All language subtitles for Murdoch.Mysteries.2008.S04E06.Dead.End.Street.DVDRip.XviD-iNGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,880 --> 00:01:18,029 William? 2 00:01:19,120 --> 00:01:20,235 Oh, hello, Julia. 3 00:01:21,360 --> 00:01:22,475 Afternoon, Dr Garland. 4 00:01:22,560 --> 00:01:25,711 Well, no need for formalities, Detective. Please, call me Darcy. 5 00:01:26,120 --> 00:01:27,599 Yes, of course. 6 00:01:29,000 --> 00:01:32,390 Well, a delightful event. A country fair in the midst of a metropolis. 7 00:01:32,760 --> 00:01:34,432 We just saw a horse pull. 8 00:01:35,640 --> 00:01:38,154 Please, Darcy, you make it sound like a city of ruse. 9 00:01:38,240 --> 00:01:41,232 On the contrary. I find Toronto a splendidly modern city. 10 00:01:42,120 --> 00:01:43,917 What are you looking at so intensely, William? 11 00:01:44,200 --> 00:01:45,235 Dollhouses? 12 00:01:45,800 --> 00:01:48,712 It's more than that, Julia. It's a miniature Toronto streetscape. 13 00:01:48,800 --> 00:01:50,756 It's unlike anything I've ever seen before. 14 00:01:51,440 --> 00:01:52,475 It's won first prize. 15 00:01:52,920 --> 00:01:54,069 Deservedly. 16 00:01:54,160 --> 00:01:55,798 It's a most intriguing model. 17 00:01:56,400 --> 00:01:59,198 The faces of the people have no features. 18 00:01:59,320 --> 00:02:00,435 How curious! 19 00:02:00,520 --> 00:02:01,953 The builder seems more interested in the homes 20 00:02:02,040 --> 00:02:03,712 than the people who live in them. 21 00:02:04,360 --> 00:02:07,079 Julia, have a look at this. 22 00:02:07,240 --> 00:02:09,549 The attention to detail is quite remarkable. 23 00:02:09,640 --> 00:02:11,232 It's more than remarkable, look. 24 00:02:12,400 --> 00:02:14,277 Ah, good heavens. 25 00:02:14,400 --> 00:02:15,515 What is it? 26 00:02:18,560 --> 00:02:21,279 The figure in that room has a rifle. 27 00:02:22,560 --> 00:02:24,994 I believe we're looking at a crime scene. 28 00:02:27,280 --> 00:02:30,113 The model was submitted by a Bert Howland of Cherry Lane, 29 00:02:30,200 --> 00:02:31,679 according to the fair's organisers. 30 00:02:31,760 --> 00:02:33,352 Sir, where shall I put these little figures? 31 00:02:33,440 --> 00:02:36,000 Uh, I believe they were at the end of the street here, George. 32 00:02:36,080 --> 00:02:37,911 So there's someone holding a gun. 33 00:02:38,000 --> 00:02:39,718 What makes you think that anyone was shot in that room? 34 00:02:40,280 --> 00:02:42,475 Consider the accuracy of scale, 35 00:02:42,560 --> 00:02:43,834 the attention to detail. 36 00:02:43,960 --> 00:02:45,029 I'll give you that. 37 00:02:45,120 --> 00:02:48,874 The builder put a gunman in that upstairs room for a reason. 38 00:02:49,120 --> 00:02:51,111 Maybe this Bert Howland fellow was having a bit of fun. 39 00:02:51,360 --> 00:02:53,157 An odd joke, if that's the case, sir. 40 00:02:53,520 --> 00:02:55,078 A piece of fiction, Murdoch. 41 00:02:55,440 --> 00:02:58,000 Don't you have a real live case to work on? 42 00:03:22,320 --> 00:03:23,355 Morning. 43 00:03:27,760 --> 00:03:29,512 Don't you walk away from me! 44 00:03:31,520 --> 00:03:33,431 And where do you think you're going now? 45 00:03:33,960 --> 00:03:35,075 You know where I'm going. 46 00:03:35,160 --> 00:03:36,275 You go for lunch every day! 47 00:03:36,520 --> 00:03:37,873 Don't worry about me! 48 00:03:39,080 --> 00:03:42,072 The similarity to the model, sir, it's... It's uncanny. 49 00:03:42,520 --> 00:03:43,714 It is indeed, George. 50 00:03:43,880 --> 00:03:45,836 We're about to meet a very skilled craftsman. 51 00:03:46,000 --> 00:03:48,468 I believe Mr Howland lives in number six here. 52 00:04:02,400 --> 00:04:03,992 - Mr Howland? - Yeah. 53 00:04:04,080 --> 00:04:06,389 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 54 00:04:06,520 --> 00:04:08,078 Was it you that confiscated the model? 55 00:04:08,160 --> 00:04:09,195 Yes. 56 00:04:10,000 --> 00:04:11,069 Excellent craftsmanship. 57 00:04:11,240 --> 00:04:13,470 A fine replica of your street here. 58 00:04:13,600 --> 00:04:15,556 May I ask why you saw fit to take it to the station? 59 00:04:16,400 --> 00:04:19,756 A detail was added to the model that I find most curious. 60 00:04:20,280 --> 00:04:21,508 A man holding a rifle. 61 00:04:21,960 --> 00:04:23,757 A rifle? You sure? 62 00:04:24,040 --> 00:04:27,749 Yes, yes. In the upstairs window of your neighbour's house. 63 00:04:28,480 --> 00:04:33,349 Mr Howland, if I may, what was your intention in building the model? 64 00:04:34,000 --> 00:04:36,434 I didn't build it. That was my sister Lydia. 65 00:04:36,800 --> 00:04:38,870 Ah, may I speak with her then? 66 00:04:38,960 --> 00:04:40,029 I expect her any time. 67 00:04:40,400 --> 00:04:43,073 But that's puzzling. I don't recall her adding any man with a rifle. 68 00:04:45,480 --> 00:04:48,074 Detective Murdoch, this is my sister. 69 00:05:03,000 --> 00:05:04,035 Hello. 70 00:05:05,040 --> 00:05:06,758 Don't mind her, she won't answer you. 71 00:05:08,120 --> 00:05:11,476 - Is she deaf? - No, she's feeble-minded. 72 00:05:11,560 --> 00:05:13,551 Feeble-minded? 73 00:05:14,000 --> 00:05:16,719 There's other things that she's called, but that's what it comes down to. 74 00:05:17,960 --> 00:05:20,349 Yet she's capable of building such an intricate model. 75 00:05:20,480 --> 00:05:21,708 Did you help her? 76 00:05:21,840 --> 00:05:24,593 I grabbed the wood and such, but she, uh, works by herself. 77 00:05:26,480 --> 00:05:28,516 When did she begin to build the model? 78 00:05:28,640 --> 00:05:29,709 About a year ago. 79 00:05:31,800 --> 00:05:32,869 Detective... 80 00:05:33,680 --> 00:05:34,795 Lydia? 81 00:05:35,120 --> 00:05:37,315 I'm a policeman and I need your help. 82 00:05:37,400 --> 00:05:38,469 Don't... Don't get too near her now. 83 00:05:39,160 --> 00:05:41,116 Do you recall building the model of your street? 84 00:05:41,800 --> 00:05:43,950 You don't want her upset. 85 00:05:44,040 --> 00:05:45,155 Do you remember, Lydia? 86 00:05:45,720 --> 00:05:48,951 It's okay, Lydia. It's okay, shh. 87 00:05:49,440 --> 00:05:51,317 Let's go inside, come inside... 88 00:05:52,200 --> 00:05:54,270 Come inside. It's okay, it's okay... 89 00:05:57,520 --> 00:05:59,476 I'm sorry if my questions disturbed her. 90 00:05:59,560 --> 00:06:00,595 Lydia has her own ways. 91 00:06:01,040 --> 00:06:02,109 She doesn't like people much. 92 00:06:02,200 --> 00:06:03,679 Excuse me, I need to see her. 93 00:06:11,240 --> 00:06:14,357 George, begin canvassing the neighbours. 94 00:06:14,440 --> 00:06:17,238 Find out if anyone knows anything about a shooting at number seven. 95 00:06:17,400 --> 00:06:18,469 Yes, sir. 96 00:06:38,400 --> 00:06:40,391 A shooting? In my house? 97 00:06:41,080 --> 00:06:44,117 Oh, now, you're just pulling my leg, Detective. 98 00:06:45,360 --> 00:06:48,591 Mrs Galbraith, Lydia Howland built a model of this street 99 00:06:48,720 --> 00:06:51,757 and put a man holding a gun in your upstairs room. 100 00:06:52,760 --> 00:06:54,352 Lydia did that, did she? 101 00:06:55,120 --> 00:06:56,189 Yes. 102 00:06:56,280 --> 00:06:57,679 Do you own a gun, Mrs Galbraith? 