00:28:09,139 Het rehabilitatiecentrum weet niet waar hij is. 77 00:28:12,292 --> 00:28:15,149 De polikliniek weet van niets. 78 00:28:17,113 --> 00:28:22,235 En jij, zijn dokter, heeft geen idee waar hij is. 79 00:28:24,683 --> 00:28:27,479 Dan is het unaniem. 80 00:28:32,558 --> 00:28:35,083 Niemand weet dus waar hij is. 81 00:28:36,005 --> 00:28:39,134 Wat het ook waard mag zijn, het spijt me. 82 00:28:40,312 --> 00:28:47,111 Spijt? Je raakt een gevaarlijke experimentele pati�nt kwijt. 83 00:28:47,324 --> 00:28:50,380 En het enige dat je kunt zeggen is "het spijt me". 84 00:28:51,086 --> 00:28:55,064 Heb je z'n werk gebeld? - Daar is hij al twee weken weg. 85 00:28:55,184 --> 00:29:01,484 We overdrijven deze zaak. Hij is gewoon niet gevaarlijk. 86 00:29:03,110 --> 00:29:05,840 Je bent nog stommer dan ik dacht. 87 00:29:08,267 --> 00:29:10,228 Ik wil hem terughebben. 88 00:29:10,537 --> 00:29:16,513 Als je baan je lief is, haal je hem terug voor het uit de hand loopt. 89 00:29:16,715 --> 00:29:21,332 Heb je dat goed begrepen? 90 00:29:30,260 --> 00:29:33,017 Vooruit, ga hem zoeken. 91 00:30:51,905 --> 00:30:53,982 De kinderen zijn weg. 92 00:30:54,858 --> 00:30:57,818 Nee, de hele dag geen gegil. 93 00:31:01,019 --> 00:31:03,979 Natuurlijk was gisteravond bijzonder. 94 00:31:09,067 --> 00:31:12,881 Ik heb even tijd nodig. Ik kom zo. 95 00:32:02,565 --> 00:32:05,921 Op slot. Mama? 96 00:32:09,540 --> 00:32:11,801 Geef me een zetje. 97 00:32:23,227 --> 00:32:25,395 Je maakt me wakker. 98 00:32:36,610 --> 00:32:41,798 Susan? Nog ��n keertje. - Hoe laat is het? 99 00:32:44,578 --> 00:32:46,495 Ik moet gaan. 100 00:32:56,854 --> 00:32:58,814 Schiet op. 101 00:33:02,836 --> 00:33:07,673 Vergeet de vuilniszak niet buiten te zetten, C.J. 102 00:33:09,677 --> 00:33:14,367 Ik moet naar de kinderen. - Die ene middag... 103 00:33:57,999 --> 00:34:00,987 Je foltert me, dame. 104 00:34:01,980 --> 00:34:06,235 Ik heb behoeften. Ik ben maar een mens. 105 00:34:06,945 --> 00:34:09,153 Met gevoelens. 106 00:34:30,641 --> 00:34:33,798 Wat is er gebeurd, C.J.? 107 00:34:35,723 --> 00:34:39,121 Kom naar huis, mama. - Schreeuw niet zo. 108 00:34:39,252 --> 00:34:43,319 Ik ben over vijf minuten thuis. Wat is er? 109 00:34:43,483 --> 00:34:46,742 C.J. zit onder het bloed. 110 00:34:48,741 --> 00:34:50,992 Raak hem niet aan. 111 00:34:52,971 --> 00:34:58,498 Ik kom zo. Ik ben al op weg. - Wat is er? 112 00:34:59,514 --> 00:35:03,106 C.J. is gewond. - Ik rij je naar huis. 113 00:35:03,367 --> 00:35:08,537 Wat is er gebeurd? - Het doet pijn. Laat los. 114 00:35:08,977 --> 00:35:12,946 Rustig. Zo heeft C.J. niets aan je. 115 00:35:15,376 --> 00:35:18,474 Laat los. - Wat is er gebeurd? 116 00:35:20,895 --> 00:35:23,971 Je weet niet eens wat hem mankeert. 117 00:35:25,878 --> 00:35:30,337 Maak je toch niet zo druk. Het zal wel meevallen. 