All language subtitles for My Babysitter s a Vampire - 02x08 - Independence Daze.HDTV.h264-OOO.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:17,609 --> 00:00:19,709 (Hisses) 3 00:00:21,780 --> 00:00:24,420 (Motor whirring) 4 00:00:35,661 --> 00:00:37,429 Where are those guys? 5 00:00:37,430 --> 00:00:40,349 I don't know, but they're missing Taco Tuesday. 6 00:00:40,350 --> 00:00:42,570 Not wise. 7 00:00:42,834 --> 00:00:44,569 Oh, I'm sorry. 8 00:00:44,570 --> 00:00:47,348 Would you like a taco? I must be a gentleman. 9 00:00:47,349 --> 00:00:49,640 Ewe, don't talk with your mouth full. 10 00:00:49,641 --> 00:00:53,611 She's the girl next door. 11 00:00:53,612 --> 00:00:56,647 Nice but naughty, a heart that's pure. 12 00:00:56,648 --> 00:00:59,784 She's the girl next door. 13 00:00:59,785 --> 00:01:04,556 Just for me. 14 00:01:04,557 --> 00:01:07,725 What you get is what you see. 15 00:01:07,726 --> 00:01:11,463 No more "maybe it's Maybelline". 16 00:01:11,464 --> 00:01:17,635 She can give you everything you need. 17 00:01:17,636 --> 00:01:21,639 She's the girl next door. 18 00:01:21,640 --> 00:01:24,675 Nice but naughty, a heart that's pure. 19 00:01:24,676 --> 00:01:27,812 She's the girl next door. 20 00:01:27,813 --> 00:01:30,273 Just for me. 21 00:01:36,555 --> 00:01:38,656 Mom: Okay, here we go. 22 00:01:38,657 --> 00:01:41,626 Don't you think you guys are getting a bit old for milk and cookies? 23 00:01:41,627 --> 00:01:46,475 Maybe. But you're never too old for a cookie sandwich! Mmm. 24 00:01:46,476 --> 00:01:49,514 Just when I think you've found every way there is to be disgusting, 25 00:01:49,515 --> 00:01:51,769 you find another one. 26 00:01:51,770 --> 00:01:55,573 Yeah, I know, right? Grow up, Benny. 27 00:01:55,574 --> 00:01:56,634 Hello? 28 00:01:56,635 --> 00:01:59,063 Oh, hi, Evelyn. Come on in, what brings you here? 29 00:01:59,064 --> 00:02:03,670 Well, I just wanted to make sure that Benny isn't making a mess. 30 00:02:03,671 --> 00:02:05,471 Oh! 31 00:02:06,004 --> 00:02:09,327 - Do you have any napkins? - Stay put, no problem. I'll get some. 32 00:02:09,328 --> 00:02:10,734 Grandma! 33 00:02:10,735 --> 00:02:13,446 Well? What do you have to say for yourselves? 34 00:02:13,447 --> 00:02:15,097 It's an easy explanation. 35 00:02:15,098 --> 00:02:18,692 Sarah didn't believe in trolls and Ethan bet me I couldn't conjure one. 36 00:02:18,693 --> 00:02:20,011 What was I supposed to do? 37 00:02:20,012 --> 00:02:23,664 You didn't conjure a troll. You conjured a toll. 38 00:02:23,665 --> 00:02:26,333 It cost me five bucks to get out of my living room. 39 00:02:26,334 --> 00:02:28,635 Ha! Told you you couldn't do it! 40 00:02:28,636 --> 00:02:31,576 (Sighs) Here we go. 41 00:02:31,606 --> 00:02:33,079 Grandma: Oh, Benny! 44 00:02:39,681 --> 00:02:41,393 Can one of you two do that? Hmm? 45 00:02:41,394 --> 00:02:44,551 No, all I do is fight everything while you hide. 46 00:02:44,552 --> 00:02:47,729 You hide every time that stupid robot dentist movie is on. 47 00:02:47,730 --> 00:02:51,858 Hey! Cyberdontist came to this planet to fill our cavities with pain! 48 00:02:51,859 --> 00:02:54,383 And at least I'm not hiding from myself. 