All language subtitles for My.Strange.Hero.E13-E14.190101-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:10,880 That day... 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,510 Nine years ago, that day. 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,219 Let me ask you two questions. 4 00:00:22,789 --> 00:00:24,359 Did you... 5 00:00:30,060 --> 00:00:31,760 push Se Ho from the rooftop that day? 6 00:00:39,570 --> 00:00:40,709 Answer me. 7 00:00:42,080 --> 00:00:43,180 Did you really... 8 00:00:44,339 --> 00:00:45,650 push Se Ho from the rooftop? 9 00:00:48,209 --> 00:00:49,250 No. 10 00:00:52,449 --> 00:00:53,550 I didn't. 11 00:00:56,690 --> 00:00:57,890 I didn't push him. 12 00:01:04,659 --> 00:01:07,029 Did you tell everyone that I was... 13 00:01:09,000 --> 00:01:10,470 living on food stamps? 14 00:01:10,470 --> 00:01:11,500 No. 15 00:01:12,470 --> 00:01:14,769 What are you talking about? 16 00:01:14,909 --> 00:01:16,739 I heard it that day. 17 00:01:17,340 --> 00:01:19,480 You said you felt sorry for me. 18 00:01:23,550 --> 00:01:24,619 Did you just... 19 00:01:26,750 --> 00:01:28,390 find me pitiful? 20 00:01:32,759 --> 00:01:34,629 Did you... 21 00:01:35,060 --> 00:01:38,459 walk me home every day, smile at me, 22 00:01:38,769 --> 00:01:41,300 find my dream, and paint my gate because... 23 00:01:42,599 --> 00:01:43,840 I was pitiful? 24 00:01:47,739 --> 00:01:50,610 Hey, don't you feel sorry for Soo Jeong? 25 00:02:15,839 --> 00:02:17,040 You aren't answering me. 26 00:02:23,080 --> 00:02:25,410 No. Because I liked you. 27 00:02:30,019 --> 00:02:31,880 Not because you were pitiful. 28 00:02:33,189 --> 00:02:34,749 I did it because I liked you. 29 00:02:48,200 --> 00:02:50,140 I liked school. 30 00:02:53,010 --> 00:02:56,010 I could hide the fact that I was without parents, 31 00:02:56,480 --> 00:02:58,580 living with my grandma, and living on food stamps... 32 00:03:00,309 --> 00:03:03,649 as long as I had the school uniform on. 33 00:03:04,980 --> 00:03:06,050 And... 34 00:03:07,050 --> 00:03:08,749 because you were there. 35 00:03:16,260 --> 00:03:18,100 After you left, 36 00:03:19,730 --> 00:03:21,529 school was like a fiery pit. 37 00:03:24,269 --> 00:03:26,410 The first person I ever trusted... 38 00:03:28,570 --> 00:03:31,480 How you said you felt sorry for me... 39 00:03:34,010 --> 00:03:35,649 hurt me for nine years. 40 00:03:37,380 --> 00:03:38,450 And... 41 00:03:40,050 --> 00:03:41,149 because of me, 42 00:03:43,260 --> 00:03:44,320 you were hurt too. 43 00:04:12,320 --> 00:04:13,320 I'm sorry. 44 00:04:16,920 --> 00:04:18,929 For asking you too late. 45 00:04:24,730 --> 00:04:25,800 I'm sorry. 46 00:05:03,670 --> 00:05:04,999 I should've... 47 00:05:06,540 --> 00:05:10,280 mustered up courage and asked you. 48 00:05:11,179 --> 00:05:13,079 Why did you need... 49 00:05:13,780 --> 00:05:15,679 courage to ask me? 50 00:05:17,920 --> 00:05:18,949 I was... 51 00:05:20,590 --> 00:05:24,319 afraid that you might say you really found me pitiful. 52 00:05:28,530 --> 00:05:29,530 You know what? 53 00:05:30,160 --> 00:05:32,059 Some kids made fun of me... 54 00:05:32,059 --> 00:05:33,970 when they found out about how I lived. 55 00:05:34,670 --> 00:05:36,699 But there were more kids who treated me nicely. 56 00:05:37,369 --> 00:05:40,569 They gave me school supplies and snacks. 57 00:05:41,369 --> 00:05:43,710 Rather than treating me as their friend, 58 00:05:44,910 --> 00:05:47,150 they thought of me as the needy. 59 00:05:47,150 --> 00:05:49,449 They felt a sense of pride and superiority... 60 00:05:50,179 --> 00:05:51,980 after helping me. 61 00:05:53,249 --> 00:05:54,449 I hated that. 62 00:05:58,290 --> 00:06:00,660 I didn't care about other people. 63 00:06:01,429 --> 00:06:02,499 But... 64 00:06:03,129 --> 00:06:07,170 I was afraid that you might find me pitiful. 65 00:06:08,429 --> 00:06:10,470 That really scared me, so I ran away. 66 00:06:11,600 --> 00:06:13,210 Because I liked you too. 67 00:06:15,710 --> 00:06:18,879 Even if you told the kids about my family by mistake, 68 00:06:19,210 --> 00:06:21,179 I wouldn't have hated you. 69 00:06:21,710 --> 00:06:23,150 Because it was true. 70 00:06:23,650 --> 00:06:25,280 But I would've told you off. 71 00:06:26,220 --> 00:06:28,090 Why didn't you? 72 00:06:28,489 --> 00:06:30,920 Getting cursed or beaten by you would've been... 73 00:06:31,220 --> 00:06:34,429 better than being apart because of a misunderstanding. 74 00:06:36,629 --> 00:06:37,759 Bok Su. 75 00:06:39,230 --> 00:06:41,100 I'm really sorry. 76 00:06:41,369 --> 00:06:42,400 Soo Jeong. 77 00:06:44,939 --> 00:06:46,210 I'm really sorry too. 78 00:06:47,340 --> 00:06:50,439 I didn't know how badly I hurt you. 79 00:06:51,280 --> 00:06:54,280 I just hated you thinking that you didn't believe me. 80 00:06:57,579 --> 00:06:58,619 Why don't we... 81 00:07:00,449 --> 00:07:01,989 just forget about those kids... 82 00:07:03,559 --> 00:07:04,989 from nine years ago? 83 00:07:09,259 --> 00:07:12,360 Bok Su, why are you such a fool? 84 00:07:13,629 --> 00:07:16,739 Hey, don't you know that you should be a happy fool? 85 00:07:19,340 --> 00:07:21,239 Let's just think that we've met again. 86 00:07:22,879 --> 00:07:24,439 As a teacher... 87 00:07:25,710 --> 00:07:26,780 and as a student. 88 00:07:27,509 --> 00:07:28,910 We'll start again. 89 00:07:32,449 --> 00:07:33,550 From the beginning. 90 00:07:44,499 --> 00:07:46,730 (Episode 13) 91 00:08:05,480 --> 00:08:08,020 Our cute In Ho. 92 00:08:08,050 --> 00:08:09,819 Get up. It's time for school. 93 00:08:09,819 --> 00:08:11,360 Get up, get up, get up. 94 00:08:32,949 --> 00:08:34,509 Have you finally gone crazy? 95 00:09:03,439 --> 00:09:04,579 It's Bok Su. 96 00:09:04,939 --> 00:09:06,050 What's this? 97 00:09:06,079 --> 00:09:07,849 Is he back at school now? 98 00:09:07,949 --> 00:09:09,050 Bok Su! 99 00:09:09,380 --> 00:09:10,780 We missed you! 100 00:09:14,420 --> 00:09:16,719 Hello, friends. Did you all have breakfast? 101 00:09:16,859 --> 00:09:18,959 You should eat breakfast so you can study well. 102 00:09:25,059 --> 00:09:26,130 Hey, you punk. 103 00:09:32,099 --> 00:09:33,870 You're back. 104 00:09:34,069 --> 00:09:35,939 If you didn't show up today, 105 00:09:35,939 --> 00:09:38,040 I was going to barge into Sojeonggak today. 106 00:09:38,040 --> 00:09:40,179 That's why I've come back. 107 00:09:40,510 --> 00:09:41,510 Kang... 108 00:09:41,750 --> 00:09:43,319 Kang Bok Su! 109 00:09:45,920 --> 00:09:48,089 Hello, Mr. Kim. 110 00:09:48,089 --> 00:09:49,760 Why are you at school? 