118 00:35:31,716 --> 00:35:36,295 Wat is er gebeurd? Laat zien. - Ga weg. 119 00:35:36,559 --> 00:35:38,773 We zijn er bijna. 120 00:35:45,794 --> 00:35:49,297 Mama, hij gaat dood. 121 00:35:56,032 --> 00:35:59,231 Het doet pijn. - Uit de weg. 122 00:35:59,548 --> 00:36:03,812 Hoe gaat het? Kalm maar, alles komt goed. 123 00:36:03,931 --> 00:36:10,575 Doe je hoofd een beetje omhoog. Vertel ons wat er gebeurd is. 124 00:36:11,051 --> 00:36:13,159 Wat is er gebeurd, C.J.? 125 00:36:13,359 --> 00:36:17,705 Een man op straat wou me doden met een mes. 126 00:36:17,825 --> 00:36:20,699 Het doet zo'n pijn, mama. 127 00:36:21,940 --> 00:36:25,558 Het komt wel goed, knul. 128 00:36:27,117 --> 00:36:31,041 Hier is mama. We gaan je verzorgen. 129 00:36:31,598 --> 00:36:35,150 Ik doe je geen pijn. 130 00:36:35,942 --> 00:36:41,862 Het komt allemaal weer goed. Ik doe je shirt omhoog. 131 00:36:52,842 --> 00:36:54,633 Het is ketchup. 132 00:36:55,882 --> 00:37:01,346 Ik wist het. Ik zag het aan z'n ogen. 133 00:37:03,431 --> 00:37:07,890 Ik heb er genoeg van. Je wilt ons allemaal bang maken? 134 00:37:08,010 --> 00:37:12,109 We hadden kunnen verongelukken. Dat maakt jou niets uit. 135 00:37:12,229 --> 00:37:16,259 Je eigen moeder interesseert je niets. Ga naar bed. 136 00:37:16,522 --> 00:37:23,006 Ik wil je hier beneden niet meer zien. Blijf tot morgen boven. 137 00:37:33,731 --> 00:37:39,063 Je zoon is wat te slim en te fantasierijk. 138 00:37:39,220 --> 00:37:44,784 En jullie twee. Als oudste had je beter moeten weten, Tammy. 139 00:37:45,578 --> 00:37:51,522 Ga weg. Ga maar tv kijken. Moet je deze troep zien. 140 00:37:51,665 --> 00:37:54,584 Jullie mogen het niet zelf klaarmaken. 141 00:37:54,709 --> 00:37:57,693 Bedaar een beetje. - Wat weet jij ervan? 142 00:37:57,813 --> 00:38:01,775 Jij bent hier niet elke dag. Ik haat dit rothuis. 143 00:38:01,911 --> 00:38:06,704 Vanaf het moment dat hij vertrok, vlak na C.J.'s geboorte. 144 00:38:06,824 --> 00:38:10,721 Wie interesseert het ook. - Mij bijvoorbeeld. 145 00:38:17,681 --> 00:38:19,600 Wil je wat drinken? 146 00:38:27,620 --> 00:38:30,650 De whisky staat in de bar. 147 00:38:34,390 --> 00:38:36,462 Het spijt me. 148 00:38:42,171 --> 00:38:46,370 Ik moet wat met hem doen. - Wat ben je van plan? 149 00:38:46,661 --> 00:38:52,066 Ik heb een voorstel. Zullen we met z'n allen uit eten gaan? 150 00:38:53,364 --> 00:38:56,256 Hebben jullie zin in vis? 151 00:39:00,649 --> 00:39:03,253 Vooruit, iedereen aankleden. 152 00:39:09,020 --> 00:39:12,930 Vooruit, die tv uit. Kom op. 153 00:41:39,768 --> 00:41:42,458 C.J., kom hier. 154 00:41:45,533 --> 00:41:48,110 Wat is er? - Kom nou. 155 00:41:48,358 --> 00:41:52,625 Ik ben gestraft. - Ik heb het bij me. 156 00:41:52,791 --> 00:41:54,455 Gooi maar. 157 00:41:57,510 --> 00:42:01,442 Bedankt. Tot morgen. - Tot later. 158 00:42:02,982 --> 00:42:05,482 Zeven plus twaalf. 