49 00:02:54,384 --> 00:02:55,541 What's that supposed to mean? 50 00:02:55,542 --> 00:02:58,565 That you're a Vampire who's afraid to bite people. 51 00:02:58,566 --> 00:03:01,602 - What? He said it, I didn't! - And you're so perfect? 52 00:03:01,603 --> 00:03:02,736 I'm just saying. 53 00:03:02,737 --> 00:03:06,773 Between Benny's misspelled magic and your smash-happy strategy.. 54 00:03:06,774 --> 00:03:09,288 You'd both fail without my bulletproof genius plans. 55 00:03:09,289 --> 00:03:12,829 Stop! You three are a team! 56 00:03:14,482 --> 00:03:16,240 It's in the hall closet. 57 00:03:16,241 --> 00:03:18,418 I sense a coming darkness. (Thunder rumbling) 58 00:03:18,419 --> 00:03:20,926 A force so powerful, so evil.. 59 00:03:20,927 --> 00:03:24,116 That none of you stand a chance against it alone. 60 00:03:24,117 --> 00:03:27,777 Only by working together can.. 61 00:03:28,057 --> 00:03:30,664 You have to work together! 62 00:03:30,665 --> 00:03:32,585 Yeah. 63 00:03:33,434 --> 00:03:35,474 (Sighs) 64 00:03:36,671 --> 00:03:40,451 Did you guys hear that thunder? 65 00:03:55,085 --> 00:03:56,292 Ugh. 66 00:03:56,293 --> 00:03:59,413 Mom! Milk's gone bad. 67 00:04:01,166 --> 00:04:03,024 Mom? 68 00:04:03,025 --> 00:04:04,885 Dad? 69 00:04:08,803 --> 00:04:12,103 Jane, I made you cereal! 70 00:04:13,320 --> 00:04:15,240 Jane? 71 00:04:31,793 --> 00:04:34,013 (Chuckles) 72 00:04:50,778 --> 00:04:52,813 (Belching loudly) 73 00:04:52,814 --> 00:04:55,615 Ooh! Okay, that one's on me, boys. 74 00:04:55,616 --> 00:04:58,496 That one's on me. 75 00:05:00,555 --> 00:05:05,775 Okay, either I'm really late or I'm really early. 76 00:05:12,767 --> 00:05:14,378 No way. 77 00:05:14,379 --> 00:05:19,506 I thought the school trip to the candy factory was next week! 78 00:05:19,507 --> 00:05:21,787 Hey, Rory. 79 00:05:22,247 --> 00:05:24,578 - What is that? - Vampire sasquatch! 80 00:05:24,579 --> 00:05:27,814 Can you believe they canceled the show after just nine seasons? 81 00:05:27,815 --> 00:05:30,268 Yeah. Anyway, have you seen Sarah? 82 00:05:30,269 --> 00:05:32,198 - Yes! - Today? 83 00:05:32,199 --> 00:05:33,425 No. 84 00:05:33,426 --> 00:05:36,038 (Sighs) I want to run for Vampire Council party planner, 85 00:05:36,039 --> 00:05:39,964 but I need two other vamps to sign for me in their blood. 86 00:05:39,965 --> 00:05:42,167 Speaking of which.. 87 00:05:42,168 --> 00:05:44,388 Ow! Wait. 88 00:05:44,922 --> 00:05:48,828 As Vampire Council member, what will you do to help our fangy community? 89 00:05:48,829 --> 00:05:53,519 First, I can start by making sure your furry friend's head stays on his body. 90 00:05:53,520 --> 00:05:57,636 But his head's already on his body. 91 00:05:57,637 --> 00:05:59,437 Oh. 92 00:05:59,572 --> 00:06:02,273 Nice try, Erica, but he's a Vampire. 93 00:06:02,274 --> 00:06:03,474 He'll just regenerate. 94 00:06:03,475 --> 00:06:06,775 Fine. What will it take? 95 00:06:07,123 --> 00:06:08,380 Hang out with me! 96 00:06:08,381 --> 00:06:11,180 For some reason, Ethan and Benny aren't around. 97 00:06:11,181 --> 00:06:12,551 What's that, buddy? 98 00:06:12,552 --> 00:06:15,732 I know! It is strange! 99 00:06:19,392 --> 00:06:21,526 - Hello? - Hello? 