111 00:09:49,760 --> 00:09:52,990 Is it wrong for a student to be at school? 112 00:09:52,990 --> 00:09:54,829 You were absent without notice for two days. 113 00:09:55,160 --> 00:09:57,760 That's why I'm doing this volunteer work really hard. 114 00:09:57,760 --> 00:10:00,800 You can volunteer outside of the school grounds. 115 00:10:00,800 --> 00:10:03,800 Come on, Mr. Kim. Go easy on me, please. 116 00:10:04,199 --> 00:10:08,339 I'll try my best to work hard... 117 00:10:08,439 --> 00:10:09,839 until I graduate. 118 00:10:10,109 --> 00:10:14,010 Mr. Kim, Bok Su is determined to do his best at school... 119 00:10:14,010 --> 00:10:16,880 Don't tell me you're on his side! Are you? 120 00:10:17,719 --> 00:10:19,150 My blood pressure is rising. 121 00:10:20,089 --> 00:10:21,650 I started taking my blood pressure pills again... 122 00:10:21,650 --> 00:10:23,219 because of you! 123 00:10:23,219 --> 00:10:25,589 Mr. Kim, you shouldn't stop taking your blood pressure pills. 124 00:10:25,589 --> 00:10:26,660 You have to take it regularly. 125 00:10:26,660 --> 00:10:28,229 Make sure you have it within 30 minutes after a meal. 126 00:10:28,859 --> 00:10:30,500 Kang Bok Su! 127 00:10:30,859 --> 00:10:32,000 Your blood pressure, your blood pressure. 128 00:10:32,000 --> 00:10:33,800 - Calm down. - Hurry up and take him. 129 00:10:33,969 --> 00:10:37,439 Bok Su! Clean until it shines! 130 00:10:37,599 --> 00:10:38,969 Gosh! 131 00:10:42,640 --> 00:10:43,740 The other broom is over there. 132 00:10:43,740 --> 00:10:45,679 - You sweep it. - What? 133 00:10:45,679 --> 00:10:47,079 - Help me. - No, you can do it. 134 00:10:47,079 --> 00:10:48,609 Come on, help me out. 135 00:10:53,050 --> 00:10:54,319 Good morning. 136 00:10:57,359 --> 00:10:58,490 Anyone absent? 137 00:11:02,459 --> 00:11:04,359 Is Bok Su absent? 138 00:11:05,059 --> 00:11:06,099 I'm here. 139 00:11:11,140 --> 00:11:12,709 Hey, old man. 140 00:11:18,410 --> 00:11:20,949 Bok Su, are you back for good now? 141 00:11:21,410 --> 00:11:22,650 Only if you want it. 142 00:11:31,890 --> 00:11:33,990 Okay, then. No one's absent, right? 143 00:11:34,229 --> 00:11:35,790 This is nice. Everyone's here. 144 00:11:35,929 --> 00:11:37,829 I don't have any special announcements. 145 00:11:37,829 --> 00:11:40,000 Have a safe and good day... 146 00:11:49,069 --> 00:11:50,179 today. 147 00:11:55,410 --> 00:11:58,650 We thought he quit, but Bok Su has returned. 148 00:11:58,780 --> 00:12:00,819 Why were you absent for two days? 149 00:12:00,819 --> 00:12:02,449 Move it, you're covering his face. 150 00:12:02,719 --> 00:12:05,120 Hey, Bok Su. Did you eat breakfast? 151 00:12:05,120 --> 00:12:07,160 Wake up. Bok Su is here. 152 00:12:08,530 --> 00:12:11,059 - Don't overact. - It's nice to see you again. 153 00:12:11,199 --> 00:12:13,900 Your face is as addictive as mine. 154 00:12:14,170 --> 00:12:17,270 His face is addictive, and yours is poisonous. 155 00:12:17,370 --> 00:12:18,400 You little... 156 00:12:19,969 --> 00:12:22,410 Here. I was about to throw it away. 157 00:12:24,640 --> 00:12:26,979 Throw it out to me if you don't want it. Seung Woo! 158 00:12:29,520 --> 00:12:31,979 (Bulgogi burger) 159 00:12:38,559 --> 00:12:40,290 Let's forget about the past. 160 00:12:40,990 --> 00:12:43,829 I want to live the present moment with you. 161 00:12:44,630 --> 00:12:45,660 I mean, right now. 162 00:12:45,660 --> 00:12:46,770 Answer me. 163 00:12:47,130 --> 00:12:48,370 Did you really... 164 00:12:49,370 --> 00:12:50,699 push Se Ho from the rooftop? 165 00:12:56,410 --> 00:12:59,380 Yes. I better focus on the kids. 166 00:13:00,209 --> 00:13:01,910 I came up with a list of lecturers... 167 00:13:01,910 --> 00:13:03,650 who specialize in areas my kids are interested in. 168 00:13:03,750 --> 00:13:05,719 I don't think it'll be hard to book them, 169 00:13:05,719 --> 00:13:08,750 but I wonder if we're leaning too much on specific careers. 170 00:13:10,359 --> 00:13:12,929 Then we should start with a lecturer... 171 00:13:12,929 --> 00:13:15,429 who can guide the kids to focus on studying. 172 00:13:15,429 --> 00:13:17,459 How about we introduce the other lecturers later? 173 00:13:17,729 --> 00:13:19,199 That sounds like a good idea. 174 00:13:19,359 --> 00:13:21,670 Which field should we choose from? 175 00:13:22,569 --> 00:13:23,939 I'll look into it. 176 00:13:24,300 --> 00:13:26,939 Okay, I'll leave it to you then. Thank you. 177 00:13:33,280 --> 00:13:35,910 I guess I just have to be good to your students to make you smile. 178 00:13:41,219 --> 00:13:42,290 I think... 179 00:13:43,120 --> 00:13:44,920 Bok Su said something he shouldn't. 180 00:13:45,290 --> 00:13:46,829 What is it? Do you have something to say? 181 00:13:52,929 --> 00:13:54,000 Nothing. 182 00:13:54,969 --> 00:13:56,839 I'll get going, then. 183 00:14:01,863 --> 00:14:06,863 [Kocowa Ver] SBS E13 'My Strange Hero' -♥ Ruo Xi ♥- 184 00:14:12,150 --> 00:14:13,290 Me? 185 00:14:13,290 --> 00:14:14,849 Are you saying you won't go? 186 00:14:15,520 --> 00:14:17,760 You don't have anything to do, and you have time on your hands. 187 00:14:17,760 --> 00:14:19,990 That's why you must be always shielding Bok Su. 188 00:14:20,689 --> 00:14:22,829 You teachers can discuss amongst yourselves... 189 00:14:22,829 --> 00:14:24,400 and pick one person... 190 00:14:25,699 --> 00:14:26,870 to go with Mr. Park. 191 00:14:27,099 --> 00:14:29,130 Make sure to write up a report afterwards. 192 00:14:36,510 --> 00:14:37,679 This is ridiculous. 193 00:14:37,679 --> 00:14:41,109 Why is he making Mr. Park go on a site survey? 194 00:14:41,109 --> 00:14:44,479 Mr. Park, what made you get on Mr. Kim's bad side? 195 00:14:44,780 --> 00:14:46,790 He's known for his grudges. 196 00:14:47,219 --> 00:14:49,089 I'm not on his bad side. 197 00:14:49,349 --> 00:14:51,890 I should go for a visit if it's for the kids. 198 00:14:54,589 --> 00:14:57,359 Who wants to go to Chungju with me? 199 00:15:03,870 --> 00:15:05,069 Mr. Ma. 200 00:15:07,339 --> 00:15:08,640 Come with me. 201 00:15:08,870 --> 00:15:09,880 Me? 202 00:15:09,910 --> 00:15:10,910 Me? 203 00:15:10,910 --> 00:15:13,109 Yes! You should go with Mr. Park. 204 00:15:13,109 --> 00:15:14,479 That works. 205 00:15:16,520 --> 00:15:17,579 Okay... 206 00:15:19,550 --> 00:15:20,890 I'll come along! I'll go to Chungju! 207 00:15:20,890 --> 00:15:22,650 I really want to go! 208 00:15:24,790 --> 00:15:26,160 Do you? 209 00:15:26,429 --> 00:15:27,760 Do you two want to go by yourselves? 