All language subtitles for Monk s06e12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:03,376 --> 00:00:05,846 They got nerve. Right in front of the sign. 3 00:00:06,398 --> 00:00:09,198 Looks like the city just made an easy $85. 4 00:00:11,677 --> 00:00:12,787 What are you doing? 5 00:00:13,474 --> 00:00:15,019 This place got held up yesterday. 6 00:00:15,116 --> 00:00:16,948 I remember. I took the call. 7 00:00:17,399 --> 00:00:18,457 Looks pretty quiet. 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,190 Damn pen's out of ink. 9 00:00:21,576 --> 00:00:22,579 Use mine. 10 00:00:22,823 --> 00:00:23,826 Forget it. 11 00:00:24,387 --> 00:00:25,795 Let's just grab some chili. 12 00:00:27,988 --> 00:00:28,991 Funny, 13 00:00:29,381 --> 00:00:31,596 whoever owns that car has no idea. 14 00:00:31,965 --> 00:00:33,680 Tonight was their lucky night. 15 00:01:12,618 --> 00:01:14,412 Help! Hey! 16 00:01:15,052 --> 00:01:16,287 Hey, somebody! 17 00:01:16,307 --> 00:01:17,632 Help! Help! 18 00:01:17,652 --> 00:01:18,767 Help! 19 00:01:19,085 --> 00:01:21,075 Hello! 20 00:01:21,116 --> 00:01:22,978 Hey! Hello! 21 00:01:22,998 --> 00:01:24,218 It's no use. 22 00:01:29,178 --> 00:01:30,587 Nobody's coming. 23 00:01:32,400 --> 00:01:34,040 Nobody's coming. 24 00:01:36,152 --> 00:01:39,371 Saison 6 - Episode 12 25 00:01:39,493 --> 00:01:42,708 - Mr Monk Goes to the Bank. 26 00:01:45,268 --> 00:01:45,591 - Syn 27 00:01:45,663 --> 00:01:45,991 - Sync 28 00:01:46,093 --> 00:01:46,435 - Synch 29 00:01:46,536 --> 00:01:46,864 - Synchr 30 00:01:46,922 --> 00:01:47,212 - Synchro 31 00:01:47,347 --> 00:01:47,675 - Synchro By 32 00:01:47,766 --> 00:01:51,103 - Synchro By : ¤AkaZab¤ 33 00:01:52,923 --> 00:01:55,960 - Transcript By : Swsub.com 34 00:02:35,707 --> 00:02:38,296 - Permission to speak freely. - Permission denied. 35 00:02:38,316 --> 00:02:40,761 I'm gonna say it anyway. You have to buy a new toaster. 36 00:02:41,124 --> 00:02:42,249 I'm fine. 37 00:02:42,775 --> 00:02:44,994 - It's fine. - It's burning all the toast. Look! 38 00:02:45,071 --> 00:02:46,412 Mr. Monk, it's a fire hazard. 39 00:02:46,489 --> 00:02:49,294 Natalie, I've had that toaster for 27 years. 40 00:02:49,475 --> 00:02:50,964 I'll just call a repairman. 41 00:02:50,984 --> 00:02:54,833 No, no, no, there's no such thing, Mr. Monk. Nobody fixes toasters anymore. 42 00:02:54,853 --> 00:02:56,807 You can buy a new one for $30. 43 00:02:56,980 --> 00:02:57,991 $30? 44 00:03:00,294 --> 00:03:01,111 $30? 45 00:03:01,131 --> 00:03:03,590 Or you could see your house burn down around you. 46 00:03:06,226 --> 00:03:07,904 Well, I am renting, so... 47 00:03:09,071 --> 00:03:10,711 Let's see what kind of year we have. 48 00:03:13,888 --> 00:03:16,065 Sharon, I've just been talking with police officials. 49 00:03:16,085 --> 00:03:19,071 According to a department spokesperson, a Masked Gunman 50 00:03:19,091 --> 00:03:20,510 forced his way into this branch 51 00:03:20,530 --> 00:03:22,410 of the west bay trust here on vinton street. 52 00:03:22,430 --> 00:03:25,500 Mr. Monk, isn't that your bank? Just as they were opening for the day. 53 00:03:25,891 --> 00:03:29,064 That Gunman then shot one bank teller, and forced the other employees 54 00:03:29,084 --> 00:03:31,380 to break open the safety deposit boxes. 55 00:03:31,547 --> 00:03:33,076 Natalie, that's my bank! 56 00:03:33,096 --> 00:03:36,368 As we get additional details, we'll bring them to you live right here. 57 00:03:39,173 --> 00:03:40,338 Hang in there, okay? 58 00:03:40,950 --> 00:03:42,339 Don't worry about a thing. 59 00:03:42,667 --> 00:03:44,114 Take good care of that girl. 60 00:03:46,081 --> 00:03:48,638 I'm sorry. I thought this was a crime scene. 61 00:03:49,049 --> 00:03:50,284 Take it outside. 62 00:03:51,493 --> 00:03:53,953 - How's the teller doing? - Stabilized through and through. 63 00:03:53,973 --> 00:03:55,138 She's a lucky girl. 64 00:03:57,789 --> 00:03:58,771 Hello! 65 00:03:59,578 --> 00:04:02,431 I'm Captain Leland Stottlemeyer. How you folks doing? 66 00:04:02,639 --> 00:04:03,804 I could use a drink. 67 00:04:04,054 --> 00:04:05,200 I'm sure you could. 68 00:04:05,387 --> 00:04:07,878 - We'll try not to keep you too long. - How's Jasmine? 69 00:04:07,978 --> 00:04:09,522 Jasmine. Is that the teller? 70 00:04:09,935 --> 00:04:11,185 She's gonna be fine. 71 00:04:11,420 --> 00:04:13,420 Whatever they're paying her, it ain't enough. 72 00:04:13,530 --> 00:04:14,526 That's for sure. 73 00:04:15,485 --> 00:04:18,713 So I'm gonna have to get a statement from each of you individually. 74 00:04:18,733 --> 00:04:19,610 Now? 75 00:04:19,941 --> 00:04:22,779 Why aren't you out there trying to find that son of a bitch? 76 00:04:22,799 --> 00:04:24,493 - She's right! - The guy's crazy! 77 00:04:24,513 --> 00:04:27,463 He shot her. How could he shoot her? She was giving him all the money. 