100 00:06:21,527 --> 00:06:23,507 Hello? 101 00:06:27,111 --> 00:06:29,260 Benny? Did you do this? 102 00:06:29,261 --> 00:06:32,331 Benny? Did you read a spell backwards again? 103 00:06:32,332 --> 00:06:37,372 Did I do this? This feels like something I did. 104 00:06:37,477 --> 00:06:40,622 I bet that disappearing spell went wrong.. 105 00:06:40,623 --> 00:06:43,515 Or everyone turned invisible.. 106 00:06:43,516 --> 00:06:47,596 Or I made everyone silent and tiny. 107 00:06:47,997 --> 00:06:51,237 And I'm their overseer. 108 00:06:55,762 --> 00:06:58,102 I'm alone. 109 00:07:12,301 --> 00:07:14,235 Sarah: Ethan? 110 00:07:14,236 --> 00:07:15,504 Hello? 111 00:07:15,505 --> 00:07:18,339 Ethan! (Static crackling) 112 00:07:18,340 --> 00:07:21,280 Benny, is that you? 113 00:07:22,311 --> 00:07:27,771 I don't know what's going on, but I'm out of here! 114 00:07:36,763 --> 00:07:38,426 Huh. 115 00:07:38,427 --> 00:07:40,122 No phone. 116 00:07:40,123 --> 00:07:41,836 No Internet. 117 00:07:41,837 --> 00:07:44,117 No people. 118 00:07:44,667 --> 00:07:49,538 Okay, Ethan, you're trapped alone in some sort of pocket dimension. 119 00:07:49,539 --> 00:07:52,779 You need a genius plan. 120 00:07:54,644 --> 00:07:56,611 But maybe not right away. 121 00:07:56,612 --> 00:07:59,432 My favorite class. 122 00:07:59,715 --> 00:08:01,695 Fries! 123 00:08:09,525 --> 00:08:11,292 Playing hooky, are we? 124 00:08:11,293 --> 00:08:13,562 That's not the Sarah I know. 125 00:08:13,563 --> 00:08:15,296 You look like me. 126 00:08:15,297 --> 00:08:16,464 Yeah, kind of. 127 00:08:16,465 --> 00:08:19,367 Except I'm stronger, faster, cooler. 128 00:08:19,368 --> 00:08:21,670 I'm the you that you're too chicken to be. 129 00:08:21,671 --> 00:08:23,771 (Hisses) 130 00:08:25,307 --> 00:08:28,067 (Feedback whining) 131 00:08:28,377 --> 00:08:30,885 They're the Heckbots!. 132 00:08:30,886 --> 00:08:34,062 Their hearts are made of steel! 133 00:08:34,063 --> 00:08:36,207 Their guts are.. 134 00:08:36,208 --> 00:08:38,788 Mmm. Mmm. Mmm! 135 00:08:41,591 --> 00:08:44,891 Well, gotta have balance. 136 00:08:48,050 --> 00:08:49,598 Mm. 137 00:08:49,599 --> 00:08:51,459 Mmm. 138 00:08:53,609 --> 00:08:54,899 Woo! 139 00:08:54,900 --> 00:08:56,571 Number one Principal? 140 00:08:56,572 --> 00:08:59,608 Guess they couldn't fit the word "worst" in there. 141 00:08:59,609 --> 00:09:01,529 Boom! 142 00:09:02,544 --> 00:09:06,264 Uh, don't you two have class? 143 00:09:07,416 --> 00:09:09,001 Principal Hicks? 144 00:09:09,002 --> 00:09:10,793 Who said that? 145 00:09:10,794 --> 00:09:13,716 Principal Hicks, you've gotta help me! I'm trapped in some sort of.. 146 00:09:13,717 --> 00:09:15,256 Hello? Who is this voice? 147 00:09:15,257 --> 00:09:17,592 Please, leave my head! What's going on? 148 00:09:17,593 --> 00:09:20,528 Out! Out! Get out! Stop it! 149 00:09:20,529 --> 00:09:23,331 If there's somebody in his head, they must be pretty small. 150 00:09:23,332 --> 00:09:24,398 Yeah. 151 00:09:24,399 --> 00:09:26,199 No. 152 00:09:27,603 --> 00:09:31,372 How can Principal Hicks hear me? 153 00:09:31,373 --> 00:09:33,413 (Gasps) 154 00:09:37,907 --> 00:09:39,614 Mr. G's right. 155 00:09:39,615 --> 00:09:41,549 I am my own worst enemy. 