All language subtitles for My Babysitter s a Vampire - 02x12 - The Date to End All Dates Part One.HDTV.H264-OOO.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:02,860 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:02,861 --> 00:00:05,202 (Soft jazz music playing) 3 00:00:05,203 --> 00:00:07,903 Mmm... (Chuckles) 4 00:00:09,703 --> 00:00:12,672 I can't believe it took so long for our first date. 5 00:00:12,673 --> 00:00:15,349 Maybe all good things are worth waiting for. 6 00:00:15,350 --> 00:00:16,158 (Laughs) 7 00:00:16,159 --> 00:00:19,879 Wow. That's such a good line. 8 00:00:22,241 --> 00:00:25,841 To the Vampire of my dreams. 9 00:00:29,657 --> 00:00:34,694 There's something I've wanted to do for a really long time. 10 00:00:34,695 --> 00:00:37,335 Kiss me, Ethan? 11 00:00:46,674 --> 00:00:48,742 Rory: Ethan! 12 00:00:48,743 --> 00:00:51,083 Hey, buddy! 13 00:00:51,379 --> 00:00:52,445 Wake up! 14 00:00:52,446 --> 00:00:54,547 Ethan! Ethan! (Both grunt) 15 00:00:54,548 --> 00:00:56,534 (Both groaning) 16 00:00:56,535 --> 00:00:59,055 - Oh. - Ow... 17 00:01:00,688 --> 00:01:02,342 What are you doing in here? 18 00:01:02,343 --> 00:01:03,953 I let him in. 19 00:01:03,954 --> 00:01:07,694 Oh, Ethan, you're so dreamy! Kiss me! 20 00:01:07,695 --> 00:01:09,796 You ever hear of privacy, you little rodent? 21 00:01:09,797 --> 00:01:12,599 Mom! Ethan hit me! 22 00:01:12,600 --> 00:01:14,367 Ah! 23 00:01:14,368 --> 00:01:16,848 Rory: Ethan, get up. The Council wants to see you. 24 00:01:16,849 --> 00:01:18,638 They said they have a job for you. 25 00:01:18,639 --> 00:01:22,166 You can tell The Vampire Council that they'll have to wait. 26 00:01:22,167 --> 00:01:24,360 Today, I am a man. 27 00:01:24,361 --> 00:01:26,546 Ah, you're using the stove all by yourself? 28 00:01:26,547 --> 00:01:28,347 No. 29 00:01:28,482 --> 00:01:31,618 Today is the day that I ask Sarah out on a date. 30 00:01:31,619 --> 00:01:33,987 Cool! Where are we going? 31 00:01:33,988 --> 00:01:35,688 (Sighs) 32 00:01:35,689 --> 00:01:37,489 Ow! 33 00:01:37,658 --> 00:01:40,760 Ethan's mom! Ethan hit me! 34 00:01:40,761 --> 00:01:44,664 She's the girl next door. 35 00:01:44,665 --> 00:01:47,700 Nice but naughty, a heart that's pure. 36 00:01:47,701 --> 00:01:50,837 She's the girl next door. 37 00:01:50,838 --> 00:01:55,708 Yeah, it's me. 38 00:01:55,709 --> 00:01:59,378 What you get is what you see. 39 00:01:59,379 --> 00:02:02,649 No more "maybe it's Maybelline". 40 00:02:02,650 --> 00:02:07,720 She can give you everything you need. 41 00:02:08,689 --> 00:02:12,659 She's the girl next door. 44 00:02:19,433 --> 00:02:23,246 Yeah, it's me. 45 00:02:31,612 --> 00:02:32,745 Thanks. 46 00:02:32,746 --> 00:02:35,349 So? Did you have fun last night? 47 00:02:35,350 --> 00:02:38,756 Fun? Everyone wore sunglasses indoors and talked about blood types. 48 00:02:38,757 --> 00:02:41,520 I know! I love Vampire Clubs. 49 00:02:41,521 --> 00:02:43,890 I just wanted one normal night, you know... 50 00:02:43,891 --> 00:02:47,432 Go to the Mall, see a late movie, pig out on popcorn. 51 00:02:47,433 --> 00:02:48,931 Just like we used to. 52 00:02:48,932 --> 00:02:51,776 Sarah, I was VP of the historical fiction club. 53 00:02:51,777 --> 00:02:55,668 I don't want that kind of normal anymore. 54 00:02:55,669 --> 00:02:58,571 Hey, Sarah! Looking good today. 55 00:02:58,572 --> 00:03:02,232 No, she looks good every day. 56 00:03:02,576 --> 00:03:06,546 Is it windy in here, because I just got blown away. 57 00:03:06,547 --> 00:03:08,004 Ugh. 58 00:03:08,005 --> 00:03:10,383 Why am I so much smoother in my dreams? 59 00:03:10,384 --> 00:03:11,518 Benny: You know... 60 00:03:11,519 --> 00:03:15,454 Just for you, I'll take my hundred bucks in dollars. 