78 00:04:27,483 --> 00:04:29,576 Well, look, we're gonna do the best that we can. 79 00:04:29,931 --> 00:04:31,307 But it starts with you, 80 00:04:31,493 --> 00:04:33,056 okay? I'm gonna need your help. 81 00:04:34,089 --> 00:04:35,047 You the Manager? 82 00:04:35,652 --> 00:04:36,376 Yes. 83 00:04:36,396 --> 00:04:38,488 I'll start with you. Can I use your office? 84 00:04:41,359 --> 00:04:42,188 So, 85 00:04:42,384 --> 00:04:43,406 where do I start? 86 00:04:43,426 --> 00:04:46,475 Well, the Gunman came in at 9:05. Let's start at 9:04. 87 00:04:46,956 --> 00:04:49,213 I just unlocked the door. 88 00:04:49,500 --> 00:04:52,356 I was flipping the open sign when this guy pushed right. 89 00:04:52,932 --> 00:04:53,994 Can you describe? 90 00:04:54,014 --> 00:04:55,501 A white guy. Large. 91 00:04:55,552 --> 00:04:56,944 He must have been six foot. 92 00:04:57,860 --> 00:05:00,979 - What was he wearing? - A green hooded sweatshirt and a mask. 93 00:05:01,403 --> 00:05:03,931 He made me lock the door and pull the shade. 94 00:05:04,101 --> 00:05:07,386 He had his gun pointed at Mr. Crawley the whole time. 95 00:05:07,406 --> 00:05:09,765 And he made us empty all the drawers. 96 00:05:09,945 --> 00:05:11,431 I'll never forget his voice. 97 00:05:11,562 --> 00:05:14,865 He had an accent. Definitely russian. Very thick. 98 00:05:14,923 --> 00:05:16,155 Just off the boat. 99 00:05:16,627 --> 00:05:18,927 He had a big bag. We were filling it. 100 00:05:19,004 --> 00:05:21,434 I saw Jasmine reach for the silent alarm. 101 00:05:21,981 --> 00:05:23,370 He must have seen her. 102 00:05:23,659 --> 00:05:25,009 It all happened so fast. 103 00:05:25,135 --> 00:05:26,385 Then what did you do? 104 00:05:26,553 --> 00:05:28,686 He made us all lie down on the floor. 105 00:05:30,074 --> 00:05:31,231 Even Jasmine. 106 00:05:31,308 --> 00:05:32,980 She was still bleeding. 107 00:05:33,102 --> 00:05:34,120 And crying. 108 00:05:35,054 --> 00:05:38,402 He had a drill and he was breaking open the deposit boxes. 109 00:05:38,524 --> 00:05:39,836 It seemed like forever. 110 00:05:39,902 --> 00:05:42,025 I thought I was gonna give birth right there. 111 00:05:42,983 --> 00:05:46,707 He told us not to move for five minutes, and then he left out the back. 112 00:05:47,017 --> 00:05:49,467 But we were too worried about jasmine. 113 00:05:49,878 --> 00:05:52,507 As soon as he was gone, mr. Crawley pulled the alarm. 114 00:05:52,605 --> 00:05:53,421 Okay, 115 00:05:54,109 --> 00:05:55,335 thank you very much. 116 00:05:56,656 --> 00:05:57,659 Is that it? 117 00:05:57,857 --> 00:05:58,571 Yep. 118 00:05:59,403 --> 00:06:01,174 Unless you can think of something else. 119 00:06:01,841 --> 00:06:03,503 If we think of anything, we'll call you. 120 00:06:05,083 --> 00:06:06,627 Do you know if it's a boy or a girl? 121 00:06:06,840 --> 00:06:07,844 It's a boy. 122 00:06:08,778 --> 00:06:10,851 Good for you. Got names picked out? 123 00:06:11,058 --> 00:06:12,659 We haven't decided yet. 124 00:06:14,404 --> 00:06:15,542 What's your name? 125 00:06:17,190 --> 00:06:18,213 Leland. 126 00:06:19,770 --> 00:06:21,217 We haven't decided yet. 127 00:06:25,002 --> 00:06:26,507 Okay, thank you very much. 128 00:06:27,230 --> 00:06:28,040 Okay. 129 00:06:28,959 --> 00:06:30,245 So you didn't see anything? 130 00:06:30,420 --> 00:06:32,793 I told you, I didn't even get here until 10:30. 131 00:06:47,683 --> 00:06:49,516 Excuse me, Lieutenant Disher, SFPD. 132 00:06:49,908 --> 00:06:53,003 You got a pretty good view the bank from here. We're investigating a Robbery 133 00:06:53,023 --> 00:06:54,780 that took place earlier this morning. 134 00:06:56,313 --> 00:06:57,142 Sir? 135 00:07:01,928 --> 00:07:04,629 Sir, this is official police business. It'll just take a minute. 136 00:07:06,097 --> 00:07:07,293 If you're not too busy. 137 00:07:11,799 --> 00:07:13,651 All right, I know you can hear me. 138 00:07:14,371 --> 00:07:16,436 Look, I just saw you blink. You blinked. 139 00:07:26,839 --> 00:07:27,900 I get it. 140 00:07:31,205 --> 00:07:33,076 Normally we don't pay for information. 141 00:07:33,539 --> 00:07:35,912 So what time did you arrive at the park this morning, sir? 142 00:07:37,640 --> 00:07:38,903 Okay, you know what, pal? 143 00:07:38,923 --> 00:07:42,221 I can get crane down here in 20 minutes, lift you up and drag you downtown. 144 00:07:45,937 --> 00:07:48,498 - It's my break. - Thank you. That's more like it. 145 00:07:49,598 --> 00:07:50,889 This is my job. 146 00:07:51,925 --> 00:07:54,830 I mean, how would you like it if I came down to your office and got all 147 00:07:54,952 --> 00:07:55,964 in your face? 148 00:07:59,072 --> 00:08:00,076 Was I here? 149 00:08:00,317 --> 00:08:01,321 Yeah, I was here. 150 00:08:02,450 --> 00:08:04,823 I've been here all day. I'm here every morning. 