103 00:06:58,400 --> 00:06:59,799 My hubby Mr Galbraith does. 104 00:07:00,320 --> 00:07:02,276 - A rifle? - Yes, 105 00:07:02,440 --> 00:07:04,192 though it's not been fired in years. 106 00:07:05,440 --> 00:07:07,078 I'll need to speak with him. 107 00:07:07,560 --> 00:07:08,709 He's practising at the lodge. 108 00:07:09,000 --> 00:07:10,194 Practising? 109 00:07:10,280 --> 00:07:12,555 He plays the trombone in the Orange Lodge band. 110 00:07:13,160 --> 00:07:14,798 Ah, well, I'll need to speak with him. 111 00:07:15,520 --> 00:07:17,556 About a fictitious gunman? 112 00:07:17,720 --> 00:07:20,075 Lydia is not in her right mind, Detective. 113 00:07:21,280 --> 00:07:23,430 I'm not saying Bert isn't trying his best, but... 114 00:07:24,640 --> 00:07:26,198 ...his wife left him. 115 00:07:26,440 --> 00:07:29,830 "It's your sister or it's me," she told him, and, frankly, I don't blame her. 116 00:07:29,920 --> 00:07:32,070 That daft girl should be in one of those institutions! 117 00:07:32,840 --> 00:07:34,319 Thank you, Mrs Galbraith. 118 00:07:36,760 --> 00:07:37,715 What have you, George? 119 00:07:37,800 --> 00:07:40,109 Well, sir, I've spoken to several people. 120 00:07:40,360 --> 00:07:43,397 Uh, Mr Caruso lives in number five with his wife. 121 00:07:43,480 --> 00:07:46,438 He's very particular about his peach tree, which I find suspicious in itself. 122 00:07:46,520 --> 00:07:48,317 Peach trees are very difficult to care for in our climate... 123 00:07:48,400 --> 00:07:50,516 George, carry on. 124 00:07:51,000 --> 00:07:53,719 Uh, the Carusos haven't heard any gunshots. 125 00:07:54,280 --> 00:07:55,349 Who lives in number three? 126 00:07:55,520 --> 00:07:58,512 That would be Felix Roach, a bachelor. He repairs furniture. 127 00:07:58,840 --> 00:08:00,876 Uh, the Draper family lives in number two, 128 00:08:00,960 --> 00:08:02,109 and there was no answer at number four. 129 00:08:03,600 --> 00:08:04,874 Seems like a very close community 130 00:08:04,960 --> 00:08:06,951 where everybody's very trusting, nobody locks their doors, 131 00:08:07,440 --> 00:08:09,158 and nobody knows anything about a shooting. 132 00:08:09,280 --> 00:08:10,349 Hmm. 133 00:08:15,920 --> 00:08:18,354 Mr Galbraith at number seven does own a rifle. 134 00:08:18,560 --> 00:08:20,039 So do a lot of people, Murdoch. 135 00:08:20,480 --> 00:08:21,549 I've checked the police records. 136 00:08:21,640 --> 00:08:23,949 There's no report of any shooting at 7 Cherry Lane. 137 00:08:24,040 --> 00:08:25,268 I find it very hard to believe 138 00:08:25,360 --> 00:08:27,590 that such a precise model was built by an imbecile. 139 00:08:28,200 --> 00:08:32,671 Ooh, sir, I believe people such as Lydia are no longer referred to as "imbecile". 140 00:08:32,760 --> 00:08:34,352 It's felt to be demeaning. 141 00:08:34,480 --> 00:08:36,710 - The correct term nowadays is "moron". - Oh. 142 00:08:36,840 --> 00:08:39,479 Well, I'm not sure either term fits in this particular instance. 143 00:08:39,560 --> 00:08:42,313 Isn't it likely that she invented this gunman character? 144 00:08:42,440 --> 00:08:45,159 Someone would've heard a gunshot on such a small street as Cherry Lane. 145 00:08:46,160 --> 00:08:47,832 Just return it to its rightful owner, Murdoch, 146 00:08:47,920 --> 00:08:50,229 and get on with some proper police work. 147 00:08:50,760 --> 00:08:53,149 - Yes, sir. - I'll pack it up, sir. 148 00:08:54,680 --> 00:08:55,715 Just a moment, George. 149 00:09:00,080 --> 00:09:01,274 What are you looking at, sir? 150 00:09:03,720 --> 00:09:05,790 The figure holding the gun, George. 151 00:09:06,360 --> 00:09:10,035 He seems disproportionate compared to the other people on the street. 152 00:09:10,200 --> 00:09:11,315 Why would that be? 153 00:09:12,960 --> 00:09:17,272 Let's pay another visit to Cherry Lane, and we'll need to access the armoury. 154 00:09:17,360 --> 00:09:18,429 Yes, sir. 155 00:09:27,000 --> 00:09:28,956 Right, move further back, George. 156 00:09:30,000 --> 00:09:31,353 Counter clockwise. 157 00:09:32,840 --> 00:09:33,875 Now left. 158 00:09:36,040 --> 00:09:37,553 Your other left, George. 159 00:09:40,280 --> 00:09:41,395 No. 160 00:09:42,320 --> 00:09:44,311 The figure in the model is completely different. 161 00:09:44,400 --> 00:09:46,038 Much smaller. 162 00:09:48,040 --> 00:09:51,589 George, please ask Mrs Galbraith to grace us with her presence. 163 00:09:51,680 --> 00:09:52,795 Yes, sir. 164 00:09:56,760 --> 00:09:58,876 So, right here, Mrs Galbraith? 165 00:09:59,200 --> 00:10:01,475 Yes, I moved the mirror a month or so ago. 166 00:10:01,560 --> 00:10:02,754 What of it? 167 00:10:03,280 --> 00:10:05,111 We appreciate your help, Mrs Galbraith. 168 00:10:06,360 --> 00:10:10,194 Well, just remember you're carrying it back downstairs before you leave. 169 00:10:12,680 --> 00:10:15,558 So, sir, how did you know there was a mirror in the room? 170 00:10:16,320 --> 00:10:19,517 It's the only logical explanation for the small man, George. 171 00:10:19,800 --> 00:10:22,917 Lydia saw the shooter reflected in the mirror. 172 00:10:23,280 --> 00:10:24,793 Why would that make him small? 173 00:10:25,160 --> 00:10:26,195 Well, George, 174 00:10:26,280 --> 00:10:28,475 the apparent distance of a reflected object 175 00:10:28,560 --> 00:10:30,676 is always greater when seen through a mirror. 176 00:10:30,760 --> 00:10:32,352 Lydia was across the street. 177 00:10:35,800 --> 00:10:37,552 Therefore the reflected object she saw, 178 00:10:37,640 --> 00:10:40,234 in this case the shooter, appeared smaller. 179 00:10:40,880 --> 00:10:42,791 So then, sir, if she saw the reflection of the shooter 180 00:10:42,880 --> 00:10:44,233 that means he was not actually standing here 181 00:10:44,320 --> 00:10:46,959 at the far side of the room, but rather... 182 00:10:49,360 --> 00:10:51,749 Over here, hidden from the street. 183 00:10:51,960 --> 00:10:54,838 Yes, George, raise the rifle, if you would, please. 184 00:10:55,880 --> 00:10:59,395 - Oh, but then the angle is wrong. - Hmm. Completely wrong. 185 00:10:59,600 --> 00:11:02,194 Sir, if Lydia depicted the back of the shooter, 186 00:11:03,160 --> 00:11:04,832 he would be more like... 187 00:11:10,480 --> 00:11:12,072 Exactly, that's it, George. 188 00:11:15,000 --> 00:11:16,797 Don't move a muscle. 189 00:11:26,880 --> 00:11:29,110 The putty around this pane is a different colour. 190 00:11:30,200 --> 00:11:32,270 So this pane has been replaced. 191 00:11:33,160 --> 00:11:36,038 Let's see if the owner can shed some light on the situation. 192 00:11:36,920 --> 00:11:38,751 I don't know anything about a broken window, Detective. 193 00:11:39,920 --> 00:11:41,717 How long have you resided here, Mrs Gordon? 194 00:11:41,840 --> 00:11:42,875 Eight months. 195 00:11:43,200 --> 00:11:44,474 And who lived here previously? 