61 00:03:15,455 --> 00:03:17,456 (Sighs) 62 00:03:17,457 --> 00:03:20,560 The deal was that I had a year to ask Sarah out. 63 00:03:20,561 --> 00:03:22,738 I still have five hours left. 64 00:03:22,739 --> 00:03:24,599 Hmm. 65 00:03:26,634 --> 00:03:28,601 Rory: The Council wants to meet with you now. 66 00:03:28,602 --> 00:03:32,667 And this time I've been authorized to use force. 67 00:03:32,668 --> 00:03:33,623 (Chuckles) 68 00:03:33,624 --> 00:03:35,608 What force? 69 00:03:35,609 --> 00:03:38,309 These. (Chuckles) 70 00:03:39,285 --> 00:03:41,505 (Growling) 71 00:03:43,085 --> 00:03:45,365 And those. 72 00:03:47,839 --> 00:03:50,489 Let's just get this over with. I'll ask Sarah out later. 73 00:03:50,490 --> 00:03:53,056 Yeah, sure you will. 74 00:03:53,057 --> 00:03:55,249 Oh, and on a completely unrelated note, 75 00:03:55,250 --> 00:04:01,150 I have pre-ordered a hundred dollars' worth of the world's first self-chewing gum. 76 00:04:01,569 --> 00:04:05,337 Thank you for agreeing to meet with us. Most kind. 77 00:04:05,338 --> 00:04:07,506 Yeah, sure. 78 00:04:07,507 --> 00:04:09,676 Any time. 79 00:04:09,677 --> 00:04:13,479 Someone broke into the archives and left one of our elders like this. 80 00:04:13,480 --> 00:04:14,581 Ethan: Elder? 81 00:04:14,582 --> 00:04:16,415 He looks more like an intern. 82 00:04:16,416 --> 00:04:19,416 He's 769 years old. 83 00:04:20,130 --> 00:04:22,934 Doesn't look a day over 768. (Chuckles) 84 00:04:22,935 --> 00:04:25,827 He's in some type of trance. We cannot wake him. 85 00:04:25,828 --> 00:04:27,526 We have no way of knowing what went on here. 86 00:04:27,527 --> 00:04:28,973 But a seer might. 87 00:04:28,974 --> 00:04:31,451 Look inside of him and see who did this. 88 00:04:31,452 --> 00:04:33,758 Oh, I can't really look for things. 89 00:04:33,759 --> 00:04:35,943 I kind of just see what I see. 90 00:04:35,944 --> 00:04:37,369 Look now. 91 00:04:37,370 --> 00:04:39,305 Or I will see inside of your head. 92 00:04:39,306 --> 00:04:42,426 The old-fashioned way. 93 00:04:44,311 --> 00:04:46,231 Yeah. 94 00:04:54,788 --> 00:04:56,656 Where is it! 95 00:04:56,657 --> 00:04:59,957 Where is the Lucifractor? 96 00:05:00,360 --> 00:05:02,400 (Gasps) 97 00:05:02,529 --> 00:05:04,936 He was attacked by a man in a long cloak. 98 00:05:04,937 --> 00:05:10,457 And he was looking for something called the Lucifractor. 99 00:05:10,470 --> 00:05:11,604 Someone you know? 100 00:05:11,605 --> 00:05:13,372 Did you see anything else? 101 00:05:13,373 --> 00:05:15,374 Not really. 102 00:05:15,375 --> 00:05:18,935 Thank you for your help. You're free to go. 103 00:05:18,936 --> 00:05:20,446 And Ethan... 104 00:05:20,447 --> 00:05:23,159 The next time you make me send my guards to bring you back... 105 00:05:23,160 --> 00:05:26,640 I'll send them out hungry. 106 00:05:27,721 --> 00:05:30,721 Hey, that went well. 107 00:05:31,051 --> 00:05:33,242 I mean, you appear to be alive. 108 00:05:33,243 --> 00:05:35,361 Yeah. I've got all day to ask Sarah out. 109 00:05:35,362 --> 00:05:37,043 Benny: Yeah. This I gotta see. 110 00:05:37,044 --> 00:05:39,204 Get off! 111 00:05:40,905 --> 00:05:42,300 Erica told me you were here. 112 00:05:42,301 --> 00:05:44,184 - Did they hurt you? - Oh! 113 00:05:44,185 --> 00:05:45,471 Is everything okay? 114 00:05:45,472 --> 00:05:47,692 Uh, yeah. 115 00:05:47,756 --> 00:05:49,676 Um... 116 00:05:50,029 --> 00:05:52,189 Can I... 117 00:05:52,579 --> 00:05:55,399 Um, can we, uh... 118 00:05:56,684 --> 00:05:58,584 I'd... 119 00:05:58,585 --> 00:06:02,185 I'd like to, uh, ask you... 120 00:06:03,390 --> 00:06:05,310 Uh... 121 00:06:06,062 --> 00:06:09,122 Maybe we could, uh... 122 00:06:10,330 --> 00:06:12,183 (Whispering) He's actually doing it! 123 00:06:12,184 --> 00:06:16,093 I changed my mind. This is definitely worth a hundred bucks! 