151 00:08:04,928 --> 00:08:05,990 Even sundays. 152 00:08:06,011 --> 00:08:09,329 Good, did you see anything unusual around 9:00? 153 00:08:09,549 --> 00:08:13,183 Yeah, I saw a guy. About 5'10", green hoodie. 154 00:08:13,493 --> 00:08:15,654 He was hanging out, pacing around. 155 00:08:15,926 --> 00:08:17,354 Looked kind of nervous. 156 00:08:17,773 --> 00:08:20,305 And then he went inside. Good, did you get a look at his face? 157 00:08:20,325 --> 00:08:21,781 He had his hood up, sorry. 158 00:08:22,194 --> 00:08:24,776 Okay, hood up. And then what happened? 159 00:08:24,870 --> 00:08:28,111 About ten minutes later the alarm went off and I saw... 160 00:08:32,478 --> 00:08:33,539 what are you doing? 161 00:08:35,587 --> 00:08:36,908 No, no, no, no. 162 00:08:36,928 --> 00:08:38,577 No, no, no, don't. Don't do that. 163 00:08:39,195 --> 00:08:40,586 Hey, we're not done here. 164 00:08:40,644 --> 00:08:42,184 What did you see? 165 00:08:49,392 --> 00:08:50,845 Captain, what are you doing here? 166 00:08:50,865 --> 00:08:54,378 The Robbery squad was shorthanded, so Randy and I took the call. 167 00:08:54,812 --> 00:08:56,819 No dead bodies. It's nice. 168 00:08:57,509 --> 00:08:59,949 Sir, I'm sorry. The bank isn't open. 169 00:08:59,969 --> 00:09:03,302 I heard about the Robbery. Is the Manager here, mr. Crawley? 170 00:09:03,322 --> 00:09:04,900 Mr. Crawley is busy right now. 171 00:09:05,022 --> 00:09:06,865 - If you come back tomorrow... - Mr. Crawley! 172 00:09:07,399 --> 00:09:09,008 Peter. Yes, Mr. Monk. 173 00:09:09,182 --> 00:09:11,842 I heard about the Robbery. It must have been terrible for you. 174 00:09:11,862 --> 00:09:15,064 It was terrible. Awful. Did you hear about Jasmine Dadlani? 175 00:09:15,084 --> 00:09:16,396 He shot her in the arm. 176 00:09:16,416 --> 00:09:18,906 - I was... - Is this gonna be a long story, Peter? 177 00:09:19,704 --> 00:09:21,383 No, I guess I'm done. 178 00:09:21,823 --> 00:09:24,553 Kind of worried about my safe deposit box. 179 00:09:24,621 --> 00:09:27,032 Box number 100. Number 1-00. 180 00:09:27,742 --> 00:09:29,594 We haven't done a full inventory yet. 181 00:09:31,130 --> 00:09:32,538 Why don't we take a look? 182 00:09:37,232 --> 00:09:38,042 No. 183 00:09:42,867 --> 00:09:44,353 Trudy's bracelet. 184 00:09:45,875 --> 00:09:48,201 Is was her grandmother's. She wore it all the time. 185 00:09:48,221 --> 00:09:50,045 - Do you have insurance? - No, I 186 00:09:50,124 --> 00:09:52,906 didn't need insurance. I put it in the bank. 187 00:09:55,605 --> 00:09:57,515 Is god as my witness... 188 00:09:58,545 --> 00:09:59,838 I'm getting it back. 189 00:10:03,037 --> 00:10:04,040 What do you say. 190 00:10:04,101 --> 00:10:05,915 Randy, give it a rest. 191 00:10:05,992 --> 00:10:07,881 We must have put 80 bucks in that can. 192 00:10:07,901 --> 00:10:10,023 For three hours work, tax free? 193 00:10:10,288 --> 00:10:11,813 The guy makes more money than I do. 194 00:10:11,926 --> 00:10:13,933 Just doing nothing. Standing there. 195 00:10:14,442 --> 00:10:15,523 I can do that. 196 00:10:15,838 --> 00:10:16,879 Yes, you can. 197 00:10:17,145 --> 00:10:18,804 Well, I'm gonna do it. 198 00:10:18,919 --> 00:10:20,558 After work. Do it part time. 199 00:10:20,960 --> 00:10:22,330 Pick up a couple of bucks. 200 00:10:22,387 --> 00:10:24,027 You're gonna be a living statue? 201 00:10:24,513 --> 00:10:25,438 Yes, I am. 202 00:10:25,638 --> 00:10:26,679 Good for you. 203 00:10:26,766 --> 00:10:29,025 But how are we supposed to know what job you're doing? 204 00:10:29,370 --> 00:10:30,566 I'll be painted silver. 205 00:10:31,451 --> 00:10:32,691 How hard can this be? 206 00:10:32,711 --> 00:10:35,226 Captain, Mr. Monk wants to show you something. 207 00:10:35,246 --> 00:10:37,569 - And where is Mr. Monk? - In your office. 208 00:10:37,719 --> 00:10:40,755 I hate it when he does that. I told him not to go in there without me. 209 00:10:40,983 --> 00:10:42,506 I don't know why he gets so upset. 210 00:10:42,544 --> 00:10:44,589 It's not like he's gonna mess up anything. 211 00:10:46,790 --> 00:10:47,685 Randy. 212 00:10:49,827 --> 00:10:50,888 What are you doing? 213 00:10:54,400 --> 00:10:56,985 Hello? Are you all right? 214 00:10:59,702 --> 00:11:01,631 My gosh. Tickle tickle tickle. 215 00:11:04,261 --> 00:11:05,264 All right. 216 00:11:16,907 --> 00:11:20,020 I'm taking these two pencils and I'm gonna stick 'em up your nose. 217 00:11:22,433 --> 00:11:23,455 That's number one. 218 00:11:25,793 --> 00:11:26,835 And number two. 219 00:11:29,722 --> 00:11:32,340 Our tax dollars at work. 220 00:11:35,038 --> 00:11:36,196 Lieutenant. 221 00:11:46,498 --> 00:11:47,501 Come in. 222 00:11:47,532 --> 00:11:49,255 Why don't you just make yourself at home? 223 00:11:49,352 --> 00:11:52,050 - Natalie said you wouldn't mind. - What the hell does... 224 00:11:53,037 --> 00:11:55,198 Doesn't matter, leland, take a breath. 