Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,880 --> 00:01:18,029
William?
2
00:01:19,120 --> 00:01:20,235
Oh, hello, Julia.
3
00:01:21,360 --> 00:01:22,475
Afternoon, Dr Garland.
4
00:01:22,560 --> 00:01:25,711
Well, no need for formalities,
Detective. Please, call me Darcy.
5
00:01:26,120 --> 00:01:27,599
Yes, of course.
6
00:01:29,000 --> 00:01:32,390
Well, a delightful event. A country fair
in the midst of a metropolis.
7
00:01:32,760 --> 00:01:34,432
We just saw a horse pull.
8
00:01:35,640 --> 00:01:38,154
Please, Darcy, you make it sound
like a city of ruse.
9
00:01:38,240 --> 00:01:41,232
On the contrary.
I find Toronto a splendidly modern city.
10
00:01:42,120 --> 00:01:43,917
What are you looking at
so intensely, William?
11
00:01:44,200 --> 00:01:45,235
Dollhouses?
12
00:01:45,800 --> 00:01:48,712
It's more than that, Julia.
It's a miniature Toronto streetscape.
13
00:01:48,800 --> 00:01:50,756
It's unlike anything
I've ever seen before.
14
00:01:51,440 --> 00:01:52,475
It's won first prize.
15
00:01:52,920 --> 00:01:54,069
Deservedly.
16
00:01:54,160 --> 00:01:55,798
It's a most intriguing model.
17
00:01:56,400 --> 00:01:59,198
The faces of the
people have no features.
18
00:01:59,320 --> 00:02:00,435
How curious!
19
00:02:00,520 --> 00:02:01,953
The builder seems more
interested in the homes
20
00:02:02,040 --> 00:02:03,712
than the people who live in them.
21
00:02:04,360 --> 00:02:07,079
Julia, have a look at this.
22
00:02:07,240 --> 00:02:09,549
The attention to detail
is quite remarkable.
23
00:02:09,640 --> 00:02:11,232
It's more than remarkable, look.
24
00:02:12,400 --> 00:02:14,277
Ah, good heavens.
25
00:02:14,400 --> 00:02:15,515
What is it?
26
00:02:18,560 --> 00:02:21,279
The figure in that room
has a rifle.
27
00:02:22,560 --> 00:02:24,994
I believe we're looking
at a crime scene.
28
00:02:27,280 --> 00:02:30,113
The model was submitted
by a Bert Howland of Cherry Lane,
29
00:02:30,200 --> 00:02:31,679
according to the fair's organisers.
30
00:02:31,760 --> 00:02:33,352
Sir, where shall I put
these little figures?
31
00:02:33,440 --> 00:02:36,000
Uh, I believe they were
at the end of the street here, George.
32
00:02:36,080 --> 00:02:37,911
So there's someone holding a gun.
33
00:02:38,000 --> 00:02:39,718
What makes you think that
anyone was shot in that room?
34
00:02:40,280 --> 00:02:42,475
Consider the accuracy of scale,
35
00:02:42,560 --> 00:02:43,834
the attention to detail.
36
00:02:43,960 --> 00:02:45,029
I'll give you that.
37
00:02:45,120 --> 00:02:48,874
The builder put a gunman
in that upstairs room for a reason.
38
00:02:49,120 --> 00:02:51,111
Maybe this Bert Howland fellow
was having a bit of fun.
39
00:02:51,360 --> 00:02:53,157
An odd joke, if that's the case, sir.
40
00:02:53,520 --> 00:02:55,078
A piece of fiction, Murdoch.
41
00:02:55,440 --> 00:02:58,000
Don't you have
a real live case to work on?
42
00:03:22,320 --> 00:03:23,355
Morning.
43
00:03:27,760 --> 00:03:29,512
Don't you walk away from me!
44
00:03:31,520 --> 00:03:33,431
And where do you think you're going now?
45
00:03:33,960 --> 00:03:35,075
You know where I'm going.
46
00:03:35,160 --> 00:03:36,275
You go for lunch every day!
47
00:03:36,520 --> 00:03:37,873
Don't worry about me!
48
00:03:39,080 --> 00:03:42,072
The similarity to the model, sir,
it's... It's uncanny.
49
00:03:42,520 --> 00:03:43,714
It is indeed, George.
50
00:03:43,880 --> 00:03:45,836
We're about to meet
a very skilled craftsman.
51
00:03:46,000 --> 00:03:48,468
I believe Mr Howland lives
in number six here.
52
00:04:02,400 --> 00:04:03,992
- Mr Howland?
- Yeah.
53
00:04:04,080 --> 00:04:06,389
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
54
00:04:06,520 --> 00:04:08,078
Was it you that confiscated the model?
55
00:04:08,160 --> 00:04:09,195
Yes.
56
00:04:10,000 --> 00:04:11,069
Excellent craftsmanship.
57
00:04:11,240 --> 00:04:13,470
A fine replica of your street here.
58
00:04:13,600 --> 00:04:15,556
May I ask why you saw fit
to take it to the station?
59
00:04:16,400 --> 00:04:19,756
A detail was added to the model
that I find most curious.
60
00:04:20,280 --> 00:04:21,508
A man holding a rifle.
61
00:04:21,960 --> 00:04:23,757
A rifle? You sure?
62
00:04:24,040 --> 00:04:27,749
Yes, yes. In the upstairs window
of your neighbour's house.
63
00:04:28,480 --> 00:04:33,349
Mr Howland, if I may, what was
your intention in building the model?
64
00:04:34,000 --> 00:04:36,434
I didn't build it.
That was my sister Lydia.
65
00:04:36,800 --> 00:04:38,870
Ah, may I speak with her then?
66
00:04:38,960 --> 00:04:40,029
I expect her any time.
67
00:04:40,400 --> 00:04:43,073
But that's puzzling. I don't recall
her adding any man with a rifle.
68
00:04:45,480 --> 00:04:48,074
Detective Murdoch, this is my sister.
69
00:05:03,000 --> 00:05:04,035
Hello.
70
00:05:05,040 --> 00:05:06,758
Don't mind her, she won't answer you.
71
00:05:08,120 --> 00:05:11,476
- Is she deaf?
- No, she's feeble-minded.
72
00:05:11,560 --> 00:05:13,551
Feeble-minded?
73
00:05:14,000 --> 00:05:16,719
There's other things that she's called,
but that's what it comes down to.
74
00:05:17,960 --> 00:05:20,349
Yet she's capable of building
such an intricate model.
75
00:05:20,480 --> 00:05:21,708
Did you help her?
76
00:05:21,840 --> 00:05:24,593
I grabbed the wood and such,
but she, uh, works by herself.
77
00:05:26,480 --> 00:05:28,516
When did she begin to build the model?
78
00:05:28,640 --> 00:05:29,709
About a year ago.
79
00:05:31,800 --> 00:05:32,869
Detective...
80
00:05:33,680 --> 00:05:34,795
Lydia?
81
00:05:35,120 --> 00:05:37,315
I'm a policeman and I need your help.
82
00:05:37,400 --> 00:05:38,469
Don't... Don't get too near her now.
83
00:05:39,160 --> 00:05:41,116
Do you recall
building the model of your street?
84
00:05:41,800 --> 00:05:43,950
You don't want her upset.
85
00:05:44,040 --> 00:05:45,155
Do you remember, Lydia?
86
00:05:45,720 --> 00:05:48,951
It's okay, Lydia. It's okay, shh.
87
00:05:49,440 --> 00:05:51,317
Let's go inside, come inside...
88
00:05:52,200 --> 00:05:54,270
Come inside. It's okay, it's okay...
89
00:05:57,520 --> 00:05:59,476
I'm sorry if my questions disturbed her.
90
00:05:59,560 --> 00:06:00,595
Lydia has her own ways.
91
00:06:01,040 --> 00:06:02,109
She doesn't like people much.
92
00:06:02,200 --> 00:06:03,679
Excuse me, I need to see her.
93
00:06:11,240 --> 00:06:14,357
George, begin canvassing the neighbours.
94
00:06:14,440 --> 00:06:17,238
Find out if anyone knows anything
about a shooting at number seven.
95
00:06:17,400 --> 00:06:18,469
Yes, sir.
96
00:06:38,400 --> 00:06:40,391
A shooting? In my house?
97
00:06:41,080 --> 00:06:44,117
Oh, now,
you're just pulling my leg, Detective.
98
00:06:45,360 --> 00:06:48,591
Mrs Galbraith, Lydia Howland
built a model of this street
99
00:06:48,720 --> 00:06:51,757
and put a man holding a gun
in your upstairs room.