210 00:15:28,660 --> 00:15:30,500 Shall we? 211 00:15:31,959 --> 00:15:34,530 Mr. Park, I'm sorry. 212 00:15:34,530 --> 00:15:36,939 I suddenly feel very sick. 213 00:15:37,140 --> 00:15:39,000 I don't think I can go to Chungju. 214 00:15:40,510 --> 00:15:41,609 I'm sorry... 215 00:15:42,410 --> 00:15:44,380 Let me help you. 216 00:15:44,579 --> 00:15:45,579 Mr. Ma! 217 00:15:46,109 --> 00:15:48,280 Where's Ms. Son? 218 00:16:24,079 --> 00:16:25,280 Hello, Ms. Son. 219 00:16:54,609 --> 00:16:55,679 Hey. 220 00:17:15,099 --> 00:17:18,200 Good work on the volunteer hours. 221 00:17:21,609 --> 00:17:23,980 Don't I get a prize for it? 222 00:17:36,819 --> 00:17:38,960 I figured you wouldn't prepare anything, so I did. 223 00:17:48,030 --> 00:17:49,069 What's this? 224 00:17:49,230 --> 00:17:50,639 I know you like it. 225 00:17:51,000 --> 00:17:52,500 Do you still remember that? 226 00:17:52,500 --> 00:17:55,440 Hey, what are friends for? 227 00:17:55,440 --> 00:17:57,280 I'll be in charge of your Yakult from now on. 228 00:17:57,280 --> 00:17:58,980 I'll get one for you every single day. 229 00:18:05,419 --> 00:18:07,849 My gosh, will you just drink it? 230 00:18:16,059 --> 00:18:17,230 What are you doing, Bok Su? 231 00:18:17,700 --> 00:18:19,899 Don't smile like that. You're making my heart flutter. 232 00:18:27,069 --> 00:18:30,139 I'm crazy. I'm totally crazy. I'm Bok Su's teacher. 233 00:18:30,139 --> 00:18:31,180 I need to get to my senses. 234 00:18:34,409 --> 00:18:36,250 I wasn't going to say this, 235 00:18:36,250 --> 00:18:38,220 - Hey, what are you... - but don't get mistaken. 236 00:18:38,379 --> 00:18:39,579 I'm your teacher. 237 00:18:39,579 --> 00:18:41,889 You better call me Ms. Son from now on. 238 00:18:42,190 --> 00:18:46,419 And we may have been friends nine years ago, but we're not anymore. 239 00:19:33,369 --> 00:19:34,569 You must be happy that you're popular. 240 00:19:34,569 --> 00:19:35,569 I mean, 241 00:19:35,770 --> 00:19:37,909 she made these turtles for me with so much care and sincerity... 242 00:19:37,909 --> 00:19:41,050 hoping that I'll stay healthy. You want me to throw it away? 243 00:19:41,050 --> 00:19:43,379 Gosh, whatever. Then live until you're 100 years old. 244 00:19:50,760 --> 00:19:52,919 Do you really think this is going to make me feel better? 245 00:19:52,919 --> 00:19:53,930 No. 246 00:19:56,430 --> 00:19:57,599 You also get to look at my face. 247 00:19:59,559 --> 00:20:00,569 You smiled. 248 00:20:01,099 --> 00:20:03,800 You just smiled, right? That means you're okay now. 249 00:20:06,809 --> 00:20:10,240 He's dumb, so it's surprising that he remembers stuff like this. 250 00:20:11,780 --> 00:20:13,780 Hey, what are you doing? 251 00:20:13,780 --> 00:20:16,149 I haven't had this in so long, and it's so delicious. 252 00:20:16,149 --> 00:20:18,319 Why did you drink that? 253 00:20:18,319 --> 00:20:20,619 What's wrong? Did it expire? 254 00:20:21,389 --> 00:20:23,050 I'm healthy. Don't worry. 255 00:20:23,050 --> 00:20:24,520 Can I have one more? 256 00:20:27,460 --> 00:20:28,690 Do whatever you want. 257 00:20:37,139 --> 00:20:39,970 I thought you resigned. Why are you back here? 258 00:20:39,970 --> 00:20:41,069 Hey, boss. 259 00:20:41,339 --> 00:20:44,540 I found a new client. 260 00:20:44,809 --> 00:20:45,809 A client? 261 00:20:51,250 --> 00:20:52,349 (Your Request) 262 00:21:11,000 --> 00:21:12,069 (Your Request) 263 00:21:22,149 --> 00:21:24,250 (Your Request) 264 00:21:29,119 --> 00:21:31,659 Good job, Team Manager Yang. 265 00:21:31,659 --> 00:21:33,059 "Team Manager Yang"? 266 00:21:33,990 --> 00:21:35,859 I knew you'd score big one day. 267 00:21:35,859 --> 00:21:37,200 You just got promoted as the team manager. 268 00:21:37,200 --> 00:21:40,300 Hey, I know I'm competent. 269 00:21:40,470 --> 00:21:42,530 But I can't get promoted faster than Bok Su. 270 00:21:42,530 --> 00:21:45,940 I'll have to reject your offer to promote me as the team manager. 271 00:21:46,240 --> 00:21:48,839 Okay, fine. You can be the team manager of the Sales Team. 272 00:21:48,839 --> 00:21:50,339 Bok Su will be the team manager of the Business Team. 273 00:21:50,940 --> 00:21:54,280 Okay, I'll take your offer if Bok Su will also become a team manager. 274 00:21:54,379 --> 00:21:56,780 Team Manager Yang is going to drink some coffee. 275 00:22:00,950 --> 00:22:02,020 Bok Su. 276 00:22:03,020 --> 00:22:04,159 Why are you wearing... 277 00:22:04,159 --> 00:22:05,919 Things just kind of ended up this way. 278 00:22:06,419 --> 00:22:07,530 What am I going to do? 279 00:22:07,760 --> 00:22:09,960 I quit working at the cafeteria yesterday... 280 00:22:09,960 --> 00:22:11,829 because I thought you quit school. 281 00:22:11,829 --> 00:22:12,899 My goodness. 282 00:22:13,129 --> 00:22:15,030 They wouldn't have processed my resignation letter, right? 283 00:22:17,300 --> 00:22:18,569 I'll be right back. 284 00:22:20,210 --> 00:22:22,270 Don't come back. Just stay there forever. 285 00:22:22,270 --> 00:22:23,940 You belong to the cafeteria! 286 00:22:24,379 --> 00:22:25,409 My gosh. 287 00:22:37,720 --> 00:22:38,819 My loving friend. 288 00:22:39,720 --> 00:22:40,829 Have you finally gone mad? 289 00:22:40,829 --> 00:22:43,129 Hey, Gyeong Hyeon. No, never mind. 290 00:22:44,329 --> 00:22:47,530 Are you trying to upset me? Tell me. 291 00:22:49,530 --> 00:22:50,540 I... 292 00:22:51,599 --> 00:22:53,809 I talked with Soo Jeong. 293 00:22:53,809 --> 00:22:55,139 That's incredible. What did she say? 294 00:22:56,139 --> 00:22:59,040 It's turned out that I had hurt her a lot. 295 00:22:59,940 --> 00:23:02,579 Apparently, I said she was pitiful. 296 00:23:03,480 --> 00:23:05,180 And she hates it when people say that. 297 00:23:05,319 --> 00:23:08,290 Is that why she never asked you what happened... 298 00:23:08,290 --> 00:23:09,889 and just testified what she saw? 299 00:23:10,859 --> 00:23:12,720 She should've just cursed at you. 300 00:23:12,720 --> 00:23:14,430 Why did she have to make it worse by keeping her mouth shut? 301 00:23:15,290 --> 00:23:18,230 Back then, we were all very young. 302 00:23:20,430 --> 00:23:22,369 As much as she trusted me, 303 00:23:24,639 --> 00:23:26,540 she would've felt really betrayed when she heard that. 304 00:23:27,970 --> 00:23:31,240 If I think back, I think Soo Jeong would've been... 305 00:23:31,839 --> 00:23:33,409 really lonely back then. 306 00:23:33,550 --> 00:23:34,879 Wait a minute. 307 00:23:36,250 --> 00:23:39,849 Soo Jeong thought you were the one who spread rumors about her family? 