All language subtitles for Monk s07e04 Mr. Monk Takes a Punch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,342 --> 00:01:25,259 All right, home sweet home. 2 00:01:26,576 --> 00:01:29,068 Hey, new poster. 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,271 - What do you think? - He looks mad, don't he? 4 00:01:32,391 --> 00:01:35,599 Yeah, 'cause he knows you're going home with the championship belt. 5 00:01:35,719 --> 00:01:37,074 That's why he's mad. 6 00:01:37,637 --> 00:01:39,043 Well, let's get started? 7 00:01:40,255 --> 00:01:41,776 Get the heart going. 8 00:01:45,751 --> 00:01:48,256 Hey, Eddie, what the hell are you doing here? 9 00:01:49,154 --> 00:01:51,876 - You been here all night? - I must have fallen asleep back there. 10 00:01:52,008 --> 00:01:55,370 Jesus. I hope to hell he didn't heave. I'm not cleaning it up. 11 00:01:55,490 --> 00:01:57,726 Hey, lay off Eddie. He's my good luck charm. 12 00:01:58,462 --> 00:02:00,685 Wasn't much luck five years ago. 13 00:02:00,951 --> 00:02:02,523 That's ancient history, Eddie. 14 00:02:04,234 --> 00:02:05,154 Here, man. 15 00:02:06,036 --> 00:02:07,186 Here's ten bucks. 16 00:02:07,611 --> 00:02:09,783 Why don't you grab yourself some breakfast. 17 00:02:10,013 --> 00:02:12,160 Something on a plate. Not in a bottle. 18 00:02:13,032 --> 00:02:16,207 - Thanks, champ, put it on my tab. - I ain't the champ yet. 19 00:02:16,337 --> 00:02:17,832 Yeah, well, you will be. 20 00:02:18,454 --> 00:02:21,113 And I wouldn't worry too much about that fight next week. 21 00:02:21,502 --> 00:02:23,355 He'll be sucking Canvass. 22 00:02:23,564 --> 00:02:24,563 I guarantee it. 23 00:02:24,975 --> 00:02:26,790 You just gotta remember two things. 24 00:02:27,140 --> 00:02:28,336 Lean into him. 25 00:02:28,978 --> 00:02:30,360 Stay in his face. 26 00:02:30,839 --> 00:02:32,014 And number two... 27 00:02:36,083 --> 00:02:39,125 -= Monk 704 =- 28 00:02:45,078 --> 00:02:48,413 Sub VO : ¤Aka & YaYa¤ 29 00:03:28,805 --> 00:03:31,310 [Sub-Way.fr] 30 00:03:39,989 --> 00:03:41,370 Thank you for coming. 31 00:03:43,095 --> 00:03:45,526 - You redecorating? - It's stolen art. 32 00:03:45,646 --> 00:03:47,987 There's a rumor some guy in the city has been buying it all up. 33 00:03:48,107 --> 00:03:50,331 We're supposed to keep an eye out for it. Have a seat. 34 00:03:50,451 --> 00:03:52,618 - Is that why you're calling us in? - I wish. 35 00:03:55,144 --> 00:03:58,493 You used to be on the track team in high school, right? You still run? 36 00:03:58,613 --> 00:04:00,535 - Sometimes. - How often? 37 00:04:01,384 --> 00:04:02,176 Never. 38 00:04:02,667 --> 00:04:04,336 - That's not very often. - No. 39 00:04:04,464 --> 00:04:05,614 What's going on? 40 00:04:06,109 --> 00:04:09,501 There is a private detective in San Diego named Rafferty. 41 00:04:09,724 --> 00:04:12,549 He works with the homicide squad down there as a consultant. 42 00:04:13,068 --> 00:04:16,214 A couple of weeks ago, they were chasing down some creep and Rafferty 43 00:04:16,334 --> 00:04:19,303 had a heart attack. Creep gets away. Now Rafferty's suing the city. 44 00:04:19,423 --> 00:04:21,447 The city's suing rafferty. It's a train wreck. 45 00:04:21,955 --> 00:04:25,183 Okay. So what does this have to do with, you know, me? 46 00:04:25,452 --> 00:04:27,102 This is from Sacramento. 47 00:04:27,830 --> 00:04:29,785 It is a statewide directive. 48 00:04:30,255 --> 00:04:32,018 Effective a week from monday, 49 00:04:32,478 --> 00:04:35,397 any civilian crime scene field consultant 50 00:04:35,825 --> 00:04:38,070 must pass a mandatory fitness test. 51 00:04:38,784 --> 00:04:39,865 Fitness test? 52 00:04:40,134 --> 00:04:42,358 The California physical agility test. 53 00:04:43,297 --> 00:04:45,987 The candidate must run a half a mile in four minutes 54 00:04:46,107 --> 00:04:48,799 then climb ten flights of stairs, do 20 pull-ups, 55 00:04:48,919 --> 00:04:51,321 and then scale a six-foot high wall. 56 00:04:53,281 --> 00:04:54,930 - Or? - There is no "Or." 57 00:04:55,417 --> 00:04:57,066 There's no "Or" on this page, Monk. 58 00:04:58,079 --> 00:05:00,903 Either you pass this fitness test or you can't work here anymore. 59 00:05:09,992 --> 00:05:11,666 Where'd you get that suit? 60 00:05:11,868 --> 00:05:13,964 Kevin Dorfman, it was a birthday gift. 61 00:05:14,333 --> 00:05:16,441 I never thought I'd get the chance to wear it. 62 00:05:19,886 --> 00:05:20,998 What's so funny? 63 00:05:21,957 --> 00:05:23,056 What's so funny? 64 00:05:23,951 --> 00:05:26,648 That girl over there, she's just doing a funny dance. 65 00:05:26,768 --> 00:05:27,688 Which one? 66 00:05:29,130 --> 00:05:30,906 In the green sweater. She stopped now. 67 00:05:31,502 --> 00:05:32,792 What kind of dance? 68 00:05:33,154 --> 00:05:34,752 I don't know. Like, 69 00:05:34,982 --> 00:05:37,417 a Cowboy dance, a funny Cowboy dance. 70 00:05:37,537 --> 00:05:38,981 A Cowboy dance? 71 00:05:39,664 --> 00:05:40,725 Yeah, like... 72 00:05:43,919 --> 00:05:45,476 Yeah, that's not a Cowboy dance. 73 00:05:45,596 --> 00:05:47,795 That's more like a happy prospector. 74 00:05:47,915 --> 00:05:49,321 Yeah, I guess you're right. 