196 00:11:44,920 --> 00:11:45,955 It used to be a boarding house. 197 00:11:46,800 --> 00:11:48,597 And do you know who the previous owners were? 198 00:11:48,720 --> 00:11:50,358 Yes, she lives across the street. 199 00:11:50,760 --> 00:11:53,638 - Oh. Which house? - Number five. 200 00:11:54,040 --> 00:11:55,189 She married Mr Caruso. 201 00:11:56,120 --> 00:11:57,189 He's Italian. 202 00:11:57,640 --> 00:11:58,675 A fruit pedlar. 203 00:11:59,040 --> 00:12:01,759 Wooed his wife with his peaches, so the neighbours say. 204 00:12:04,640 --> 00:12:06,471 May we come inside, Mrs Gordon? 205 00:12:09,080 --> 00:12:12,231 So, if the bullet travelled without interference, 206 00:12:12,920 --> 00:12:14,751 this would be the trajectory. 207 00:12:14,880 --> 00:12:17,758 But, sir, what if the bullet entered the victim and struck bone? 208 00:12:17,840 --> 00:12:19,876 Would that not change the path of the bullet? 209 00:12:20,320 --> 00:12:22,550 - Well, yes, George. - Uh, like, say... 210 00:12:24,280 --> 00:12:25,429 This! 211 00:12:26,080 --> 00:12:29,197 Or, sir, quite conceivably, even, uh, 212 00:12:30,520 --> 00:12:31,555 that. 213 00:12:31,960 --> 00:12:33,473 Yes, conceivably, George. 214 00:12:33,640 --> 00:12:35,358 Assuming that there even was a victim, sir. 215 00:12:36,200 --> 00:12:38,191 But if it missed its intended target... 216 00:12:38,280 --> 00:12:39,349 Uh, sir, if I may... 217 00:12:39,480 --> 00:12:41,789 What if the bullet entered the victim and lodged there? 218 00:12:41,960 --> 00:12:43,996 It would still be inside him or her. 219 00:12:44,240 --> 00:12:46,595 Yes, George, but if it missed its target... 220 00:12:46,680 --> 00:12:49,148 Or went through a soft, fleshy part of the poor devil. 221 00:12:49,240 --> 00:12:50,514 Then I might find it... 222 00:12:50,600 --> 00:12:53,319 Supposed it could have missed the breast bone exiting between ribs... 223 00:12:53,560 --> 00:12:55,516 Or even, sir, if he was sitting next to the window, 224 00:12:55,600 --> 00:12:57,955 perhaps in through one temple and straight out through the other. 225 00:12:58,280 --> 00:13:00,874 I suppose, then, there would be an off-chance 226 00:13:00,960 --> 00:13:03,269 - that the bullet would end up... - Here. 227 00:13:05,640 --> 00:13:06,709 A slug from a rifle. 228 00:13:07,000 --> 00:13:10,197 George, go to number seven and collect Mr Galbraith's rifle. 229 00:13:10,600 --> 00:13:11,635 Yes, sir. 230 00:13:21,160 --> 00:13:23,355 That's not a sound you'd forget in a hurry, sir. 231 00:13:24,360 --> 00:13:25,429 No. 232 00:13:25,600 --> 00:13:29,275 Yet everyone on Cherry Lane claims they didn't hear the sound of a gunshot. 233 00:13:36,000 --> 00:13:37,035 We have a match. 234 00:13:37,120 --> 00:13:39,315 So Mr Galbraith's rifle fired the shot. 235 00:13:39,400 --> 00:13:42,358 Yes, George, but we still need evidence of foul play. 236 00:13:42,440 --> 00:13:44,032 But, sir, if Mrs Gordon is telling the truth, 237 00:13:44,120 --> 00:13:46,588 then that bullet has been in the wall for the last eight months. 238 00:13:46,680 --> 00:13:48,318 I can't imagine we'll find any evidence on it. 239 00:13:48,560 --> 00:13:53,076 Well, perhaps what is hidden to us, a little science can reveal. 240 00:13:54,760 --> 00:13:56,830 I suppose this is the science, sir? 241 00:13:57,040 --> 00:13:58,917 Yes, George, it's part of it. A chemical. 242 00:13:59,280 --> 00:14:01,032 Thi-nitrothol hydrozide. 243 00:14:01,880 --> 00:14:06,317 In this case, it's reduced to an amino group with sodium dithionite. 244 00:14:07,480 --> 00:14:11,632 Now, the chemical lies dormant until it's activated again. 245 00:14:12,120 --> 00:14:17,114 In this case, with an oxidant 246 00:14:19,560 --> 00:14:24,076 making chemi-phosphoro-luminescence. 247 00:14:25,120 --> 00:14:27,076 And I suppose we're looking for traces of blood, sir? 248 00:14:27,360 --> 00:14:28,429 Indeed, George. 249 00:14:28,640 --> 00:14:30,596 Now, this compound was recently synthesised, 250 00:14:30,680 --> 00:14:33,114 but I managed to acquire a small sample. 251 00:14:34,720 --> 00:14:38,315 Now, if any chemical traces of blood remain 252 00:14:38,600 --> 00:14:41,353 the solution will react with the iron in the haemoglobin. 253 00:14:41,440 --> 00:14:42,839 In the haemo-goblin. 254 00:14:53,520 --> 00:14:54,953 Sir, this bullet went through somebody. 255 00:14:55,560 --> 00:14:58,438 Yes, George, but the question is, who? 256 00:15:04,760 --> 00:15:08,469 Mr Galbraith, we found a bullet fired from your rifle with blood on it. 257 00:15:10,240 --> 00:15:12,879 - Where? - Across the street from your house. 258 00:15:13,560 --> 00:15:15,630 I don't know anything about that. 259 00:15:16,440 --> 00:15:18,192 My wife had no business giving my gun to you. 260 00:15:18,280 --> 00:15:21,317 Your rifle may have been used as a murder weapon, Mr Galbraith. 261 00:15:21,400 --> 00:15:24,392 - How do you explain that? - I have never fired the thing, not once. 262 00:15:24,880 --> 00:15:26,552 I find that difficult to believe, sir. 263 00:15:26,680 --> 00:15:27,715 It belonged to my father! 264 00:15:28,240 --> 00:15:29,912 It was his hunting rifle. Ask anyone on the street. 265 00:15:31,560 --> 00:15:33,232 Partial to rabbit stew, he was. 266 00:15:34,040 --> 00:15:36,190 In this case, the victim may have been human. 267 00:15:36,280 --> 00:15:41,832 Well, tell me then, who did I kill, when did I do it and why? 268 00:15:45,120 --> 00:15:46,348 The man has a point. 269 00:15:46,960 --> 00:15:49,315 You don't have a timeline, you don't have a motive, 270 00:15:49,720 --> 00:15:52,075 and apart from a rifle slug with a modicum of blood on it, 271 00:15:52,160 --> 00:15:54,435 you don't even have proof that a crime was even committed. 272 00:15:54,520 --> 00:15:55,589 You need a body, Murdoch. 273 00:15:55,680 --> 00:15:57,477 Sirs, have a look at this. 274 00:15:59,000 --> 00:16:00,797 There's a darker patch of earth right here. 275 00:16:01,000 --> 00:16:03,070 If that represents freshly-turned soil, it could be a grave. 276 00:16:03,480 --> 00:16:04,549 What's the logic of that? 277 00:16:04,840 --> 00:16:06,831 Well, sir, if Lydia saw the shooting take place, 278 00:16:06,920 --> 00:16:08,672 perhaps she also saw the body being buried. 279 00:16:09,040 --> 00:16:10,678 Excellent reasoning, George. 280 00:16:10,760 --> 00:16:12,478 Thank you, sir. I'll fetch a shovel. 281 00:16:40,880 --> 00:16:41,915 Oh, my! 282 00:16:43,720 --> 00:16:44,789 My goodness! 283 00:16:45,440 --> 00:16:46,509 Well, it's a body, all right. 284 00:16:47,400 --> 00:16:49,994 - Looks like a... - What are you doing with my cat? 285 00:16:50,400 --> 00:16:53,597 Calm yourself, Mr Roach, we're just continuing our investigation. 286 00:16:55,640 --> 00:16:58,313 He lived to a ripe old age and he deserves his rest. 287 00:17:12,560 --> 00:17:14,039 I wonder... 288 00:17:25,560 --> 00:17:26,629 George! 