308 00:23:40,720 --> 00:23:43,089 Didn't you tell her that it was Se Ho? 309 00:23:43,419 --> 00:23:44,419 No, not yet. 310 00:23:44,889 --> 00:23:48,089 If she finds out, I feel like she'll feel really distressed. 311 00:23:48,089 --> 00:23:49,859 So I'm going to see how things go first. 312 00:23:49,990 --> 00:23:53,300 But still, that jerk is dangerous. 313 00:23:54,329 --> 00:23:55,869 I think it'd be better for you to tell her. 314 00:23:55,869 --> 00:23:58,399 I'll always be by her side. 315 00:24:00,000 --> 00:24:01,210 So I'll protect her. 316 00:24:10,119 --> 00:24:12,319 Gosh, it's been so long. 317 00:24:16,889 --> 00:24:17,990 Delivery. 318 00:24:23,190 --> 00:24:24,260 Who's here? 319 00:24:27,369 --> 00:24:28,430 Bok Su. 320 00:24:35,109 --> 00:24:37,440 What? What are you doing right now? 321 00:24:37,440 --> 00:24:39,740 You didn't eat dinner yet, did you? Dinner's on me tonight. 322 00:24:39,740 --> 00:24:41,280 The tangsuyuk tastes delicious today. 323 00:24:42,379 --> 00:24:43,409 Why would you treat me to dinner? 324 00:24:43,409 --> 00:24:46,349 Because I'm so grateful for my teacher's kindness. 325 00:24:49,149 --> 00:24:51,159 No, I need to think straight. 326 00:24:51,319 --> 00:24:54,059 I'm a teacher. I can't fall for a bowl of tangsuyuk. 327 00:24:57,629 --> 00:25:00,169 That's right. Like you just said, I'm your teacher. 328 00:25:00,530 --> 00:25:03,270 Accepting this from a student would be violating the Kim Young Ran Act. 329 00:25:03,399 --> 00:25:04,740 - Take it back. - That's why... 330 00:25:06,069 --> 00:25:07,770 I only brought 30 dollars' worth of food. 331 00:25:09,970 --> 00:25:11,010 I hope... 332 00:25:11,540 --> 00:25:14,050 you enjoy your meal, Ms. Son. 333 00:25:33,500 --> 00:25:35,470 The food did nothing wrong. 334 00:25:36,169 --> 00:25:38,240 Soo Jeong, what's wrong with you? 335 00:25:38,240 --> 00:25:39,669 Yes, the food did nothing wrong. 336 00:25:39,669 --> 00:25:41,909 But it's still wrong for a teacher to be swayed by a student. 337 00:25:44,339 --> 00:25:45,809 Whatever. Let's eat first. 338 00:25:59,659 --> 00:26:01,460 Look at how happy she is. 339 00:26:06,683 --> 00:26:09,389 (Episode 14 will air shortly.) 340 00:26:11,395 --> 00:26:13,405 - Hello, Ms. Son. - Hi. 341 00:26:13,405 --> 00:26:15,335 (Episode 14) 342 00:26:29,714 --> 00:26:31,514 What's wrong with you, sir? 343 00:26:31,514 --> 00:26:35,155 What were you looking at? 344 00:26:35,525 --> 00:26:38,155 - What was it? - I wasn't looking at anything. 345 00:26:39,624 --> 00:26:40,725 It was Soo Jeong, wasn't it? 346 00:26:41,124 --> 00:26:43,265 You were looking at her, weren't you? 347 00:26:43,265 --> 00:26:44,834 I wasn't looking at Soo Jeong. 348 00:26:44,834 --> 00:26:48,034 Hey, you shouldn't call your teacher by name. 349 00:26:48,034 --> 00:26:49,974 - Is that what I taught you? - Yes. 350 00:26:51,235 --> 00:26:52,305 Hey. 351 00:27:04,284 --> 00:27:05,885 Thanks, Bok Su. 352 00:27:05,885 --> 00:27:06,985 Okay. 353 00:27:13,224 --> 00:27:14,295 - Ms. Son. - Gosh! 354 00:27:14,795 --> 00:27:15,925 What are you doing? 355 00:27:16,065 --> 00:27:17,965 There's Bok Su. 356 00:27:19,435 --> 00:27:21,765 Gosh. You're right. 357 00:27:22,304 --> 00:27:23,705 I didn't notice. 358 00:27:24,274 --> 00:27:26,804 Was that Bok Su's back I saw? 359 00:27:26,804 --> 00:27:28,774 Ms. Son, what are you doing this weekend? 360 00:27:29,175 --> 00:27:31,274 I don't have any plans. Why? 361 00:27:32,675 --> 00:27:36,515 (Special lecture on career paths!) 362 00:27:36,955 --> 00:27:38,315 Guys, you know what today is, right? 363 00:27:38,315 --> 00:27:39,655 You have a special lecture on career paths. 364 00:27:42,825 --> 00:27:45,724 You should be happy that I scheduled this during class. 365 00:27:45,855 --> 00:27:47,394 For the first lecture, 366 00:27:47,394 --> 00:27:50,534 I brought someone who will guide Wildflower Class' school life. 367 00:27:50,834 --> 00:27:52,065 You'll do your best, right? 368 00:27:52,164 --> 00:27:53,605 - No. - No. 369 00:27:54,435 --> 00:27:55,965 I'll do my best, Ms. Son. 370 00:27:56,605 --> 00:27:59,774 You're always so positive. 371 00:28:16,054 --> 00:28:18,695 No way. It's the board chairman. No way. 372 00:28:23,434 --> 00:28:24,864 Darn it. 373 00:28:26,635 --> 00:28:28,135 What are you doing here? 374 00:28:28,765 --> 00:28:30,005 I looked around, 375 00:28:31,274 --> 00:28:33,545 and I couldn't find a better lecturer than me. 376 00:28:34,144 --> 00:28:35,404 That's why I came. 377 00:28:35,904 --> 00:28:37,214 It'll be okay, right? 378 00:28:41,314 --> 00:28:44,054 Hello. I'm here to help you find your careers. I'm Oh Se Ho. 379 00:28:44,355 --> 00:28:46,725 I graduated from Saintbury High School, 380 00:28:46,855 --> 00:28:48,355 then I double majored... 381 00:28:48,355 --> 00:28:50,755 in business and English at Stanleybury's University. 382 00:28:51,955 --> 00:28:54,425 I'm currently the board chairman of Seolsong High School. 383 00:29:05,505 --> 00:29:07,744 (Wildflower Class) 384 00:29:07,744 --> 00:29:11,975 I have pride in my achievements. 385 00:29:12,644 --> 00:29:13,744 However, 386 00:29:14,485 --> 00:29:16,385 what I want to tell you... 387 00:29:16,885 --> 00:29:18,485 is not to live like me. 388 00:29:20,855 --> 00:29:24,355 I believed in the stereotype that a student... 389 00:29:24,355 --> 00:29:27,165 must go to school and study. 390 00:29:28,124 --> 00:29:31,334 However, even if you're not good at school, 391 00:29:32,265 --> 00:29:34,864 if you can live doing something you're good at, 392 00:29:35,135 --> 00:29:38,274 I think it'd be more worthwhile than wasting time at school. 393 00:29:38,934 --> 00:29:40,505 It's better than being trapped in a class. 394 00:29:51,054 --> 00:29:52,084 That's all. 395 00:30:03,434 --> 00:30:05,765 Thank you for taking your time for this. 396 00:30:05,894 --> 00:30:07,105 So your point is, 397 00:30:11,035 --> 00:30:14,075 there's no need to go to school if your marks are bad. 398 00:30:14,644 --> 00:30:15,844 Is that it? 399 00:30:17,575 --> 00:30:18,575 That's it for today... 400 00:30:18,575 --> 00:30:20,445 Please don't twist my words. 401 00:30:20,445 --> 00:30:21,985 I'm not twisting anything. That's the main message. 402 00:30:25,355 --> 00:30:26,884 The point of my message... 403 00:30:27,655 --> 00:30:29,124 tells you to find what you're good at. 404 00:30:29,124 --> 00:30:30,795 What if we can't find what we're good at? 405 00:30:30,994 --> 00:30:32,254 Then you should find something you like to do. 406 00:30:32,254 --> 00:30:33,824 What if we can't find anything we like? 407 00:30:34,994 --> 00:30:36,494 Everyone has a dream. 