159 00:42:10,039 --> 00:42:13,485 Eenentwintig. - Negentien, Kim. 160 00:42:13,811 --> 00:42:20,128 Lach niet, anders ga je nooit over. - Ze weet er geen snars van. 161 00:42:20,670 --> 00:42:25,091 Zo is het wel genoeg. Naar bed, jullie. 162 00:42:37,241 --> 00:42:40,831 C.J., alles goed? 163 00:42:50,528 --> 00:42:55,516 Welterusten, Tammy. Maak C.J. niet wakker. 164 00:43:18,945 --> 00:43:21,078 Met wie spreek ik? 165 00:43:46,211 --> 00:43:48,423 Waarom doe je dit? 166 00:43:49,511 --> 00:43:51,473 Met wie spreek ik? 167 00:44:16,644 --> 00:44:18,845 Wie is daar? 168 00:48:50,414 --> 00:48:53,167 DE VIERDE DAG 169 00:48:54,015 --> 00:48:56,330 Ik kan er niet meer tegen. 170 00:48:57,569 --> 00:49:03,567 C.J. is abnormaal. - Hij houdt van spelletjes. 171 00:49:04,996 --> 00:49:09,304 Hij maakt iedereen bang. Ik kan er niet meer tegen. 172 00:49:09,726 --> 00:49:12,598 Rustig, Kathy. - Nee. 173 00:49:13,236 --> 00:49:17,928 Die pop, de telefoontjes vanuit zijn kamer... 174 00:49:18,204 --> 00:49:23,807 Dat was een of andere gek die belde. Het was gewoon toeval. 175 00:49:24,070 --> 00:49:29,688 Ik heb je nodig, Kathy. - Zoek maar een andere babysitter. 176 00:49:42,361 --> 00:49:45,802 De omgeving is niet gek. Hoe oud is het huis? 177 00:49:45,946 --> 00:49:49,192 Meer dan 50 jaar, maar in goede staat. 178 00:49:49,505 --> 00:49:52,867 Hoeveel slaapkamers? - Vier. 179 00:49:53,769 --> 00:49:58,313 Twee badkamers. Mooi uitzicht op de rivier. 180 00:49:58,511 --> 00:50:02,095 Mooi. Wanneer kan ik het bekijken? 181 00:50:02,215 --> 00:50:07,667 Ik heb ook foto's nodig. Zoals die daar. Hele simpele. 182 00:50:07,787 --> 00:50:13,953 Ik bezorg u de foto's. U kunt deze week langskomen. 183 00:50:14,073 --> 00:50:19,753 U bent het huis gauw kwijt. Maakt u zich geen zorgen. 184 00:50:19,879 --> 00:50:22,718 Dank voor uw komst. - Bedankt voor uw hulp. 185 00:50:22,959 --> 00:50:26,701 Ik bel u over een paar dagen. - Goed. 186 00:50:27,464 --> 00:50:30,146 Een prettige dag nog. - Dank u. U ook. 187 00:50:30,346 --> 00:50:36,005 Lachen. Fantastische foto's maak je niet met zo'n toestel. 188 00:50:36,696 --> 00:50:40,559 Ze zijn prima. Simpele foto's, zei hij. 189 00:50:53,309 --> 00:50:55,098 Kom eens. 190 00:51:00,252 --> 00:51:04,356 Er is toch niemand in huis? Kijk eens. 191 00:51:07,745 --> 00:51:11,550 De gestalte van een man. Wat is er aan de hand? 192 00:51:12,922 --> 00:51:16,429 Nu is er niemand. Laten we gaan kijken. 193 00:51:21,358 --> 00:51:24,772 Wie is daar? - Naar boven. 194 00:51:38,286 --> 00:51:40,770 Nu is er niets te bekennen. 195 00:51:43,142 --> 00:51:47,823 Vreemd. - Onze fantasie slaat op hol. 196 00:51:48,550 --> 00:51:50,682 Ik geloof wat ik zie. 197 00:51:51,522 --> 00:51:56,944 Het is vast niets bijzonders. - Er gebeuren hier vreemde dingen. 198 00:51:57,110 --> 00:52:01,724 Het is vast een schaduwvlek op de film. 199 00:52:01,844 --> 00:52:08,487 In Blow Up wordt een moord op een foto steeds uitvergroot. 