225 00:11:57,070 --> 00:11:59,771 Yeah, you know how to work this? It's stuck. 226 00:12:00,208 --> 00:12:01,327 Yes, I do. 227 00:12:03,957 --> 00:12:05,455 Yeah, good. Have you seen this? 228 00:12:05,694 --> 00:12:07,873 Only about 20 times. It's useless. 229 00:12:08,668 --> 00:12:10,332 Can't see anything a plant's in the way. 230 00:12:10,352 --> 00:12:11,657 Exactly! Leland, 231 00:12:11,695 --> 00:12:13,588 that's my bank! I know that lobby. 232 00:12:13,970 --> 00:12:17,595 That fichus tree has been sitting in the corner for ten years. 233 00:12:17,668 --> 00:12:19,771 It's never been moved until today. 234 00:12:19,925 --> 00:12:22,028 This morning, before the gunmen came in. 235 00:12:22,111 --> 00:12:25,153 Somebody moved it in front of the surveillance camera. 236 00:12:25,763 --> 00:12:26,866 Before the Robbery? 237 00:12:26,886 --> 00:12:30,519 Also, the Russian went out the back door and the alarm didn't sound. 238 00:12:30,539 --> 00:12:32,040 So somebody disconnected it. 239 00:12:32,060 --> 00:12:33,466 Yeah, that one we caught. 240 00:12:33,952 --> 00:12:36,910 And there is a gate out back at the end of the alley. 241 00:12:36,930 --> 00:12:39,322 It was unlocked. Somebody unlocked it. 242 00:12:39,567 --> 00:12:41,950 So the Russian's not alone. He's got an inside man. 243 00:12:42,091 --> 00:12:44,542 If I can find the inside man, he'll lead me to the Russian. 244 00:12:44,562 --> 00:12:47,193 And the Russian leads me to Trudy's bracelet. 245 00:12:49,318 --> 00:12:50,551 Trudy's bracelet. 246 00:12:52,306 --> 00:12:53,503 I should have known. 247 00:12:53,691 --> 00:12:56,545 Well, I gotta get into that bank. I gotta have a look around. 248 00:12:56,565 --> 00:12:58,993 Well, Monk, you just can't go hang out at a bank. 249 00:12:59,013 --> 00:13:00,969 It's a place of business. People don't like it 250 00:13:01,091 --> 00:13:02,894 if you just go and hang out in their office. 251 00:13:04,875 --> 00:13:06,349 Maybe they need a security guard. 252 00:13:08,349 --> 00:13:10,229 You know, after today, I bet they do. 253 00:13:11,845 --> 00:13:13,898 Looks like you're gonna get to wear a badge again. 254 00:13:18,843 --> 00:13:20,405 - Good morning. - Morning. 255 00:13:25,834 --> 00:13:28,997 Gloria, would you call downtown and check the rates on this? 256 00:13:34,277 --> 00:13:35,897 - Mr. Monk. - Ma'am. 257 00:13:36,644 --> 00:13:37,733 How are you doing? 258 00:13:37,753 --> 00:13:38,823 Can't complain. 259 00:13:39,465 --> 00:13:41,812 I wanna thank you again for helping us out. 260 00:13:41,861 --> 00:13:43,282 It's just for a day or two. 261 00:13:43,355 --> 00:13:44,871 Well, it means a lot to us. 262 00:13:45,247 --> 00:13:47,389 After what happened yesterday, 263 00:13:47,660 --> 00:13:49,668 I feel a lot safer with you here. 264 00:13:50,281 --> 00:13:51,281 You do. 265 00:13:51,994 --> 00:13:53,209 Of course I do. 266 00:13:53,838 --> 00:13:54,838 Who wouldn't? 267 00:13:57,174 --> 00:13:58,717 That's a good question. 268 00:14:00,521 --> 00:14:02,586 One of you doesn't want me here. 269 00:14:03,977 --> 00:14:05,308 But which one? 270 00:14:06,636 --> 00:14:09,472 Who is the inside man? 271 00:14:36,958 --> 00:14:38,971 Excuse me, could you use this pen? 272 00:14:39,249 --> 00:14:40,060 Why? 273 00:14:41,442 --> 00:14:42,647 That one's not working. 274 00:14:42,667 --> 00:14:45,242 What are you talking about? It's working fine. 275 00:14:47,254 --> 00:14:49,838 Please, Please, Please. 276 00:14:51,150 --> 00:14:52,747 You're making me very nervous. 277 00:14:53,056 --> 00:14:54,401 Where did they find you? 278 00:14:54,780 --> 00:14:55,953 It's my first day. 279 00:14:57,226 --> 00:15:00,004 Where were you yesterday, when they need you? 280 00:15:33,852 --> 00:15:36,079 That's a nice car, Peter. Is that what you drive? 281 00:15:36,611 --> 00:15:37,709 I wish. 282 00:15:38,135 --> 00:15:39,717 I can barely afford the model. 283 00:15:47,898 --> 00:15:49,943 - I'm depositing this. - No problem. 284 00:15:50,089 --> 00:15:52,231 $98. I'll just be a second. 285 00:15:53,758 --> 00:15:55,090 $98? 286 00:15:55,464 --> 00:15:56,603 That's right. 287 00:16:01,356 --> 00:16:02,523 What's this? 288 00:16:02,543 --> 00:16:03,900 Make it an even hundred. 289 00:16:05,498 --> 00:16:07,080 Well, that's what I call service. 290 00:16:08,810 --> 00:16:10,817 - Are you allowed to do that? - Sure. 291 00:16:11,485 --> 00:16:12,497 He can. 292 00:16:15,078 --> 00:16:16,289 I'd like to cash this. 293 00:16:17,368 --> 00:16:19,837 $496. 294 00:16:31,517 --> 00:16:33,311 - 500. - Thank you. 295 00:16:38,501 --> 00:16:39,678 Next in line! 296 00:16:41,519 --> 00:16:42,507 Next in line. 297 00:16:42,527 --> 00:16:43,858 I'm waiting for her. 298 00:16:45,013 --> 00:16:47,444 That's it. I'm broke. 