100
00:06:52,760 --> 00:06:54,352
Lydia did that, did she?
101
00:06:55,120 --> 00:06:56,189
Yes.
102
00:06:56,280 --> 00:06:57,679
Do you own a gun, Mrs Galbraith?
103
00:06:58,400 --> 00:06:59,799
My hubby Mr Galbraith does.
104
00:07:00,320 --> 00:07:02,276
- A rifle?
- Yes,
105
00:07:02,440 --> 00:07:04,192
though it's not been fired in years.
106
00:07:05,440 --> 00:07:07,078
I'll need to speak with him.
107
00:07:07,560 --> 00:07:08,709
He's practising at the lodge.
108
00:07:09,000 --> 00:07:10,194
Practising?
109
00:07:10,280 --> 00:07:12,555
He plays the trombone
in the Orange Lodge band.
110
00:07:13,160 --> 00:07:14,798
Ah, well, I'll need to speak with him.
111
00:07:15,520 --> 00:07:17,556
About a fictitious gunman?
112
00:07:17,720 --> 00:07:20,075
Lydia is not
in her right mind, Detective.
113
00:07:21,280 --> 00:07:23,430
I'm not saying
Bert isn't trying his best, but...
114
00:07:24,640 --> 00:07:26,198
...his wife left him.
115
00:07:26,440 --> 00:07:29,830
"It's your sister or it's me," she told
him, and, frankly, I don't blame her.
116
00:07:29,920 --> 00:07:32,070
That daft girl should be
in one of those institutions!
117
00:07:32,840 --> 00:07:34,319
Thank you, Mrs Galbraith.
118
00:07:36,760 --> 00:07:37,715
What have you, George?
119
00:07:37,800 --> 00:07:40,109
Well, sir, I've spoken
to several people.
120
00:07:40,360 --> 00:07:43,397
Uh, Mr Caruso lives in
number five with his wife.
121
00:07:43,480 --> 00:07:46,438
He's very particular about his peach
tree, which I find suspicious in itself.
122
00:07:46,520 --> 00:07:48,317
Peach trees are very difficult
to care for in our climate...
123
00:07:48,400 --> 00:07:50,516
George, carry on.
124
00:07:51,000 --> 00:07:53,719
Uh, the Carusos haven't heard
any gunshots.
125
00:07:54,280 --> 00:07:55,349
Who lives in number three?
126
00:07:55,520 --> 00:07:58,512
That would be Felix Roach, a bachelor.
He repairs furniture.
127
00:07:58,840 --> 00:08:00,876
Uh, the Draper family
lives in number two,
128
00:08:00,960 --> 00:08:02,109
and there was no answer at number four.
129
00:08:03,600 --> 00:08:04,874
Seems like a very close community
130
00:08:04,960 --> 00:08:06,951
where everybody's very trusting,
nobody locks their doors,
131
00:08:07,440 --> 00:08:09,158
and nobody knows anything
about a shooting.
132
00:08:09,280 --> 00:08:10,349
Hmm.
133
00:08:15,920 --> 00:08:18,354
Mr Galbraith at number seven
does own a rifle.
134
00:08:18,560 --> 00:08:20,039
So do a lot of people, Murdoch.
135
00:08:20,480 --> 00:08:21,549
I've checked the police records.
136
00:08:21,640 --> 00:08:23,949
There's no report of any shooting
at 7 Cherry Lane.
137
00:08:24,040 --> 00:08:25,268
I find it very hard to believe
138
00:08:25,360 --> 00:08:27,590
that such a precise model
was built by an imbecile.
139
00:08:28,200 --> 00:08:32,671
Ooh, sir, I believe people such as Lydia
are no longer referred to as "imbecile".
140
00:08:32,760 --> 00:08:34,352
It's felt to be demeaning.
141
00:08:34,480 --> 00:08:36,710
- The correct term nowadays is "moron".
- Oh.
142
00:08:36,840 --> 00:08:39,479
Well, I'm not sure either term fits
in this particular instance.
143
00:08:39,560 --> 00:08:42,313
Isn't it likely that she invented
this gunman character?
144
00:08:42,440 --> 00:08:45,159
Someone would've heard a gunshot
on such a small street as Cherry Lane.
145
00:08:46,160 --> 00:08:47,832
Just return it
to its rightful owner, Murdoch,
146
00:08:47,920 --> 00:08:50,229
and get on with some proper police work.
147
00:08:50,760 --> 00:08:53,149
- Yes, sir.
- I'll pack it up, sir.
148
00:08:54,680 --> 00:08:55,715
Just a moment, George.
149
00:09:00,080 --> 00:09:01,274
What are you looking at, sir?
150
00:09:03,720 --> 00:09:05,790
The figure holding the gun, George.
151
00:09:06,360 --> 00:09:10,035
He seems disproportionate compared
to the other people on the street.
152
00:09:10,200 --> 00:09:11,315
Why would that be?
153
00:09:12,960 --> 00:09:17,272
Let's pay another visit to Cherry Lane,
and we'll need to access the armoury.
154
00:09:17,360 --> 00:09:18,429
Yes, sir.
155
00:09:27,000 --> 00:09:28,956
Right,
move further back, George.
156
00:09:30,000 --> 00:09:31,353
Counter clockwise.
157
00:09:32,840 --> 00:09:33,875
Now left.
158
00:09:36,040 --> 00:09:37,553
Your other left, George.
159
00:09:40,280 --> 00:09:41,395
No.
160
00:09:42,320 --> 00:09:44,311
The figure in the model
is completely different.
161
00:09:44,400 --> 00:09:46,038
Much smaller.
162
00:09:48,040 --> 00:09:51,589
George, please ask Mrs Galbraith
to grace us with her presence.
163
00:09:51,680 --> 00:09:52,795
Yes, sir.
164
00:09:56,760 --> 00:09:58,876
So, right here, Mrs Galbraith?
165
00:09:59,200 --> 00:10:01,475
Yes, I moved the mirror
a month or so ago.
166
00:10:01,560 --> 00:10:02,754
What of it?
167
00:10:03,280 --> 00:10:05,111
We appreciate your help, Mrs Galbraith.
168
00:10:06,360 --> 00:10:10,194
Well, just remember you're carrying
it back downstairs before you leave.
169
00:10:12,680 --> 00:10:15,558
So, sir, how did you know
there was a mirror in the room?
170
00:10:16,320 --> 00:10:19,517
It's the only logical explanation
for the small man, George.
171
00:10:19,800 --> 00:10:22,917
Lydia saw the shooter
reflected in the mirror.
172
00:10:23,280 --> 00:10:24,793
Why would that make him small?
173
00:10:25,160 --> 00:10:26,195
Well, George,
174
00:10:26,280 --> 00:10:28,475
the apparent distance
of a reflected object
175
00:10:28,560 --> 00:10:30,676
is always greater
when seen through a mirror.
176
00:10:30,760 --> 00:10:32,352
Lydia was across the street.
177
00:10:35,800 --> 00:10:37,552
Therefore the reflected object she saw,
178
00:10:37,640 --> 00:10:40,234
in this case the shooter,
appeared smaller.
179
00:10:40,880 --> 00:10:42,791
So then, sir, if she saw
the reflection of the shooter
180
00:10:42,880 --> 00:10:44,233
that means he was not
actually standing here
181
00:10:44,320 --> 00:10:46,959
at the far side of the room,
but rather...
182
00:10:49,360 --> 00:10:51,749
Over here, hidden from the street.
183
00:10:51,960 --> 00:10:54,838
Yes, George, raise the rifle,
if you would, please.
184
00:10:55,880 --> 00:10:59,395
- Oh, but then the angle is wrong.
- Hmm. Completely wrong.
185
00:10:59,600 --> 00:11:02,194
Sir, if Lydia depicted
the back of the shooter,
186
00:11:03,160 --> 00:11:04,832
he would be more like...
187
00:11:10,480 --> 00:11:12,072
Exactly, that's it, George.
188
00:11:15,000 --> 00:11:16,797
Don't move a muscle.
189
00:11:26,880 --> 00:11:29,110
The putty around this pane
is a different colour.
190
00:11:30,200 --> 00:11:32,270
So this pane
has been replaced.
191
00:11:33,160 --> 00:11:36,038
Let's see if the owner can
shed some light on the situation.
192
00:11:36,920 --> 00:11:38,751
I don't know anything about
a broken window, Detective.
193
00:11:39,920 --> 00:11:41,717
How long have
you resided here, Mrs Gordon?
194
00:11:41,840 --> 00:11:42,875
Eight months.
195
00:11:43,200 --> 00:11:44,474
And who lived here previously?