200 00:52:08,607 --> 00:52:13,428 Maar op de foto stond niets. - Er was wel een moord. 201 00:52:30,987 --> 00:52:35,192 Luister, haal de kinderen van school en ga naar het strand. 202 00:52:40,174 --> 00:52:42,565 Waar ben je, George? 203 00:52:44,911 --> 00:52:49,334 Gevraagd: Resultaten onderzoek. Onderwerp: Tatum. 204 00:52:56,734 --> 00:53:03,260 Gevonden. Myrtle Beach. Wat moet hij in South Carolina? 205 00:53:08,162 --> 00:53:11,788 Eens kijken of hij nog een auto heeft gejat. 206 00:53:14,309 --> 00:53:19,284 Autodiefstal 24 uur nadat auto van Tatum werd ontdekt. 207 00:53:22,523 --> 00:53:26,346 Groen-witte Oldsmobile, eigenares vermist. 208 00:53:26,629 --> 00:53:29,853 Waarschijnlijk dood. 209 00:53:36,760 --> 00:53:39,386 Waarom waarschijnlijk dood? 210 00:53:41,886 --> 00:53:45,014 Bloedvlekken op muur en vloer van haar huis. 211 00:53:45,136 --> 00:53:49,003 Bloedgroep klopt. Geen lijk gevonden. Geen verdachten. 212 00:53:55,459 --> 00:54:01,613 Leid uit gegevens Tatums mogelijke verblijfplaatsen af. 213 00:54:07,310 --> 00:54:09,604 Mogelijke verblijfplaatsen. 214 00:54:13,865 --> 00:54:17,725 Daytona Beach? 215 00:54:19,401 --> 00:54:22,325 Laten we hem maar gaan zoeken. 216 00:54:25,736 --> 00:54:29,374 Weg met die rotvogels, C.J. 217 00:54:37,630 --> 00:54:40,974 Moet je kijken. Ze zijn overal. 218 00:55:07,218 --> 00:55:11,021 De man die me volgde is op het strand. 219 00:55:14,329 --> 00:55:16,958 Ken je het gezegde "loos alarm"? 220 00:55:17,130 --> 00:55:20,437 Ik lieg niet. - Nu heb ik er genoeg van. 221 00:55:20,597 --> 00:55:23,849 Schei uit met je verhalen. - Rustig. 222 00:55:23,969 --> 00:55:30,119 Natuurlijk, C.J. Zie je daar geen marsmannetjes? 223 00:55:32,934 --> 00:55:38,581 Geen verzinsels meer. - Rustig. Ik praat wel met hem. 224 00:55:48,485 --> 00:55:51,678 Ik lieg niet. - Dat beweert ook niemand. 225 00:55:51,907 --> 00:55:56,874 Maar je vertelt wel rare verhalen. Zo denken ze dat je gek bent. 226 00:55:56,994 --> 00:56:01,683 Voor jou is het fantasie, maar je maakt je moeder van streek. 227 00:56:02,343 --> 00:56:05,918 Als man van het huis, moet je voor haar zorgen. 228 00:56:06,038 --> 00:56:08,790 Ik zweer dat het waar is. 229 00:56:11,599 --> 00:56:14,346 Goed, ik zal eens kijken. 230 00:56:23,295 --> 00:56:26,803 Die man die daar alleen loopt, is dat hem? 231 00:56:29,750 --> 00:56:34,783 Ik weet het niet zeker. Niemand gelooft me. 232 00:56:39,459 --> 00:56:43,421 Vind je mama aardig? - Heel aardig. 233 00:56:43,596 --> 00:56:49,294 Ga je met haar trouwen? - Waarom vraag je zoiets? 234 00:56:50,058 --> 00:56:53,477 Gewoon uit nieuwsgierigheid. 235 00:56:56,489 --> 00:57:00,973 Wat zou jij ervan vinden? - Ik zou het geweldig vinden. 