289 00:17:27,560 --> 00:17:30,028 - Sir? - Have a look at this. 290 00:17:32,800 --> 00:17:33,869 It's unbelievable. 291 00:17:34,880 --> 00:17:37,474 Her attention to minutia is staggering. 292 00:17:38,720 --> 00:17:40,790 Or perhaps, sir, she's just fond of cats. 293 00:17:41,000 --> 00:17:42,319 She is childlike in some regards. 294 00:17:42,400 --> 00:17:43,958 Perhaps she has an affinity toward animals. 295 00:17:44,480 --> 00:17:45,629 They can't speak either. 296 00:17:46,040 --> 00:17:47,109 Hmm. 297 00:17:47,800 --> 00:17:48,869 Doctor. 298 00:17:49,280 --> 00:17:50,429 Constable. 299 00:17:50,960 --> 00:17:54,748 So, you discovered a murder took place on your model street after all. 300 00:17:55,120 --> 00:17:59,989 Yes, I've determined a murder weapon and a vague timeline, but no body. 301 00:18:00,800 --> 00:18:03,314 That's inconvenient. Did you find out who built this? 302 00:18:03,760 --> 00:18:07,116 Yes. The model was built by a young woman named Lydia Howland. 303 00:18:07,720 --> 00:18:09,517 Feeble-minded, it's believed. 304 00:18:09,920 --> 00:18:13,595 Yet she's capable of extraordinary skill and focus, as you can see. 305 00:18:14,560 --> 00:18:17,233 I heard of such a case when I was at the children's hospital. 306 00:18:17,920 --> 00:18:20,798 I wonder if your Lydia is an idiot savant. 307 00:18:21,280 --> 00:18:24,238 She's deficient, yet possesses one area of brilliance. 308 00:18:24,920 --> 00:18:25,955 Really. 309 00:18:26,520 --> 00:18:29,353 It would explain why her figures have no features. 310 00:18:29,520 --> 00:18:30,555 How do you mean? 311 00:18:30,640 --> 00:18:33,757 I've been haunted by these blank faces, now I understand. 312 00:18:34,560 --> 00:18:35,675 She can't read emotion. 313 00:18:36,640 --> 00:18:40,918 Human faces cause her great confusion, so she simply ignores them. 314 00:18:41,280 --> 00:18:44,272 You and I communicate with eye contact, but Lydia can't do that. 315 00:18:49,040 --> 00:18:51,793 Uh, thank you very much, Julia. This has been very helpful. 316 00:18:52,320 --> 00:18:55,118 Clearly I went about my first meeting with Lydia all wrong. 317 00:18:55,400 --> 00:18:57,231 And you think that she witnessed a murder? 318 00:18:57,520 --> 00:19:00,318 Yes, but I have no body. 319 00:19:00,840 --> 00:19:03,673 Well, I'll start searching for unidentified shooting victims 320 00:19:03,760 --> 00:19:04,909 in the morgue records. 321 00:19:05,240 --> 00:19:07,470 Thank you. I'll try to narrow my timeline. 322 00:19:14,080 --> 00:19:15,433 Sir, the shooting occurred 323 00:19:15,520 --> 00:19:18,637 before the Gordons bought the former boarding house at number four. 324 00:19:18,720 --> 00:19:20,597 Assuming Mrs Gordon was telling the truth. 325 00:19:20,680 --> 00:19:21,999 Well, I checked with city records, sir, 326 00:19:22,080 --> 00:19:24,275 and Mrs Caruso did sell the house eight months ago. 327 00:19:24,360 --> 00:19:27,830 We need to determine which boarders left without notice prior to that date. 328 00:19:27,920 --> 00:19:29,512 Looking for wayward boarding-house tenants? 329 00:19:29,600 --> 00:19:31,192 Now, there's a bloody needle in a haystack. 330 00:19:31,280 --> 00:19:33,748 George, check with Mrs Caruso. 331 00:19:34,000 --> 00:19:35,831 See if she has a good memory of past boarders. 332 00:19:35,920 --> 00:19:38,070 - Sir, will do. - Oh, and, sir, 333 00:19:38,160 --> 00:19:39,832 I'm bringing Lydia down to the station. 334 00:19:39,920 --> 00:19:41,797 What for? She can't tell you anything. 335 00:19:42,080 --> 00:19:43,957 Perhaps she can communicate in other ways. 336 00:19:48,640 --> 00:19:50,551 Our small street is the only world she knows. 337 00:19:52,720 --> 00:19:56,679 Without any features on the figures, how does she know who belongs where? 338 00:19:57,440 --> 00:19:58,998 She has an order in her head. 339 00:19:59,280 --> 00:20:01,635 Maybe it's the way she dresses each one, I don't know. 340 00:20:02,440 --> 00:20:04,396 Do your neighbours know how talented your sister is? 341 00:20:05,400 --> 00:20:07,391 No, they ignore her, at best. 342 00:20:07,880 --> 00:20:10,348 Some complain of her walking up and down the street, 343 00:20:10,840 --> 00:20:14,037 but God knows she doesn't disturb anyone. She hasn't talked in 25 years. 344 00:20:15,400 --> 00:20:16,833 She spoke as a child? 345 00:20:17,240 --> 00:20:19,356 Yeah, she seemed normal for the first year or so, 346 00:20:19,440 --> 00:20:21,715 apparently, and then she gradually withdrew. 347 00:20:22,640 --> 00:20:24,517 She hasn't uttered a word since. 348 00:20:25,200 --> 00:20:27,236 No doctor could provide an explanation, 349 00:20:27,480 --> 00:20:29,630 and my parents went to their graves not knowing what was wrong. 350 00:20:30,200 --> 00:20:33,875 When did she add the detail of the gunman to the model? 351 00:20:34,560 --> 00:20:35,595 I don't know. 352 00:20:36,160 --> 00:20:38,390 I never noticed the figure until you showed me. 353 00:20:39,080 --> 00:20:41,719 And it just shocks me to think that image was in her head. 354 00:20:46,840 --> 00:20:49,115 It's all right, my dear. It's all right. 355 00:20:49,560 --> 00:20:51,357 It's all right, my dear. It's all right. 356 00:20:52,000 --> 00:20:54,594 It's all right. Let's pick up those chess pieces. 357 00:20:54,840 --> 00:20:56,910 It's all right, it's all right. Let's pick these up. 358 00:20:58,200 --> 00:21:00,794 That's it, let's pick up these chess pieces. 359 00:21:01,040 --> 00:21:03,554 You see, there you go, Lydia, everything is fine. 360 00:21:03,920 --> 00:21:04,955 Everything is fine. 361 00:21:08,120 --> 00:21:09,189 That's it. 362 00:21:09,440 --> 00:21:11,908 She likes simple tasks. They calm her. 363 00:21:19,360 --> 00:21:20,395 That's it. 364 00:21:24,880 --> 00:21:25,949 That's extraordinary. 365 00:21:27,040 --> 00:21:29,474 She's putting back every piece as it was. 366 00:21:30,360 --> 00:21:31,998 You know, she has excellent recall. 367 00:21:32,920 --> 00:21:34,239 She memorised the game? 368 00:21:38,520 --> 00:21:41,751 That's it. Shh. 369 00:21:45,840 --> 00:21:49,276 It's clear that Lydia is very sensitive to sudden, loud noises. 370 00:21:49,720 --> 00:21:50,789 Like the gunshot? 371 00:21:51,680 --> 00:21:54,717 Yes, I believe the gunshot so traumatised her, 372 00:21:54,800 --> 00:21:57,314 that when she made the model, she recreated the shooting 373 00:21:57,400 --> 00:21:59,630 exactly how she saw the street, at that moment. 374 00:22:00,200 --> 00:22:02,395 Even though she didn't understand the meaning of the sound. 375 00:22:02,480 --> 00:22:03,515 That's correct. 376 00:22:04,080 --> 00:22:06,878 So now what? She'll build a model of the station house at the exact moment 377 00:22:06,960 --> 00:22:09,030 that the two clumsy constables bumped into one another? 378 00:22:09,160 --> 00:22:10,195 Oh, I don't think so, sir. 379 00:22:10,840 --> 00:22:13,832 Bert was there to calm her and distract her with the chess pieces. 380 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 When the shooting occurred, she was all alone. 