408 00:30:36,694 --> 00:30:37,694 Come on. 409 00:30:38,235 --> 00:30:39,764 Gosh, Chairman. 410 00:30:40,405 --> 00:30:42,035 In this world, 411 00:30:42,235 --> 00:30:45,735 there are many kids who aren't talented at anything, 412 00:30:45,934 --> 00:30:47,744 who don't know what they like, 413 00:30:47,744 --> 00:30:48,775 and who don't have a dream. 414 00:30:48,775 --> 00:30:50,415 Then they should hurry up and find one. 415 00:30:50,874 --> 00:30:52,715 Before they have to face the cold reality. 416 00:30:52,715 --> 00:30:56,184 Once we graduate, we'll have no choice but to face it. 417 00:30:56,184 --> 00:30:58,785 Can't we live comfortably just for the while we're in school? 418 00:30:58,785 --> 00:31:00,855 Don't you think you would become complacent? 419 00:31:00,855 --> 00:31:01,855 Not at all. 420 00:31:04,355 --> 00:31:05,525 To some students, 421 00:31:05,754 --> 00:31:08,425 the school itself is a fence and a protective layer. 422 00:31:12,595 --> 00:31:14,804 It sounded like you're telling us to leave safety... 423 00:31:14,804 --> 00:31:17,235 as soon as possible to find our means of making a living. 424 00:31:27,485 --> 00:31:30,184 That's enough, Bok Su. The lecture is over. 425 00:31:31,415 --> 00:31:33,324 Thank you, Chairman. 426 00:31:51,074 --> 00:31:52,475 I did a lecture today, 427 00:31:52,475 --> 00:31:54,504 but let's focus on field training from now. 428 00:31:56,744 --> 00:31:59,345 You really want to help them find careers, don't you? 429 00:32:00,184 --> 00:32:02,184 I'll think about it. 430 00:32:02,184 --> 00:32:03,855 What is it? Is something bothering you? 431 00:32:04,614 --> 00:32:07,525 We were trying to show the kids other options as paths, 432 00:32:07,785 --> 00:32:09,855 but I wonder if we're pressuring them... 433 00:32:09,895 --> 00:32:11,595 to do something. 434 00:32:14,764 --> 00:32:16,535 Okay. I'll respect your opinion. 435 00:32:16,535 --> 00:32:17,735 We'll put a halt on it for now. 436 00:32:17,735 --> 00:32:18,934 Let me know whenever you want to move forward. 437 00:32:19,905 --> 00:32:21,004 Thank you. 438 00:32:21,235 --> 00:32:24,134 I know it's not easy to pay so much attention. 439 00:32:24,304 --> 00:32:26,574 - Then do you want to go out to eat? - What? 440 00:32:26,675 --> 00:32:28,804 I still haven't tried pork belly yet. 441 00:32:35,915 --> 00:32:38,715 I need you to redo the accounting documents. 442 00:32:38,715 --> 00:32:39,754 Pardon? 443 00:32:40,254 --> 00:32:41,824 What about the ones I already gave you? 444 00:32:41,824 --> 00:32:44,494 Are you going to give me what we use externally? 445 00:32:45,454 --> 00:32:47,025 I'm the heir of this foundation. 446 00:32:47,025 --> 00:32:50,535 Prepare an internal document before I come to work tomorrow. 447 00:32:52,035 --> 00:32:54,504 Yes, sir. I understand. 448 00:32:56,235 --> 00:32:57,405 Mr. Yoon. 449 00:32:59,035 --> 00:33:01,405 Do you have any tips for having pork belly? 450 00:33:07,944 --> 00:33:10,215 I heard pork belly should be cooked thoroughly, 451 00:33:10,415 --> 00:33:11,814 but how do you know? 452 00:33:11,915 --> 00:33:13,324 You can just sense it. 453 00:33:13,585 --> 00:33:14,655 Sense it? 454 00:33:16,285 --> 00:33:19,554 I'll barbecue it for you today, sir. 455 00:33:20,494 --> 00:33:21,994 I'm good at most things, 456 00:33:21,994 --> 00:33:23,895 but I'm always bad at everything whenever I'm with you. 457 00:33:23,895 --> 00:33:24,934 What are you good at? 458 00:33:24,934 --> 00:33:25,934 You know, 459 00:33:26,665 --> 00:33:28,965 horseback riding, fencing, kendo, 460 00:33:28,965 --> 00:33:30,804 target shooting, tennis, and piano. 461 00:33:30,905 --> 00:33:31,934 That's so many. 462 00:33:32,605 --> 00:33:34,304 I'm trying to show off how cool I am. 463 00:33:44,954 --> 00:33:46,014 Oh Se Ho. 464 00:33:47,684 --> 00:33:51,355 You know I used to live on food stamps, right? 465 00:33:52,795 --> 00:33:54,465 You were mistaken. 466 00:33:54,925 --> 00:33:56,895 Bok Su wasn't the one who told everyone. 467 00:33:59,194 --> 00:34:00,564 Then, who said that? 468 00:34:00,564 --> 00:34:02,004 That's what I'm curious about too. 469 00:34:03,335 --> 00:34:06,535 Why did you tell me that Bok Su said it? 470 00:34:11,775 --> 00:34:14,215 That's what I heard from others, but I'm sorry if I was wrong. 471 00:34:14,215 --> 00:34:16,585 I was hugely mistaken because of what you said. 472 00:34:16,814 --> 00:34:19,554 Just saying sorry won't cut it. 473 00:34:22,384 --> 00:34:23,595 What about at the rooftop? 474 00:34:24,025 --> 00:34:26,694 Bok Su said he never pushed you. Why did you say he pushed you? 475 00:34:27,665 --> 00:34:29,965 You didn't even listen to my story. Are you taking Bok Su's word for it? 476 00:34:29,965 --> 00:34:31,064 That's why I'm asking you right now... 477 00:34:31,064 --> 00:34:32,165 so that I won't make the same mistake. 478 00:34:32,165 --> 00:34:33,504 Bok Su... 479 00:34:37,004 --> 00:34:38,004 really pushed me. 480 00:34:50,184 --> 00:34:52,915 You and Bok Su were friends. 481 00:34:57,194 --> 00:34:59,525 You keep on saying we should forget about the past, 482 00:35:00,224 --> 00:35:02,224 but until I find out the truth, 483 00:35:03,795 --> 00:35:05,265 I don't think I should forget about the past. 484 00:35:09,505 --> 00:35:11,375 This was the third meal I promised you. 485 00:35:29,625 --> 00:35:31,054 Who lives here? 486 00:35:34,964 --> 00:35:36,224 Delivery! 487 00:35:38,194 --> 00:35:41,165 - Please put the food on the table. - Okay! 488 00:35:41,165 --> 00:35:43,734 I'm only telling you guys about this question, 489 00:35:43,734 --> 00:35:45,405 so don't tell anyone. 490 00:35:45,704 --> 00:35:46,804 Let's move on to the next question. 491 00:35:53,645 --> 00:35:56,145 He's too young. He doesn't know what he's doing. 492 00:35:57,255 --> 00:35:59,655 Why is he favoring the Wildflower Class? 493 00:35:59,655 --> 00:36:02,255 What is he doing to support Ivy Class? 494 00:36:02,584 --> 00:36:05,324 Shouldn't we meet with the previous chairman? 495 00:36:05,324 --> 00:36:06,625 Why should all the money from the Education Office... 496 00:36:06,625 --> 00:36:08,395 go to the kids with the lowest marks? 497 00:36:08,594 --> 00:36:10,025 I really don't understand. 498 00:36:10,265 --> 00:36:11,334 How much is it? 499 00:36:15,035 --> 00:36:17,804 Are you the moms of Ivy Class students at Seolsong High School? 