75 00:05:49,588 --> 00:05:52,211 - Why was she dancing like a prospector? - I don't know, Mr. Monk. 76 00:05:52,331 --> 00:05:54,170 - She's from a ranch probably. - Can we just 77 00:05:54,290 --> 00:05:56,434 forget that now and get back to this? 78 00:05:56,932 --> 00:05:59,333 All right, come on, I have to run a half mile in 79 00:05:59,590 --> 00:06:01,490 four minutes, then I gotta climb that fence, 80 00:06:01,610 --> 00:06:03,616 do some pull-ups and then hit those stairs, right? 81 00:06:03,736 --> 00:06:05,553 Right. Okay, all right. Here we go. 82 00:06:05,673 --> 00:06:07,439 Here we go. On your mark. 83 00:06:09,633 --> 00:06:10,791 Get set. 84 00:06:12,852 --> 00:06:13,465 Go. 85 00:06:37,433 --> 00:06:38,264 Oh, god. 86 00:06:41,028 --> 00:06:42,365 Are you okay? 87 00:06:42,785 --> 00:06:44,793 - Don't stop the clock. - Are you okay? 88 00:06:44,913 --> 00:06:48,370 - I can do this. Don't stop it. - Just stay there. Don't get up. 89 00:06:48,490 --> 00:06:49,629 Just stay there. 90 00:06:50,027 --> 00:06:50,768 God. 91 00:06:51,500 --> 00:06:52,254 Hello. 92 00:06:53,095 --> 00:06:54,884 Yeah, no, we're at the track. 93 00:06:55,459 --> 00:06:56,303 My god. 94 00:06:57,016 --> 00:06:59,290 Oh, my god. We're on our way. Wait, wait, Mr. Monk, 95 00:06:59,532 --> 00:07:02,878 there's been a bombing downtown. We have to go now, okay? 96 00:07:03,185 --> 00:07:05,069 So give me your hand. Come on, come on. 97 00:07:05,356 --> 00:07:07,574 Here, here, here. One, two, three. 98 00:07:08,492 --> 00:07:09,233 Okay. 99 00:07:12,796 --> 00:07:15,890 Well, we found the detonator. It's called a tumbler switch. 100 00:07:16,010 --> 00:07:18,882 It's what they use in airbags. It's motion sensitive. 101 00:07:19,102 --> 00:07:20,761 It's actually pretty sophisticated. 102 00:07:20,904 --> 00:07:22,852 - The bomb was meant for me. - Yes, sir. 103 00:07:23,268 --> 00:07:25,730 Your schedule's well-known. You're always the first one here. 104 00:07:25,850 --> 00:07:27,910 The killer figured you'd be the one hitting that bag. 105 00:07:28,030 --> 00:07:30,403 Mister Regis, Ray, Machine, 106 00:07:31,067 --> 00:07:34,314 do you have any enemies? Or have you received any threats lately? 107 00:07:34,434 --> 00:07:35,322 Not lately. 108 00:07:35,939 --> 00:07:39,612 Five years ago when I lost the title, it seemed like everybody wanted my head. 109 00:07:39,741 --> 00:07:42,354 That was a tough night. I thought you had him in the fifth. 110 00:07:43,070 --> 00:07:44,745 Yeah. It wasn't my night. 111 00:07:44,865 --> 00:07:47,565 It's a tough racket. I do a little boxing myself. 112 00:07:48,100 --> 00:07:50,319 - Light middleweight. - When did you box? 113 00:07:50,800 --> 00:07:52,923 Remember the benefit for the police athlete league? 114 00:07:53,043 --> 00:07:55,849 Took sergeant mulroney in nine rounds. TKO. Left uppercut. 115 00:07:56,003 --> 00:07:59,637 Stan mulroney, he retired 12 years ago. We called him "pops." 116 00:07:59,757 --> 00:08:02,619 That's right. He was older than me. He was experienced. 117 00:08:02,803 --> 00:08:04,350 - Wiley. - He had a cane. 118 00:08:04,470 --> 00:08:05,972 - And he used it. - Captain. 119 00:08:06,092 --> 00:08:07,538 Yeah. Anything? 120 00:08:07,851 --> 00:08:09,122 A whole lot of nothing. 121 00:08:09,242 --> 00:08:12,174 He wore gloves and slippers. This guy is a ghost. 122 00:08:12,731 --> 00:08:14,988 - This the bag? - What's left of it. 123 00:08:17,235 --> 00:08:18,200 The thread. 124 00:08:19,096 --> 00:08:19,867 Sir? 125 00:08:21,405 --> 00:08:23,803 When the killer put the bomb back in the bag, he sewed it up, 126 00:08:23,923 --> 00:08:26,673 and he licked that thread. You see it's all twisted up. 127 00:08:26,793 --> 00:08:28,609 There should be DNA all over that. 128 00:08:28,929 --> 00:08:30,101 I'll check it out. 129 00:08:31,057 --> 00:08:33,459 - Can we start packing up? - No, let's wait for Monk. 130 00:08:33,594 --> 00:08:35,413 - He should be here in a minute. - All right. 131 00:08:35,533 --> 00:08:37,964 Adrian Monk, the detective? He's supposed to be the best. 132 00:08:38,092 --> 00:08:40,535 Best of the best. He's Kinda like a superhero. 133 00:08:41,826 --> 00:08:44,180 He's good, but I wouldn't call him a superhero. 134 00:08:47,732 --> 00:08:50,482 - I guess I stand corrected. - Looks like a big plum. 135 00:08:50,691 --> 00:08:52,403 - How'd it go? - It went good. 136 00:08:52,523 --> 00:08:54,702 You know, it was our first day. So we're just warming up, 137 00:08:54,822 --> 00:08:57,736 - but he's gonna do great. - I went about 30 yards. 138 00:08:57,856 --> 00:08:59,940 - Did you hit a wall? - I wish I had. 139 00:09:00,076 --> 00:09:01,716 It woulda knocked me unconscious. 140 00:09:02,353 --> 00:09:04,944 Adrian Monk, Ray "The Machine" Regis. 141 00:09:05,064 --> 00:09:08,048 - This is his manager, Louie Flynn. - Mr. Monk, it's an honor. 142 00:09:08,168 --> 00:09:10,277 When I heard you were coming, I said to myself, okay, 143 00:09:10,397 --> 00:09:12,963 we're gonna be okay. We're in good hands. 'cause this guy Monk 144 00:09:13,098 --> 00:09:15,197 will find Eddie's killer. He's like me. 145 00:09:15,317 --> 00:09:17,136 He's a fighter. He'll never give up. 146 00:09:17,300 --> 00:09:18,892 This is my last case. 147 00:09:19,140 --> 00:09:21,521 - This is not your last case. - You weren't there. 