196
00:11:44,920 --> 00:11:45,955
It used to be a boarding house.
197
00:11:46,800 --> 00:11:48,597
And do you know who
the previous owners were?
198
00:11:48,720 --> 00:11:50,358
Yes, she lives across the street.
199
00:11:50,760 --> 00:11:53,638
- Oh. Which house?
- Number five.
200
00:11:54,040 --> 00:11:55,189
She married Mr Caruso.
201
00:11:56,120 --> 00:11:57,189
He's Italian.
202
00:11:57,640 --> 00:11:58,675
A fruit pedlar.
203
00:11:59,040 --> 00:12:01,759
Wooed his wife with his peaches,
so the neighbours say.
204
00:12:04,640 --> 00:12:06,471
May we come inside, Mrs Gordon?
205
00:12:09,080 --> 00:12:12,231
So, if the bullet travelled
without interference,
206
00:12:12,920 --> 00:12:14,751
this would be the trajectory.
207
00:12:14,880 --> 00:12:17,758
But, sir, what if the bullet
entered the victim and struck bone?
208
00:12:17,840 --> 00:12:19,876
Would that not change
the path of the bullet?
209
00:12:20,320 --> 00:12:22,550
- Well, yes, George.
- Uh, like, say...
210
00:12:24,280 --> 00:12:25,429
This!
211
00:12:26,080 --> 00:12:29,197
Or, sir, quite conceivably, even, uh,
212
00:12:30,520 --> 00:12:31,555
that.
213
00:12:31,960 --> 00:12:33,473
Yes, conceivably, George.
214
00:12:33,640 --> 00:12:35,358
Assuming that there
even was a victim, sir.
215
00:12:36,200 --> 00:12:38,191
But if it missed its intended target...
216
00:12:38,280 --> 00:12:39,349
Uh, sir, if I may...
217
00:12:39,480 --> 00:12:41,789
What if the bullet entered the victim
and lodged there?
218
00:12:41,960 --> 00:12:43,996
It would still be inside him or her.
219
00:12:44,240 --> 00:12:46,595
Yes, George,
but if it missed its target...
220
00:12:46,680 --> 00:12:49,148
Or went through a soft, fleshy part
of the poor devil.
221
00:12:49,240 --> 00:12:50,514
Then I might find it...
222
00:12:50,600 --> 00:12:53,319
Supposed it could have missed
the breast bone exiting between ribs...
223
00:12:53,560 --> 00:12:55,516
Or even, sir, if he was sitting
next to the window,
224
00:12:55,600 --> 00:12:57,955
perhaps in through one temple
and straight out through the other.
225
00:12:58,280 --> 00:13:00,874
I suppose, then,
there would be an off-chance
226
00:13:00,960 --> 00:13:03,269
- that the bullet would end up...
- Here.
227
00:13:05,640 --> 00:13:06,709
A slug from a rifle.
228
00:13:07,000 --> 00:13:10,197
George, go to number seven
and collect Mr Galbraith's rifle.
229
00:13:10,600 --> 00:13:11,635
Yes, sir.
230
00:13:21,160 --> 00:13:23,355
That's not a sound
you'd forget in a hurry, sir.
231
00:13:24,360 --> 00:13:25,429
No.
232
00:13:25,600 --> 00:13:29,275
Yet everyone on Cherry Lane claims
they didn't hear the sound of a gunshot.
233
00:13:36,000 --> 00:13:37,035
We have a match.
234
00:13:37,120 --> 00:13:39,315
So Mr Galbraith's rifle fired the shot.
235
00:13:39,400 --> 00:13:42,358
Yes, George, but we still need
evidence of foul play.
236
00:13:42,440 --> 00:13:44,032
But, sir,
if Mrs Gordon is telling the truth,
237
00:13:44,120 --> 00:13:46,588
then that bullet has been in the wall
for the last eight months.
238
00:13:46,680 --> 00:13:48,318
I can't imagine
we'll find any evidence on it.
239
00:13:48,560 --> 00:13:53,076
Well, perhaps what is hidden to us,
a little science can reveal.
240
00:13:54,760 --> 00:13:56,830
I suppose this is the science, sir?
241
00:13:57,040 --> 00:13:58,917
Yes, George,
it's part of it. A chemical.
242
00:13:59,280 --> 00:14:01,032
Thi-nitrothol hydrozide.
243
00:14:01,880 --> 00:14:06,317
In this case, it's reduced to an
amino group with sodium dithionite.
244
00:14:07,480 --> 00:14:11,632
Now, the chemical lies dormant
until it's activated again.
245
00:14:12,120 --> 00:14:17,114
In this case, with an oxidant
246
00:14:19,560 --> 00:14:24,076
making chemi-phosphoro-luminescence.
247
00:14:25,120 --> 00:14:27,076
And I suppose we're looking
for traces of blood, sir?
248
00:14:27,360 --> 00:14:28,429
Indeed, George.
249
00:14:28,640 --> 00:14:30,596
Now, this compound
was recently synthesised,
250
00:14:30,680 --> 00:14:33,114
but I managed to acquire a small sample.
251
00:14:34,720 --> 00:14:38,315
Now, if any chemical traces
of blood remain
252
00:14:38,600 --> 00:14:41,353
the solution will react
with the iron in the haemoglobin.
253
00:14:41,440 --> 00:14:42,839
In the haemo-goblin.
254
00:14:53,520 --> 00:14:54,953
Sir, this bullet went through somebody.
255
00:14:55,560 --> 00:14:58,438
Yes, George, but the question is, who?
256
00:15:04,760 --> 00:15:08,469
Mr Galbraith, we found a bullet
fired from your rifle with blood on it.
257
00:15:10,240 --> 00:15:12,879
- Where?
- Across the street from your house.
258
00:15:13,560 --> 00:15:15,630
I don't know anything
about that.
259
00:15:16,440 --> 00:15:18,192
My wife had no business
giving my gun to you.
260
00:15:18,280 --> 00:15:21,317
Your rifle may have been used
as a murder weapon, Mr Galbraith.
261
00:15:21,400 --> 00:15:24,392
- How do you explain that?
- I have never fired the thing, not once.
262
00:15:24,880 --> 00:15:26,552
I find that difficult to believe, sir.
263
00:15:26,680 --> 00:15:27,715
It belonged to my father!
264
00:15:28,240 --> 00:15:29,912
It was his hunting rifle.
Ask anyone on the street.
265
00:15:31,560 --> 00:15:33,232
Partial to rabbit stew, he was.
266
00:15:34,040 --> 00:15:36,190
In this case,
the victim may have been human.
267
00:15:36,280 --> 00:15:41,832
Well, tell me then, who did
I kill, when did I do it and why?
268
00:15:45,120 --> 00:15:46,348
The man has a point.
269
00:15:46,960 --> 00:15:49,315
You don't have a timeline,
you don't have a motive,
270
00:15:49,720 --> 00:15:52,075
and apart from a rifle slug
with a modicum of blood on it,
271
00:15:52,160 --> 00:15:54,435
you don't even have proof that
a crime was even committed.
272
00:15:54,520 --> 00:15:55,589
You need a body, Murdoch.
273
00:15:55,680 --> 00:15:57,477
Sirs, have a look at this.
274
00:15:59,000 --> 00:16:00,797
There's a darker patch of earth
right here.
275
00:16:01,000 --> 00:16:03,070
If that represents freshly-turned soil,
it could be a grave.
276
00:16:03,480 --> 00:16:04,549
What's the logic of that?
277
00:16:04,840 --> 00:16:06,831
Well, sir, if Lydia
saw the shooting take place,
278
00:16:06,920 --> 00:16:08,672
perhaps she also saw
the body being buried.
279
00:16:09,040 --> 00:16:10,678
Excellent reasoning, George.
280
00:16:10,760 --> 00:16:12,478
Thank you, sir. I'll fetch a shovel.
281
00:16:40,880 --> 00:16:41,915
Oh, my!
282
00:16:43,720 --> 00:16:44,789
My goodness!
283
00:16:45,440 --> 00:16:46,509
Well, it's a body, all right.
284
00:16:47,400 --> 00:16:49,994
- Looks like a...
- What are you doing with my cat?
285
00:16:50,400 --> 00:16:53,597
Calm yourself, Mr Roach,
we're just continuing our investigation.
286
00:16:55,640 --> 00:16:58,313
He lived to a ripe old age
and he deserves his rest.
287
00:17:12,560 --> 00:17:14,039
I wonder...
288
00:17:25,560 --> 00:17:26,629
George!
289
00:17:27,560 --> 00:17:30,028
- Sir?
- Have a look at this.
290
00:17:32,800 --> 00:17:33,869
It's unbelievable.