236 00:57:01,181 --> 00:57:06,156 Word je dan mijn vader? - Weet je wat? 237 00:57:07,826 --> 00:57:10,873 Het zou me een eer zijn om je vader te zijn. 238 00:57:34,252 --> 00:57:36,182 Ik verlang naar je. 239 00:57:37,466 --> 00:57:40,635 Ik verlang vreselijk naar je. 240 00:57:41,704 --> 00:57:45,354 Ik ken je. - Wie is dit? 241 00:57:45,587 --> 00:57:50,622 Ik heb je lichaam gezien. Je benen. 242 00:57:50,940 --> 00:57:54,484 Hou op. - Je slaapt in mijn bed. 243 00:57:54,648 --> 00:58:00,625 Hou op. Ik bel de politie als je niet ophoudt. 244 00:58:31,242 --> 00:58:34,193 DE VIJFDE DAG 245 00:58:37,743 --> 00:58:44,206 George, ben jij dat? - Het is weer gebeurd. 246 00:58:44,384 --> 00:58:50,169 Waar ben je, George? - Sterker dan de pillen. 247 00:58:53,613 --> 00:58:57,266 Ik heb me niet in bedwang. - Ik ben je vriend. 248 00:58:57,573 --> 00:59:01,189 Het is belangrijk dat je zegt waar je bent. 249 00:59:01,404 --> 00:59:04,495 Het dwingt me die dingen te doen. 250 00:59:06,978 --> 00:59:09,572 Slechte dingen. - Luister, George. 251 00:59:09,692 --> 00:59:13,684 Het is maar een droom. Dromen kunnen je niets doen. 252 00:59:19,208 --> 00:59:21,295 Ben je er nog, George? 253 00:59:21,733 --> 00:59:23,568 Papa. 254 00:59:25,392 --> 00:59:27,351 Niet inhaken, George. 255 00:59:46,512 --> 00:59:50,235 Waar ga je heen, C.J.? - Naar mijn vogels. 256 01:00:07,427 --> 01:00:13,080 Wat kom jij hier doen? - Help je me met m'n vogels? 257 01:00:13,356 --> 01:00:17,847 Prima. Maar ik moet eerst naar m'n moeder. Ik kom zo. 258 01:00:18,056 --> 01:00:22,848 Vraag of de anderen ook komen. Ik wacht op jullie. 259 01:01:04,911 --> 01:01:06,868 C.J.? 260 01:01:15,245 --> 01:01:21,547 Ik weet dat je hier bent, C.J. Ik zag je fiets buiten staan. 261 01:01:23,169 --> 01:01:25,252 Doe niet zo eng. 262 01:02:08,199 --> 01:02:10,112 C.J.? 263 01:03:22,667 --> 01:03:25,318 Ben je hier, C.J.? 264 01:04:09,836 --> 01:04:11,635 Tony? 265 01:04:13,075 --> 01:04:16,463 Je bent er, ik zag je naar binnen gaan. 266 01:04:17,639 --> 01:04:19,552 Kom naar beneden. 267 01:04:22,753 --> 01:04:28,375 Kom hier. Allemaal gave spullen. - Ik moet gaan. 268 01:04:29,104 --> 01:04:35,211 Tony, ik moet gaan. Tot morgen. 269 01:04:47,374 --> 01:04:49,095 C.J.? 270 01:04:52,238 --> 01:04:54,159 Is er iemand... 271 01:05:32,178 --> 01:05:35,349 Stil. - Geef me mijn hamburger. 272 01:06:23,686 --> 01:06:25,669 Je kent hem, h�? 273 01:06:27,483 --> 01:06:29,489 Je kent hem? 274 01:06:30,428 --> 01:06:35,310 Heet jij C.J.? Hoe oud ben je? 275 01:06:36,361 --> 01:06:39,384 Is je leeftijd geheim? - Negen. 276 01:06:39,578 --> 01:06:43,906 Je bent een grote jongen. Ik heb je hulp nodig. 277 01:06:44,223 --> 01:06:48,999 Ik wil weten wat er met je vriend Tony is gebeurd. 278 01:06:51,603 --> 01:06:57,136 Je moet iets gezien hebben. Je speelde hier met je vriendjes. 279 01:06:57,485 --> 01:06:59,640 Tony is... 280 01:07:05,157 --> 01:07:07,474 Waar was je, C.J.? 281 01:07:09,570 --> 01:07:12,257 Geef antwoord. Ik moet het nu weten. 