381 00:22:16,800 --> 00:22:18,518 Making the event an even greater trauma. 382 00:22:19,080 --> 00:22:20,195 I believe so. 383 00:22:21,000 --> 00:22:23,878 I still can't fathom Lydia building this by herself. 384 00:22:24,600 --> 00:22:26,477 Well, sir, it's not without precedent. 385 00:22:28,120 --> 00:22:29,155 Have a look at this. 386 00:22:30,600 --> 00:22:31,669 That's bloody impressive. 387 00:22:31,760 --> 00:22:33,955 This model was built by James Henry Pullen. 388 00:22:34,800 --> 00:22:38,076 A man believed to be an imbecile who couldn't hear or speak. 389 00:22:38,760 --> 00:22:40,830 He built it while living in an English insane asylum. 390 00:22:41,360 --> 00:22:43,237 And you think Lydia has the same ability? 391 00:22:43,720 --> 00:22:45,517 - So it would seem, sir. - Hmm. 392 00:22:46,120 --> 00:22:47,917 Can you tap into what she's thinking? 393 00:22:48,320 --> 00:22:50,436 I don't know if anyone can do that, sir. 394 00:22:51,600 --> 00:22:55,036 Well, if your theory's correct, Murdoch, 395 00:22:55,120 --> 00:22:58,351 there may be clues within the model that you haven't yet seen. 396 00:23:12,480 --> 00:23:15,358 What are you all looking at? 397 00:23:57,080 --> 00:23:59,719 Mrs Caruso was very helpful, sir. 398 00:23:59,880 --> 00:24:02,553 I have a list of all the tenants who left the boarding house without notice. 399 00:24:03,280 --> 00:24:04,395 Sir. 400 00:24:04,760 --> 00:24:05,954 Sir! 401 00:24:07,840 --> 00:24:08,875 Yes, George? 402 00:24:09,080 --> 00:24:10,513 I'm afraid there are seven of them, sir. 403 00:24:10,600 --> 00:24:13,478 The inspector was right, tracking them all down will be next to impossible... 404 00:24:13,560 --> 00:24:16,791 Did any of them leave on or around June 22, 1897? 405 00:24:17,440 --> 00:24:19,510 That's a very specific date, sir. May I ask why? 406 00:24:19,720 --> 00:24:23,554 George, when was the last time there was bunting in the streets of Toronto? 407 00:24:26,000 --> 00:24:28,958 Well, I suppose that would be Queen Victoria's Diamond Jubilee. 408 00:24:29,040 --> 00:24:31,873 Did anyone leave the boarding house around June 22nd? 409 00:24:33,200 --> 00:24:34,394 Yes, sir. 410 00:24:34,480 --> 00:24:36,436 A Grant Abrahams. 411 00:24:39,120 --> 00:24:40,997 I remember it like it was yesterday. 412 00:24:41,280 --> 00:24:44,113 All of us gathered at the end of the street to watch the parade. 413 00:24:44,200 --> 00:24:46,794 All except the anti-royalist Abrahams. 414 00:24:46,960 --> 00:24:49,349 He was miserable to the core. He stayed behind in his room. 415 00:24:50,000 --> 00:24:51,831 And when did you discover he had gone? 416 00:24:51,960 --> 00:24:53,188 He left that night. 417 00:24:53,280 --> 00:24:54,952 Broke a window and stole a carpet. 418 00:24:55,040 --> 00:24:57,395 - A carpet? - Yes, a good one. 419 00:24:58,720 --> 00:25:00,358 Did you see the broken window that night? 420 00:25:00,440 --> 00:25:02,192 No, it was the next morning. 421 00:25:02,560 --> 00:25:04,152 It was shattered glass everywhere. 422 00:25:05,920 --> 00:25:08,718 Do you know of anyone who may have wanted to harm him? 423 00:25:09,320 --> 00:25:12,756 Well, Abrahams did odd jobs for Mrs Galbraith in number seven 424 00:25:12,840 --> 00:25:14,831 when Mr Galbraith was at work. 425 00:25:14,920 --> 00:25:17,798 Now, I can't say exactly what those jobs were, Detective, 426 00:25:18,520 --> 00:25:21,592 but when Mr Galbraith found out, there was a real set-to between the men 427 00:25:21,680 --> 00:25:22,999 right in the middle of the street. 428 00:25:24,400 --> 00:25:25,469 What it is? 429 00:25:26,640 --> 00:25:28,756 I was just talking to the detective, Angelo. 430 00:25:29,280 --> 00:25:31,191 Talk, but not gossip, huh? 431 00:25:35,080 --> 00:25:37,196 I don't think the Galbraiths have the best marriage. 432 00:25:44,040 --> 00:25:45,075 Mr Galbraith, 433 00:25:45,840 --> 00:25:48,400 I now believe the murder victim on Cherry Lane 434 00:25:48,480 --> 00:25:50,436 is a man named Grant Abrahams, 435 00:25:51,000 --> 00:25:52,831 a man you had reason to kill. 436 00:25:53,760 --> 00:25:54,795 Don't be ridiculous. 437 00:25:56,320 --> 00:25:58,072 You deny he had designs on your wife? 438 00:25:58,520 --> 00:26:01,398 Designs on her? No, he had his hands on her. 439 00:26:01,840 --> 00:26:02,989 I saw it with my own eyes. 440 00:26:03,800 --> 00:26:06,758 - Well, how did you respond? - I beat him soundly. 441 00:26:07,560 --> 00:26:09,118 Cuffed him, good and proper, right in the street. 442 00:26:10,400 --> 00:26:13,153 But you continued to harbour resentment toward him. 443 00:26:13,320 --> 00:26:14,958 Any man would, Detective. 444 00:26:16,480 --> 00:26:18,835 Let's talk about Jubilee Day and the parade. 445 00:26:18,920 --> 00:26:20,672 - Jubilee Day? - Yes. 446 00:26:20,920 --> 00:26:24,196 The Jubilee parade went by Cherry Lane, did it not? 447 00:26:24,320 --> 00:26:25,355 Yes. 448 00:26:25,920 --> 00:26:28,559 And everyone gathered at the end of the street to watch the parade. 449 00:26:29,120 --> 00:26:30,314 Everyone but Abrahams. 450 00:26:30,400 --> 00:26:32,755 Well, the lecher made no secret of his disliking the monarchy. 451 00:26:33,360 --> 00:26:35,351 You knew he wouldn't be watching the parade. 452 00:26:35,480 --> 00:26:36,799 What are you getting at? 453 00:26:36,880 --> 00:26:39,235 While everyone was distracted by the festivities, 454 00:26:39,320 --> 00:26:40,958 you returned to your house... 455 00:26:41,240 --> 00:26:42,355 Begging your pardon, Detective. 456 00:26:42,440 --> 00:26:44,670 And shot Abrahams with your hunting rifle. 457 00:26:46,640 --> 00:26:49,359 You're right. I wasn't watching the parade. 458 00:26:49,680 --> 00:26:50,749 Just as I suspected. 459 00:26:52,040 --> 00:26:54,235 I play in the Orange Lodge band, Detective. 460 00:26:54,600 --> 00:26:56,238 I was in the parade. 461 00:27:02,240 --> 00:27:04,151 I remember the Orange Lodge parade on Jubilee Day. 462 00:27:04,240 --> 00:27:06,276 They marched down Queen Street for three solid hours. 463 00:27:06,640 --> 00:27:08,232 The only thing that Galbraith was murdering that day 464 00:27:08,320 --> 00:27:09,673 was The Maple Leaf Forever. 465 00:27:09,800 --> 00:27:11,836 Good one, sir. 466 00:27:12,280 --> 00:27:13,599 Trumpet? That's interesting. 467 00:27:13,680 --> 00:27:15,591 According to his wife, Galbraith played the trombone. 468 00:27:16,280 --> 00:27:20,398 Trumpet, trombone, triangle. Either way, he didn't fire the rifle, so who did? 469 00:27:20,800 --> 00:27:22,950 Likely another one of the Cherry Lane residents 470 00:27:23,040 --> 00:27:24,439 who knew Galbraith had the gun. 471 00:27:24,640 --> 00:27:27,791 And used the vantage point of the Galbraiths' house to shoot Abrahams. 472 00:27:28,160 --> 00:27:30,993 Sir, I believe the murder was meant to coincide with the parade. 