291
00:17:34,880 --> 00:17:37,474
Her attention to minutia is staggering.
292
00:17:38,720 --> 00:17:40,790
Or perhaps, sir,
she's just fond of cats.
293
00:17:41,000 --> 00:17:42,319
She is childlike in some regards.
294
00:17:42,400 --> 00:17:43,958
Perhaps she has an affinity
toward animals.
295
00:17:44,480 --> 00:17:45,629
They can't speak either.
296
00:17:46,040 --> 00:17:47,109
Hmm.
297
00:17:47,800 --> 00:17:48,869
Doctor.
298
00:17:49,280 --> 00:17:50,429
Constable.
299
00:17:50,960 --> 00:17:54,748
So, you discovered a murder took place
on your model street after all.
300
00:17:55,120 --> 00:17:59,989
Yes, I've determined a murder weapon
and a vague timeline, but no body.
301
00:18:00,800 --> 00:18:03,314
That's inconvenient.
Did you find out who built this?
302
00:18:03,760 --> 00:18:07,116
Yes. The model was built by
a young woman named Lydia Howland.
303
00:18:07,720 --> 00:18:09,517
Feeble-minded, it's believed.
304
00:18:09,920 --> 00:18:13,595
Yet she's capable of extraordinary
skill and focus, as you can see.
305
00:18:14,560 --> 00:18:17,233
I heard of such a case
when I was at the children's hospital.
306
00:18:17,920 --> 00:18:20,798
I wonder
if your Lydia is an idiot savant.
307
00:18:21,280 --> 00:18:24,238
She's deficient,
yet possesses one area of brilliance.
308
00:18:24,920 --> 00:18:25,955
Really.
309
00:18:26,520 --> 00:18:29,353
It would explain
why her figures have no features.
310
00:18:29,520 --> 00:18:30,555
How do you mean?
311
00:18:30,640 --> 00:18:33,757
I've been haunted by these blank faces,
now I understand.
312
00:18:34,560 --> 00:18:35,675
She can't read emotion.
313
00:18:36,640 --> 00:18:40,918
Human faces cause her great confusion,
so she simply ignores them.
314
00:18:41,280 --> 00:18:44,272
You and I communicate with eye contact,
but Lydia can't do that.
315
00:18:49,040 --> 00:18:51,793
Uh, thank you very much, Julia.
This has been very helpful.
316
00:18:52,320 --> 00:18:55,118
Clearly I went about my first meeting
with Lydia all wrong.
317
00:18:55,400 --> 00:18:57,231
And you think
that she witnessed a murder?
318
00:18:57,520 --> 00:19:00,318
Yes, but I have no body.
319
00:19:00,840 --> 00:19:03,673
Well, I'll start searching for
unidentified shooting victims
320
00:19:03,760 --> 00:19:04,909
in the morgue records.
321
00:19:05,240 --> 00:19:07,470
Thank you.
I'll try to narrow my timeline.
322
00:19:14,080 --> 00:19:15,433
Sir, the shooting occurred
323
00:19:15,520 --> 00:19:18,637
before the Gordons bought the former
boarding house at number four.
324
00:19:18,720 --> 00:19:20,597
Assuming Mrs Gordon
was telling the truth.
325
00:19:20,680 --> 00:19:21,999
Well, I checked with city records, sir,
326
00:19:22,080 --> 00:19:24,275
and Mrs Caruso did sell the house
eight months ago.
327
00:19:24,360 --> 00:19:27,830
We need to determine which boarders
left without notice prior to that date.
328
00:19:27,920 --> 00:19:29,512
Looking for wayward
boarding-house tenants?
329
00:19:29,600 --> 00:19:31,192
Now, there's a bloody
needle in a haystack.
330
00:19:31,280 --> 00:19:33,748
George, check with Mrs Caruso.
331
00:19:34,000 --> 00:19:35,831
See if she has a good memory
of past boarders.
332
00:19:35,920 --> 00:19:38,070
- Sir, will do.
- Oh, and, sir,
333
00:19:38,160 --> 00:19:39,832
I'm bringing Lydia down to the station.
334
00:19:39,920 --> 00:19:41,797
What for? She can't tell you anything.
335
00:19:42,080 --> 00:19:43,957
Perhaps she can communicate
in other ways.
336
00:19:48,640 --> 00:19:50,551
Our small street is
the only world she knows.
337
00:19:52,720 --> 00:19:56,679
Without any features on the figures,
how does she know who belongs where?
338
00:19:57,440 --> 00:19:58,998
She has an order in her head.
339
00:19:59,280 --> 00:20:01,635
Maybe it's the way she dresses each one,
I don't know.
340
00:20:02,440 --> 00:20:04,396
Do your neighbours know
how talented your sister is?
341
00:20:05,400 --> 00:20:07,391
No, they ignore her, at best.
342
00:20:07,880 --> 00:20:10,348
Some complain of
her walking up and down the street,
343
00:20:10,840 --> 00:20:14,037
but God knows she doesn't disturb
anyone. She hasn't talked in 25 years.
344
00:20:15,400 --> 00:20:16,833
She spoke as a child?
345
00:20:17,240 --> 00:20:19,356
Yeah, she seemed normal
for the first year or so,
346
00:20:19,440 --> 00:20:21,715
apparently,
and then she gradually withdrew.
347
00:20:22,640 --> 00:20:24,517
She hasn't uttered a word since.
348
00:20:25,200 --> 00:20:27,236
No doctor could provide an explanation,
349
00:20:27,480 --> 00:20:29,630
and my parents went to their graves
not knowing what was wrong.
350
00:20:30,200 --> 00:20:33,875
When did she add the detail
of the gunman to the model?
351
00:20:34,560 --> 00:20:35,595
I don't know.
352
00:20:36,160 --> 00:20:38,390
I never noticed the figure
until you showed me.
353
00:20:39,080 --> 00:20:41,719
And it just shocks me to think
that image was in her head.
354
00:20:46,840 --> 00:20:49,115
It's all right, my dear. It's all right.
355
00:20:49,560 --> 00:20:51,357
It's all right, my dear. It's all right.
356
00:20:52,000 --> 00:20:54,594
It's all right.
Let's pick up those chess pieces.
357
00:20:54,840 --> 00:20:56,910
It's all right, it's all right.
Let's pick these up.
358
00:20:58,200 --> 00:21:00,794
That's it,
let's pick up these chess pieces.
359
00:21:01,040 --> 00:21:03,554
You see, there you go,
Lydia, everything is fine.
360
00:21:03,920 --> 00:21:04,955
Everything is fine.
361
00:21:08,120 --> 00:21:09,189
That's it.
362
00:21:09,440 --> 00:21:11,908
She likes simple tasks. They calm her.
363
00:21:19,360 --> 00:21:20,395
That's it.
364
00:21:24,880 --> 00:21:25,949
That's extraordinary.
365
00:21:27,040 --> 00:21:29,474
She's putting back
every piece as it was.
366
00:21:30,360 --> 00:21:31,998
You know, she has excellent recall.
367
00:21:32,920 --> 00:21:34,239
She memorised the game?
368
00:21:38,520 --> 00:21:41,751
That's it. Shh.
369
00:21:45,840 --> 00:21:49,276
It's clear that Lydia is
very sensitive to sudden, loud noises.
370
00:21:49,720 --> 00:21:50,789
Like the gunshot?
371
00:21:51,680 --> 00:21:54,717
Yes, I believe
the gunshot so traumatised her,
372
00:21:54,800 --> 00:21:57,314
that when she made the model,
she recreated the shooting
373
00:21:57,400 --> 00:21:59,630
exactly how she saw
the street, at that moment.
374
00:22:00,200 --> 00:22:02,395
Even though she didn't understand
the meaning of the sound.
375
00:22:02,480 --> 00:22:03,515
That's correct.
376
00:22:04,080 --> 00:22:06,878
So now what? She'll build a model
of the station house at the exact moment
377
00:22:06,960 --> 00:22:09,030
that the two clumsy constables
bumped into one another?
378
00:22:09,160 --> 00:22:10,195
Oh, I don't think so, sir.
379
00:22:10,840 --> 00:22:13,832
Bert was there to calm her
and distract her with the chess pieces.
380
00:22:14,000 --> 00:22:15,877
When the shooting occurred,
she was all alone.
381
00:22:16,800 --> 00:22:18,518
Making the event an even greater trauma.
382
00:22:19,080 --> 00:22:20,195
I believe so.
383
00:22:21,000 --> 00:22:23,878
I still can't fathom Lydia
building this by herself.
384
00:22:24,600 --> 00:22:26,477
Well, sir, it's not without precedent.