282 01:07:12,465 --> 01:07:15,539 Heb je gezien wat er met Tony is gebeurd? 283 01:07:21,023 --> 01:07:24,191 Heb je echt niemand gezien? 284 01:07:30,187 --> 01:07:34,437 Wanneer zag je Tony voor het laatst? - Vanmorgen. 285 01:07:34,662 --> 01:07:40,299 Heb je met hem gespeeld? Volgens de anderen was je er ook. 286 01:07:41,010 --> 01:07:45,598 Waar was je? - Vraag m'n vriendjes maar. 287 01:07:45,741 --> 01:07:48,191 Volgens hen was jij er ook. 288 01:07:50,067 --> 01:07:53,432 Heb je je vriend iets gedaan? 289 01:07:54,314 --> 01:07:56,675 Heb je Tony iets gedaan? 290 01:08:10,024 --> 01:08:14,243 Dit heeft geen zin. Breng hem maar weg. 291 01:08:29,148 --> 01:08:31,917 Wat is er gebeurd, mama? - Hou je kop. 292 01:08:33,047 --> 01:08:36,282 DE LAATSTE DAG 293 01:09:21,739 --> 01:09:25,702 Achtergelaten auto gevonden op Cocoa Beach. 294 01:10:59,562 --> 01:11:02,091 Ben je thuis, mama? 295 01:11:04,969 --> 01:11:09,828 Ik ben van school gestuurd. Ze denken dat ik Tony gedood heb. 296 01:11:12,971 --> 01:11:14,800 Mama? 297 01:11:15,737 --> 01:11:17,740 Ben je thuis? 298 01:11:30,105 --> 01:11:33,348 Mama? Ben je daar? 299 01:12:40,581 --> 01:12:42,986 Verlaat dit huis. 300 01:12:44,163 --> 01:12:50,433 Nu. Nu het nog kan. - Ben jij dat, Peter? 301 01:12:50,642 --> 01:12:53,966 Waarom bel je? Je maakt me toch niet bang. 302 01:12:54,086 --> 01:12:58,878 Ga hier weg. Ga weg. 303 01:14:10,034 --> 01:14:16,609 George is hier niet. Hij is mijn pati�nt. Ik ken hem... 304 01:14:17,494 --> 01:14:22,330 Ik ben de familienaam nagegaan. Die komt hier niet veel voor. 305 01:14:22,450 --> 01:14:27,491 Hier woont een gelijknamige familie die veel verhuisd is. 306 01:14:27,611 --> 01:14:31,052 Daarom had ik zo'n moeite met zoeken. 307 01:14:31,433 --> 01:14:34,104 Er is een verband. - Helemaal niet. 308 01:14:34,224 --> 01:14:39,257 Heel duidelijk. Hij is in Florida. - Ik leg het je uit, Paul. 309 01:14:39,457 --> 01:14:45,543 Zijn terugkerende droom is 25 jaar geleden hier echt gebeurd. 310 01:14:45,677 --> 01:14:50,359 Z'n vader, die vrouw. Allebei dood. Er is ook een bijl bij. 311 01:14:50,478 --> 01:14:55,148 Het is dezelfde man. Het is George Tatum. 312 01:14:56,376 --> 01:14:59,157 Wacht even, Paul. 313 01:15:00,475 --> 01:15:04,622 We moeten een plan... - Niets plan. 314 01:15:04,877 --> 01:15:11,558 Jij geloofde in die medicijnen. Je hebt hem aangepast en losgelaten. 315 01:15:11,845 --> 01:15:15,165 Nu is hij vrij en vermoordt hij mensen. 316 01:15:16,046 --> 01:15:18,342 Dat kan zo niet doorgaan. 317 01:15:19,078 --> 01:15:24,014 Zoek hem en regel het. 318 01:15:27,844 --> 01:15:33,923 Kathy, ik ben wanhopig. Ik heb iedereen gebeld. 319 01:15:34,217 --> 01:15:36,889 Alsjeblieft, alleen vanavond. 320 01:15:37,701 --> 01:15:41,084 Een zakenfeestje. Voor Bob. 321 01:15:41,322 --> 01:15:47,425 We moeten erheen. Dat heb ik beloofd. Alsjeblieft? 