473 00:27:31,080 --> 00:27:34,152 I checked into the parade route, sir. It went along Queen Street East 474 00:27:34,240 --> 00:27:36,879 passing the end of Cherry Lane between 4:00 and 4:25 p.m. 475 00:27:36,960 --> 00:27:39,394 But, if everyone was together watching the parade, 476 00:27:39,480 --> 00:27:41,471 will they all provide alibis for each other? 477 00:27:42,000 --> 00:27:43,353 Time to have a chat with the neighbours. 478 00:27:45,360 --> 00:27:47,828 Yes, we were all at the end of the street, except for Lydia. 479 00:27:48,800 --> 00:27:50,153 Did she stay at the house? 480 00:27:50,240 --> 00:27:52,595 She was sitting in her usual spot on the porch. 481 00:27:52,680 --> 00:27:55,148 The commotion was overwhelming for her. 482 00:27:56,600 --> 00:27:58,670 Did you know Grant Abrahams, Mr Howland? 483 00:27:59,240 --> 00:28:01,515 - We all knew Abrahams. - Why is that? 484 00:28:01,840 --> 00:28:04,877 He was a troubled man who took pleasure in finding fault in everyone. 485 00:28:05,360 --> 00:28:07,874 - And we all seemed to annoy him. - In what way? 486 00:28:09,160 --> 00:28:11,435 Mr Galbraith played his trombone too loudly. 487 00:28:11,600 --> 00:28:14,273 Mr Roach's cat sat in his windowsill too often. 488 00:28:14,480 --> 00:28:16,835 Mr Caruso parked his fruit cart all wrong. 489 00:28:17,040 --> 00:28:18,393 Did you argue with Abrahams? 490 00:28:18,760 --> 00:28:21,149 He didn't like Lydia walking past his window. 491 00:28:21,720 --> 00:28:23,472 - So you fought. - More than once. 492 00:28:24,720 --> 00:28:28,156 So, if it's suspects you're looking for, I'd be on that list. 493 00:28:29,400 --> 00:28:31,436 Did anyone else have reason to dislike Abrahams? 494 00:28:32,280 --> 00:28:33,679 Do you know about him and Mrs Galbraith? 495 00:28:34,200 --> 00:28:36,077 I do. What about it? 496 00:28:36,320 --> 00:28:38,595 Well, after Mr Galbraith found out, 497 00:28:38,680 --> 00:28:40,750 Abrahams turned his affections to Mrs Draper, 498 00:28:40,840 --> 00:28:43,877 and Mrs Galbraith was none too happy about that. 499 00:28:45,520 --> 00:28:48,876 Yes, Mr Abrahams did take a shine to Mrs Draper. 500 00:28:49,320 --> 00:28:52,153 Such a bird-like creature with a nervous disposition. 501 00:28:52,560 --> 00:28:54,471 I never understood the attraction. 502 00:28:55,120 --> 00:28:56,314 But you felt spurned. 503 00:28:57,720 --> 00:29:01,156 My personal feelings are no business of the Toronto Constabulary. 504 00:29:01,240 --> 00:29:03,595 They are when I'm investigating a murder, Mrs Galbraith. 505 00:29:05,560 --> 00:29:08,313 Now, where were you the afternoon of Jubilee Day? 506 00:29:09,080 --> 00:29:10,433 What are you suggesting? 507 00:29:12,360 --> 00:29:15,477 I was watching my husband in the Orange Lodge band like everyone else. 508 00:29:16,080 --> 00:29:17,115 Who saw you? 509 00:29:18,080 --> 00:29:19,195 Just about everyone. 510 00:29:20,640 --> 00:29:23,359 If you're looking for a killer, you should talk to Mr Draper. 511 00:29:23,840 --> 00:29:24,909 Why is that? 512 00:29:25,720 --> 00:29:27,358 He was very upset with Mr Abrahams. 513 00:29:28,080 --> 00:29:30,958 He's very protective of his little wife. 514 00:29:31,240 --> 00:29:32,673 And were the Drapers at the parade? 515 00:29:32,760 --> 00:29:34,432 Yes. Oh... 516 00:29:35,560 --> 00:29:37,073 As I recall. 517 00:29:38,880 --> 00:29:40,393 Abrahams was a cruel man. 518 00:29:41,080 --> 00:29:44,789 He relished in upsetting Mrs Draper with his lewd taunts. 519 00:29:45,840 --> 00:29:47,432 So you disliked Abrahams. 520 00:29:47,840 --> 00:29:48,989 Couldn't stand the man. 521 00:29:49,240 --> 00:29:50,355 Enough to kill him? 522 00:29:50,440 --> 00:29:53,910 God, no. It wasn't me. I've never used a gun in my life. 523 00:29:54,200 --> 00:29:56,430 Well, someone shot Mr Abrahams, Mr Draper. 524 00:29:56,920 --> 00:30:00,196 Look at Mr Caruso at number five. He had good reason to kill Abrahams. 525 00:30:00,480 --> 00:30:02,311 Oh, why do you say that? 526 00:30:02,400 --> 00:30:04,914 Well, it all started when Abrahams teased Caruso, 527 00:30:05,000 --> 00:30:06,877 stealing peaches from his tree. 528 00:30:07,000 --> 00:30:09,070 Caruso almost stabbed him with his pruning shears, 529 00:30:09,160 --> 00:30:13,278 then his shed went up in flames. He almost lost his whole house. 530 00:30:14,960 --> 00:30:16,678 When did this happen? 531 00:30:16,880 --> 00:30:21,670 Well, their feud escalated over time. The fire was last June. 532 00:30:22,480 --> 00:30:24,038 Abrahams is a rude man, 533 00:30:24,600 --> 00:30:26,511 disrespectful of my property. 534 00:30:27,160 --> 00:30:28,229 So you attacked him? 535 00:30:29,160 --> 00:30:32,436 I tell him, stop. He laugh. 536 00:30:33,440 --> 00:30:35,715 He lucky I no stab him in his heart. 537 00:30:38,640 --> 00:30:40,517 Did Mr Abrahams burn down your shed? 538 00:30:40,600 --> 00:30:43,194 Mannaggia! Who else do? 539 00:30:44,560 --> 00:30:46,790 Where were you at 4:00 p.m. on Jubilee Day? 540 00:30:48,000 --> 00:30:50,116 I was watching the parade. 541 00:30:50,800 --> 00:30:51,869 Who saw you? 542 00:30:54,480 --> 00:31:00,316 I think Mr Roach stand with me, I no sure. 543 00:31:02,520 --> 00:31:05,990 But why are you asking about Mr Caruso? He's a good man. 544 00:31:07,320 --> 00:31:09,993 - Was he watching the parade? - Oh, yes, he was there. 545 00:31:11,480 --> 00:31:13,516 What can you tell me about Grant Abrahams? 546 00:31:14,480 --> 00:31:16,630 He was a man who didn't work enough. 547 00:31:16,720 --> 00:31:20,076 So he would just sit in his window and argue with everyone. 548 00:31:20,760 --> 00:31:22,159 He picked on the weak. 549 00:31:23,920 --> 00:31:25,239 Did you have a problem with him? 550 00:31:25,360 --> 00:31:31,833 Me? Oh, no, I had no personal grievance, but I was glad when he left. 551 00:31:32,280 --> 00:31:33,395 Why? 552 00:31:33,480 --> 00:31:35,835 I don't like my neighbours upset, Detective, 553 00:31:35,960 --> 00:31:38,394 and that's exactly what he did. He upset everyone. 554 00:31:39,920 --> 00:31:42,559 He turned our street upside down. 555 00:31:44,360 --> 00:31:45,839 All of the residents of Cherry Lane 556 00:31:45,920 --> 00:31:47,672 were watching the Jubilee Day parade. 557 00:31:47,760 --> 00:31:49,113 All of them vouch for each other 558 00:31:49,200 --> 00:31:51,668 and most of them have motive to kill Abrahams. 559 00:31:51,880 --> 00:31:54,269 A close-knit community with no shortage of motives. 560 00:31:54,800 --> 00:31:56,631 Have you thought that this could be a conspiracy, Murdoch? 561 00:31:56,760 --> 00:31:59,149 Every one of them getting together to rid the streets of Abrahams. 562 00:31:59,440 --> 00:32:00,839 I have given that some thought, sir. 563 00:32:01,160 --> 00:32:02,912 Which would explain why no one heard the shot 564 00:32:03,000 --> 00:32:05,389 or saw the body removed. They're all bloody well in on it. 565 00:32:06,200 --> 00:32:07,235 Sirs. 566 00:32:07,720 --> 00:32:08,789 What is it, George? 