148 00:09:23,540 --> 00:09:26,868 He look like a big, sad plum. 149 00:09:33,371 --> 00:09:34,917 A half mile in four minutes. 150 00:09:35,037 --> 00:09:36,852 No, no, no. That's part of it. 151 00:09:37,308 --> 00:09:38,537 And it can't be done. 152 00:09:38,712 --> 00:09:40,244 Yeah, people do it every day. 153 00:09:40,493 --> 00:09:42,741 - Not people my age. - That's not true. 154 00:09:42,861 --> 00:09:45,041 Not people my age with my body. 155 00:09:46,068 --> 00:09:47,937 I knew I was getting old, but 156 00:09:48,287 --> 00:09:49,908 when did I get too old? 157 00:09:50,866 --> 00:09:53,249 Adrian, I think you're being a little too hard on yourself. 158 00:09:53,369 --> 00:09:55,624 I mean, you haven't run in... In what, 30 years? 159 00:09:55,744 --> 00:09:57,615 It doesn't matter. 160 00:09:58,078 --> 00:09:59,197 I can't do it. 161 00:09:59,487 --> 00:10:01,180 Last night, I made a decision. 162 00:10:02,423 --> 00:10:04,198 I quit. It's over. I just... 163 00:10:05,168 --> 00:10:06,219 I'm giving up. 164 00:10:07,165 --> 00:10:08,253 Just like that? 165 00:10:09,258 --> 00:10:11,091 You're giving up being a detective? 166 00:10:11,570 --> 00:10:14,136 And any chance you'll ever have of being reinstated? 167 00:10:16,962 --> 00:10:19,962 Adrian, we haven't known each other very long. 168 00:10:20,252 --> 00:10:22,331 But I'm a pretty good judge of character. 169 00:10:22,451 --> 00:10:24,133 And I know one thing for sure. 170 00:10:24,512 --> 00:10:27,109 - You're no quitter. - Then how do you explain this? 171 00:10:27,626 --> 00:10:28,706 I quit. 172 00:10:30,146 --> 00:10:32,780 All right, what would you do? How would you pay the rent? 173 00:10:33,426 --> 00:10:34,343 Welfare. 174 00:10:34,828 --> 00:10:36,780 Welfare? That's your plan? 175 00:10:37,383 --> 00:10:39,346 What about Natalie? She's been depending on you. 176 00:10:39,530 --> 00:10:41,324 - What would she do? - Welfare. 177 00:10:41,612 --> 00:10:43,309 We can be welfare buddies. 178 00:10:43,754 --> 00:10:44,545 Adrian. 179 00:10:44,734 --> 00:10:47,185 Quitting is a terrible habit. It's like a drug. 180 00:10:47,339 --> 00:10:49,866 Once you start, it's almost impossible to stop. 181 00:10:50,171 --> 00:10:52,969 I'm not even sure you're eligible for welfare. 182 00:10:53,245 --> 00:10:55,348 You have to meet certain criteria. 183 00:10:55,554 --> 00:10:57,578 You don't have to run half a mile in four minutes? 184 00:10:57,698 --> 00:10:59,608 - No. - Then I'll be fine. 185 00:11:07,691 --> 00:11:08,752 Here you go. 186 00:11:09,157 --> 00:11:09,929 Great! 187 00:11:10,604 --> 00:11:12,859 - It's a nice mug. - Yeah, it's from my daughter. 188 00:11:13,600 --> 00:11:16,532 But that mug is a lie. I wasn't the world's greatest dad. 189 00:11:17,458 --> 00:11:19,657 She was the world's greatest daughter, you know. 190 00:11:19,822 --> 00:11:20,719 Rebecca. 191 00:11:21,354 --> 00:11:22,630 She died five years ago. 192 00:11:23,908 --> 00:11:25,446 - I'm sorry. - Yeah. 193 00:11:25,581 --> 00:11:27,925 Well, life goes on. And on, and on. 194 00:11:30,688 --> 00:11:33,235 - Where's your lady friend? - She's picking up her kid. 195 00:11:33,603 --> 00:11:34,452 Mr. Flynn? 196 00:11:35,065 --> 00:11:37,068 Have you ever seen this man? 197 00:11:38,264 --> 00:11:38,862 No. 198 00:11:40,395 --> 00:11:43,501 We found some DNA for Charles bach. 199 00:11:44,303 --> 00:11:46,525 - Bach? - They call him the iceman. 200 00:11:46,768 --> 00:11:47,999 That doesn't sound good. 201 00:11:48,119 --> 00:11:50,547 Actually it suits him. He's a professional hitman. 202 00:11:50,925 --> 00:11:52,835 The FBI thinks he's killed 14 people. 203 00:11:53,258 --> 00:11:55,274 It means that somebody with some very deep 204 00:11:55,394 --> 00:11:57,575 pockets has put a contract out on your boy. 205 00:11:57,710 --> 00:11:59,898 Now, you said you and Ray don't have any enemies. 206 00:12:00,018 --> 00:12:02,242 - Do you want to amend that statement? - No. 207 00:12:03,659 --> 00:12:04,309 Nope. 208 00:12:05,827 --> 00:12:08,253 You know the Marino family, mr. Flynn? Frankie Marino? 209 00:12:08,373 --> 00:12:11,359 - Yeah, just from the newspapers. - Well, the iceman used to work for him. 210 00:12:12,688 --> 00:12:14,331 You don't happen to owe Frank Marino 211 00:12:14,451 --> 00:12:16,915 or anybody on his crew any money by any chance? 212 00:12:17,035 --> 00:12:18,463 Hello, no! We are clean. 213 00:12:18,583 --> 00:12:20,403 Ray is the clean machine. 214 00:12:22,096 --> 00:12:25,415 You might want to think about that Lou, because this guy's not gonna stop. 215 00:12:26,110 --> 00:12:27,460 He's a machine too. 216 00:12:27,816 --> 00:12:30,058 We think he's gonna try again. We're thinking friday night. 217 00:12:30,193 --> 00:12:31,588 You mean... during a fight? 218 00:12:31,708 --> 00:12:34,085 It would make sense. We cannot protect him in the ring. 219 00:12:34,205 --> 00:12:36,222 Are you telling me to cancel the fight?! 220 00:12:36,621 --> 00:12:37,721 Forget about it! 221 00:12:37,972 --> 00:12:41,213 We've been fighting five years for another shot at the title. 