385
00:22:28,120 --> 00:22:29,155
Have a look at this.
386
00:22:30,600 --> 00:22:31,669
That's bloody impressive.
387
00:22:31,760 --> 00:22:33,955
This model was built
by James Henry Pullen.
388
00:22:34,800 --> 00:22:38,076
A man believed to be an imbecile
who couldn't hear or speak.
389
00:22:38,760 --> 00:22:40,830
He built it while living
in an English insane asylum.
390
00:22:41,360 --> 00:22:43,237
And you think
Lydia has the same ability?
391
00:22:43,720 --> 00:22:45,517
- So it would seem, sir.
- Hmm.
392
00:22:46,120 --> 00:22:47,917
Can you tap into what she's thinking?
393
00:22:48,320 --> 00:22:50,436
I don't know if anyone can do that, sir.
394
00:22:51,600 --> 00:22:55,036
Well, if your theory's correct, Murdoch,
395
00:22:55,120 --> 00:22:58,351
there may be clues within the model
that you haven't yet seen.
396
00:23:12,480 --> 00:23:15,358
What are you all looking at?
397
00:23:57,080 --> 00:23:59,719
Mrs Caruso
was very helpful, sir.
398
00:23:59,880 --> 00:24:02,553
I have a list of all the tenants who
left the boarding house without notice.
399
00:24:03,280 --> 00:24:04,395
Sir.
400
00:24:04,760 --> 00:24:05,954
Sir!
401
00:24:07,840 --> 00:24:08,875
Yes, George?
402
00:24:09,080 --> 00:24:10,513
I'm afraid there are seven of them, sir.
403
00:24:10,600 --> 00:24:13,478
The inspector was right, tracking them
all down will be next to impossible...
404
00:24:13,560 --> 00:24:16,791
Did any of them leave
on or around June 22, 1897?
405
00:24:17,440 --> 00:24:19,510
That's a very specific date, sir.
May I ask why?
406
00:24:19,720 --> 00:24:23,554
George, when was the last time there was
bunting in the streets of Toronto?
407
00:24:26,000 --> 00:24:28,958
Well, I suppose that would be
Queen Victoria's Diamond Jubilee.
408
00:24:29,040 --> 00:24:31,873
Did anyone leave the boarding house
around June 22nd?
409
00:24:33,200 --> 00:24:34,394
Yes, sir.
410
00:24:34,480 --> 00:24:36,436
A Grant Abrahams.
411
00:24:39,120 --> 00:24:40,997
I remember it like it was yesterday.
412
00:24:41,280 --> 00:24:44,113
All of us gathered at the end
of the street to watch the parade.
413
00:24:44,200 --> 00:24:46,794
All except the anti-royalist Abrahams.
414
00:24:46,960 --> 00:24:49,349
He was miserable to the core.
He stayed behind in his room.
415
00:24:50,000 --> 00:24:51,831
And when did you discover he had gone?
416
00:24:51,960 --> 00:24:53,188
He left that night.
417
00:24:53,280 --> 00:24:54,952
Broke a window and stole a carpet.
418
00:24:55,040 --> 00:24:57,395
- A carpet?
- Yes, a good one.
419
00:24:58,720 --> 00:25:00,358
Did you see the broken window
that night?
420
00:25:00,440 --> 00:25:02,192
No, it was the next morning.
421
00:25:02,560 --> 00:25:04,152
It was shattered glass everywhere.
422
00:25:05,920 --> 00:25:08,718
Do you know of anyone
who may have wanted to harm him?
423
00:25:09,320 --> 00:25:12,756
Well, Abrahams did odd jobs
for Mrs Galbraith in number seven
424
00:25:12,840 --> 00:25:14,831
when Mr Galbraith was at work.
425
00:25:14,920 --> 00:25:17,798
Now, I can't say exactly
what those jobs were, Detective,
426
00:25:18,520 --> 00:25:21,592
but when Mr Galbraith found out,
there was a real set-to between the men
427
00:25:21,680 --> 00:25:22,999
right in the middle of the street.
428
00:25:24,400 --> 00:25:25,469
What it is?
429
00:25:26,640 --> 00:25:28,756
I was just talking
to the detective, Angelo.
430
00:25:29,280 --> 00:25:31,191
Talk, but not gossip, huh?
431
00:25:35,080 --> 00:25:37,196
I don't think the Galbraiths
have the best marriage.
432
00:25:44,040 --> 00:25:45,075
Mr Galbraith,
433
00:25:45,840 --> 00:25:48,400
I now believe the murder victim
on Cherry Lane
434
00:25:48,480 --> 00:25:50,436
is a man named Grant Abrahams,
435
00:25:51,000 --> 00:25:52,831
a man you had reason to kill.
436
00:25:53,760 --> 00:25:54,795
Don't be ridiculous.
437
00:25:56,320 --> 00:25:58,072
You deny he had designs on your wife?
438
00:25:58,520 --> 00:26:01,398
Designs on her?
No, he had his hands on her.
439
00:26:01,840 --> 00:26:02,989
I saw it with my own eyes.
440
00:26:03,800 --> 00:26:06,758
- Well, how did you respond?
- I beat him soundly.
441
00:26:07,560 --> 00:26:09,118
Cuffed him, good and proper,
right in the street.
442
00:26:10,400 --> 00:26:13,153
But you continued
to harbour resentment toward him.
443
00:26:13,320 --> 00:26:14,958
Any man would, Detective.
444
00:26:16,480 --> 00:26:18,835
Let's talk about Jubilee Day
and the parade.
445
00:26:18,920 --> 00:26:20,672
- Jubilee Day?
- Yes.
446
00:26:20,920 --> 00:26:24,196
The Jubilee parade went by Cherry Lane,
did it not?
447
00:26:24,320 --> 00:26:25,355
Yes.
448
00:26:25,920 --> 00:26:28,559
And everyone gathered at the end
of the street to watch the parade.
449
00:26:29,120 --> 00:26:30,314
Everyone but Abrahams.
450
00:26:30,400 --> 00:26:32,755
Well, the lecher made no secret
of his disliking the monarchy.
451
00:26:33,360 --> 00:26:35,351
You knew he wouldn't be
watching the parade.
452
00:26:35,480 --> 00:26:36,799
What are you getting at?
453
00:26:36,880 --> 00:26:39,235
While everyone was distracted
by the festivities,
454
00:26:39,320 --> 00:26:40,958
you returned to your house...
455
00:26:41,240 --> 00:26:42,355
Begging your pardon, Detective.
456
00:26:42,440 --> 00:26:44,670
And shot Abrahams
with your hunting rifle.
457
00:26:46,640 --> 00:26:49,359
You're right.
I wasn't watching the parade.
458
00:26:49,680 --> 00:26:50,749
Just as I suspected.
459
00:26:52,040 --> 00:26:54,235
I play
in the Orange Lodge band, Detective.
460
00:26:54,600 --> 00:26:56,238
I was in the parade.
461
00:27:02,240 --> 00:27:04,151
I remember the Orange Lodge parade
on Jubilee Day.
462
00:27:04,240 --> 00:27:06,276
They marched down Queen Street
for three solid hours.
463
00:27:06,640 --> 00:27:08,232
The only thing that Galbraith
was murdering that day
464
00:27:08,320 --> 00:27:09,673
was The Maple Leaf Forever.
465
00:27:09,800 --> 00:27:11,836
Good one, sir.
466
00:27:12,280 --> 00:27:13,599
Trumpet? That's interesting.
467
00:27:13,680 --> 00:27:15,591
According to his wife,
Galbraith played the trombone.
468
00:27:16,280 --> 00:27:20,398
Trumpet, trombone, triangle. Either way,
he didn't fire the rifle, so who did?
469
00:27:20,800 --> 00:27:22,950
Likely another one
of the Cherry Lane residents
470
00:27:23,040 --> 00:27:24,439
who knew Galbraith had the gun.
471
00:27:24,640 --> 00:27:27,791
And used the vantage point of
the Galbraiths' house to shoot Abrahams.
472
00:27:28,160 --> 00:27:30,993
Sir, I believe the murder was meant
to coincide with the parade.
473
00:27:31,080 --> 00:27:34,152
I checked into the parade route, sir.
It went along Queen Street East
474
00:27:34,240 --> 00:27:36,879
passing the end of Cherry Lane
between 4:00 and 4:25 p.m.
475
00:27:36,960 --> 00:27:39,394
But, if everyone was together
watching the parade,
476
00:27:39,480 --> 00:27:41,471
will they all provide alibis
for each other?
477
00:27:42,000 --> 00:27:43,353
Time to have a chat with the neighbours.