124 00:06:16,094 --> 00:06:19,494 Sarah, would you like to go out for dinner with me tonight? 125 00:06:19,495 --> 00:06:22,375 What, like a date? 126 00:06:22,409 --> 00:06:24,790 - Uh, no, not like that. I mean... - No! Yes! 127 00:06:24,791 --> 00:06:28,602 I mean... Yeah, exactly like that. 128 00:06:28,603 --> 00:06:30,482 On a date. 129 00:06:30,483 --> 00:06:33,419 Sure, what the heck. 130 00:06:33,420 --> 00:06:35,020 Could be fun. 131 00:06:35,021 --> 00:06:38,141 See you tonight, then? 132 00:06:41,108 --> 00:06:42,216 (Mimics explosion) 133 00:06:42,217 --> 00:06:45,026 She said yes! (Benny laughing) 134 00:06:45,027 --> 00:06:46,565 And I never doubted you ever! 135 00:06:46,566 --> 00:06:47,784 Me neither! 136 00:06:47,785 --> 00:06:50,037 And I'm not lying like Benny! 137 00:06:50,038 --> 00:06:51,714 Yeah! 138 00:06:51,715 --> 00:06:55,435 I can't believe she said yes. 139 00:06:58,295 --> 00:06:59,755 One hundred dollars. 140 00:06:59,756 --> 00:07:02,096 In nickels. 141 00:07:02,232 --> 00:07:04,400 Best money I ever spent. 142 00:07:04,401 --> 00:07:07,203 What are you doing? 143 00:07:07,204 --> 00:07:09,678 I saw this in the vision I got from The Council Librarian. 144 00:07:09,679 --> 00:07:11,440 What did they say it was? 145 00:07:11,441 --> 00:07:13,242 I didn't tell them about it. 146 00:07:13,243 --> 00:07:14,276 Dude! 147 00:07:14,277 --> 00:07:16,412 You kept a secret from The Council? 148 00:07:16,413 --> 00:07:20,249 How'd you get so cool all of a sudden? 149 00:07:20,250 --> 00:07:23,118 Look, the wizard who raided The Council library, 150 00:07:23,119 --> 00:07:26,123 was looking for something called the Lucifractor. 151 00:07:26,124 --> 00:07:29,425 Anastasia tried really hard to not look worried when I mentioned that. 152 00:07:29,426 --> 00:07:32,294 Must be pretty important if it scared Little Miss Fang Thang. 153 00:07:32,295 --> 00:07:34,071 Maybe we should figure this out. 154 00:07:34,072 --> 00:07:36,365 Maybe I should just call Sarah about tonight and... 155 00:07:36,366 --> 00:07:37,945 Both: Hey, whoa, whoa! 156 00:07:37,946 --> 00:07:40,921 It took a full year to get one date. One! 157 00:07:40,922 --> 00:07:42,538 This? 158 00:07:42,539 --> 00:07:44,053 This happens every week. 159 00:07:44,054 --> 00:07:46,479 Go on your date, dude. We'll totally figure this out. 160 00:07:46,480 --> 00:07:49,087 The two of us make almost a full Ethan. 161 00:07:49,088 --> 00:07:50,213 Yeah. 162 00:07:50,214 --> 00:07:51,447 What? 163 00:07:51,448 --> 00:07:52,615 Okay. 164 00:07:52,616 --> 00:07:55,284 Yeah, you're right. 165 00:07:55,285 --> 00:07:56,805 Okay so, where are you taking her? 166 00:07:56,806 --> 00:08:00,356 Well, Erica mentioned a little Restaurant Sarah might like. 167 00:08:00,357 --> 00:08:03,359 Nice. Time for some tips. 168 00:08:03,360 --> 00:08:05,821 Oh, I don't need any tips. 169 00:08:05,822 --> 00:08:09,542 I don't need any tips, coach. 170 00:08:13,370 --> 00:08:16,107 How necessary would you say that wig is? 171 00:08:16,108 --> 00:08:19,783 Very. I totally think it brings out the color in my eye. 172 00:08:19,784 --> 00:08:22,104 Cut the chatter! 173 00:08:22,105 --> 00:08:23,445 What do you do when you first sit down? 174 00:08:23,446 --> 00:08:26,249 Act like it's the only place to be. 175 00:08:26,250 --> 00:08:29,141 Isn't this awesome? 176 00:08:29,142 --> 00:08:32,096 Hm! Awkward pause alert! What do you do? 177 00:08:32,097 --> 00:08:35,914 Um, compliment her eyes or her shoes! 178 00:08:35,915 --> 00:08:37,923 Do you have a map? 179 00:08:37,924 --> 00:08:39,784 Why? 180 00:08:41,331 --> 00:08:43,499 Because I just got lost in your shoes. 