500 00:36:18,104 --> 00:36:20,344 It's a nice surprise to meet you here. 501 00:36:20,875 --> 00:36:23,045 My kid's in Ivy Class too. 502 00:36:23,574 --> 00:36:25,714 Who? 503 00:36:25,714 --> 00:36:28,344 In Ho. Kang In Ho in Ivy Class. 504 00:36:30,255 --> 00:36:31,415 Kang In Ho? 505 00:36:34,354 --> 00:36:35,684 In Ho! 506 00:36:36,625 --> 00:36:37,724 In Ho! 507 00:36:38,324 --> 00:36:39,354 What? 508 00:36:39,995 --> 00:36:41,895 - What is it? - Why didn't you tell me... 509 00:36:41,895 --> 00:36:44,295 that Wildflower Class is getting special lectures? 510 00:36:45,865 --> 00:36:48,035 How did you find out? 511 00:36:49,005 --> 00:36:50,834 All of them are hopeless. 512 00:36:50,834 --> 00:36:52,505 What's the use of these lectures? 513 00:36:52,505 --> 00:36:54,905 How frustrating. 514 00:36:54,905 --> 00:36:56,745 Uncle Bok Su is in Wildflower Class. 515 00:36:57,145 --> 00:36:58,214 What? 516 00:36:58,545 --> 00:37:00,484 Who cares. You're my son... 517 00:37:00,484 --> 00:37:01,844 and Bok Su is Mom's son. 518 00:37:01,844 --> 00:37:03,285 I'm tired. 519 00:37:04,184 --> 00:37:05,314 I'm going back in. 520 00:37:05,515 --> 00:37:08,484 Okay, I'll give you your tonics later. 521 00:37:08,484 --> 00:37:09,484 Okay. 522 00:37:12,694 --> 00:37:16,224 Parents of Ivy Class students must cooperate at times like this. 523 00:37:18,734 --> 00:37:20,934 Is this Chae Min's mom? Hello. 524 00:37:20,934 --> 00:37:22,665 I'm In Ho's mom. 525 00:37:23,505 --> 00:37:25,204 Okay, I'll see you there. 526 00:37:30,344 --> 00:37:33,444 Chae Min, how good are In Ho's grades? 527 00:37:33,645 --> 00:37:35,984 Did he get accepted to Ivy Class after the recent test? 528 00:37:36,115 --> 00:37:37,155 In Ho? 529 00:37:38,214 --> 00:37:39,255 Chae Min. 530 00:37:48,094 --> 00:37:50,734 In Ho is in Wildflower Class. 531 00:37:54,865 --> 00:37:58,934 Hey, we can't take tests on behalf of you. 532 00:37:59,704 --> 00:38:03,074 I'm trying to tell you that there are things we can do... 533 00:38:03,074 --> 00:38:04,775 and things we can't do. 534 00:38:05,844 --> 00:38:09,015 A student's job is to study. Where did you learn to be such a... 535 00:38:09,214 --> 00:38:10,214 Hey... 536 00:38:11,214 --> 00:38:13,415 These useless little minions. 537 00:38:13,415 --> 00:38:15,125 I don't think it was a good idea to hand out flyers at school. 538 00:38:15,125 --> 00:38:16,895 Be patient. 539 00:38:17,395 --> 00:38:20,194 I'm sure one of them will be worth some money. 540 00:38:25,094 --> 00:38:26,395 He's coming. 541 00:38:26,395 --> 00:38:27,665 - What is it? - He's here. 542 00:38:27,665 --> 00:38:31,604 5, 4, 3, 2, 1. 543 00:38:32,535 --> 00:38:35,974 Hey, what are you guys doing? Gosh, you punks. 544 00:38:36,444 --> 00:38:37,515 Why are you here? 545 00:38:38,344 --> 00:38:40,915 I'm here to ask you for something. 546 00:38:46,714 --> 00:38:48,454 Goodness, sir. 547 00:38:48,454 --> 00:38:50,425 Ms. Yang, hurry up and welcome our client. 548 00:38:51,295 --> 00:38:54,865 Hello, sir. Please come this way. 549 00:38:56,765 --> 00:39:00,434 Why don't you get me a cup of coffee? 550 00:39:00,434 --> 00:39:02,334 I'm already on it, sir. 551 00:39:02,334 --> 00:39:05,135 What brings you here, sir? 552 00:39:06,175 --> 00:39:07,844 Well, the thing is... 553 00:39:11,974 --> 00:39:15,645 Mr. Park, are you really sick? 554 00:39:15,944 --> 00:39:18,115 You were perfectly fine until yesterday. 555 00:39:18,115 --> 00:39:21,155 You even paid money just so you could avoid going on a site survey. 556 00:39:21,155 --> 00:39:23,655 Gosh, what are you talking about? I'm really sick. 557 00:39:23,655 --> 00:39:26,125 I can't even swallow porridge right now. 558 00:39:26,125 --> 00:39:28,295 Hey, you're lying. 559 00:39:28,295 --> 00:39:30,834 I just heard you slurping jjajangmyeon. 560 00:39:31,365 --> 00:39:33,395 No, I'm really sick. 561 00:39:33,704 --> 00:39:36,064 Another teacher will be going with you. 562 00:39:36,064 --> 00:39:37,574 So make sure you do a good job. 563 00:39:38,834 --> 00:39:40,005 Bye now. 564 00:39:40,604 --> 00:39:41,804 This punk. 565 00:39:42,104 --> 00:39:43,814 Goodness, thank you. 566 00:39:44,974 --> 00:39:47,515 Did something good happen? 567 00:39:47,515 --> 00:39:51,684 Well, I'm trying to make something good happen. 568 00:39:51,915 --> 00:39:52,915 I see. 569 00:39:53,954 --> 00:39:55,224 - Eat up. - Okay. 570 00:40:04,295 --> 00:40:06,694 My gosh. Who's the other teacher? 571 00:40:08,765 --> 00:40:10,875 (Chungju Bus Terminal) 572 00:40:11,974 --> 00:40:13,005 Soo Jeong? 573 00:40:13,974 --> 00:40:15,505 Bok Su, what are you doing here? 574 00:40:17,515 --> 00:40:19,545 You're the guy that Mr. Park sent? 575 00:40:22,885 --> 00:40:25,515 Gosh, I love this old man. 576 00:40:27,224 --> 00:40:29,184 Mr. Park, you can't do this to me. 577 00:40:30,125 --> 00:40:31,194 He won't pick up. 578 00:40:36,865 --> 00:40:39,734 I mean, neither of us... 579 00:40:39,734 --> 00:40:42,104 expected this one little bit. 580 00:40:42,204 --> 00:40:45,074 But I still need to work since I got paid. 581 00:40:45,574 --> 00:40:46,604 So let's get going, shall we? 582 00:40:48,944 --> 00:40:52,074 Let's go, Ms. Son. We don't have much time. 583 00:40:58,314 --> 00:40:59,385 Ms. Son. 584 00:41:00,084 --> 00:41:01,084 Ms. Son. 585 00:41:12,895 --> 00:41:15,665 I made a list of the places we could go to, 586 00:41:15,665 --> 00:41:17,434 and I'm going to take photos for the report. 587 00:41:21,505 --> 00:41:23,775 I just impressed you a little, didn't I? 588 00:41:25,645 --> 00:41:26,675 What are you talking about? 589 00:41:26,675 --> 00:41:30,045 I was wondering if you knew what you were talking about. 590 00:41:30,655 --> 00:41:33,255 Hey, I'm not the Bok Su that I used to be. 591 00:41:33,255 --> 00:41:35,224 I've been working for years now. 592 00:41:35,224 --> 00:41:36,925 I'm familiar with terms I frequently use. 593 00:41:37,354 --> 00:41:40,665 How did you start working in this field? 594 00:41:42,895 --> 00:41:44,865 Did your girlfriend suggest you should join? 595 00:41:46,535 --> 00:41:48,405 "Girlfriend"? 596 00:41:52,104 --> 00:41:53,474 Are you talking about Min Ji? 597 00:41:54,204 --> 00:41:55,775 Gosh, she's unbelievable. 598 00:41:56,775 --> 00:41:59,115 I haven't had a girlfriend for nine years. 599 00:41:59,844 --> 00:42:02,145 I coincidentally ended up helping someone, 600 00:42:02,145 --> 00:42:04,454 but that person insisted on paying me. 601 00:42:04,814 --> 00:42:07,054 Then Gyeong Hyeon told me this business has a bright prospect. 