156 00:09:41,550 --> 00:09:43,251 Hi! 157 00:09:43,252 --> 00:09:44,771 What do you want from me? 158 00:09:44,772 --> 00:09:47,622 I want you to stop running from yourself. 159 00:09:47,623 --> 00:09:50,591 Fine. I'm done running. 160 00:09:50,592 --> 00:09:54,372 Like I didn't see that coming. 161 00:09:55,330 --> 00:09:58,930 If I did this, I'm awesome. 162 00:09:59,252 --> 00:10:01,892 (Motor whirring) 163 00:10:03,129 --> 00:10:05,529 Cyberdontist? 164 00:10:06,475 --> 00:10:08,276 (In robotic voice) Brace yourself. 165 00:10:08,277 --> 00:10:11,546 By my calculations, it is time for a checkup! 166 00:10:11,547 --> 00:10:14,348 I knew this would happen someday. 167 00:10:14,349 --> 00:10:15,550 But I'm ready. 168 00:10:15,551 --> 00:10:18,586 Technologos bremnar gremath! 169 00:10:18,587 --> 00:10:20,354 (Chuckles) 170 00:10:20,355 --> 00:10:22,323 Illogical human. 171 00:10:22,324 --> 00:10:24,559 Dentists are immune to magic. 172 00:10:24,560 --> 00:10:26,394 Now open wide! 173 00:10:26,395 --> 00:10:28,555 (Screams) 174 00:10:30,432 --> 00:10:32,533 Benny, can you hear me? 175 00:10:32,534 --> 00:10:34,334 No. 176 00:10:34,536 --> 00:10:36,336 Ah! 177 00:10:36,471 --> 00:10:39,373 Benny, you in there? 178 00:10:39,374 --> 00:10:41,174 No. 179 00:10:42,477 --> 00:10:44,337 Ewe. 180 00:10:45,280 --> 00:10:47,214 Benny? 181 00:10:47,215 --> 00:10:49,450 Ethan: Benny, Benny, can you hear me? 182 00:10:49,451 --> 00:10:50,651 Benny? 183 00:10:50,652 --> 00:10:52,632 Ethan? 184 00:10:52,654 --> 00:10:55,229 Why are you shouting inside my brain? 185 00:10:55,230 --> 00:10:58,326 What's going on? You tell me! Didn't you do this? 186 00:10:58,327 --> 00:11:01,747 Me? Oh, sure, blame Benny. 187 00:11:02,097 --> 00:11:04,326 Look, we're stuck in our own universes! 188 00:11:04,327 --> 00:11:07,468 But for some reason, when I hold your gym shorts I can talk to you. 189 00:11:07,469 --> 00:11:09,537 You're talking into my gym shorts? 190 00:11:09,538 --> 00:11:11,505 Ugh, worst cell phone ever! 191 00:11:11,506 --> 00:11:14,308 Yeah. Why the gym shorts? 192 00:11:14,309 --> 00:11:15,509 What's so special about them? 193 00:11:15,510 --> 00:11:18,346 Nothing. I hate gym! 194 00:11:18,347 --> 00:11:19,580 More than anything! 195 00:11:19,581 --> 00:11:23,417 Whenever I put those shorts on, I'm wearing a cotton-shame blend! 196 00:11:23,418 --> 00:11:25,353 That must be it. 197 00:11:25,354 --> 00:11:27,255 It's an emotional connection. 198 00:11:27,256 --> 00:11:29,568 Hang on, I'm gonna try something, okay? 199 00:11:29,569 --> 00:11:31,462 (Motor whirring) 200 00:11:31,463 --> 00:11:34,246 According to my data, you know the drill! 201 00:11:34,247 --> 00:11:35,529 (Screams) 202 00:11:35,530 --> 00:11:37,665 (Drill whirring) 203 00:11:37,666 --> 00:11:39,826 (Panting) 204 00:11:43,472 --> 00:11:44,572 Ah! 205 00:11:44,573 --> 00:11:46,674 Oh! Mr. Scopey! 206 00:11:46,675 --> 00:11:48,676 Benny, remember him? Of course. 207 00:11:48,677 --> 00:11:54,382 Remember when Principal Hicks confiscated it, you screamed, "not Mr. Scopey!" 