322 01:15:49,472 --> 01:15:54,250 Je krijgt 20 dollar. Het is maar twee uur. 323 01:15:57,786 --> 01:16:03,172 Ik weet wat je dwars zit, maar C.J. heeft beloofd 324 01:16:03,560 --> 01:16:07,079 niets uit te halen. Hij zal het niet meer doen. 325 01:16:09,043 --> 01:16:14,417 Ik ben over twee uur terug. 20 dollar kun je wel gebruiken. 326 01:16:21,690 --> 01:16:24,214 Alsjeblieft, Kathy? 327 01:16:25,502 --> 01:16:30,079 Ik ben ten einde raad. Voor deze ene keer? 328 01:16:34,294 --> 01:16:36,026 Bedankt. 329 01:16:37,008 --> 01:16:41,403 Ik zorg voor eten en ben over twee uur terug. 330 01:18:47,552 --> 01:18:53,781 Probeer jij me ook te beduvelen? - M'n zus zei dat je hier was. 331 01:18:53,939 --> 01:18:58,808 Hoe ben je binnengekomen? - Ik liet mezelf binnen. 332 01:18:59,016 --> 01:19:02,225 Ik heb je graag bij me. 333 01:19:04,774 --> 01:19:08,038 En straks een lekkere joint. 334 01:19:09,184 --> 01:19:13,352 Wat als de kinderen wakker worden? 335 01:19:21,505 --> 01:19:23,953 Je bent niet te geloven. 336 01:21:15,301 --> 01:21:20,589 Ik wil nu wel een joint. - Denk om de kinderen. 337 01:21:20,887 --> 01:21:26,464 Geen paniek. Ga liever die joint halen. In m'n broekzak. 338 01:21:26,656 --> 01:21:32,196 Ik ga douchen. - Ik moet ook alles zelf doen. 339 01:21:35,024 --> 01:21:39,100 Dat wordt lastig. - Stil nou. 340 01:21:40,307 --> 01:21:42,750 Jouw broek. 341 01:21:48,082 --> 01:21:50,097 Mijn hemd. 342 01:21:51,883 --> 01:21:57,873 En zowaar. M'n broek. Waar is die joint? 343 01:23:03,985 --> 01:23:05,778 Joey? 344 01:23:08,157 --> 01:23:10,768 Je slaapt toch niet, h�? 345 01:23:14,174 --> 01:23:19,107 C.J., wat doe je uit bed? Ik ben je spelletjes zat. 346 01:23:19,263 --> 01:23:23,105 Schei uit. Ik bel je moeder. 347 01:23:49,517 --> 01:23:54,187 Kim, Tammy, wakker worden. Iemand wil Kathy vermoorden. 348 01:24:01,903 --> 01:24:05,943 Ga weg. Ga terug naar je kamer. 349 01:24:06,890 --> 01:24:12,314 Als dit een grap is... - Kom, Tammy. 350 01:24:29,589 --> 01:24:34,177 Waar bleef je zolang, Kathy? Slapen de kinderen? 351 01:24:36,082 --> 01:24:38,051 Kathy? 352 01:27:34,622 --> 01:27:37,357 Snel naar beneden. 353 01:28:28,139 --> 01:28:29,964 Bezet. 354 01:28:43,146 --> 01:28:46,331 Waar is Kathy? - Ze is dood. 355 01:29:09,019 --> 01:29:11,382 Hij leeft nog. 356 01:29:12,364 --> 01:29:15,635 Niet naar binnen gaan. Hij leeft nog. 357 01:29:16,325 --> 01:29:20,446 Ik heb het pistool nog. - Hij leeft. Je bent gek. 358 01:30:30,202 --> 01:30:33,172 C.J., luister naar me. 359 01:30:34,987 --> 01:30:37,267 Je snapt het niet. 360 01:30:39,847 --> 01:30:42,257 Je begrijpt het niet. 361 01:31:04,114 --> 01:31:06,540 Papa, ik ben thuis. 362 01:34:35,360 --> 01:34:39,812 George, je begrijpt het niet. Niet doen. 363 01:36:31,470 --> 01:36:36,186 Dat is mijn man. 364 01:37:21,942 --> 01:37:26,942 Vertaling: Wess Lee27999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.