222 00:12:41,481 --> 00:12:44,619 Ray is doing his job. Why the hell can't you do yours? 223 00:12:46,650 --> 00:12:49,283 - Monk, do you have anything? - No, I'm good. 224 00:12:50,468 --> 00:12:51,414 What's this? 225 00:12:53,763 --> 00:12:55,751 Come here a minute. Come here. 226 00:12:56,208 --> 00:12:58,967 I just have a couple more questions... Over here. 227 00:13:00,465 --> 00:13:01,324 Okay. 228 00:13:03,513 --> 00:13:04,806 What is this? 229 00:13:05,152 --> 00:13:06,163 Application. 230 00:13:07,365 --> 00:13:11,093 Monk, you're not going on welfare. If you go on welfare, I will shoot you. 231 00:13:11,310 --> 00:13:13,124 Good. I'll get more money, won't i? 232 00:13:13,451 --> 00:13:16,229 Why? Because you're out of breath, your knees ache? 233 00:13:19,439 --> 00:13:22,910 So that's it? After all these years, you're just gonna walk away. 234 00:13:23,613 --> 00:13:24,387 Give up. 235 00:13:25,706 --> 00:13:27,037 What would Trudy say? 236 00:13:28,015 --> 00:13:29,655 No, let me rephrase that. 237 00:13:31,566 --> 00:13:32,979 What is Trudy saying? 238 00:14:05,312 --> 00:14:06,598 When I'm in the ring, 239 00:14:06,871 --> 00:14:08,507 people expect me to sweat. 240 00:14:09,064 --> 00:14:10,201 But here at home, 241 00:14:10,614 --> 00:14:12,039 I'm supposed to be cool. 242 00:14:12,687 --> 00:14:14,076 And sophisticated. 243 00:14:16,741 --> 00:14:17,929 Thank you, hobbs. 244 00:14:19,235 --> 00:14:21,293 So I use max deodorant. 245 00:14:21,844 --> 00:14:22,981 To give BO. 246 00:14:23,836 --> 00:14:24,781 A KO. 247 00:14:26,991 --> 00:14:29,936 It's still a little garbled. Let's take that last line again? 248 00:14:33,109 --> 00:14:35,154 So I use max deodorant. 249 00:14:35,866 --> 00:14:37,911 The KO. On my BO. 250 00:14:38,049 --> 00:14:39,361 Sorry, sorry. Sorry. 251 00:14:41,235 --> 00:14:42,933 I'm not used to all these words! 252 00:14:43,068 --> 00:14:45,129 Usually I let my hands do the talking. 253 00:14:46,254 --> 00:14:49,021 - Mr. M, what you doing here? - Ray, we have to talk. 254 00:14:49,194 --> 00:14:50,800 He's a little busy right now. 255 00:14:50,920 --> 00:14:53,243 This spot has to be on the air by september 1st. 256 00:14:53,378 --> 00:14:54,955 This is all Louie's idea. 257 00:14:55,075 --> 00:14:56,855 He said we should cash in now while we can. 258 00:14:56,975 --> 00:14:57,675 Yeah. 259 00:14:57,965 --> 00:14:59,937 It's important. Can you give us a minute? 260 00:15:00,321 --> 00:15:01,788 Okay, fine. 261 00:15:02,089 --> 00:15:03,844 I guess we need a break anyway. 262 00:15:03,985 --> 00:15:05,702 What the heck is going on? 263 00:15:05,854 --> 00:15:08,343 I can't believe you're watching this again. 264 00:15:08,738 --> 00:15:10,262 This is a busted take. 265 00:15:10,408 --> 00:15:12,468 - We kept the camera rolling. - Who's that guy? 266 00:15:12,588 --> 00:15:14,380 He owns the house. That's his old lady. 267 00:15:14,612 --> 00:15:17,834 She forgot to tell him we were going to shoot there. He came home, went postal. 268 00:15:17,960 --> 00:15:19,947 Kept shouting, threatening everybody. 269 00:15:20,094 --> 00:15:22,001 I wouldn't want to go 12 rounds with that dude. 270 00:15:22,136 --> 00:15:24,149 Okay, playtime's over. 271 00:15:25,551 --> 00:15:27,101 We'll be back in ten. 272 00:15:34,156 --> 00:15:35,333 What's this? 273 00:15:38,269 --> 00:15:40,957 You threw the fight, Ray. Five years ago, the title fight. 274 00:15:44,451 --> 00:15:46,544 Come on, man. You hear stories all the time. 275 00:15:46,680 --> 00:15:49,465 I had Natalie's daughter do some research for me, 276 00:15:49,619 --> 00:15:52,041 on the world wide internet computer web. 277 00:15:52,161 --> 00:15:54,476 Don't worry, I didn't tell her what it was for. 278 00:15:55,109 --> 00:15:57,101 - What. - See? There's Louie Flynn. 279 00:15:57,692 --> 00:16:00,412 See? And there he is again. 280 00:16:01,115 --> 00:16:04,712 - He's always wearing the Same Cross. - Okay, so his. 281 00:16:04,832 --> 00:16:07,281 His mother gave him that Cross. He said it was blessed by the pope. 282 00:16:07,401 --> 00:16:08,782 And he has a habit. 283 00:16:09,706 --> 00:16:12,427 He tucks it under his shirt whenever he's Lying. 284 00:16:13,824 --> 00:16:16,467 Here's the title fight. You see, he's tucked it away. 285 00:16:16,937 --> 00:16:18,901 Like he's ashamed of himself. 286 00:16:19,021 --> 00:16:20,670 That doesn't prove anything. 287 00:16:20,805 --> 00:16:22,310 - Does it? - No. 288 00:16:25,131 --> 00:16:28,476 But this does. This is from what they call a website. 289 00:16:28,910 --> 00:16:30,688 It's from a swiss medical journal. 290 00:16:31,770 --> 00:16:34,002 Right after the title fight, Louie's daughter flew 291 00:16:34,122 --> 00:16:36,089 to geneva to have a series 292 00:16:36,282 --> 00:16:38,289 of experimental operations. 293 00:16:39,623 --> 00:16:41,305 Cost over $2 million. 294 00:16:42,573 --> 00:16:44,560 So where did he get all that money, Ray? 295 00:16:46,272 --> 00:16:48,780 'cause your share of the purse wouldn't have covered it. 296 00:16:53,377 --> 00:16:55,322 You and Louie bet against yourselves. 