208 00:11:54,383 --> 00:11:57,418 Got it! Hicks took Sarah's makeup thing last week. 209 00:11:57,419 --> 00:12:01,139 She got really upset about it. 210 00:12:02,391 --> 00:12:06,294 I guess if you can't see your reflection, it's nice to remember what you look like. 211 00:12:06,295 --> 00:12:08,496 Ethan? Why can I hear you? 212 00:12:08,497 --> 00:12:10,464 Because he's holding your makeup thing! 213 00:12:10,465 --> 00:12:13,268 Benny? Sarah, where are you? 214 00:12:13,269 --> 00:12:14,535 Where are you? 215 00:12:14,536 --> 00:12:16,902 There's no one in this town. Anywhere. 216 00:12:16,903 --> 00:12:19,373 Except for my evil twin who's hunting me. 217 00:12:19,374 --> 00:12:21,575 At least your problem is hot! 218 00:12:21,576 --> 00:12:23,678 I'm being chased by Cyberdontist. 219 00:12:23,679 --> 00:12:25,713 That drill is a lot scarier up close. 220 00:12:25,714 --> 00:12:28,482 Wait, so you're both being attacked? 221 00:12:28,483 --> 00:12:30,451 I'm completely alone. 222 00:12:30,452 --> 00:12:32,226 Lucky you. 223 00:12:32,227 --> 00:12:34,001 Look, guys, I've got an idea. 224 00:12:34,002 --> 00:12:39,462 Just meet me in the lounge as soon as you can, okay? 225 00:12:41,463 --> 00:12:42,730 Okay. 226 00:12:42,731 --> 00:12:47,711 Now there's a guy in a cloak. Without a face. 227 00:12:55,410 --> 00:13:00,210 Okay, guys, I am so caught up with you now! 228 00:13:03,352 --> 00:13:07,312 Benny, Sarah, I can see you guys! 229 00:13:07,422 --> 00:13:08,522 Can you see me? 230 00:13:08,523 --> 00:13:10,624 Barely. Is that my compact? 231 00:13:10,625 --> 00:13:14,495 Yeah, grab onto it! Benny, grab your shorts. 232 00:13:14,496 --> 00:13:16,836 These ones. 233 00:13:17,366 --> 00:13:19,886 (All grunting) 234 00:13:23,638 --> 00:13:26,374 Okay, now we're trapped here together. 235 00:13:26,375 --> 00:13:27,641 Not much of an upgrade. 236 00:13:27,642 --> 00:13:29,671 Guys, we have to move. 237 00:13:29,672 --> 00:13:33,514 I'm being chased by a guy with no face and a lot of fireballs. 238 00:13:33,515 --> 00:13:36,155 (Drill whirring) 239 00:13:36,585 --> 00:13:42,485 You know, I liked it better when it was just me and Doctor silver pants. 240 00:13:44,493 --> 00:13:46,341 (Hisses) 241 00:13:46,342 --> 00:13:47,628 I can't believe it. 242 00:13:47,629 --> 00:13:51,338 My worst nightmare, a fire juggler.. 243 00:13:51,339 --> 00:13:52,739 And a way cooler version of Sarah. 244 00:13:52,740 --> 00:13:54,435 Hey! 245 00:13:54,436 --> 00:13:57,471 Guys, at least we'll be destroyed together. 246 00:13:57,472 --> 00:14:00,712 That's the upside here? 247 00:14:04,384 --> 00:14:08,587 I agreed to hang out with you. Not you and your dolly. 248 00:14:08,588 --> 00:14:11,173 What's that, Vampire sasquatch? 249 00:14:11,174 --> 00:14:15,374 Yeah, Erica is being a little snooty. 250 00:14:16,396 --> 00:14:19,398 I don't think I'll sign that council thingy. 251 00:14:19,399 --> 00:14:21,499 (Hisses) 252 00:14:22,053 --> 00:14:25,089 You're right, buddy. Her fangs are too big for her face. 253 00:14:25,090 --> 00:14:28,390 Who could vote for that? 254 00:14:28,493 --> 00:14:30,789 (Whispering) Come on, Benny. 255 00:14:30,790 --> 00:14:33,490 (Motors whirring) 256 00:14:38,336 --> 00:14:41,396 (Door handle rattling) 257 00:14:48,146 --> 00:14:50,147 So we're just gonna stand here and wait? 258 00:14:50,148 --> 00:14:52,449 We're not waiting. We're hiding. 