299 00:16:56,923 --> 00:16:58,213 Mr. Monk! 300 00:16:58,233 --> 00:17:00,258 - Hello. - Look at you! 301 00:17:00,470 --> 00:17:03,833 A man in uniform. You look great! 302 00:17:05,409 --> 00:17:07,512 - Look at you! - Okay. 303 00:17:08,132 --> 00:17:10,760 Look... at... you! 304 00:17:10,780 --> 00:17:12,653 - Natalie, stop it. - Look at you! 305 00:17:12,735 --> 00:17:13,989 Don't make me shoot you. 306 00:17:14,488 --> 00:17:15,644 How's it going? 307 00:17:16,942 --> 00:17:20,560 I'm down $400. Do you have any cash? I didn't have a chance to get to the bank. 308 00:17:20,580 --> 00:17:22,972 No, did you find the accomplice? The inside man? 309 00:17:52,207 --> 00:17:53,207 Maybe. 310 00:17:53,826 --> 00:17:54,868 Well, who is it? 311 00:17:55,172 --> 00:17:57,140 Wait, don't tell me. Let me figure it out. 312 00:17:58,041 --> 00:17:59,199 Next in line! 313 00:17:59,699 --> 00:18:01,589 Her. The pregnant woman. 314 00:18:01,705 --> 00:18:03,312 It's always the ones you least expect. 315 00:18:03,889 --> 00:18:05,143 Gloria morales. 316 00:18:05,313 --> 00:18:06,991 Good guess, but wrong. 317 00:18:07,674 --> 00:18:09,294 No, she's not strong enough. 318 00:18:09,492 --> 00:18:13,816 The inside man had to move this ficus tree to block that security camera. 319 00:18:15,911 --> 00:18:17,048 What about Madge? 320 00:18:17,602 --> 00:18:20,631 Same problem. She couldn't move the tree. She's got a bad back. 321 00:18:21,508 --> 00:18:23,341 What about him? He looks pretty strong. 322 00:18:23,431 --> 00:18:24,916 That's Leon Harrison. 323 00:18:25,283 --> 00:18:28,327 He could probably move the tree, but he's too short. 324 00:18:28,347 --> 00:18:29,506 Too short? Yeah. 325 00:18:29,526 --> 00:18:33,640 The inside man had to trip the breaker to disengage the alarm. 326 00:18:33,883 --> 00:18:35,330 He goes to the back door... 327 00:18:35,972 --> 00:18:39,320 The junction box is behind this cabinet, which is bolted to the floor. 328 00:18:39,340 --> 00:18:40,585 I tried, but 329 00:18:41,579 --> 00:18:42,935 I just can't reach it. 330 00:18:43,564 --> 00:18:46,670 So the inside man has to be taller than me. 331 00:18:49,373 --> 00:18:51,083 What about her? She's Pretty Tall. 332 00:18:51,103 --> 00:18:52,385 Tiffany Preston. 333 00:18:52,405 --> 00:18:55,002 It's her, isn't it? God, kids today. 334 00:18:55,041 --> 00:18:57,591 - I blame the parents, really. - No no, Natalie, it's not her. 335 00:18:57,611 --> 00:18:58,868 She is tall enough. 336 00:18:59,158 --> 00:19:02,544 But the inside man also had to unlock the back gate. 337 00:19:02,783 --> 00:19:05,807 Tiffany just started working here, so she doesn't have that key. 338 00:19:06,070 --> 00:19:07,950 But that's everybody. There's no one left. 339 00:19:07,970 --> 00:19:09,268 Not quite. 340 00:19:09,307 --> 00:19:11,564 Mr. M. Anybody Miss me? 341 00:19:12,194 --> 00:19:13,468 I didn't think so. 342 00:19:14,550 --> 00:19:16,844 You remember Peter Crawley. The branch Manager. 343 00:19:17,030 --> 00:19:19,750 Three and a half hours. That is a long lunch break. 344 00:19:21,055 --> 00:19:21,974 Natalie. 345 00:19:22,376 --> 00:19:25,303 You see that blue ticket? That's from a parking garage. 346 00:19:25,323 --> 00:19:28,702 Why would he use a parking garage? He has a private space right out front. 347 00:19:34,566 --> 00:19:36,225 Oh, my god. The back of his neck. 348 00:19:36,824 --> 00:19:37,949 It's sunburned. 349 00:19:38,226 --> 00:19:38,977 So? 350 00:19:39,673 --> 00:19:41,537 He just bought a car. 351 00:19:41,800 --> 00:19:43,169 A convertible. 352 00:19:44,619 --> 00:19:46,875 A car he didn't want anybody else to see. 353 00:19:47,214 --> 00:19:48,464 He's strong enough. 354 00:19:48,523 --> 00:19:49,814 He's tall enough. 355 00:19:49,965 --> 00:19:52,252 - He has a key to the gate. - He's the guy! 356 00:19:52,452 --> 00:19:54,751 You're the guy. Look at you! 357 00:19:54,823 --> 00:19:56,191 Mr. Monk! 358 00:19:56,459 --> 00:19:57,655 That's enough. 359 00:20:02,903 --> 00:20:05,353 Screwdrivers, gloves. 360 00:20:05,977 --> 00:20:07,443 Rough wrench. 361 00:20:08,324 --> 00:20:11,867 Extra scroll, saw blade, glass cover. Here's the plan. 362 00:20:12,443 --> 00:20:13,929 When he leaves the house, 363 00:20:14,176 --> 00:20:17,113 we're gonna break in the back door. Have a look around. 364 00:20:17,293 --> 00:20:18,667 Just hope he hasn't sold that 365 00:20:18,687 --> 00:20:20,729 bracelet. I don't what I'd do if I lost it. 366 00:20:20,966 --> 00:20:23,146 - Mr. Monk, have you been working out? - Ow, no. 367 00:20:26,119 --> 00:20:27,893 You think they'll let you keep the uniform? 368 00:20:29,464 --> 00:20:30,732 I don't know. 369 00:20:30,752 --> 00:20:32,697 You should ask them. It looks good on you. 370 00:20:32,773 --> 00:20:34,579 I used to make mitch wear his all the time. 371 00:20:34,599 --> 00:20:37,618 - He'd walk out and he'd look so shiny. - What are you talking about? 