602 00:42:07,224 --> 00:42:08,584 so we got started right away. 603 00:42:08,824 --> 00:42:10,125 It suits you. 604 00:42:10,925 --> 00:42:14,094 I'll take perfect care of you, ma'am. 605 00:42:14,625 --> 00:42:15,795 "Ms. Son". 606 00:42:19,594 --> 00:42:20,604 Hey. 607 00:42:22,365 --> 00:42:24,535 I'm not here as your student. 608 00:42:26,804 --> 00:42:28,304 Let's go, Soo Jeong. 609 00:42:29,245 --> 00:42:32,314 What did you just call me? My gosh, you must be crazy. 610 00:42:32,615 --> 00:42:35,584 Hey, don't cross the line. I'm your teacher. 611 00:42:44,525 --> 00:42:48,125 Did Bok Su arrive or not? 612 00:42:49,925 --> 00:42:51,594 Hey, report to me. 613 00:42:52,094 --> 00:42:53,594 Bok Su. 614 00:42:53,594 --> 00:42:56,365 Hey, do you see that? I'm here. 615 00:42:57,204 --> 00:42:58,234 Hey. 616 00:43:01,344 --> 00:43:02,344 What? 617 00:43:05,314 --> 00:43:06,375 Good luck. 618 00:43:12,084 --> 00:43:13,115 Hey. 619 00:43:13,754 --> 00:43:15,224 Where's the car key? 620 00:43:19,155 --> 00:43:20,595 What's going on? 621 00:43:21,365 --> 00:43:22,425 What? 622 00:43:27,635 --> 00:43:29,034 - 1, 2, 3, 4... - National treasure number six. 623 00:43:29,135 --> 00:43:33,534 It's the largest and tallest stone tower of the unified Silla period. 624 00:43:33,534 --> 00:43:35,805 It's geographically located in the center of our country, 625 00:43:35,805 --> 00:43:38,115 so it's sometimes called the Center Tower. 626 00:43:38,345 --> 00:43:39,744 There are more than seven stories. 627 00:43:40,014 --> 00:43:42,315 Hey, it says "Seven-story Stone Pagoda". 628 00:43:44,284 --> 00:43:45,355 I'll be off first. 629 00:43:47,155 --> 00:43:48,724 Ms. Son. Ms. Son. 630 00:43:48,724 --> 00:43:51,224 You're going to abandon your student? Hey, Ms. Son. 631 00:43:52,925 --> 00:43:55,595 Gosh, I didn't know either. 632 00:43:55,595 --> 00:43:58,964 If I had known Mr. Park was drawing such a big picture, 633 00:43:58,964 --> 00:44:00,194 I wouldn't have sent Bok Su there. 634 00:44:00,194 --> 00:44:01,905 We were both there when Mr. Park came as our client. 635 00:44:04,204 --> 00:44:06,375 Plus, it's just work. Bok Su's there for work. 636 00:44:06,375 --> 00:44:08,345 I'm going there for work as well. 637 00:44:08,345 --> 00:44:11,274 Bok Su's the most important thing in my life. 638 00:44:12,744 --> 00:44:15,714 Ms. Yang, please draw a line between personal and private matters. 639 00:44:15,714 --> 00:44:16,784 Hey. 640 00:44:17,484 --> 00:44:21,885 When has it ever been good when Soo Jeong got involved? 641 00:44:21,885 --> 00:44:22,984 It was like this a long time ago. 642 00:44:22,984 --> 00:44:25,625 And now that Bok Su's going to school, our sales got cut in half... 643 00:44:25,625 --> 00:44:27,625 because our ace is no longer working. 644 00:44:34,434 --> 00:44:36,204 Get out of the way. I'll drive. 645 00:44:52,228 --> 00:44:57,228 [Kocowa Ver] SBS E14 'My Strange Hero' -♥ Ruo Xi ♥- 646 00:45:14,105 --> 00:45:18,145 It'll be a field trip, so shouldn't we give it a try as well? 647 00:45:53,315 --> 00:45:55,484 Gosh, you're very good. 648 00:45:55,645 --> 00:45:58,214 I wonder who taught you. He must've been a great teacher. 649 00:46:03,055 --> 00:46:05,895 - You don't know how to ride a bike? - No. 650 00:46:06,224 --> 00:46:08,095 Gosh, I can't believe you don't know how to do something. 651 00:46:08,095 --> 00:46:10,125 Riding a bike doesn't get me good grades. 652 00:46:10,125 --> 00:46:11,565 If I have time to ride a bike, 653 00:46:11,565 --> 00:46:13,165 I'd use that time to memorize another English vocabulary. 654 00:46:14,105 --> 00:46:16,934 Okay, then we should start from the very basics. 655 00:46:17,805 --> 00:46:18,875 That's right. 656 00:46:33,885 --> 00:46:35,655 Hey, Soo Jeong. 657 00:46:35,885 --> 00:46:38,555 Why didn't you ever learn how to ride a bike? 658 00:46:39,524 --> 00:46:41,494 Because no one ever taught me. 659 00:46:41,764 --> 00:46:42,764 What? 660 00:46:42,889 --> 00:46:44,089 Never mind. 661 00:46:45,264 --> 00:46:46,994 But I have to say, it's not that hard. 662 00:46:48,365 --> 00:46:50,875 Soo Jeong, that's because your sweetheart... 663 00:46:50,875 --> 00:46:53,175 is making sure the bike stays in balance. 664 00:46:53,175 --> 00:46:56,004 That's why you're able to ride it so comfortably. 665 00:46:56,204 --> 00:46:59,214 Next time, I'll teach you so that you'll be able to ride alone. 666 00:47:00,214 --> 00:47:03,345 Hurry up and ride faster. You're going way too slow. 667 00:47:03,345 --> 00:47:04,385 Hey. 668 00:47:04,454 --> 00:47:06,055 Do you really want me to make you sweat? 669 00:47:06,214 --> 00:47:07,315 Here we go. 670 00:47:26,675 --> 00:47:29,204 I haven't ridden a bike in so long. 671 00:47:29,905 --> 00:47:30,974 This is nice. 672 00:48:04,544 --> 00:48:06,944 It's a very educational experience. 673 00:48:09,944 --> 00:48:11,014 Let's go. 674 00:48:24,234 --> 00:48:25,934 Boundaries are there to be crossed. 675 00:48:27,635 --> 00:48:28,665 Son Soo Jeong. 676 00:48:33,805 --> 00:48:35,774 Bok Su! 677 00:48:37,815 --> 00:48:40,075 Kang Bok Su! 678 00:48:44,254 --> 00:48:45,415 Bok Su! 679 00:48:45,585 --> 00:48:47,214 - Faster. - Stop it. 680 00:48:48,684 --> 00:48:49,684 Bok Su. 681 00:48:54,365 --> 00:48:56,365 Long time no see, Soo Jeong. 682 00:48:56,724 --> 00:48:57,794 You're still pretty. 683 00:48:57,794 --> 00:48:58,994 Pretty? 684 00:48:59,234 --> 00:49:00,694 She's gotten so old. 685 00:49:00,835 --> 00:49:02,934 What? She looks just the same. 686 00:49:02,934 --> 00:49:05,635 Hey, that's all makeup. Can't you tell? 687 00:49:05,635 --> 00:49:06,774 Not at all. 688 00:49:06,774 --> 00:49:07,905 Hey, Gyeong Hyeon. 689 00:49:08,105 --> 00:49:10,405 Well, I... 690 00:49:10,944 --> 00:49:13,845 run a small business. 691 00:49:14,944 --> 00:49:15,944 I'm the CEO. 692 00:49:16,085 --> 00:49:17,514 I'm the team manager of the Sales Team. 693 00:49:17,514 --> 00:49:19,385 Bok Su is the team manager of the Business Team. 694 00:49:19,514 --> 00:49:21,125 Team manager? Me? 695 00:49:21,125 --> 00:49:24,085 Yes, you got a promotion a few days ago. 696 00:49:24,085 --> 00:49:26,224 I gave you a big promotion. 697 00:49:26,224 --> 00:49:27,964 It's just the three of us. Team manager doesn't mean anything. 698 00:49:27,964 --> 00:49:29,024 What kind of company gives a promotion... 699 00:49:29,024 --> 00:49:30,794 without letting the employee know? 700 00:49:30,794 --> 00:49:33,034 Hey, never mind then. I've changed my mind. 701 00:49:33,034 --> 00:49:34,635 You are demoted. 