478
00:27:45,360 --> 00:27:47,828
Yes, we were all at the end
of the street, except for Lydia.
479
00:27:48,800 --> 00:27:50,153
Did she stay at the house?
480
00:27:50,240 --> 00:27:52,595
She was sitting in her usual spot
on the porch.
481
00:27:52,680 --> 00:27:55,148
The commotion was overwhelming for her.
482
00:27:56,600 --> 00:27:58,670
Did you know Grant Abrahams, Mr Howland?
483
00:27:59,240 --> 00:28:01,515
- We all knew Abrahams.
- Why is that?
484
00:28:01,840 --> 00:28:04,877
He was a troubled man who took pleasure
in finding fault in everyone.
485
00:28:05,360 --> 00:28:07,874
- And we all seemed to annoy him.
- In what way?
486
00:28:09,160 --> 00:28:11,435
Mr Galbraith
played his trombone too loudly.
487
00:28:11,600 --> 00:28:14,273
Mr Roach's cat
sat in his windowsill too often.
488
00:28:14,480 --> 00:28:16,835
Mr Caruso
parked his fruit cart all wrong.
489
00:28:17,040 --> 00:28:18,393
Did you argue with Abrahams?
490
00:28:18,760 --> 00:28:21,149
He didn't like Lydia
walking past his window.
491
00:28:21,720 --> 00:28:23,472
- So you fought.
- More than once.
492
00:28:24,720 --> 00:28:28,156
So, if it's suspects you're looking for,
I'd be on that list.
493
00:28:29,400 --> 00:28:31,436
Did anyone else have reason
to dislike Abrahams?
494
00:28:32,280 --> 00:28:33,679
Do you know about him and Mrs Galbraith?
495
00:28:34,200 --> 00:28:36,077
I do. What about it?
496
00:28:36,320 --> 00:28:38,595
Well, after Mr Galbraith found out,
497
00:28:38,680 --> 00:28:40,750
Abrahams turned his affections
to Mrs Draper,
498
00:28:40,840 --> 00:28:43,877
and Mrs Galbraith was
none too happy about that.
499
00:28:45,520 --> 00:28:48,876
Yes, Mr Abrahams did
take a shine to Mrs Draper.
500
00:28:49,320 --> 00:28:52,153
Such a bird-like creature
with a nervous disposition.
501
00:28:52,560 --> 00:28:54,471
I never understood the attraction.
502
00:28:55,120 --> 00:28:56,314
But you felt spurned.
503
00:28:57,720 --> 00:29:01,156
My personal feelings are
no business of the Toronto Constabulary.
504
00:29:01,240 --> 00:29:03,595
They are when I'm investigating
a murder, Mrs Galbraith.
505
00:29:05,560 --> 00:29:08,313
Now, where were you the afternoon
of Jubilee Day?
506
00:29:09,080 --> 00:29:10,433
What are you suggesting?
507
00:29:12,360 --> 00:29:15,477
I was watching my husband in the Orange
Lodge band like everyone else.
508
00:29:16,080 --> 00:29:17,115
Who saw you?
509
00:29:18,080 --> 00:29:19,195
Just about everyone.
510
00:29:20,640 --> 00:29:23,359
If you're looking for a killer,
you should talk to Mr Draper.
511
00:29:23,840 --> 00:29:24,909
Why is that?
512
00:29:25,720 --> 00:29:27,358
He was very upset with Mr Abrahams.
513
00:29:28,080 --> 00:29:30,958
He's very protective of his little wife.
514
00:29:31,240 --> 00:29:32,673
And were the Drapers at the parade?
515
00:29:32,760 --> 00:29:34,432
Yes. Oh...
516
00:29:35,560 --> 00:29:37,073
As I recall.
517
00:29:38,880 --> 00:29:40,393
Abrahams was a cruel man.
518
00:29:41,080 --> 00:29:44,789
He relished in upsetting Mrs Draper
with his lewd taunts.
519
00:29:45,840 --> 00:29:47,432
So you disliked Abrahams.
520
00:29:47,840 --> 00:29:48,989
Couldn't stand the man.
521
00:29:49,240 --> 00:29:50,355
Enough to kill him?
522
00:29:50,440 --> 00:29:53,910
God, no. It wasn't me.
I've never used a gun in my life.
523
00:29:54,200 --> 00:29:56,430
Well, someone shot Mr Abrahams,
Mr Draper.
524
00:29:56,920 --> 00:30:00,196
Look at Mr Caruso at number five.
He had good reason to kill Abrahams.
525
00:30:00,480 --> 00:30:02,311
Oh, why do you say that?
526
00:30:02,400 --> 00:30:04,914
Well, it all started
when Abrahams teased Caruso,
527
00:30:05,000 --> 00:30:06,877
stealing peaches from his tree.
528
00:30:07,000 --> 00:30:09,070
Caruso almost stabbed him
with his pruning shears,
529
00:30:09,160 --> 00:30:13,278
then his shed went up in flames.
He almost lost his whole house.
530
00:30:14,960 --> 00:30:16,678
When did this happen?
531
00:30:16,880 --> 00:30:21,670
Well, their feud escalated over time.
The fire was last June.
532
00:30:22,480 --> 00:30:24,038
Abrahams is a rude man,
533
00:30:24,600 --> 00:30:26,511
disrespectful of my property.
534
00:30:27,160 --> 00:30:28,229
So you attacked him?
535
00:30:29,160 --> 00:30:32,436
I tell him, stop. He laugh.
536
00:30:33,440 --> 00:30:35,715
He lucky I no stab him in his heart.
537
00:30:38,640 --> 00:30:40,517
Did Mr Abrahams burn down your shed?
538
00:30:40,600 --> 00:30:43,194
Mannaggia! Who else do?
539
00:30:44,560 --> 00:30:46,790
Where were you at 4:00 p.m.
on Jubilee Day?
540
00:30:48,000 --> 00:30:50,116
I was watching the parade.
541
00:30:50,800 --> 00:30:51,869
Who saw you?
542
00:30:54,480 --> 00:31:00,316
I think Mr Roach stand with me,
I no sure.
543
00:31:02,520 --> 00:31:05,990
But why are you asking about Mr Caruso?
He's a good man.
544
00:31:07,320 --> 00:31:09,993
- Was he watching the parade?
- Oh, yes, he was there.
545
00:31:11,480 --> 00:31:13,516
What can you tell me
about Grant Abrahams?
546
00:31:14,480 --> 00:31:16,630
He was a man who didn't work enough.
547
00:31:16,720 --> 00:31:20,076
So he would just sit in his window
and argue with everyone.
548
00:31:20,760 --> 00:31:22,159
He picked on the weak.
549
00:31:23,920 --> 00:31:25,239
Did you have a problem with him?
550
00:31:25,360 --> 00:31:31,833
Me? Oh, no, I had no personal grievance,
but I was glad when he left.
551
00:31:32,280 --> 00:31:33,395
Why?
552
00:31:33,480 --> 00:31:35,835
I don't like
my neighbours upset, Detective,
553
00:31:35,960 --> 00:31:38,394
and that's exactly what he did.
He upset everyone.
554
00:31:39,920 --> 00:31:42,559
He turned our street upside down.
555
00:31:44,360 --> 00:31:45,839
All of the residents
of Cherry Lane
556
00:31:45,920 --> 00:31:47,672
were watching the Jubilee Day parade.
557
00:31:47,760 --> 00:31:49,113
All of them vouch for each other
558
00:31:49,200 --> 00:31:51,668
and most of them have motive
to kill Abrahams.
559
00:31:51,880 --> 00:31:54,269
A close-knit community
with no shortage of motives.
560
00:31:54,800 --> 00:31:56,631
Have you thought that this could
be a conspiracy, Murdoch?
561
00:31:56,760 --> 00:31:59,149
Every one of them getting together
to rid the streets of Abrahams.
562
00:31:59,440 --> 00:32:00,839
I have given that some thought, sir.
563
00:32:01,160 --> 00:32:02,912
Which would explain why
no one heard the shot
564
00:32:03,000 --> 00:32:05,389
or saw the body removed.
They're all bloody well in on it.
565
00:32:06,200 --> 00:32:07,235
Sirs.
566
00:32:07,720 --> 00:32:08,789
What is it, George?
567
00:32:09,080 --> 00:32:11,196
Eight people claim they were
watching the parade that day.
568
00:32:12,360 --> 00:32:14,590
Mrs Galbraith, Mr and Mrs Caruso,
569
00:32:14,840 --> 00:32:18,310
Felix Roach, Bert Howland, Mr Draper
with his wife and son.