372 00:20:38,381 --> 00:20:39,552 Are you bantering? 373 00:20:39,986 --> 00:20:42,117 Am I. I don't know, I guess a little. 374 00:20:42,137 --> 00:20:43,383 I don't banter. 375 00:20:45,205 --> 00:20:47,771 We were right about the new car, Jaguar. 376 00:20:48,178 --> 00:20:49,282 How can you tell? 377 00:20:49,427 --> 00:20:51,938 It's the Same Shape as the toy on his desk. 378 00:20:52,330 --> 00:20:55,514 Well, I hope he has a good warranty because it's leaking oil. 379 00:21:00,266 --> 00:21:01,345 That's not oil. 380 00:21:05,595 --> 00:21:06,617 Is it blood? 381 00:21:06,905 --> 00:21:07,715 Yeah. 382 00:21:17,783 --> 00:21:19,327 Don't look, don't look, don't look! 383 00:21:19,384 --> 00:21:21,969 - I have to look, i'm a detective. - I'm talking to myself. 384 00:21:23,684 --> 00:21:24,984 Don't look, don't look. 385 00:21:28,324 --> 00:21:29,520 How's it going? 386 00:21:29,770 --> 00:21:32,919 Well, it's definitely the bank manager. Shot twice in the head. 387 00:21:32,939 --> 00:21:35,534 - 22 caliber. - A.22, just like the teller. 388 00:21:35,593 --> 00:21:37,693 Just like the teller, only she's not dead. 389 00:21:38,306 --> 00:21:40,640 Looks like our russian friend never learned how to share. 390 00:21:41,170 --> 00:21:43,620 Anybody ever tell you you look really sharp in that uniform? 391 00:21:43,666 --> 00:21:46,158 Really, you think so? I love a clip-on. 392 00:21:47,103 --> 00:21:49,580 So any sign of the Jewelry or the cash? 393 00:21:49,702 --> 00:21:51,243 No, nothing yet. 394 00:21:52,581 --> 00:21:55,528 Monk, I know how much that bracelet means to you. 395 00:21:55,548 --> 00:21:58,353 I got two shifts of guys in there. We're ripping the house apart. 396 00:21:58,373 --> 00:22:00,225 We'll be here all night if we have to be. 397 00:22:00,322 --> 00:22:01,509 I appreciate that. 398 00:22:02,251 --> 00:22:04,785 Well, I guess we'll be going then. 399 00:22:05,186 --> 00:22:06,225 You're leaving? 400 00:22:06,245 --> 00:22:09,141 It looks like you've got it covered. You don't really need me. 401 00:22:10,317 --> 00:22:11,436 Since when? 402 00:22:12,551 --> 00:22:16,244 I don't know, it's been a long day. I guess I'm just tired. 403 00:22:16,792 --> 00:22:18,963 Call me if you find anything. 404 00:22:19,662 --> 00:22:20,509 Okay. 405 00:22:22,718 --> 00:22:24,010 Wait up, wait up, wait. 406 00:22:24,131 --> 00:22:26,278 - Okay, what is going on? - What do you mean? 407 00:22:26,361 --> 00:22:28,800 You know what I mean. What are we doing? 408 00:22:28,820 --> 00:22:30,423 Trudy's bracelet could be in there. 409 00:22:34,107 --> 00:22:35,388 It's a pawn ticket. 410 00:22:35,697 --> 00:22:37,138 I found it in crawley's pocket. 411 00:22:37,158 --> 00:22:40,608 He pawned something yesterday three hours after the Robbery. See? 412 00:22:40,670 --> 00:22:43,182 - You didn't tell the Captain? - I will, I promise. 413 00:22:43,202 --> 00:22:45,179 - But after we check it out. - No, no, no, no. 414 00:22:45,199 --> 00:22:46,194 Natalie. 415 00:22:47,677 --> 00:22:49,308 If they find that bracelet first, 416 00:22:49,328 --> 00:22:52,516 it'll get locked away in some evidence room for about ten years. 417 00:22:55,052 --> 00:22:56,397 Okay, go. Go. 418 00:23:06,837 --> 00:23:07,837 Thank you. 419 00:23:09,043 --> 00:23:10,181 Here we go! 420 00:23:11,126 --> 00:23:12,342 How long was that? 421 00:23:13,343 --> 00:23:14,674 How long was what? 422 00:23:16,322 --> 00:23:17,664 I thought you were timing me. 423 00:23:17,898 --> 00:23:19,432 I was practicing. Didn't you notice? 424 00:23:19,452 --> 00:23:20,463 Nope, sorry. 425 00:23:22,169 --> 00:23:23,986 Hey look, why don't you do it again? 426 00:23:24,006 --> 00:23:25,308 This time I'll clock you. 427 00:23:26,136 --> 00:23:27,481 Go for it. Really go for it. 428 00:23:27,501 --> 00:23:29,276 See if you can't break the world's record. 429 00:23:29,663 --> 00:23:31,210 - You think I can? - Absolutely. 430 00:23:31,483 --> 00:23:32,340 Okay. 431 00:23:32,999 --> 00:23:34,117 - Hold on. - Okay. 432 00:23:35,037 --> 00:23:36,040 You ready? 433 00:23:36,601 --> 00:23:37,680 And go. 434 00:23:58,690 --> 00:24:00,234 I heard you the first time. 435 00:24:00,721 --> 00:24:02,226 I only rang it once. 436 00:24:02,304 --> 00:24:04,898 Doesn't matter, I was just closing up. Come back tomorrow. 437 00:24:04,952 --> 00:24:07,668 Tomorrow's too late. Please? It's very important. 438 00:24:07,688 --> 00:24:09,929 Rent-a-cop? I'm not afraid of you. 439 00:24:10,055 --> 00:24:11,318 No, I'm not. 440 00:24:11,549 --> 00:24:13,839 We're just here, look... 441 00:24:15,225 --> 00:24:16,594 We wanna redeem this. 442 00:24:20,870 --> 00:24:22,201 You're not the same guy. 443 00:24:22,240 --> 00:24:24,457 No, sir, the same guy is dead. 444 00:24:24,477 --> 00:24:25,599 - Dead? - Deceased. 