702 00:49:34,635 --> 00:49:35,805 Mr. CEO, please. 703 00:49:35,805 --> 00:49:37,135 I'll die for your company. 704 00:49:37,135 --> 00:49:39,135 I'll die with Bok Su for your company. 705 00:49:39,135 --> 00:49:41,405 Of course 706 00:49:41,405 --> 00:49:44,004 We have such good teamwork. 707 00:49:47,315 --> 00:49:49,885 (Astronomical Science Museum) 708 00:49:50,714 --> 00:49:52,555 Why did you follow me all the way here? 709 00:49:52,555 --> 00:49:54,184 I have a tight schedule today. 710 00:49:54,184 --> 00:49:55,254 Is this it? 711 00:49:55,555 --> 00:49:56,585 Let's go. 712 00:49:57,284 --> 00:49:59,294 (Astronomical Science Museum) 713 00:50:17,675 --> 00:50:20,744 Hey, can you see the stars during the day? 714 00:50:21,214 --> 00:50:23,244 You observe the sun during the day. 715 00:50:27,784 --> 00:50:30,125 What's with you? You never gave me something to drink. 716 00:50:30,125 --> 00:50:31,294 Never mind then. 717 00:50:35,994 --> 00:50:37,065 Soo Jeong. 718 00:50:37,464 --> 00:50:40,895 I won't ask you twice. So think carefully before you answer. 719 00:50:42,105 --> 00:50:43,135 Do you... 720 00:50:45,075 --> 00:50:48,944 still like Bok Su? 721 00:50:56,145 --> 00:50:57,284 You know what? 722 00:50:57,655 --> 00:50:59,514 Not answering a question... 723 00:50:59,514 --> 00:51:02,184 can be considered lying. 724 00:51:02,925 --> 00:51:05,294 You might not think that's lying. 725 00:51:05,425 --> 00:51:08,024 But nine years ago, you led the kids... 726 00:51:08,024 --> 00:51:10,825 to believe that you were from a rich family. 727 00:51:11,934 --> 00:51:14,234 What I'm saying is that, if you sit on the fence... 728 00:51:14,234 --> 00:51:16,264 and let Bok Su fall for you, 729 00:51:16,264 --> 00:51:17,734 it's your fault. 730 00:51:17,934 --> 00:51:21,405 So if you don't like him, 731 00:51:21,405 --> 00:51:23,345 make yourself clear. 732 00:51:34,254 --> 00:51:36,655 Gyeong Hyeon, should we have a team dinner? 733 00:51:36,825 --> 00:51:38,395 That's a good idea. 734 00:51:38,395 --> 00:51:40,355 Should we get chicken soup? 735 00:51:54,474 --> 00:51:55,675 How about chicken soup? 736 00:51:55,675 --> 00:51:57,175 Should we ask Bok Su? 737 00:51:57,175 --> 00:51:58,815 No. Well... 738 00:51:58,815 --> 00:52:00,444 - Bok Su... - What? 739 00:52:00,444 --> 00:52:01,585 What are you doing? 740 00:52:09,385 --> 00:52:11,425 Let's go, Soo Jeong. 741 00:52:11,425 --> 00:52:12,425 What? 742 00:52:36,014 --> 00:52:39,454 Well... You can let go now. 743 00:52:43,325 --> 00:52:44,355 Okay. 744 00:52:49,264 --> 00:52:51,964 By the way, this wasn't on the schedule. 745 00:52:53,534 --> 00:52:55,635 I really wanted to visit this place. 746 00:53:02,405 --> 00:53:03,444 Isn't it pretty? 747 00:53:04,105 --> 00:53:06,044 Don't you feel like you're surrounded by stars? 748 00:53:07,815 --> 00:53:10,085 Yes. It's really pretty. 749 00:53:12,615 --> 00:53:13,815 Do you remember that place? 750 00:53:14,315 --> 00:53:16,784 The place where we saw the nightscape. 751 00:53:19,125 --> 00:53:20,694 The world... 752 00:53:21,694 --> 00:53:23,825 seen from that place twinkled like this. 753 00:53:31,905 --> 00:53:33,534 Yes, I remember. 754 00:53:35,375 --> 00:53:37,575 Since then, I've never been there. 755 00:53:37,815 --> 00:53:39,044 I thought so. 756 00:53:40,244 --> 00:53:41,784 Because I never saw you. 757 00:53:44,855 --> 00:53:47,984 I went there often for the past nine years. 758 00:53:50,184 --> 00:53:51,625 Every time I felt frustrated. 759 00:53:54,925 --> 00:53:56,524 Every time I missed you. 760 00:54:08,204 --> 00:54:09,974 Don't you hate me? 761 00:54:10,905 --> 00:54:13,214 Because of you, I had a dream. 762 00:54:13,774 --> 00:54:15,115 And it has come true. 763 00:54:16,514 --> 00:54:19,784 If what happened didn't happen then, 764 00:54:21,155 --> 00:54:23,284 you might be living a different life. 765 00:54:23,284 --> 00:54:24,284 You can... 766 00:54:26,655 --> 00:54:28,595 make my dream come true now. 767 00:54:29,964 --> 00:54:31,165 How? 768 00:54:31,964 --> 00:54:33,595 Did you forget my dream? 769 00:54:36,504 --> 00:54:39,474 Son Soo Jeong's boyfriend. 770 00:54:50,244 --> 00:54:52,885 I thought you hated me. 771 00:54:55,055 --> 00:54:58,055 Back then, the only thing that mattered was my pain. 772 00:54:58,694 --> 00:55:01,294 - I knew you'd never... - You just... 773 00:55:05,165 --> 00:55:07,694 You just said what you saw. 774 00:55:08,165 --> 00:55:09,234 Yes. 775 00:55:09,534 --> 00:55:11,704 That's what I told myself for nine years. 776 00:55:11,905 --> 00:55:15,504 "I didn't lie. So it's not my fault." 777 00:55:17,875 --> 00:55:19,315 But someone told me that... 778 00:55:20,815 --> 00:55:23,014 not telling what should say is... 779 00:55:24,014 --> 00:55:25,214 also lying. 780 00:55:27,214 --> 00:55:28,454 She was right. 781 00:55:29,254 --> 00:55:31,724 "I don't have to be sorry for him." 782 00:55:33,224 --> 00:55:35,194 I kept telling myself that. 783 00:55:35,494 --> 00:55:36,595 But actually... 784 00:55:38,865 --> 00:55:41,264 I felt sorry every day. 785 00:55:45,875 --> 00:55:46,905 Bok Su. 786 00:55:50,004 --> 00:55:51,375 I'm really sorry. 787 00:55:53,244 --> 00:55:55,315 I'm sorry I didn't believe you back then. 788 00:55:56,014 --> 00:55:57,385 I... 789 00:56:20,105 --> 00:56:21,905 I'm really okay now. 790 00:56:25,214 --> 00:56:27,645 Because you're with me. 791 00:56:30,145 --> 00:56:31,514 For nine years... 792 00:56:33,415 --> 00:56:35,155 I've been trying to forget you. 793 00:56:38,794 --> 00:56:42,294 It's a good thing I didn't. 794 00:56:47,095 --> 00:56:50,434 You're still a fool, Bok Su. 795 00:56:51,434 --> 00:56:53,075 You haven't changed at all. 796 00:59:04,434 --> 00:59:08,145 (My Strange Hero) 797 00:59:08,575 --> 00:59:10,474 Are we a couple starting today? 798 00:59:10,474 --> 00:59:11,544 Let's go on a date. 799 00:59:11,544 --> 00:59:12,744 I want to make you happy. 800 00:59:12,744 --> 00:59:15,385 I'm not the one who can make you feel not lonely. 801 00:59:15,385 --> 00:59:16,915 Ms. Son, you got a boyfriend, right? 802 00:59:16,915 --> 00:59:20,254 A teacher is dating her student in school? 803 00:59:20,254 --> 00:59:21,454 Se Ho, what are you trying to do? 804 00:59:21,454 --> 00:59:23,284 I've kept it for a long time. 805 00:59:23,284 --> 00:59:25,694 I will never lose your heart. 806 00:59:25,694 --> 00:59:27,655 Will you make my dream come true? 56372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.