181 00:08:43,500 --> 00:08:45,367 Oh, my! 182 00:08:45,368 --> 00:08:47,336 Here comes the bill, hotshot. 183 00:08:47,337 --> 00:08:49,338 There you are, Sir. 184 00:08:49,339 --> 00:08:50,977 What do you do? 185 00:08:50,978 --> 00:08:54,732 Don't make a big deal about how maybe your soup wasn't worth seven dollars? 186 00:08:54,733 --> 00:08:57,156 Lesson time's over! Get in there! 187 00:08:57,157 --> 00:09:01,177 Get your date on! Go, go, go, go! 188 00:09:01,451 --> 00:09:04,091 - Oh! - Thanks! 189 00:09:05,255 --> 00:09:06,388 You think he'll blow it? 190 00:09:06,389 --> 00:09:07,523 Yeah, probs. 191 00:09:07,524 --> 00:09:10,492 I mean, he left you the bill. 192 00:09:10,493 --> 00:09:15,464 I've been staring at this thing for five minutes and... 193 00:09:15,465 --> 00:09:17,366 Does this look like a monkey's head to you? 194 00:09:17,367 --> 00:09:20,136 I mean, with one eye? 195 00:09:20,137 --> 00:09:24,037 I think it looks more like this. 196 00:09:24,241 --> 00:09:26,408 Benny: Hey, you're right. Nice catch. 197 00:09:26,409 --> 00:09:28,244 What is this map? 198 00:09:28,245 --> 00:09:31,613 Oh, that would be the oh no zone. 199 00:09:31,614 --> 00:09:34,350 It's the only part of town my company won't insure. 200 00:09:34,351 --> 00:09:37,102 Too many weird accidents. 201 00:09:37,103 --> 00:09:38,420 Uh, this one... 202 00:09:38,421 --> 00:09:40,456 House sucked into the ground. 203 00:09:40,457 --> 00:09:44,237 Um, garage torn apart by trees. 204 00:09:44,427 --> 00:09:48,387 Oh, yeah, driveway turned to lava! 205 00:09:49,166 --> 00:09:50,432 Yeah! 206 00:09:50,433 --> 00:09:52,941 Nothing that gets built in these spots stays up for long. 207 00:09:52,942 --> 00:09:56,505 It's like the whole area seems to be filled with bad luck. 208 00:09:56,506 --> 00:09:59,041 Oh. What's this place in the center? 209 00:09:59,042 --> 00:10:00,542 1 Darkwood Road? 210 00:10:00,543 --> 00:10:02,909 Oh, Darkwood Hotel, oldest in town. 211 00:10:02,910 --> 00:10:04,463 You know, back in the '40s... 212 00:10:04,464 --> 00:10:06,870 A busload of people checked in, the next day... 213 00:10:06,871 --> 00:10:08,340 They disappeared. 214 00:10:08,341 --> 00:10:10,452 - Checked out. - Checked out? 215 00:10:10,453 --> 00:10:12,288 You mean, like... 216 00:10:12,289 --> 00:10:16,192 No one knows. Whatever it was, their insurance didn't cover it. 217 00:10:16,193 --> 00:10:17,817 (Laughs) 218 00:10:17,818 --> 00:10:20,698 (Laughing awkwardly) 219 00:10:22,499 --> 00:10:24,526 So, Ross, um... 220 00:10:24,527 --> 00:10:27,784 We kids, we love your insurance stories. Uh... 221 00:10:27,785 --> 00:10:32,119 Do you have any pictures of, like, flooded basements and stuff? 222 00:10:32,120 --> 00:10:33,509 Do I? 223 00:10:33,510 --> 00:10:35,344 Yeah, they're upstairs! 224 00:10:35,345 --> 00:10:36,412 I'll go get 'em! 225 00:10:36,413 --> 00:10:37,679 Thank you. Great. 226 00:10:37,680 --> 00:10:42,251 Okay, so, each place he mentioned is a nexus of supernatural energy. 227 00:10:42,252 --> 00:10:43,566 What about this one? 228 00:10:43,567 --> 00:10:45,877 It's on the drawing, but not in the map. 229 00:10:45,878 --> 00:10:47,658 Ethan said that cloakey Vamp-stomper was 230 00:10:47,659 --> 00:10:50,393 looking for something called the Lucifractor. 231 00:10:50,394 --> 00:10:52,694 If this is where it is, we need to get there first. 232 00:10:52,695 --> 00:10:56,535 We're going to 1 Darkwood Road. 233 00:11:01,204 --> 00:11:03,306 You won't believe this. 234 00:11:03,307 --> 00:11:08,167 One guy's basement, right here, full of fish! 235 00:11:10,213 --> 00:11:13,316 It's not a "date" date. It's just two friends having a... 236 00:11:13,317 --> 00:11:15,484 A date! And it shouldn't be happening. 