297 00:16:56,342 --> 00:16:58,059 And then you threw the fight. 298 00:17:00,924 --> 00:17:01,764 Right? 299 00:17:04,879 --> 00:17:05,958 She was dying. 300 00:17:07,705 --> 00:17:09,281 This was her only chance. 301 00:17:09,829 --> 00:17:11,044 She was so young. 302 00:17:22,581 --> 00:17:25,648 The mob must have lost a fortune on that fight. 303 00:17:26,824 --> 00:17:29,051 If I could figure this out, 304 00:17:29,171 --> 00:17:30,965 it's possible that they did too. 305 00:17:31,631 --> 00:17:34,448 - And that's why they tried to kill you. - This is all my fault. 306 00:17:36,170 --> 00:17:37,559 What happened to Eddie. 307 00:17:38,671 --> 00:17:39,935 I was just hoping 308 00:17:41,007 --> 00:17:42,578 this friday if I won... 309 00:17:44,652 --> 00:17:45,916 that I'd prove something. 310 00:17:47,623 --> 00:17:49,158 At least to myself. 311 00:17:52,493 --> 00:17:54,201 They won't let me fight now, right? 312 00:17:55,753 --> 00:17:57,331 - So my life is over. - Maybe not. 313 00:17:57,451 --> 00:18:00,371 I still haven't told anyone about this, not even Natalie. 314 00:18:02,185 --> 00:18:04,568 - Why not? - I thought about it. 315 00:18:05,471 --> 00:18:08,794 You've been punishing yourself for five years. Maybe that's punishment enough. 316 00:18:10,697 --> 00:18:13,437 Thank you, Mr. Monk. You're like an angel. 317 00:18:14,220 --> 00:18:16,053 If there's anything I can do for you, 318 00:18:17,037 --> 00:18:18,542 Now that you mention it... 319 00:18:19,184 --> 00:18:20,496 there is something. 320 00:18:21,941 --> 00:18:24,517 Don't tell me to relax. He's supposed to be dead by now. 321 00:18:24,637 --> 00:18:26,431 He is dead. He just doesn't know it. 322 00:18:26,554 --> 00:18:29,371 You understand? The clock is ticking on this. 323 00:18:29,651 --> 00:18:31,349 I told you it's under control. 324 00:18:31,537 --> 00:18:33,274 He won't finish the fight. 325 00:18:33,786 --> 00:18:35,426 Just make sure my money's ready. 326 00:18:48,924 --> 00:18:49,997 Don't wait, 327 00:18:50,369 --> 00:18:52,992 - What? - Hello, Mr. Monk, it's time. 328 00:18:56,373 --> 00:18:57,153 Ray? 329 00:18:59,108 --> 00:19:01,262 - Are you all right? - You wanted my help, remember. 330 00:19:01,382 --> 00:19:03,299 Quid pro quo! 331 00:19:03,704 --> 00:19:05,722 - Quid what what what? - Pro quo! 332 00:19:05,899 --> 00:19:09,158 I owe you, brother. You gave me a second chance. Now I'm giving you one. 333 00:19:09,286 --> 00:19:12,329 You're gonna pass that physical next week. I guarantee it. 334 00:19:12,449 --> 00:19:15,392 No, no. I didn't mean. Here's the thing. 335 00:19:15,555 --> 00:19:17,906 This is my first quid pro quo. 336 00:19:18,034 --> 00:19:21,849 - I didn't know they started this early. - It ain't early. It's 5:00 a. M. 337 00:19:22,011 --> 00:19:24,624 Took the whole day off. Told louie I had to clear my head. 338 00:19:24,744 --> 00:19:26,584 You know, after everything that's happened. 339 00:19:26,737 --> 00:19:27,594 Drink up. 340 00:19:27,889 --> 00:19:29,435 - What is it? - Don't ask. 341 00:19:29,810 --> 00:19:31,932 - Okay, but what is it? - It's called go juice. 342 00:19:32,061 --> 00:19:33,991 Louie invented it 20 years ago. It's got every 343 00:19:34,119 --> 00:19:36,831 juice and herb you can think of all mixed together. Makes you go! 344 00:19:37,063 --> 00:19:39,400 Go, go, go, go, go, go, go! 345 00:19:39,783 --> 00:19:41,253 You're giving me a laxative? 346 00:19:41,662 --> 00:19:42,809 When I say go, 347 00:19:43,456 --> 00:19:45,679 I mean like the wind. 348 00:19:45,941 --> 00:19:49,321 Like the beast you were. And will be again. You're a beast. 349 00:19:49,725 --> 00:19:50,819 What are you? 350 00:19:51,991 --> 00:19:53,765 - A beast. - What are you?! 351 00:19:53,885 --> 00:19:55,686 - I'm a beast. - Let's do this! 352 00:20:00,001 --> 00:20:01,140 Take it. Yeah. 353 00:20:04,156 --> 00:20:07,031 Yeah. Hurts so good. That's it. 354 00:20:07,501 --> 00:20:08,996 That's it. Like a beast. 355 00:20:29,106 --> 00:20:32,522 Come up. The clap it. You have this. 356 00:20:33,839 --> 00:20:35,771 Let's get up there. Let's get there. 357 00:20:35,891 --> 00:20:38,553 Pick it up. All right, baby, you can do it. 358 00:20:52,396 --> 00:20:54,331 There you go. Where you at? 359 00:20:55,351 --> 00:20:59,223 There you go. Where you at? 360 00:21:35,104 --> 00:21:36,203 That's it. 361 00:21:37,321 --> 00:21:38,663 Keep your balance. 362 00:21:40,201 --> 00:21:42,680 I got you, I got you, there you go. 363 00:21:43,985 --> 00:21:45,480 There you go. 364 00:21:53,538 --> 00:21:55,612 Do it. Do it. Let me see the beast. 365 00:21:55,732 --> 00:21:58,994 The beast. Bring it faster. Faster, boy. Come on now. 366 00:21:59,114 --> 00:22:02,415 I know you got it. You gotta dig deep. Do you want it? Do you want it? 367 00:22:02,657 --> 00:22:05,179 Yes. Do you want it? Let me see how. There it is. 368 00:22:05,299 --> 00:22:07,105 Let me see you work. Yeah! Looking good. 369 00:22:07,225 --> 00:22:09,783 The beast is in you. Let me see that beast. Where's the beast at? 370 00:22:09,903 --> 00:22:12,322 Is that the beast fangs? Look at the beast fangs. 