259 00:14:52,450 --> 00:14:54,251 It's a much better plan. 260 00:14:54,252 --> 00:14:56,120 I should just go out there and.. 261 00:14:56,121 --> 00:14:59,356 And do what? Get roughed up by yourself? 262 00:14:59,357 --> 00:15:02,654 Hey, you can't even magic yourself out of a dentist appointment! 263 00:15:02,655 --> 00:15:04,751 Guys, this isn't helping! 264 00:15:04,752 --> 00:15:10,652 Well, why don't you go out there and touch Hoodie McFirehands and get a vision? 265 00:15:10,656 --> 00:15:13,574 Spoiler alert. He'll cook me. 266 00:15:13,575 --> 00:15:14,742 Oh. 267 00:15:14,743 --> 00:15:15,951 (Sighs) 268 00:15:15,952 --> 00:15:19,983 Look, we can't defeat them by ourselves. 269 00:15:19,984 --> 00:15:21,985 We have to come at them together. 270 00:15:21,986 --> 00:15:23,783 Sarah, how can we stop you? 271 00:15:23,784 --> 00:15:25,021 That's not me. 272 00:15:25,022 --> 00:15:26,831 That's the me I don't want to be. 273 00:15:26,832 --> 00:15:28,470 - Why not? - Why not? 274 00:15:28,471 --> 00:15:31,962 Because she doesn't have a conscience and she eats people! 275 00:15:31,963 --> 00:15:35,484 Okay, let's start with that! 276 00:15:35,485 --> 00:15:37,553 Benny: I ran the most track today. 277 00:15:37,554 --> 00:15:40,122 My blood is pumping like crazy. 278 00:15:40,123 --> 00:15:42,223 (Sniffs) 279 00:15:43,826 --> 00:15:46,406 (Both grunting) 280 00:15:47,564 --> 00:15:48,664 Ethan: Ow! 281 00:15:48,665 --> 00:15:51,667 Our weak human bodies cannot run any farther. 282 00:15:51,668 --> 00:15:52,801 Mmm. 283 00:15:52,802 --> 00:15:54,432 I could use a lunch break. 284 00:15:54,433 --> 00:15:56,617 Lunch is so served! 285 00:15:56,618 --> 00:15:58,452 (Hisses) 286 00:15:58,453 --> 00:16:02,653 Wait. Where's my lame-o look-alike? 287 00:16:03,113 --> 00:16:04,592 Uh.. 288 00:16:04,593 --> 00:16:09,273 I'm too full of delicious blood to answer. 289 00:16:09,598 --> 00:16:12,433 Yeah, so much blood. 290 00:16:12,434 --> 00:16:15,436 Well, I guess I could dine and dash. 291 00:16:15,437 --> 00:16:17,537 (Hisses) 292 00:16:22,744 --> 00:16:24,958 That's one down. 293 00:16:24,959 --> 00:16:28,001 Too bad. Kind of liked her boots. 294 00:16:28,002 --> 00:16:31,652 (Whispers) For the record, she had a much hotter look. 295 00:16:31,653 --> 00:16:33,089 - Benny! - What? 296 00:16:33,090 --> 00:16:38,659 Hey! I think I do pretty well for someone who can't use a mirror. 297 00:16:38,660 --> 00:16:40,473 Point taken. 298 00:16:40,474 --> 00:16:42,596 Sarah: Magic doesn't work on dentists? 299 00:16:42,597 --> 00:16:47,152 Benny: He's not just a dentist. He's a computer. 300 00:16:47,153 --> 00:16:51,246 And computers are all about logic, so maybe that's where we hit him. 301 00:16:51,247 --> 00:16:56,527 I'd rather hit him with a train, but that's okay. 302 00:16:59,522 --> 00:17:03,722 This is animal cruelty to you, right? 303 00:17:05,759 --> 00:17:07,979 (Growling) 304 00:17:08,101 --> 00:17:10,098 Hey cyber-dork! 305 00:17:10,099 --> 00:17:12,553 Why do we park in a driveway and drive in a parkway? 306 00:17:12,554 --> 00:17:14,990 (Stuttering) I.. 307 00:17:14,991 --> 00:17:17,820 Your mission is not to accept this mission! Do you accept? 