567 00:32:09,080 --> 00:32:11,196 Eight people claim they were watching the parade that day. 568 00:32:12,360 --> 00:32:14,590 Mrs Galbraith, Mr and Mrs Caruso, 569 00:32:14,840 --> 00:32:18,310 Felix Roach, Bert Howland, Mr Draper with his wife and son. 570 00:32:18,400 --> 00:32:20,072 We know that, Crabtree. What's your point? 571 00:32:20,160 --> 00:32:21,354 Well, look at the model, sir. 572 00:32:21,440 --> 00:32:23,158 There are only seven figures at the end of the street. 573 00:32:23,240 --> 00:32:25,151 If Lydia is as precise as we think she is, 574 00:32:25,560 --> 00:32:28,438 that means one of the residents of Cherry Lane wasn't watching the parade. 575 00:32:28,800 --> 00:32:30,711 Which means the missing person is the gunman. 576 00:32:30,800 --> 00:32:33,268 - Or woman. - But who was it? 577 00:32:36,520 --> 00:32:38,954 Julia, I've reached an impasse in this case, 578 00:32:39,440 --> 00:32:42,034 yet I'm certain that Lydia holds the key to solving it. 579 00:32:42,640 --> 00:32:43,993 But you can't communicate with her. 580 00:32:44,400 --> 00:32:45,992 No, and that's the frustration. 581 00:32:46,560 --> 00:32:49,028 I believe she sees the world differently than the rest of us. 582 00:32:49,200 --> 00:32:50,235 She does. 583 00:32:50,680 --> 00:32:52,830 Some areas of her mind are sharply focused 584 00:32:52,920 --> 00:32:55,912 while others don't seem to function at all. 585 00:32:56,160 --> 00:32:58,230 Because idiot savants are oblivious to other people, 586 00:32:58,320 --> 00:32:59,673 they're quite single-minded 587 00:32:59,760 --> 00:33:02,399 and therefore capable of extraordinary accomplishments. 588 00:33:02,480 --> 00:33:04,516 That describes Lydia exactly. 589 00:33:04,920 --> 00:33:10,199 A mysterious combination of emotional unawareness and acute intellect. 590 00:33:10,600 --> 00:33:12,750 That's a good description of someone I know. 591 00:33:13,840 --> 00:33:16,115 How can I communicate across such a void? 592 00:33:16,840 --> 00:33:18,796 What about using the world she created? 593 00:33:20,440 --> 00:33:22,396 - Did Lydia put herself in her model? - No. 594 00:33:23,280 --> 00:33:24,508 No, I don't believe she did. 595 00:33:25,360 --> 00:33:27,351 That's interesting. She has no concept of self? 596 00:33:29,200 --> 00:33:31,316 Julia, I think you've hit on something. 597 00:33:32,160 --> 00:33:33,513 - Darcy! - Hello. 598 00:33:34,240 --> 00:33:35,468 Sorry, I'm interrupting. 599 00:33:36,280 --> 00:33:38,316 No! Not at all, I was just leaving. 600 00:33:40,040 --> 00:33:41,109 Good night. 601 00:33:41,200 --> 00:33:43,111 I hope our discussion was fruitful. 602 00:33:44,480 --> 00:33:45,549 Good night. 603 00:34:23,000 --> 00:34:26,197 This is Cherry Lane on the day of the Jubilee parade. 604 00:34:26,680 --> 00:34:29,069 A street you know very well. 605 00:34:30,400 --> 00:34:32,994 This is Lydia. 606 00:34:34,480 --> 00:34:36,232 Lydia lives 607 00:34:38,560 --> 00:34:39,629 here. 608 00:34:41,240 --> 00:34:42,275 Yes? 609 00:34:59,000 --> 00:35:01,389 There. Lydia is home. 610 00:35:02,280 --> 00:35:05,795 But who are the other people? And where do they live? 611 00:35:07,440 --> 00:35:08,475 I think 612 00:35:12,120 --> 00:35:13,872 that this is Bert. 613 00:35:15,160 --> 00:35:19,790 Bert lives here with Lydia. 614 00:35:26,760 --> 00:35:29,274 All right, that's not Bert. 615 00:35:31,240 --> 00:35:32,275 Hmm. 616 00:35:34,600 --> 00:35:37,558 This looks like a young lad. 617 00:35:38,480 --> 00:35:40,038 I think this is Tommy Draper. 618 00:35:40,960 --> 00:35:44,236 Tommy lives here. 619 00:35:53,200 --> 00:35:54,269 Right. 620 00:35:56,200 --> 00:35:58,555 Maybe this is Bert. 621 00:36:09,400 --> 00:36:10,469 Mr... 622 00:36:12,080 --> 00:36:13,479 Mr Draper 623 00:36:17,400 --> 00:36:20,039 Mr Draper. George, please, if you would? 624 00:36:23,440 --> 00:36:25,829 Then, maybe this is Bert. 625 00:36:29,360 --> 00:36:31,510 Now, Bert is home. 626 00:36:32,040 --> 00:36:33,109 Mrs Draper. 627 00:36:45,520 --> 00:36:47,192 George, Mrs Galbraith. 628 00:36:47,840 --> 00:36:48,955 Mrs Draper. 629 00:36:57,280 --> 00:36:58,474 Mrs Caruso. 630 00:37:01,720 --> 00:37:02,789 Mrs Draper, then. 631 00:37:04,680 --> 00:37:05,715 Mrs Draper. 632 00:37:08,720 --> 00:37:10,631 This must be Felix Roach. 633 00:37:19,080 --> 00:37:20,354 Mr Caruso. 634 00:37:30,800 --> 00:37:31,869 George. 635 00:37:34,600 --> 00:37:35,635 Felix Roach? 636 00:37:37,720 --> 00:37:39,870 The only person on the street with no motive. 637 00:37:47,560 --> 00:37:49,915 What if this is all some kind of a game, Murdoch? 638 00:37:50,240 --> 00:37:53,232 Sir, I don't think Lydia understands the concept of games. 639 00:37:54,200 --> 00:37:57,317 Even if she's right, and Roach is the murderer, 640 00:37:57,400 --> 00:37:59,914 we can't arrest him without evidence, Murdoch. 641 00:38:00,360 --> 00:38:04,035 You need hard facts, not some airy-fairy theory based on a woman who can't talk. 642 00:38:04,120 --> 00:38:05,235 And what about his alibi? 643 00:38:05,640 --> 00:38:07,676 He was watching the parade with everyone else, was he not? 644 00:38:09,520 --> 00:38:10,589 Perhaps he wasn't. 645 00:38:12,400 --> 00:38:14,152 But I've already told you where I was, Detective. 646 00:38:14,960 --> 00:38:16,678 Check with Mr Caruso. 647 00:38:17,920 --> 00:38:20,309 Mr Caruso's memory is somewhat foggy. 648 00:38:21,400 --> 00:38:24,995 So, you saw the Orange Lodge band go by the end of Cherry Lane? 649 00:38:25,440 --> 00:38:26,998 Plain as the nose on my face. 650 00:38:28,240 --> 00:38:31,994 Perhaps you can tell me, what instrument was Mr Galbraith playing? 651 00:38:32,680 --> 00:38:33,749 A trombone. 652 00:38:34,480 --> 00:38:35,754 Are you sure? 653 00:38:35,840 --> 00:38:37,876 Of course. He's played it for years. 654 00:38:43,200 --> 00:38:45,077 Not on Jubilee Day, he didn't. 655 00:38:45,880 --> 00:38:47,279 What do you mean? 656 00:38:47,600 --> 00:38:50,068 The trumpeter came down with influenza. 657 00:38:50,160 --> 00:38:54,676 Mr Galbraith filled in and played the trumpet, not the trombone. 658 00:38:55,360 --> 00:38:56,793 I could have sworn that he was... 659 00:38:56,880 --> 00:38:58,950 You never saw the parade, did you, Mr Roach? 660 00:38:59,320 --> 00:39:00,992 Of course I did! I just didn't remember 661 00:39:01,080 --> 00:39:03,036 that Galbraith was playing a different brass instrument. 662 00:39:03,120 --> 00:39:05,554 I find that most curious, Mr Roach. 663 00:39:08,560 --> 00:39:11,518 Are you going to arrest me, Detective? 664 00:39:13,840 --> 00:39:15,512 A John Doe, shot through the neck, 665 00:39:15,600 --> 00:39:18,353 was found in a railway car in Ottawa on June 26th. 666 00:39:19,040 --> 00:39:22,749 A few days after Grant Abrahams disappeared. This sounds promising. 667 00:39:23,040 --> 00:39:25,952 The train had come from Toronto and the body was wrapped in a carpet. 668 00:39:26,400 --> 00:39:27,435 That sounds like our victim. 