371 00:22:12,449 --> 00:22:14,583 You're a bad man. You're a bad man. 372 00:22:22,204 --> 00:22:22,970 Hello. 373 00:22:23,559 --> 00:22:25,619 - I'm looking for Frankie. - You are who? 374 00:22:26,206 --> 00:22:28,276 Johnny, it's okay. 375 00:22:28,647 --> 00:22:30,410 The captain and I are old friends. 376 00:22:31,054 --> 00:22:32,562 Friends is a funny word. 377 00:22:33,533 --> 00:22:35,020 I'm looking for Charles Bach. 378 00:22:35,223 --> 00:22:36,827 - Bach? - The iceman? 379 00:22:37,250 --> 00:22:38,835 He was on your payroll for ten years? 380 00:22:39,846 --> 00:22:41,521 You wearing a wire, lieutenant? 381 00:23:07,301 --> 00:23:09,021 - How about you? - No. 382 00:23:09,306 --> 00:23:10,188 Okay. 383 00:23:10,735 --> 00:23:12,597 - Let's talk. - Why did I just get undressed? 384 00:23:12,717 --> 00:23:15,606 I don't know, Randy. Everyone in the room is wondering the same thing. 385 00:23:15,726 --> 00:23:18,700 I haven't seen Charles in three years. Not since my trial. 386 00:23:19,289 --> 00:23:20,797 I heard he went freelance. 387 00:23:21,462 --> 00:23:23,643 Is this about the fireworks at Louie's gym? 388 00:23:23,763 --> 00:23:24,828 That's right. 389 00:23:25,014 --> 00:23:26,713 There's a contract out on Ray Regis. 390 00:23:26,833 --> 00:23:29,707 There was a lot of money in play the last time he fought. 391 00:23:29,827 --> 00:23:30,825 Some of it yours. 392 00:23:30,945 --> 00:23:32,961 Frankie, you've been known to hold a grudge. 393 00:23:33,081 --> 00:23:34,103 Not this time. 394 00:23:34,415 --> 00:23:37,878 There was some talk on the street the fight might end prematurely. 395 00:23:38,613 --> 00:23:41,183 We moved some money around. Adjusted the odds. 396 00:23:41,394 --> 00:23:44,001 It was actually one of the biggest paydays we ever had. 397 00:23:44,444 --> 00:23:47,744 - I got no beef with Ray Regis. - I am trying to save the kid's life. 398 00:23:48,468 --> 00:23:49,874 I don't know very much. 399 00:23:52,771 --> 00:23:54,811 Somebody was shopping a contract. 400 00:23:54,994 --> 00:23:57,333 I don't know who, but it was serious. 401 00:23:57,673 --> 00:23:59,705 He wanted it done by the end of the month. 402 00:24:00,923 --> 00:24:02,214 By the end of the month? 403 00:24:02,387 --> 00:24:05,604 The fight's on friday. That's the 25th. Why by the end of the month? 404 00:24:05,867 --> 00:24:07,417 - Weird? - Yeah, weird. 405 00:24:08,410 --> 00:24:09,343 Very weird. 406 00:24:10,931 --> 00:24:12,171 Get dressed, Randy. 407 00:24:28,762 --> 00:24:29,478 Yeah! 408 00:24:32,250 --> 00:24:32,889 Hey. 409 00:24:33,037 --> 00:24:34,615 - How did I do? - You finished. 410 00:24:34,742 --> 00:24:36,906 That was the main thing. You ran that whole half mile. 411 00:24:37,026 --> 00:24:38,851 Yeah, but how long? How long? 412 00:24:39,237 --> 00:24:41,440 Adrian, it was just a test run. It don't really count. 413 00:24:41,560 --> 00:24:43,855 Because it felt like five minutes, maybe... 414 00:24:44,166 --> 00:24:46,081 maybe six. Between five and six. 415 00:24:46,213 --> 00:24:47,933 - Well. - 27 minutes?! 416 00:24:48,343 --> 00:24:51,371 That's not possible. It's not. This thing is broken. 417 00:24:51,491 --> 00:24:55,007 You kept rearranging the hurdles and touching everything. That stuff adds up. 418 00:24:56,486 --> 00:24:57,879 - I'll never do it. - Hey. 419 00:24:58,078 --> 00:24:59,576 Never say never. Never 420 00:25:00,015 --> 00:25:01,012 say never. 421 00:25:01,379 --> 00:25:03,270 That's the worst swear word there is. 422 00:25:03,481 --> 00:25:05,322 You can do it and you will do it. 423 00:25:05,680 --> 00:25:06,971 The beast is in you. 424 00:25:07,449 --> 00:25:09,571 You'll do it when you have to do it. 425 00:25:10,227 --> 00:25:13,703 When it's crunch time, you will reach down, deep down, and you will find it. 426 00:25:14,326 --> 00:25:15,592 You're gonna find it. 427 00:25:18,054 --> 00:25:19,428 And hopefully, I will too. 428 00:25:41,868 --> 00:25:44,858 Hello boxing fans and welcome to the main event 429 00:25:44,978 --> 00:25:47,469 5 years in a making, Ray "The Machine" rageous 430 00:25:47,591 --> 00:25:50,262 looks to settle the score in a re-match with the Champion 431 00:25:50,626 --> 00:25:54,352 Carlos Hiraldo. It's all on the line tonight. 432 00:25:57,853 --> 00:26:00,051 - Mr. Monk, are you okay? - No. 433 00:26:00,503 --> 00:26:03,197 This guy's a contract killer. We think he might already be in the building. 434 00:26:03,347 --> 00:26:06,605 He's here because somebody wants Ray Regis dead by the end of the month. 435 00:26:07,386 --> 00:26:10,695 The end of the month? Why. Why not tonight? 436 00:26:10,823 --> 00:26:14,008 I asked myself the same question. I'm just telling you what I know. 437 00:26:14,256 --> 00:26:15,413 Keep your eyes open. 438 00:26:15,533 --> 00:26:19,523 If you see him if you think you see him, do not be a Cowboy, call it in. 439 00:26:19,643 --> 00:26:21,743 This guy's a pro. He's not going easily. 440 00:26:22,007 --> 00:26:22,902 Let's go. 441 00:26:29,309 --> 00:26:31,596 Hey, Bobby. Take a break, will ya? 442 00:26:39,946 --> 00:26:41,427 How ya doin'? I'm hungry. 443 00:26:41,729 --> 00:26:42,930 - Hungry? - Yeah. 444 00:26:43,631 --> 00:26:45,394 Good. You stay hungry. 