308 00:17:17,821 --> 00:17:20,275 Logic paradox detected. 309 00:17:20,276 --> 00:17:22,444 Must reroute logic canal. 310 00:17:22,445 --> 00:17:24,246 It's working! (Beeping) 311 00:17:24,247 --> 00:17:26,415 Why do you have to put coffee inside a coffee maker? 312 00:17:26,416 --> 00:17:28,282 Doesn't it make the coffee? 313 00:17:28,283 --> 00:17:30,719 - Circuit.. - Benny, come on! 314 00:17:30,720 --> 00:17:33,781 Once, I ate a whole half a pizza! 315 00:17:33,782 --> 00:17:35,557 The whole half! 316 00:17:35,558 --> 00:17:37,778 (Whirring) 317 00:17:39,228 --> 00:17:42,497 Nurse, cancel my appointments. 318 00:17:42,498 --> 00:17:44,718 (Whirring) 319 00:17:47,303 --> 00:17:48,570 Yes! It worked! 320 00:17:48,571 --> 00:17:50,817 I knew he couldn't handle logic paradoxes. 321 00:17:50,818 --> 00:17:54,242 Actually I just found his off switch. 322 00:17:54,243 --> 00:17:56,211 It was here the whole time. 323 00:17:56,212 --> 00:17:59,084 Well, one left. Let's go. 324 00:17:59,085 --> 00:18:02,017 Guys, guys, guys! I have an idea. 325 00:18:02,018 --> 00:18:06,354 I wonder if we can play video games on this thing? 326 00:18:06,355 --> 00:18:08,575 (Chuckles) 327 00:18:13,329 --> 00:18:15,330 Never mind. 328 00:18:15,331 --> 00:18:18,500 So, Sarah and I were chased by things we're already afraid of. 329 00:18:18,501 --> 00:18:20,402 So who's the pyro in the bathrobe? 330 00:18:20,403 --> 00:18:24,172 I don't recognize him from any of my top ten nightmares. 331 00:18:24,173 --> 00:18:28,477 So, if you don't know what he is, then how do we stop him? 332 00:18:28,478 --> 00:18:31,480 Wait, maybe we don't have to! 333 00:18:31,481 --> 00:18:33,852 If I pulled you guys into this world.. 334 00:18:33,853 --> 00:18:37,185 Then maybe somebody in the real world could pull us back there! 335 00:18:37,186 --> 00:18:39,488 Maybe? Yes? I don't know. 336 00:18:39,489 --> 00:18:42,157 We'd need to find an emotionally-charged object. 337 00:18:42,158 --> 00:18:43,865 Maybe Erica has something in her locker. 338 00:18:43,866 --> 00:18:48,834 Please. Half the stuff in Erica's locker isn't even hers. 339 00:18:48,835 --> 00:18:52,855 Guys. I know where we need to go. 340 00:18:52,927 --> 00:18:54,863 (Sighs) Good thing I know Rory's combination. 341 00:18:54,864 --> 00:18:57,384 Yeah, me too. 342 00:18:58,652 --> 00:19:00,452 Oh. 343 00:19:00,687 --> 00:19:02,488 (Sighs) I'll be honest. 344 00:19:02,489 --> 00:19:04,138 I thought there'd be more toys. 345 00:19:04,139 --> 00:19:06,222 Okay. A-ha! 346 00:19:06,223 --> 00:19:09,163 Hello, little buddy. 347 00:19:09,293 --> 00:19:13,196 - Must be kind of lonely. - Not for long. 348 00:19:13,197 --> 00:19:15,231 Rory? Rory are you in there? 349 00:19:15,232 --> 00:19:17,366 What's that, Vampire sasquatch? 350 00:19:17,367 --> 00:19:18,702 You sound like Ethan. 351 00:19:18,703 --> 00:19:21,171 That's it! You two are getting a timeout. 352 00:19:21,172 --> 00:19:22,505 Just gimme that. 353 00:19:22,506 --> 00:19:24,474 This is Ethan! 354 00:19:24,475 --> 00:19:26,342 We're trapped in an alternate dimension! 