669 00:39:27,680 --> 00:39:29,432 I'm sorry I can't give you any further details, 670 00:39:29,640 --> 00:39:32,950 Mr Abrahams now being a skeleton in a pauper's grave, 671 00:39:33,040 --> 00:39:34,917 but I'll continue to look through the file. 672 00:39:35,040 --> 00:39:36,109 Thank you, Julia. 673 00:39:40,320 --> 00:39:44,029 That's Grant Abrahams and that's my carpet. 674 00:39:45,120 --> 00:39:47,634 Thank you, Mrs Caruso. This is most helpful. 675 00:39:48,040 --> 00:39:51,794 A body and a positive identification. Now we're getting somewhere. 676 00:39:52,360 --> 00:39:54,032 How did Roach get the body onto a train? 677 00:39:54,320 --> 00:39:57,357 Sir, I believe Roach moved Abrahams' body in his cart 678 00:39:57,440 --> 00:40:00,637 while everyone was asleep after the day's revelries 679 00:40:00,800 --> 00:40:04,839 and dumped his body in a railway car at the Booth Street railway siding 680 00:40:04,920 --> 00:40:06,319 half a block from Cherry Lane. 681 00:40:06,400 --> 00:40:08,595 You're almost there, Murdoch. Almost got him. 682 00:40:09,400 --> 00:40:11,436 Not quite, sir. I still don't have a motive. 683 00:40:18,680 --> 00:40:20,193 William, am I interrupting? 684 00:40:20,640 --> 00:40:21,834 Julia, of course not. 685 00:40:21,920 --> 00:40:23,273 I've been through the John Doe file. 686 00:40:23,360 --> 00:40:25,555 I must say the Ottawa coroner was quite thorough. 687 00:40:25,800 --> 00:40:26,869 Look at these. 688 00:40:27,040 --> 00:40:28,075 Oh, my! 689 00:40:28,160 --> 00:40:30,833 These wounds to Abrahams' arms are quite curious. 690 00:40:31,400 --> 00:40:34,358 The coroner posited they were defensive. Could that be possible? 691 00:40:34,600 --> 00:40:36,795 Well, it's possible, but not likely. 692 00:40:37,600 --> 00:40:39,591 Abrahams was shot from across the street. 693 00:40:39,920 --> 00:40:42,309 Whatever happened, they were inflicted before he died. 694 00:40:43,600 --> 00:40:45,830 Hmm. Defensive wounds to both forearms. 695 00:40:46,360 --> 00:40:48,112 There's also evidence of inflammation, 696 00:40:48,200 --> 00:40:50,111 as though Abrahams had an allergic reaction 697 00:40:50,200 --> 00:40:51,269 to whatever injured him. 698 00:40:52,400 --> 00:40:55,915 Could it be a reaction to some kind of metal? Nickel, perhaps? 699 00:40:56,960 --> 00:40:59,838 I've seen a similar response, of all things, to cat scratches. 700 00:41:01,080 --> 00:41:02,149 Cat? 701 00:41:02,960 --> 00:41:04,109 He lived to a ripe old age. 702 00:41:04,840 --> 00:41:05,909 He deserves his rest. 703 00:41:06,640 --> 00:41:09,996 Julia, I think I have another body for you to look at. 704 00:41:12,200 --> 00:41:14,668 Well, the cat's hyoid was fractured. 705 00:41:15,240 --> 00:41:17,037 - The cat was throttled. - Yes. 706 00:41:17,400 --> 00:41:19,709 Strangled to death? That's horrible. 707 00:41:20,320 --> 00:41:22,788 The cat would have experienced the frightening sensation of air hunger 708 00:41:22,880 --> 00:41:24,313 and, no doubt, struggled violently. 709 00:41:24,800 --> 00:41:26,438 Fighting for its life, the poor, little thing. 710 00:41:26,600 --> 00:41:27,999 Clawing at the killer's arms. 711 00:41:31,000 --> 00:41:33,230 Mr Roach claimed his cat died of old age. 712 00:41:34,040 --> 00:41:36,349 Mr Roach's cat sat on his windowsill too often. 713 00:41:37,680 --> 00:41:38,954 That's why Roach killed Abrahams. 714 00:41:39,960 --> 00:41:41,029 What do you mean? 715 00:41:41,240 --> 00:41:43,037 Roach's cat annoyed Abrahams. 716 00:41:43,120 --> 00:41:45,190 Perhaps Mr Abrahams strangled the cat 717 00:41:45,280 --> 00:41:48,272 and, in retaliation, Mr Roach shot Abrahams. 718 00:41:48,920 --> 00:41:51,354 Would the death of a cat be sufficient motive for murder? 719 00:41:51,480 --> 00:41:54,153 Yes. As a pet owner, Doctor, I'll vouch for that. 720 00:41:55,600 --> 00:41:59,354 Right then, George, head down to Cherry Lane and impound Mr Roach's cart. 721 00:41:59,440 --> 00:42:00,919 I'll meet you at the station house. 722 00:42:01,000 --> 00:42:02,149 Yes, sir. 723 00:42:03,320 --> 00:42:04,514 Once again, thank you, Doctor. 724 00:42:14,240 --> 00:42:15,309 Sir! 725 00:42:16,040 --> 00:42:17,439 Felix Roach's cart. 726 00:42:18,360 --> 00:42:19,873 It looks to see an awful lot of use, sir. 727 00:42:20,120 --> 00:42:21,678 I can't imagine any trace evidence 728 00:42:21,760 --> 00:42:23,990 from a body could still be found after all this time. 729 00:42:24,440 --> 00:42:25,589 Well, let's see, George. 730 00:42:27,000 --> 00:42:29,719 Assuming the body was put in head-first. 731 00:42:30,200 --> 00:42:32,156 Lift up the handles please, George. 732 00:42:33,360 --> 00:42:34,713 Oh, yes, I see what you mean. 733 00:42:34,800 --> 00:42:36,791 Blood from any wound would run down to the end there. 734 00:42:36,880 --> 00:42:37,915 Precisely. 735 00:42:52,760 --> 00:42:56,150 What kind of a man kills a cat with his bare hands? 736 00:42:56,240 --> 00:42:57,912 In the carriage, Mr Roach. 737 00:42:58,440 --> 00:43:00,635 I did you all a favour. 738 00:43:00,720 --> 00:43:03,473 You'll not say it out loud, no, but you know it. 739 00:43:03,720 --> 00:43:05,472 I did you a favour! 740 00:43:27,840 --> 00:43:28,909 She made the model by herself? 741 00:43:29,280 --> 00:43:30,315 She did that. 742 00:43:31,160 --> 00:43:33,390 If it wasn't for Lydia, we never would have solved the murder. 743 00:43:36,840 --> 00:43:40,628 If you need a hand from time to time, Bert, any help that we can offer. 744 00:43:41,520 --> 00:43:42,555 Thank you, Mrs Galbraith. 745 00:43:49,480 --> 00:43:51,914 So on the afternoon that Roach killed Abrahams, 746 00:43:52,000 --> 00:43:53,911 Lydia was sitting on the porch, plain as day. 747 00:43:54,000 --> 00:43:55,194 Roach must have seen her. 748 00:43:55,800 --> 00:43:56,994 Oh, I think he did. 749 00:43:57,960 --> 00:43:59,757 But, like everyone else in this neighbourhood, 750 00:43:59,840 --> 00:44:01,273 he assumed she was oblivious. 751 00:44:01,720 --> 00:44:03,073 And yet she remembered everything. 752 00:44:04,800 --> 00:44:06,756 Do you think she was aware she was recording a murder 753 00:44:06,840 --> 00:44:08,558 when she made that model? 754 00:44:08,640 --> 00:44:09,709 We'll never know. 755 00:44:10,040 --> 00:44:12,315 I suppose she lives in a world of her own. 756 00:44:13,520 --> 00:44:15,238 Such a lonely place. 757 00:44:16,240 --> 00:44:17,593 Why do you say that? 758 00:44:18,600 --> 00:44:20,477 Because she can't communicate her feelings. 759 00:44:21,400 --> 00:44:23,152 You believe that makes her unhappy? 760 00:44:25,240 --> 00:44:26,753 Well, it would make me unhappy. 761 00:44:28,080 --> 00:44:29,195 Hmm. 762 00:44:29,480 --> 00:44:32,358 I don't think Lydia views her life the way we do. 763 00:44:33,200 --> 00:44:37,591 I think there's a solace and certainty and order that sustains her. 764 00:44:39,040 --> 00:44:40,075 And that's enough? 765 00:44:41,800 --> 00:44:43,233 Sometimes it has to be. 60011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.