237 00:11:15,485 --> 00:11:17,453 You're not like him anymore. 238 00:11:17,454 --> 00:11:20,423 This isn't a Dusk novel. And I'm not a thousand years old. 239 00:11:20,424 --> 00:11:23,064 Yet. So, relax. 240 00:11:24,043 --> 00:11:25,461 Hey, whoa. 241 00:11:25,462 --> 00:11:27,563 Isn't that the bracelet Jesse gave you? 242 00:11:27,564 --> 00:11:30,065 Are you sure that's a good idea, to be wearing that? 243 00:11:30,066 --> 00:11:33,105 That's the one nice thing I got out of that relationship. 244 00:11:33,106 --> 00:11:36,066 And I backhanded him in the face with it once. 245 00:11:36,067 --> 00:11:37,440 Good times. 246 00:11:37,441 --> 00:11:40,321 Flower equals date. 247 00:11:41,059 --> 00:11:43,061 I thought I was picking you up. 248 00:11:43,062 --> 00:11:46,315 I thought I was picking you up. 249 00:11:46,316 --> 00:11:49,984 I was gonna buy you a pair of Heckbots earrings but... 250 00:11:49,985 --> 00:11:52,136 Thought you might like this better. 251 00:11:52,137 --> 00:11:54,177 Thanks. 252 00:11:54,212 --> 00:11:56,432 Shall we? 253 00:11:58,462 --> 00:12:00,562 Hello, Ethan, it's been a while. 254 00:12:00,563 --> 00:12:03,532 And we need to talk. 255 00:12:03,533 --> 00:12:05,501 - Was that a... - Uh, no, no. 256 00:12:05,502 --> 00:12:07,169 It was nothing! 257 00:12:07,170 --> 00:12:09,090 Here. 258 00:12:10,986 --> 00:12:13,686 (Sarah chuckling) 259 00:12:15,479 --> 00:12:18,119 (Sensor beeping) 260 00:12:18,248 --> 00:12:21,350 Dude. This place is definitely haunted. 261 00:12:21,351 --> 00:12:23,519 We should go. 262 00:12:23,520 --> 00:12:25,321 Rory. 263 00:12:25,322 --> 00:12:28,524 On the monster scale, Vampire beats ghost. 264 00:12:28,525 --> 00:12:30,459 You're the scariest thing down here. 265 00:12:30,460 --> 00:12:32,428 I am? (Sensor beeping) 266 00:12:32,429 --> 00:12:34,263 Cool! 267 00:12:34,264 --> 00:12:35,531 Hold on. 268 00:12:35,532 --> 00:12:37,599 Wait, wait, wait. (Beeping faster) 269 00:12:37,600 --> 00:12:41,504 There's a pile of supernatural energy here. 270 00:12:41,505 --> 00:12:44,031 Yeah, this is the right place. (Rapid beeping) 271 00:12:44,032 --> 00:12:45,664 Oh, no! 272 00:12:45,665 --> 00:12:49,180 It's been in my stomach the whole time! 273 00:12:49,181 --> 00:12:51,213 (Groaning frantically) 274 00:12:51,214 --> 00:12:53,254 (Sighs) 275 00:12:54,112 --> 00:12:56,752 (Beeping slower) 276 00:12:58,355 --> 00:13:00,256 (Beeping faster) 277 00:13:00,257 --> 00:13:02,391 Here! Okay, this is it. 278 00:13:02,392 --> 00:13:05,194 This is it. Hold this! 279 00:13:05,195 --> 00:13:07,775 (Beeping stops) 280 00:13:14,119 --> 00:13:16,159 Ah-ha. 281 00:13:16,239 --> 00:13:19,419 That's how it's done. 282 00:13:20,310 --> 00:13:22,394 Behold... 283 00:13:22,395 --> 00:13:24,513 The Lucifractor! 284 00:13:24,514 --> 00:13:26,582 We are its new masters! 285 00:13:26,583 --> 00:13:28,517 Oh! What does it do? 286 00:13:28,518 --> 00:13:31,420 It obeys our awesome commands! 287 00:13:31,421 --> 00:13:33,322 Cool. How? 288 00:13:33,323 --> 00:13:36,016 I have no idea. 289 00:13:36,017 --> 00:13:38,260 Grandma will figure that one out. 290 00:13:38,261 --> 00:13:41,630 Rory: For something so important, you think it'd have, like, an alarm or something. 291 00:13:41,631 --> 00:13:42,461 (Sensor beeping) 292 00:13:42,462 --> 00:13:45,402 You mean like that? 293 00:13:45,635 --> 00:13:46,668 (Growling) 294 00:13:46,669 --> 00:13:48,949 Both: Run! 295 00:13:50,256 --> 00:13:53,091 Morgan, reservation for 7:00? 296 00:13:53,092 --> 00:13:56,392 Ah, yes. Right this way. 297 00:13:57,129 --> 00:13:59,469 Nice place! 298 00:14:01,033 --> 00:14:02,334 Enjoy your meal, Sir. 299 00:14:02,335 --> 00:14:04,002 Oh, thanks. 