570
00:32:18,400 --> 00:32:20,072
We know that, Crabtree.
What's your point?
571
00:32:20,160 --> 00:32:21,354
Well, look at the model, sir.
572
00:32:21,440 --> 00:32:23,158
There are only seven figures
at the end of the street.
573
00:32:23,240 --> 00:32:25,151
If Lydia is as precise
as we think she is,
574
00:32:25,560 --> 00:32:28,438
that means one of the residents of
Cherry Lane wasn't watching the parade.
575
00:32:28,800 --> 00:32:30,711
Which means the missing person
is the gunman.
576
00:32:30,800 --> 00:32:33,268
- Or woman.
- But who was it?
577
00:32:36,520 --> 00:32:38,954
Julia, I've reached
an impasse in this case,
578
00:32:39,440 --> 00:32:42,034
yet I'm certain that Lydia holds
the key to solving it.
579
00:32:42,640 --> 00:32:43,993
But you can't communicate with her.
580
00:32:44,400 --> 00:32:45,992
No, and that's the frustration.
581
00:32:46,560 --> 00:32:49,028
I believe she sees the world differently
than the rest of us.
582
00:32:49,200 --> 00:32:50,235
She does.
583
00:32:50,680 --> 00:32:52,830
Some areas of her mind
are sharply focused
584
00:32:52,920 --> 00:32:55,912
while others don't
seem to function at all.
585
00:32:56,160 --> 00:32:58,230
Because idiot savants
are oblivious to other people,
586
00:32:58,320 --> 00:32:59,673
they're quite single-minded
587
00:32:59,760 --> 00:33:02,399
and therefore capable of
extraordinary accomplishments.
588
00:33:02,480 --> 00:33:04,516
That describes Lydia exactly.
589
00:33:04,920 --> 00:33:10,199
A mysterious combination of emotional
unawareness and acute intellect.
590
00:33:10,600 --> 00:33:12,750
That's a good description
of someone I know.
591
00:33:13,840 --> 00:33:16,115
How can I communicate
across such a void?
592
00:33:16,840 --> 00:33:18,796
What about using the world she created?
593
00:33:20,440 --> 00:33:22,396
- Did Lydia put herself in her model?
- No.
594
00:33:23,280 --> 00:33:24,508
No, I don't believe she did.
595
00:33:25,360 --> 00:33:27,351
That's interesting.
She has no concept of self?
596
00:33:29,200 --> 00:33:31,316
Julia, I think you've hit on something.
597
00:33:32,160 --> 00:33:33,513
- Darcy!
- Hello.
598
00:33:34,240 --> 00:33:35,468
Sorry, I'm interrupting.
599
00:33:36,280 --> 00:33:38,316
No! Not at all, I was just leaving.
600
00:33:40,040 --> 00:33:41,109
Good night.
601
00:33:41,200 --> 00:33:43,111
I hope our discussion was fruitful.
602
00:33:44,480 --> 00:33:45,549
Good night.
603
00:34:23,000 --> 00:34:26,197
This is Cherry Lane
on the day of the Jubilee parade.
604
00:34:26,680 --> 00:34:29,069
A street you know very well.
605
00:34:30,400 --> 00:34:32,994
This is Lydia.
606
00:34:34,480 --> 00:34:36,232
Lydia lives
607
00:34:38,560 --> 00:34:39,629
here.
608
00:34:41,240 --> 00:34:42,275
Yes?
609
00:34:59,000 --> 00:35:01,389
There. Lydia is home.
610
00:35:02,280 --> 00:35:05,795
But who are the other people?
And where do they live?
611
00:35:07,440 --> 00:35:08,475
I think
612
00:35:12,120 --> 00:35:13,872
that this is Bert.
613
00:35:15,160 --> 00:35:19,790
Bert lives here with Lydia.
614
00:35:26,760 --> 00:35:29,274
All right, that's not Bert.
615
00:35:31,240 --> 00:35:32,275
Hmm.
616
00:35:34,600 --> 00:35:37,558
This looks like a young lad.
617
00:35:38,480 --> 00:35:40,038
I think this is Tommy Draper.
618
00:35:40,960 --> 00:35:44,236
Tommy lives here.
619
00:35:53,200 --> 00:35:54,269
Right.
620
00:35:56,200 --> 00:35:58,555
Maybe this is Bert.
621
00:36:09,400 --> 00:36:10,469
Mr...
622
00:36:12,080 --> 00:36:13,479
Mr Draper
623
00:36:17,400 --> 00:36:20,039
Mr Draper. George, please, if you would?
624
00:36:23,440 --> 00:36:25,829
Then, maybe this is Bert.
625
00:36:29,360 --> 00:36:31,510
Now, Bert is home.
626
00:36:32,040 --> 00:36:33,109
Mrs Draper.
627
00:36:45,520 --> 00:36:47,192
George, Mrs Galbraith.
628
00:36:47,840 --> 00:36:48,955
Mrs Draper.
629
00:36:57,280 --> 00:36:58,474
Mrs Caruso.
630
00:37:01,720 --> 00:37:02,789
Mrs Draper, then.
631
00:37:04,680 --> 00:37:05,715
Mrs Draper.
632
00:37:08,720 --> 00:37:10,631
This must be Felix Roach.
633
00:37:19,080 --> 00:37:20,354
Mr Caruso.
634
00:37:30,800 --> 00:37:31,869
George.
635
00:37:34,600 --> 00:37:35,635
Felix Roach?
636
00:37:37,720 --> 00:37:39,870
The only person on the street
with no motive.
637
00:37:47,560 --> 00:37:49,915
What if this is all
some kind of a game, Murdoch?
638
00:37:50,240 --> 00:37:53,232
Sir, I don't think Lydia understands
the concept of games.
639
00:37:54,200 --> 00:37:57,317
Even if she's right,
and Roach is the murderer,
640
00:37:57,400 --> 00:37:59,914
we can't arrest him
without evidence, Murdoch.
641
00:38:00,360 --> 00:38:04,035
You need hard facts, not some airy-fairy
theory based on a woman who can't talk.
642
00:38:04,120 --> 00:38:05,235
And what about his alibi?
643
00:38:05,640 --> 00:38:07,676
He was watching the parade with
everyone else, was he not?
644
00:38:09,520 --> 00:38:10,589
Perhaps he wasn't.
645
00:38:12,400 --> 00:38:14,152
But I've already told you
where I was, Detective.
646
00:38:14,960 --> 00:38:16,678
Check with Mr Caruso.
647
00:38:17,920 --> 00:38:20,309
Mr Caruso's memory is somewhat foggy.
648
00:38:21,400 --> 00:38:24,995
So, you saw the Orange Lodge band go by
the end of Cherry Lane?
649
00:38:25,440 --> 00:38:26,998
Plain as the nose on my face.
650
00:38:28,240 --> 00:38:31,994
Perhaps you can tell me, what instrument
was Mr Galbraith playing?
651
00:38:32,680 --> 00:38:33,749
A trombone.
652
00:38:34,480 --> 00:38:35,754
Are you sure?
653
00:38:35,840 --> 00:38:37,876
Of course. He's played it for years.
654
00:38:43,200 --> 00:38:45,077
Not on Jubilee Day, he didn't.
655
00:38:45,880 --> 00:38:47,279
What do you mean?
656
00:38:47,600 --> 00:38:50,068
The trumpeter came down with influenza.
657
00:38:50,160 --> 00:38:54,676
Mr Galbraith filled in and played
the trumpet, not the trombone.
658
00:38:55,360 --> 00:38:56,793
I could have sworn that he was...
659
00:38:56,880 --> 00:38:58,950
You never saw the parade,
did you, Mr Roach?
660
00:38:59,320 --> 00:39:00,992
Of course I did! I just didn't remember
661
00:39:01,080 --> 00:39:03,036
that Galbraith was playing
a different brass instrument.
662
00:39:03,120 --> 00:39:05,554
I find that most curious, Mr Roach.
663
00:39:08,560 --> 00:39:11,518
Are you going to arrest me, Detective?
664
00:39:13,840 --> 00:39:15,512
A John Doe, shot through the neck,
665
00:39:15,600 --> 00:39:18,353
was found in a railway car in Ottawa
on June 26th.
666
00:39:19,040 --> 00:39:22,749
A few days after Grant Abrahams
disappeared. This sounds promising.
667
00:39:23,040 --> 00:39:25,952
The train had come from Toronto
and the body was wrapped in a carpet.
668
00:39:26,400 --> 00:39:27,435
That sounds like our victim.