445 00:24:25,619 --> 00:24:27,713 - Deceased? - He was a bank Robber. 446 00:24:27,863 --> 00:24:29,107 Or at least an accomplice. 447 00:24:29,127 --> 00:24:31,762 Yeah, the merchandise he sold you was probably stolen. 448 00:24:31,782 --> 00:24:33,706 He said this stuff belonged to his grandmother. 449 00:24:33,726 --> 00:24:36,971 - And you believed him? - I believe everybody. Store policy. 450 00:24:37,607 --> 00:24:38,628 Stay here. 451 00:24:43,850 --> 00:24:45,291 Mr. Monk, look, look, look! 452 00:24:45,329 --> 00:24:47,973 A toaster! It's in perfect condition! 453 00:24:48,301 --> 00:24:49,450 No. No, thank you. 454 00:24:49,470 --> 00:24:52,187 Look, it's five dollars. Please, I'll pay for it. 455 00:24:52,231 --> 00:24:55,523 Natalie, it's used. I'm not gonna make food in somebody else's toaster. 456 00:24:55,573 --> 00:24:58,082 Unless I'm wrong, that's how the bubonic plague got started. 457 00:24:58,102 --> 00:25:00,313 - That's not true. - I said, unless I'm wrong. 458 00:25:04,463 --> 00:25:05,273 No. 459 00:25:05,833 --> 00:25:07,260 No, it's not here. 460 00:25:08,203 --> 00:25:09,580 Is this all he had? 461 00:25:09,643 --> 00:25:10,491 Look... 462 00:25:12,602 --> 00:25:14,107 We're looking for a bracelet. 463 00:25:16,237 --> 00:25:17,240 You see? 464 00:25:20,454 --> 00:25:21,730 Nice piece. 465 00:25:22,786 --> 00:25:24,329 I like the bracelet too. 466 00:25:25,241 --> 00:25:26,241 Sorry. 467 00:25:26,489 --> 00:25:28,602 He did say there was more where this came from. 468 00:25:28,879 --> 00:25:32,344 Said he still had half a box full of stuff back in San Francisco. 469 00:25:32,501 --> 00:25:33,755 Half a box? 470 00:25:34,108 --> 00:25:36,738 - That's an unusual phrase. - That's what the man said. 471 00:25:37,408 --> 00:25:38,408 A box. 472 00:25:38,881 --> 00:25:40,309 Half a box. 473 00:25:48,935 --> 00:25:50,498 What are you doing here? 474 00:25:50,669 --> 00:25:53,109 You said meet us at the bank. We're meeting you at the bank. 475 00:25:53,129 --> 00:25:55,688 Inside. I said inside the bank. 476 00:25:55,754 --> 00:25:57,069 They just closed at 7:00. 477 00:25:57,202 --> 00:25:58,071 No. 478 00:25:58,408 --> 00:26:00,719 No, no, no, no, no. We gotta get in there. 479 00:26:03,958 --> 00:26:05,887 There's somebody... There's somebody inside. 480 00:26:06,487 --> 00:26:08,239 It's Madge. Madge! 481 00:26:08,333 --> 00:26:09,345 Madge. 482 00:26:10,170 --> 00:26:13,348 - Madge! - Madge! Hey, it's me. Madge! 483 00:26:13,978 --> 00:26:14,970 Madge! 484 00:26:19,347 --> 00:26:21,185 I just heard about Peter Crawley. 485 00:26:21,468 --> 00:26:23,715 I couldn't believe it. None of us could. 486 00:26:23,964 --> 00:26:26,305 I worked with him for seven years. 487 00:26:26,822 --> 00:26:28,860 I guess you never know anybody. Not really. 488 00:26:29,137 --> 00:26:30,110 Not really. 489 00:26:30,232 --> 00:26:33,405 Madge, I think Trudy's bracelet is still here in the bank. 490 00:26:33,821 --> 00:26:36,028 - Still here. - Yeah. Yes. 491 00:26:36,048 --> 00:26:40,112 Crawley told a Pawn Broker in Brisbane that he still had a half a box 492 00:26:40,132 --> 00:26:43,423 - full of Jewelry somewhere in his... - A pawn Broker in Brisbane? 493 00:26:43,855 --> 00:26:45,626 I guess my cell phone was off the hook? 494 00:26:46,175 --> 00:26:48,197 - Here's the thing. - Yeah, we just weren't sure. 495 00:26:48,217 --> 00:26:50,242 We know how busy you are it's a big job. 496 00:26:50,262 --> 00:26:51,123 It's okay. 497 00:26:51,143 --> 00:26:53,810 Just a little lead. Natalie didn't think we should bother you. 498 00:26:53,830 --> 00:26:56,448 It's okay. We'll talk about it later. 499 00:26:58,500 --> 00:26:59,773 I don't understand. 500 00:26:59,956 --> 00:27:02,730 Half a boxful. It's an unusual phrase. 501 00:27:02,810 --> 00:27:06,594 Then I rembered. There are six extra large deposit boxes in that vault. 502 00:27:06,651 --> 00:27:09,449 But during the Robbery the Russian only opened five. 503 00:27:09,526 --> 00:27:11,853 Well, he ran out of time. He was in a hurry. 504 00:27:12,210 --> 00:27:13,915 But it wasn't the last one. 505 00:27:13,935 --> 00:27:15,524 The one he skipped was in the middle. 506 00:27:15,553 --> 00:27:17,916 - Box 503. - The money never left the bank. 507 00:27:17,936 --> 00:27:21,161 It's brilliant when you think about it. It's the last place anybody would look. 508 00:27:21,283 --> 00:27:22,754 Come on, box 503. 509 00:27:22,973 --> 00:27:25,452 503. 5...5-0... 510 00:27:25,472 --> 00:27:27,993 Hold on, here it is. 503. 511 00:27:29,260 --> 00:27:30,977 J. A. Guar. 512 00:27:31,161 --> 00:27:33,139 Jaguar. Very cute. 513 00:27:34,874 --> 00:27:37,489 So this is definitely the guy. Good work. 514 00:27:38,155 --> 00:27:40,046 We'll come back tomorrow with a court order. 