300 00:14:04,003 --> 00:14:05,402 - Host: And enjoy yours. - Sarah: Thanks. 301 00:14:05,403 --> 00:14:08,583 Very lean, but healthy. 302 00:14:13,778 --> 00:14:17,078 Oh, turkey napkins. Nice. 303 00:14:17,463 --> 00:14:19,493 (Laughs) Actually, I think it's a swan. 304 00:14:19,494 --> 00:14:21,294 Oh. 305 00:14:22,188 --> 00:14:24,798 Thank you my good... Erica? 306 00:14:24,799 --> 00:14:27,734 Aren't you two the most adorable couple ever? 307 00:14:27,735 --> 00:14:29,536 You work here? 308 00:14:29,537 --> 00:14:31,259 Vampires need money, too. 309 00:14:31,260 --> 00:14:32,886 So would you like to hear our specials? 310 00:14:32,887 --> 00:14:36,806 We have one dessert so sweet that goes straight to your bloodstream. 311 00:14:36,807 --> 00:14:40,282 Um, can we just have a second with the menus? 312 00:14:40,283 --> 00:14:42,923 Take your time. 313 00:14:43,003 --> 00:14:45,907 You lied to me! You said I was the scariest thing here! 314 00:14:45,908 --> 00:14:50,048 Second scariest is still pretty good. 315 00:14:50,360 --> 00:14:51,699 Third scariest. 316 00:14:51,700 --> 00:14:54,651 Thanks for finding that for me, boys. 317 00:14:54,652 --> 00:14:57,712 Now, let me have it. 318 00:14:59,017 --> 00:15:00,984 Oh, you'll get it all right. 319 00:15:00,985 --> 00:15:03,247 - Run again! - Okay! 320 00:15:03,248 --> 00:15:05,468 (Growling) 321 00:15:11,556 --> 00:15:13,125 Um, waitress? 322 00:15:13,126 --> 00:15:16,066 I ordered a Caesar. 323 00:15:19,504 --> 00:15:23,183 Did I tell you that your eyes really match your shoes? 324 00:15:23,184 --> 00:15:23,988 (Laughs) 325 00:15:23,989 --> 00:15:29,380 Wow. I don't think anyone's ever said that to me before. 326 00:15:29,381 --> 00:15:30,514 (Sighs) 327 00:15:30,515 --> 00:15:32,459 I had a vision of Jesse. 328 00:15:32,460 --> 00:15:34,250 Jesse? 329 00:15:34,251 --> 00:15:36,942 I knew it! In the park when you touched my bracelet? 330 00:15:36,943 --> 00:15:38,186 Yeah. I'm sorry. 331 00:15:38,187 --> 00:15:41,538 I should have said something but I didn't want it to get in the way. 332 00:15:41,539 --> 00:15:44,307 I don't even know how he knew we were dating. 333 00:15:44,308 --> 00:15:45,903 You really think that's it? 334 00:15:45,904 --> 00:15:49,384 Yeah, but enough is enough. 335 00:15:49,446 --> 00:15:51,481 It's time I sent him a message. 336 00:15:51,482 --> 00:15:54,482 Tonight is about us. 337 00:15:54,812 --> 00:15:58,254 Ethan, listen up. We need to talk. 338 00:15:58,255 --> 00:16:00,323 You're... You're here. 339 00:16:00,324 --> 00:16:01,558 Actually here. 340 00:16:01,559 --> 00:16:03,426 This was just supposed to be a message. 341 00:16:03,427 --> 00:16:05,924 What do you want? 342 00:16:05,925 --> 00:16:08,985 Someone's growing up! 343 00:16:09,300 --> 00:16:12,335 And you're with Sarah. 344 00:16:12,336 --> 00:16:13,770 First date? 345 00:16:13,771 --> 00:16:15,406 Yeah, it is. 346 00:16:15,407 --> 00:16:16,886 And you're interrupting. 347 00:16:16,887 --> 00:16:18,341 Feeling territorial? 348 00:16:18,342 --> 00:16:20,895 Easy, tiger. This is business. 349 00:16:20,896 --> 00:16:23,975 Someone's looking for the Lucifractor. You have to find it. 350 00:16:23,976 --> 00:16:25,520 What's so important about it? 351 00:16:25,521 --> 00:16:29,219 The Lucifractor absorbs the dark energy that keeps Vampires alive. 352 00:16:29,220 --> 00:16:32,255 Two centuries ago, a sorcerer almost drove us out of Whitechapel with it. 353 00:16:32,256 --> 00:16:35,916 I dealt with him and hid it. 354 00:16:35,951 --> 00:16:37,818 So why don't you just deal with him again? 355 00:16:37,819 --> 00:16:40,854 Yeah, I was kind of banished by The Council. 