669
00:39:27,680 --> 00:39:29,432
I'm sorry I can't give you
any further details,
670
00:39:29,640 --> 00:39:32,950
Mr Abrahams now being a skeleton in
a pauper's grave,
671
00:39:33,040 --> 00:39:34,917
but I'll continue
to look through the file.
672
00:39:35,040 --> 00:39:36,109
Thank you, Julia.
673
00:39:40,320 --> 00:39:44,029
That's Grant Abrahams
and that's my carpet.
674
00:39:45,120 --> 00:39:47,634
Thank you, Mrs Caruso.
This is most helpful.
675
00:39:48,040 --> 00:39:51,794
A body and a positive identification.
Now we're getting somewhere.
676
00:39:52,360 --> 00:39:54,032
How did Roach get the body onto a train?
677
00:39:54,320 --> 00:39:57,357
Sir, I believe Roach moved
Abrahams' body in his cart
678
00:39:57,440 --> 00:40:00,637
while everyone was asleep
after the day's revelries
679
00:40:00,800 --> 00:40:04,839
and dumped his body in a railway car
at the Booth Street railway siding
680
00:40:04,920 --> 00:40:06,319
half a block from Cherry Lane.
681
00:40:06,400 --> 00:40:08,595
You're almost there, Murdoch.
Almost got him.
682
00:40:09,400 --> 00:40:11,436
Not quite, sir.
I still don't have a motive.
683
00:40:18,680 --> 00:40:20,193
William, am I interrupting?
684
00:40:20,640 --> 00:40:21,834
Julia, of course not.
685
00:40:21,920 --> 00:40:23,273
I've been through the John Doe file.
686
00:40:23,360 --> 00:40:25,555
I must say
the Ottawa coroner was quite thorough.
687
00:40:25,800 --> 00:40:26,869
Look at these.
688
00:40:27,040 --> 00:40:28,075
Oh, my!
689
00:40:28,160 --> 00:40:30,833
These wounds to
Abrahams' arms are quite curious.
690
00:40:31,400 --> 00:40:34,358
The coroner posited they were defensive.
Could that be possible?
691
00:40:34,600 --> 00:40:36,795
Well, it's possible, but not likely.
692
00:40:37,600 --> 00:40:39,591
Abrahams was shot
from across the street.
693
00:40:39,920 --> 00:40:42,309
Whatever happened,
they were inflicted before he died.
694
00:40:43,600 --> 00:40:45,830
Hmm. Defensive wounds to both forearms.
695
00:40:46,360 --> 00:40:48,112
There's also evidence of inflammation,
696
00:40:48,200 --> 00:40:50,111
as though Abrahams
had an allergic reaction
697
00:40:50,200 --> 00:40:51,269
to whatever injured him.
698
00:40:52,400 --> 00:40:55,915
Could it be a reaction to some kind
of metal? Nickel, perhaps?
699
00:40:56,960 --> 00:40:59,838
I've seen a similar response,
of all things, to cat scratches.
700
00:41:01,080 --> 00:41:02,149
Cat?
701
00:41:02,960 --> 00:41:04,109
He lived to a ripe old age.
702
00:41:04,840 --> 00:41:05,909
He deserves his rest.
703
00:41:06,640 --> 00:41:09,996
Julia, I think I have another body
for you to look at.
704
00:41:12,200 --> 00:41:14,668
Well, the cat's hyoid was fractured.
705
00:41:15,240 --> 00:41:17,037
- The cat was throttled.
- Yes.
706
00:41:17,400 --> 00:41:19,709
Strangled to death? That's horrible.
707
00:41:20,320 --> 00:41:22,788
The cat would have experienced
the frightening sensation of air hunger
708
00:41:22,880 --> 00:41:24,313
and, no doubt, struggled violently.
709
00:41:24,800 --> 00:41:26,438
Fighting for its life,
the poor, little thing.
710
00:41:26,600 --> 00:41:27,999
Clawing at the killer's arms.
711
00:41:31,000 --> 00:41:33,230
Mr Roach claimed his cat
died of old age.
712
00:41:34,040 --> 00:41:36,349
Mr Roach's cat
sat on his windowsill too often.
713
00:41:37,680 --> 00:41:38,954
That's why Roach killed Abrahams.
714
00:41:39,960 --> 00:41:41,029
What do you mean?
715
00:41:41,240 --> 00:41:43,037
Roach's cat annoyed Abrahams.
716
00:41:43,120 --> 00:41:45,190
Perhaps Mr Abrahams strangled the cat
717
00:41:45,280 --> 00:41:48,272
and, in retaliation,
Mr Roach shot Abrahams.
718
00:41:48,920 --> 00:41:51,354
Would the death of a cat be
sufficient motive for murder?
719
00:41:51,480 --> 00:41:54,153
Yes. As a pet owner, Doctor,
I'll vouch for that.
720
00:41:55,600 --> 00:41:59,354
Right then, George, head down to
Cherry Lane and impound Mr Roach's cart.
721
00:41:59,440 --> 00:42:00,919
I'll meet you at the station house.
722
00:42:01,000 --> 00:42:02,149
Yes, sir.
723
00:42:03,320 --> 00:42:04,514
Once again, thank you, Doctor.
724
00:42:14,240 --> 00:42:15,309
Sir!
725
00:42:16,040 --> 00:42:17,439
Felix Roach's cart.
726
00:42:18,360 --> 00:42:19,873
It looks to see
an awful lot of use, sir.
727
00:42:20,120 --> 00:42:21,678
I can't imagine any trace evidence
728
00:42:21,760 --> 00:42:23,990
from a body could still be found
after all this time.
729
00:42:24,440 --> 00:42:25,589
Well, let's see, George.
730
00:42:27,000 --> 00:42:29,719
Assuming the body was put in head-first.
731
00:42:30,200 --> 00:42:32,156
Lift up the handles please, George.
732
00:42:33,360 --> 00:42:34,713
Oh, yes, I see what you mean.
733
00:42:34,800 --> 00:42:36,791
Blood from any wound would
run down to the end there.
734
00:42:36,880 --> 00:42:37,915
Precisely.
735
00:42:52,760 --> 00:42:56,150
What kind of a man kills a cat
with his bare hands?
736
00:42:56,240 --> 00:42:57,912
In the carriage, Mr Roach.
737
00:42:58,440 --> 00:43:00,635
I did you all a favour.
738
00:43:00,720 --> 00:43:03,473
You'll not say it out loud, no,
but you know it.
739
00:43:03,720 --> 00:43:05,472
I did you a favour!
740
00:43:27,840 --> 00:43:28,909
She made the model by herself?
741
00:43:29,280 --> 00:43:30,315
She did that.
742
00:43:31,160 --> 00:43:33,390
If it wasn't for Lydia,
we never would have solved the murder.
743
00:43:36,840 --> 00:43:40,628
If you need a hand from time to time,
Bert, any help that we can offer.
744
00:43:41,520 --> 00:43:42,555
Thank you, Mrs Galbraith.
745
00:43:49,480 --> 00:43:51,914
So on the afternoon
that Roach killed Abrahams,
746
00:43:52,000 --> 00:43:53,911
Lydia was sitting on the porch,
plain as day.
747
00:43:54,000 --> 00:43:55,194
Roach must have seen her.
748
00:43:55,800 --> 00:43:56,994
Oh, I think he did.
749
00:43:57,960 --> 00:43:59,757
But, like everyone else
in this neighbourhood,
750
00:43:59,840 --> 00:44:01,273
he assumed she was oblivious.
751
00:44:01,720 --> 00:44:03,073
And yet she remembered everything.
752
00:44:04,800 --> 00:44:06,756
Do you think she was aware
she was recording a murder
753
00:44:06,840 --> 00:44:08,558
when she made that model?
754
00:44:08,640 --> 00:44:09,709
We'll never know.
755
00:44:10,040 --> 00:44:12,315
I suppose she lives
in a world of her own.
756
00:44:13,520 --> 00:44:15,238
Such a lonely place.
757
00:44:16,240 --> 00:44:17,593
Why do you say that?
758
00:44:18,600 --> 00:44:20,477
Because she can't communicate
her feelings.
759
00:44:21,400 --> 00:44:23,152
You believe that makes her unhappy?
760
00:44:25,240 --> 00:44:26,753
Well, it would make me unhappy.
761
00:44:28,080 --> 00:44:29,195
Hmm.
762
00:44:29,480 --> 00:44:32,358
I don't think
Lydia views her life the way we do.
763
00:44:33,200 --> 00:44:37,591
I think there's a solace and certainty
and order that sustains her.
764
00:44:39,040 --> 00:44:40,075
And that's enough?
765
00:44:41,800 --> 00:44:43,233
Sometimes it has to be.
60011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.