355 00:19:26,343 --> 00:19:27,958 Whoa. 356 00:19:27,959 --> 00:19:33,859 Rory, I think I've been hanging out with you for way too long. 357 00:19:35,726 --> 00:19:36,960 Oh! 358 00:19:36,961 --> 00:19:39,421 (All exclaim) 359 00:19:41,378 --> 00:19:43,698 We're being chased by a walking flamethrower. 360 00:19:43,699 --> 00:19:45,314 You have to get us out of here! 361 00:19:45,315 --> 00:19:47,650 Only if Sarah signs my council application. 362 00:19:47,651 --> 00:19:50,253 Wasn't that due, like, a month ago? 363 00:19:50,254 --> 00:19:52,070 What? 364 00:19:52,071 --> 00:19:57,971 I have been hanging out with Rory and his doll all day for nothing? 365 00:20:01,905 --> 00:20:06,885 Just meet us in front of the school right now! 366 00:20:11,475 --> 00:20:13,342 Whoa! I dig the ghost look! 367 00:20:13,343 --> 00:20:15,210 But you guys are the ghosts! 368 00:20:15,211 --> 00:20:18,347 Guys, we're all ghosts! Just grab Vampire sasquatch! 369 00:20:18,348 --> 00:20:23,148 - I already got him! - The ghost one, genius! 370 00:20:23,520 --> 00:20:24,654 Hold on! 371 00:20:24,655 --> 00:20:26,489 - A little help here? - Yup! 372 00:20:26,490 --> 00:20:29,010 (All grunting) 373 00:20:31,328 --> 00:20:33,908 Come on, pull! 374 00:20:44,274 --> 00:20:46,314 Ta-da! 375 00:20:48,545 --> 00:20:52,315 And he was all drilly-drilly and I didn't cry once! 376 00:20:52,316 --> 00:20:53,482 Not once! 377 00:20:53,483 --> 00:20:56,452 - But we worked together. - And we got out alive! 378 00:20:56,453 --> 00:20:58,454 But I guess you already knew that part. 379 00:20:58,455 --> 00:21:00,623 Well, I'm glad you learned your lesson. 380 00:21:00,624 --> 00:21:05,528 Even if it took flinging you into three private dimensions. 381 00:21:05,529 --> 00:21:07,363 - What? - What? 382 00:21:07,364 --> 00:21:11,567 Oh, relax. You were never in any real danger. 383 00:21:11,568 --> 00:21:14,470 Tell that to the crazy robots and the evil Sarahs! 384 00:21:14,471 --> 00:21:15,821 Dial it down, Grandma! 385 00:21:15,822 --> 00:21:20,142 Cowboy up, Benny. Those are your fears. 386 00:21:20,143 --> 00:21:24,343 You needed a reason to work together. 387 00:21:25,148 --> 00:21:29,067 So who was that faceless guy in the hoodie throwing fireballs at me? 388 00:21:29,068 --> 00:21:30,827 What? 389 00:21:30,828 --> 00:21:33,356 You were supposed to be alone. 390 00:21:33,357 --> 00:21:36,325 Your fear is losing those closest to you. 391 00:21:36,326 --> 00:21:40,396 Well, yeah, that used to be my fear. Now it's fireball-throwing guy. 392 00:21:40,397 --> 00:21:44,500 There shouldn't have been anyone there with you. 393 00:21:44,501 --> 00:21:47,824 This has something to do with the darkness I feel. 394 00:21:47,825 --> 00:21:50,645 Trouble is coming. 395 00:21:51,375 --> 00:21:53,476 Any of those cookies left? 396 00:21:53,477 --> 00:21:59,377 Because if I don't get some cookies, then we're gonna have some trouble. 397 00:22:10,457 --> 00:22:14,292 She's the girl next door. 398 00:22:14,293 --> 00:22:17,571 Nice but naughty, a heart that's pure. 399 00:22:17,572 --> 00:22:20,962 She's the girl next door. 400 00:22:20,963 --> 00:22:24,481 Just for me. 401 00:22:24,482 --> 00:22:30,382 Sync & corrections by P2Pfiend. www.Addic7ed.Com. 27936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.