356 00:16:40,855 --> 00:16:44,959 "Undesirable element," they called me. Can you believe that? 357 00:16:44,960 --> 00:16:46,694 It boggles the mind. 358 00:16:46,695 --> 00:16:49,467 Listen, Sarah's life is in danger. 359 00:16:49,468 --> 00:16:52,360 The Lucifractor is in the old Darkwood Hotel. 360 00:16:52,361 --> 00:16:53,658 And be careful. 361 00:16:53,659 --> 00:16:57,531 I left a sort of watchdog behind to guard it. 362 00:16:57,532 --> 00:17:01,285 It won't care whose side you're on. 363 00:17:01,286 --> 00:17:02,901 Well? What is it? 364 00:17:02,902 --> 00:17:04,998 Um, I just... 365 00:17:04,999 --> 00:17:08,888 Need to make a quick phone call. 366 00:17:08,889 --> 00:17:10,929 (Sighs) 367 00:17:11,547 --> 00:17:13,514 You're... You're so fast. 368 00:17:13,515 --> 00:17:16,250 You look a little tired. Want me to carry that for a while? 369 00:17:16,251 --> 00:17:18,111 Yes. 370 00:17:18,548 --> 00:17:20,411 Ut-oh! 371 00:17:20,412 --> 00:17:22,212 No. 372 00:17:22,391 --> 00:17:26,326 It's a lot heavier than I thought. 373 00:17:26,327 --> 00:17:29,046 Maybe you shouldn't touch this thing. All right, then. 374 00:17:29,047 --> 00:17:31,987 (Cell phone ringing) 375 00:17:33,999 --> 00:17:36,288 Ethan! Hey, okay, we've found the Lucifractor, and it... 376 00:17:36,289 --> 00:17:38,718 You found it? Was there some kind of guardian thing? 377 00:17:38,719 --> 00:17:40,384 Oh, yeah. And it... 378 00:17:40,385 --> 00:17:42,658 Never mind! You have to bring it to the Restaurant now! 379 00:17:42,659 --> 00:17:44,639 Hurry! 380 00:17:45,380 --> 00:17:47,548 Uh, hey, Rory. 381 00:17:47,549 --> 00:17:52,486 You feel well enough to, like, fly really fast while carrying me? 382 00:17:52,487 --> 00:17:54,232 Uh-uh. 383 00:17:54,233 --> 00:17:55,722 Okay, tell me what's going on. 384 00:17:55,723 --> 00:17:57,808 There's a bit too much to explain right now, but... 385 00:17:57,809 --> 00:17:59,982 We should leave as soon as Benny and Rory get here, okay? 386 00:17:59,983 --> 00:18:03,292 Benny and Rory are joining us? On our date? 387 00:18:03,293 --> 00:18:04,465 I knew it! 388 00:18:04,466 --> 00:18:06,266 I'll get your coat, okay? 389 00:18:06,267 --> 00:18:07,367 Oh! 390 00:18:07,368 --> 00:18:08,810 (Hisses) 391 00:18:08,811 --> 00:18:11,991 Please be careful, Sir. 392 00:18:15,343 --> 00:18:17,583 This is a Vampire Restaurant! 393 00:18:17,584 --> 00:18:20,338 What are you talking about? You chose this place! 394 00:18:20,339 --> 00:18:23,279 Actually, Erica did. 395 00:18:23,900 --> 00:18:27,329 You recommended a Vampire Restaurant? 396 00:18:27,330 --> 00:18:29,457 Vampires have restaurants? 397 00:18:29,458 --> 00:18:31,819 Look. There's two types of people in this world. 398 00:18:31,820 --> 00:18:33,461 Eaters, and eatees. 399 00:18:33,462 --> 00:18:35,496 You both need to know who you're going on a date with. 400 00:18:35,497 --> 00:18:37,665 Is there a problem with the meal? 401 00:18:37,666 --> 00:18:39,399 Would you like him seasoned? 402 00:18:39,400 --> 00:18:41,947 I think I'll take him to go, thanks. 403 00:18:41,948 --> 00:18:43,320 (Door opens) 404 00:18:43,321 --> 00:18:45,601 Oh, Benny! 405 00:18:48,477 --> 00:18:52,437 Hey, okay, this is the good news. 406 00:18:53,615 --> 00:18:54,990 Bad news is... 407 00:18:54,991 --> 00:18:57,211 (Growling) 408 00:18:59,521 --> 00:19:01,522 That thing sure wants its chew toy back. 409 00:19:01,523 --> 00:19:03,919 Why can't we just give it to him? 410 00:19:03,920 --> 00:19:08,040 Are you nuts? It's powerful enough now without giving it a super weapon. 411 00:19:08,041 --> 00:19:10,498 Maybe we can destroy one powerful thing with another. 