445 00:26:48,485 --> 00:26:49,368 So... 446 00:26:50,670 --> 00:26:53,826 we both know you shoulda come away with that belt five years ago, right? 447 00:26:54,639 --> 00:26:56,786 But, what you did... 448 00:26:57,400 --> 00:26:58,486 I mean, 449 00:26:58,891 --> 00:27:01,494 what we did, we did it for Rebecca. 450 00:27:05,438 --> 00:27:06,997 But now it's your turn, baby. 451 00:27:08,202 --> 00:27:09,761 You are a champion. 452 00:27:10,685 --> 00:27:11,925 You've always been. 453 00:27:12,397 --> 00:27:13,422 A champion! 454 00:27:15,937 --> 00:27:17,203 And after tonight... 455 00:27:18,598 --> 00:27:20,080 everybody's gonna know it. 456 00:27:22,888 --> 00:27:24,281 Excuse me, Mr. Regis. 457 00:27:24,638 --> 00:27:26,018 This is officer Chambers. 458 00:27:26,191 --> 00:27:28,179 The police want somebody with you during the fight. 459 00:27:28,299 --> 00:27:29,251 No way. 460 00:27:29,642 --> 00:27:31,278 I don't know this guy. Forget it. 461 00:27:31,458 --> 00:27:33,248 I'm sorry, but you can't go out there alone. 462 00:27:33,439 --> 00:27:34,998 Captain Stottlemeyer's orders. 463 00:27:39,334 --> 00:27:40,428 Hello. 464 00:27:41,276 --> 00:27:42,618 Yeah. He's right here. 465 00:27:44,563 --> 00:27:45,734 It's Ray Regis. 466 00:27:47,217 --> 00:27:47,931 Hello. 467 00:27:52,015 --> 00:27:53,076 Understand. 468 00:27:54,163 --> 00:27:55,166 Absolutely. 469 00:27:56,091 --> 00:27:57,403 I'll be right there. 470 00:28:01,213 --> 00:28:02,564 What's a corner man? 471 00:28:05,714 --> 00:28:07,582 Ladies and Gentlemen, 472 00:28:07,702 --> 00:28:10,654 welcome to the rematch you've been waiting for. 473 00:28:10,849 --> 00:28:14,920 Twelve rounds for the greatest title in sport. 474 00:28:15,093 --> 00:28:18,276 The BFC World Championship. 475 00:28:19,857 --> 00:28:21,861 In the red corner, 476 00:28:22,162 --> 00:28:24,238 at 210 pounds, 477 00:28:24,536 --> 00:28:27,797 the undisputed world heavyweight champion, 478 00:28:27,948 --> 00:28:30,802 the duke of destruction, 479 00:28:31,885 --> 00:28:35,570 Carlos Geraldo! 480 00:28:52,618 --> 00:28:56,028 And in the blue corner, at 202 pounds, 481 00:28:56,195 --> 00:28:59,378 San Francisco's own favorite son, 482 00:28:59,546 --> 00:29:01,773 Ray "The Machine" 483 00:29:01,919 --> 00:29:04,676 Regis! 484 00:30:07,584 --> 00:30:11,095 Gentlemen, I want you to touch gloves. Let's have a good, clean fight. 485 00:30:15,293 --> 00:30:17,955 - Okay. - Okay, punch him hard! 486 00:30:18,227 --> 00:30:20,560 Punch him fast! Just keep punching. 487 00:30:20,680 --> 00:30:23,637 Yeah, he knows, he knows. He knows about punching. 488 00:30:25,839 --> 00:30:27,657 What the hell are you doing? 489 00:30:27,915 --> 00:30:29,150 Leave him alone! 490 00:30:39,141 --> 00:30:40,122 Punch him! 491 00:31:08,193 --> 00:31:11,564 - Help him, do something! - Do something? What? 492 00:31:34,659 --> 00:31:37,371 Go for the ribs! Don't let that bastard breathe. 493 00:31:37,491 --> 00:31:40,916 Go for the combination. Left-right-left. Left-right. You got it, baby! 494 00:31:41,051 --> 00:31:43,609 You're gonna win it. Try this... try this... 495 00:31:43,729 --> 00:31:46,422 - Left-left, right-right. Left-right. - Don't listen to him! 496 00:31:46,542 --> 00:31:49,477 Hands at the same time. Punch him! Punch him! 497 00:32:26,533 --> 00:32:28,572 All right, baby! All right. 498 00:32:29,429 --> 00:32:33,491 Beautiful, he's out to lunch. He's looney tunes. 499 00:32:33,611 --> 00:32:35,524 He doesn't even know you're cold-cockin'him. 500 00:32:37,029 --> 00:32:39,364 - What the hell are you doing? - Hold on. They're not even. 501 00:32:39,499 --> 00:32:42,007 I got it. Get the hell outta here. 502 00:32:50,810 --> 00:32:54,321 Mr. Monk, you can't do that! You can't be in there. Get back. 503 00:33:24,792 --> 00:33:27,337 Punch him! That's what you're here for! 504 00:33:37,926 --> 00:33:39,978 Is he okay? He's sweating like a pig. 505 00:33:40,098 --> 00:33:42,433 - He's supposed to sweat. - All right, hold on. 506 00:33:43,973 --> 00:33:45,663 Now what the hell are you doing? 507 00:33:47,375 --> 00:33:48,783 Stay here. Stay here. 508 00:33:49,643 --> 00:33:52,818 - Stay here? - Natalie, do you have any deodorant? 509 00:33:52,938 --> 00:33:53,999 Deodorant? 510 00:33:54,188 --> 00:33:56,261 For Regis. It's a perspiration problem. 511 00:33:56,381 --> 00:33:59,649 - No, Mr. Monk. Who cares? - Hurry up! Just get. Hurry up! 512 00:33:59,769 --> 00:34:01,255 The bell's about to ring. 513 00:34:01,381 --> 00:34:04,668 Connie, they want us upstairs. Skybox number five didn't get their food. 514 00:34:06,561 --> 00:34:07,275 Here. 515 00:34:08,392 --> 00:34:09,509 Natalie. 516 00:34:10,338 --> 00:34:11,766 - What? - There. 517 00:34:13,590 --> 00:34:15,520 Oh, my god. We have to stop the fight. 518 00:34:16,134 --> 00:34:19,455 No, no. We don't want to give them a stationary target. Call the captain! 519 00:37:32,357 --> 00:37:33,457 Drop it! 520 00:37:39,992 --> 00:37:41,787 Congratulations, Ray Regis, 521 00:37:42,039 --> 00:37:45,298 the new heavyweight champion of the world! 522 00:37:52,264 --> 00:37:53,190 All right! 