412 00:19:10,499 --> 00:19:12,001 Good idea! Do it now! 413 00:19:12,002 --> 00:19:13,983 I've gotta figure out how to use it! 414 00:19:13,984 --> 00:19:17,237 Maybe I can buy you some time. 415 00:19:17,238 --> 00:19:19,518 Dagaroth... 416 00:19:21,309 --> 00:19:23,109 Ah! 417 00:19:24,278 --> 00:19:27,038 Is it ready yet? 418 00:19:37,492 --> 00:19:40,192 (Crowd murmuring) 419 00:19:40,629 --> 00:19:42,679 What is that thing? 420 00:19:42,680 --> 00:19:44,999 I totally almost tasted that earlier. 421 00:19:45,000 --> 00:19:47,300 So much power. 422 00:19:47,301 --> 00:19:50,061 I could feel it. 423 00:19:55,476 --> 00:19:59,981 If you talk about what you saw tonight, the only people who will believe you... 424 00:19:59,982 --> 00:20:02,350 Are the ones who will eat you. 425 00:20:02,351 --> 00:20:04,384 Let's go! 426 00:20:04,385 --> 00:20:05,719 Are you okay? 427 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 Here. 428 00:20:08,252 --> 00:20:10,390 (Grunting) 429 00:20:10,391 --> 00:20:11,559 Ethan: You all right? 430 00:20:11,560 --> 00:20:13,201 Yeah. 431 00:20:13,202 --> 00:20:15,696 I think I'll call it a night. 432 00:20:15,697 --> 00:20:19,057 Yeah. Um, I'll call you? 433 00:20:19,300 --> 00:20:21,220 Yeah? 434 00:20:21,774 --> 00:20:23,814 (Sighs) 435 00:20:26,407 --> 00:20:29,192 Well, let's put it this way, buddy... 436 00:20:29,193 --> 00:20:31,000 She'll never forget this date. 437 00:20:31,001 --> 00:20:32,801 Oh. 438 00:20:33,148 --> 00:20:35,072 Let's go. 439 00:20:35,073 --> 00:20:38,373 Maybe next time, trouper. 440 00:20:41,522 --> 00:20:42,590 (Sighs) 441 00:20:42,591 --> 00:20:44,558 Benny: Dude. 442 00:20:44,559 --> 00:20:45,990 You look rough. 443 00:20:45,991 --> 00:20:47,661 Did you have that zombie cat dream again? 444 00:20:47,662 --> 00:20:49,953 Oh, yeah, and worse. 445 00:20:49,954 --> 00:20:51,830 Probably because I slept with this thing under my pillow. 446 00:20:51,831 --> 00:20:53,690 Hey, let's Lucifract something. 447 00:20:53,691 --> 00:20:57,327 No, Benny. This thing's like a magnifying glass for dark powers. 448 00:20:57,328 --> 00:20:58,351 Exactly! 449 00:20:58,352 --> 00:21:02,046 Imagine what I could do with it if I was actually good at magic. 450 00:21:02,047 --> 00:21:03,180 We could rule the world. 451 00:21:03,181 --> 00:21:05,803 See? That's exactly why I'm stuck babysitting it. 452 00:21:05,804 --> 00:21:07,625 - Come on, just for the morning. - No. 453 00:21:07,626 --> 00:21:10,054 I really want to Lucifract just one thing! 454 00:21:10,055 --> 00:21:11,375 No way! 455 00:21:11,376 --> 00:21:12,894 I'm the one who found it! 456 00:21:12,895 --> 00:21:14,836 - Give it back! - Boys! 457 00:21:14,837 --> 00:21:17,027 You know how I feel about horseplay in the halls. 458 00:21:17,028 --> 00:21:19,766 I am horseplay's greatest opponent. 459 00:21:19,767 --> 00:21:21,530 This is coming with me. 460 00:21:21,531 --> 00:21:23,267 No! No! 461 00:21:23,268 --> 00:21:25,078 (Grunting) 462 00:21:25,079 --> 00:21:26,828 You can't take that! 463 00:21:26,829 --> 00:21:29,856 I'm fairly certain I can. If you would like to argue the point, 464 00:21:29,857 --> 00:21:33,624 I'd be happy to hear your complaints in detention. 465 00:21:33,625 --> 00:21:35,785 No, Sir. 466 00:21:39,355 --> 00:21:42,558 At least it's relatively safe in his office. 467 00:21:42,559 --> 00:21:45,053 What's Vice-Principal Stern going to do with it? 468 00:21:45,054 --> 00:21:47,274 (Chuckles) 469 00:22:10,523 --> 00:22:14,550 She's the girl next door. 470 00:22:14,551 --> 00:22:17,587 Nice but naughty, a heart that's pure. 471 00:22:17,588 --> 00:22:20,842 She's the girl next door. 472 00:22:20,843 --> 00:22:23,309 Just for me. 473 00:22:23,310 --> 00:22:29,210 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 32346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.