523 00:37:53,730 --> 00:37:54,904 - What? - What? 524 00:37:55,039 --> 00:37:57,624 You got up here so fast! You got up here in only 90 seconds. 525 00:37:57,744 --> 00:38:00,044 - That's impossible. - Oh, my god! 526 00:38:00,204 --> 00:38:02,268 - Still need this? - God. 527 00:38:10,793 --> 00:38:12,221 It was him or us. 528 00:38:14,328 --> 00:38:17,125 The sad thing is that we'll never know who hired him. 529 00:38:26,255 --> 00:38:28,381 So I use Max deodorant. 530 00:38:28,712 --> 00:38:31,448 No, it's stolen art. There's a rumor some guy in the city's 531 00:38:31,568 --> 00:38:34,230 been buying it all up. We're supposed to keep an eye out for it. 532 00:38:36,420 --> 00:38:39,512 Are you filming this!? Come on, get. Get out of here! 533 00:38:39,632 --> 00:38:43,026 Turn everything off right now and get the hell out of my house! 534 00:38:43,326 --> 00:38:45,944 This spot has to be on the air by september 1st. 535 00:38:46,064 --> 00:38:49,576 He is here because somebody wants Ray Regis dead by the end of the month. 536 00:38:50,660 --> 00:38:51,816 We got him. 537 00:38:52,368 --> 00:38:54,914 - We got who? - The guy who wanted Regis dead. 538 00:38:55,070 --> 00:38:57,404 Remember the art gallery you had on your wall? 539 00:38:58,027 --> 00:38:58,895 Yeah. 540 00:39:00,337 --> 00:39:01,359 They're authentic. 541 00:39:01,587 --> 00:39:04,501 One was stolen nine years ago from a gallery in Madrid. 542 00:39:04,621 --> 00:39:07,467 And two are from a Museum in Venice. 543 00:39:07,611 --> 00:39:11,182 He was worried that somebody would see the artwork on Tv and recognize it. 544 00:39:11,302 --> 00:39:14,077 But he knew that if Ray Regis were dead, they would never run the ad. 545 00:39:14,219 --> 00:39:16,763 So he hired that terrible, terrible man. 546 00:39:17,619 --> 00:39:19,559 Hey, nice collection, Daniel. 547 00:39:19,724 --> 00:39:21,127 Too bad none of it's yours. 548 00:39:21,247 --> 00:39:23,075 You should just kept it all in your basement. 549 00:39:23,195 --> 00:39:25,615 It's fine art, lieutenant. It's meant to be savored. 550 00:39:26,238 --> 00:39:29,220 I never imagined my bride would invite a Tv crew into my house 551 00:39:29,340 --> 00:39:32,109 - while I was out of the country. - You didn't tell her it was stolen. 552 00:39:32,245 --> 00:39:34,803 In hindsight, maybe that's something I should have mentioned. 553 00:39:34,923 --> 00:39:36,505 Yeah. Get him outta here. 554 00:39:39,879 --> 00:39:41,862 Guy went through a lotta trouble for nothing. 555 00:39:41,982 --> 00:39:43,947 I mean, nobody even watches commercials anymore. 556 00:39:44,067 --> 00:39:46,057 - Is that right? - It's called tivo, Mr. Monk. 557 00:39:46,177 --> 00:39:48,703 People just zap right past it to get to the good stuff. 558 00:39:48,867 --> 00:39:49,986 That makes sense. 559 00:39:57,296 --> 00:39:59,264 - Yeah! - All right! 560 00:40:00,964 --> 00:40:02,182 All right! 561 00:40:02,610 --> 00:40:05,967 - Gotta go. - Hey, whatcha doin', taking a break? 562 00:40:06,515 --> 00:40:09,206 You think winning that championship belt means you can slack off? 563 00:40:09,341 --> 00:40:12,676 Winning the gold belt was the easy part. Keepin'it is what's hard. 564 00:40:12,907 --> 00:40:15,492 Okay, I love you too, Louie. 565 00:40:17,400 --> 00:40:19,104 Mr. M! how'd it go? 566 00:40:19,567 --> 00:40:22,295 If there was ever any doubt, I am the beast. 567 00:40:22,419 --> 00:40:24,081 - I am the beast! - He did everything. 568 00:40:24,201 --> 00:40:26,602 The wall, the pull-ups, the run. All under seven minutes. 569 00:40:26,722 --> 00:40:28,885 And that includes touching three mailboxes! 570 00:40:29,021 --> 00:40:31,061 I am the champion of the world. 571 00:40:31,181 --> 00:40:32,933 I am the champion. 572 00:40:33,053 --> 00:40:35,041 Looks like you got some competition, Ray. 573 00:40:35,161 --> 00:40:36,397 Absolutely. I see. 574 00:40:36,517 --> 00:40:38,721 Absolutely. You make have met your match, machine. 575 00:40:38,841 --> 00:40:40,994 Come on, let's do this. I ain't afraid of you. 576 00:40:41,114 --> 00:40:43,233 Mr. Monk, you are afraid. You're afraid of everything! 577 00:40:43,353 --> 00:40:46,783 Not today! Come on, champ! Let's see what you're made of. 578 00:40:46,959 --> 00:40:48,826 - Try and tag me. - I don't want to tag you. 579 00:40:48,946 --> 00:40:51,077 - Why don't you let me buy you a drink. - A drink? 580 00:40:51,200 --> 00:40:53,147 A drink? I'll give you a drink of this. 581 00:40:53,267 --> 00:40:54,617 Mr. Monk, please. 582 00:40:54,809 --> 00:40:56,777 Natalie, would you help me out? 583 00:40:58,880 --> 00:40:59,903 My god. 584 00:41:00,024 --> 00:41:01,645 Mr. Monk, are you okay? 585 00:41:01,766 --> 00:41:03,842 Don't worry. He's gonna be all right. 586 00:41:03,962 --> 00:41:05,757 Let's get him home. My car's outside. 587 00:41:05,877 --> 00:41:09,027 Come on, beast. Come on, come on, big man. 588 00:41:09,508 --> 00:41:11,375 - I ain't afraid of you. - I know you're not. 589 00:41:11,495 --> 00:41:13,318 - I'm the beast. - Yeah you're the beast. 590 00:41:13,438 --> 00:41:15,725 Watch your head, now. Watch your head, beast. 591 00:41:15,775 --> 00:41:20,325 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.