515 00:27:40,242 --> 00:27:41,023 No. 516 00:27:41,043 --> 00:27:42,666 Why don't we just look right now? 517 00:27:42,966 --> 00:27:46,365 Come on, we're already here. Crawley's dead. He's not gonna mind. 518 00:27:46,642 --> 00:27:47,644 I don't know. 519 00:27:47,664 --> 00:27:49,020 Please, just a look. 520 00:27:49,040 --> 00:27:50,468 Just to see if it's in there. 521 00:27:50,557 --> 00:27:51,525 Please. 522 00:27:52,444 --> 00:27:53,756 It'll just take a minute. 523 00:27:54,737 --> 00:27:55,714 Well, 524 00:27:56,531 --> 00:27:58,036 I'll go get the master key. 525 00:27:58,074 --> 00:27:59,368 You can wait in here. 526 00:27:59,388 --> 00:28:00,367 Thanks, Madge. 527 00:28:35,920 --> 00:28:37,367 So any sign of the Russian? 528 00:28:37,414 --> 00:28:38,244 Nope. 529 00:28:38,819 --> 00:28:40,523 No, we're checking the phone records, 530 00:28:41,217 --> 00:28:42,586 but it's still a dead end. 531 00:29:16,807 --> 00:29:17,868 What is it? 532 00:29:22,060 --> 00:29:23,700 Six toothpicks. 533 00:29:25,414 --> 00:29:26,666 Why six? 534 00:29:35,543 --> 00:29:38,090 Looks like someone got the short end of the straw? 535 00:29:41,015 --> 00:29:42,269 Oh, my god. 536 00:29:43,197 --> 00:29:44,818 We gotta get out of here. 537 00:29:47,346 --> 00:29:48,142 No, hey! 538 00:29:53,896 --> 00:29:55,818 - Hey! - Madge! 539 00:30:01,764 --> 00:30:03,076 It's pretty quiet. 540 00:30:03,741 --> 00:30:05,323 My pen's out of ink. 541 00:30:05,722 --> 00:30:06,956 Use mine. 542 00:30:07,117 --> 00:30:08,236 Forget it. 543 00:30:08,683 --> 00:30:10,091 Let's just grab some chili. 544 00:30:10,505 --> 00:30:11,642 It's funny. 545 00:30:11,973 --> 00:30:14,172 Whoever owns that car has no idea. 546 00:30:14,575 --> 00:30:16,153 Tonight was their lucky night. 547 00:30:35,221 --> 00:30:37,381 Help! Hey! 548 00:30:37,739 --> 00:30:39,649 Hey, somebody! 549 00:30:39,832 --> 00:30:41,762 Hey, somebody! 550 00:30:42,377 --> 00:30:43,591 It's no use. 551 00:30:43,804 --> 00:30:45,791 It's no use. They're not coming. 552 00:30:46,309 --> 00:30:47,641 They're not coming. 553 00:30:48,032 --> 00:30:51,332 - I'm gonna die right here. - No, you are not. 554 00:30:51,514 --> 00:30:54,115 You're right. You're right. 555 00:30:55,397 --> 00:30:56,998 You're right. 556 00:30:58,701 --> 00:31:00,515 I'm gonna die over there. 557 00:31:02,046 --> 00:31:03,491 I call this spot. 558 00:31:03,747 --> 00:31:05,452 You can die over there. 559 00:31:06,706 --> 00:31:07,804 That's it. 560 00:31:08,547 --> 00:31:11,238 Monk is no longer the morale Officer. 561 00:31:11,258 --> 00:31:12,772 Still no signal. 562 00:31:14,141 --> 00:31:15,903 Phone lines must go through here. 563 00:31:17,657 --> 00:31:19,468 Mr. Monk. Mr. Monk. 564 00:31:19,488 --> 00:31:21,752 Come on, you have to... 565 00:31:21,772 --> 00:31:23,678 Come on, you gotta pull yourself together. 566 00:31:23,715 --> 00:31:25,700 Look at me. Look at me. 567 00:31:25,908 --> 00:31:28,259 We just have to make it until 9:00 am. 568 00:31:28,279 --> 00:31:30,567 When the bank opens, they'll open the vault. 569 00:31:30,587 --> 00:31:32,268 No, they won't. 570 00:31:32,288 --> 00:31:33,908 Sure they will. Somebody will. 571 00:31:33,928 --> 00:31:35,446 You don't get it. 572 00:31:35,466 --> 00:31:38,055 It wasn't just Peter Crawley. 573 00:31:38,075 --> 00:31:41,001 Yeah, well, obviously we know now that Madge was in on it too. 574 00:31:41,021 --> 00:31:44,179 - And the Russian. - No, no, you still don't get it. 575 00:31:44,869 --> 00:31:48,204 It was all of them. They were all in on it. Look, 576 00:31:48,270 --> 00:31:49,850 six toothpicks! 577 00:31:50,571 --> 00:31:55,327 Madge, Crawley, Jasmine, Harrison, Tiffany, Gloria. 578 00:31:55,347 --> 00:31:58,689 The whole staff! They planned it together. 579 00:32:00,172 --> 00:32:01,368 Here's what happened. 580 00:32:08,228 --> 00:32:10,408 It was like they were putting on a play. 581 00:32:11,375 --> 00:32:13,883 They must have rehearsed it for weeks. 582 00:32:22,933 --> 00:32:25,792 One of them had to play the Russian. It was probably madge. 583 00:32:25,812 --> 00:32:27,597 She was about the right height. 584 00:32:28,127 --> 00:32:30,345 I didn't see her on the surveillance tape. 585 00:32:30,524 --> 00:32:32,396 But what did the toothpicks mean? 586 00:32:33,284 --> 00:32:37,065 One of them had to get shot. To make it look good. 587 00:32:37,670 --> 00:32:39,271 So they were drawing straws. 588 00:32:42,615 --> 00:32:44,693 I don't get it. Why did they kill the Manager? 589 00:32:45,755 --> 00:32:47,530 Well, they probably had an agreement 590 00:32:47,550 --> 00:32:51,112 not to spend any of the money, but Crawley couldn't resist. 591 00:32:51,830 --> 00:32:52,891 Of course... 592 00:32:53,545 --> 00:32:55,050 We'll never know for sure. 593 00:32:57,065 --> 00:32:58,719 Because we're gonna die. 594 00:33:08,790 --> 00:33:11,626 You're doing great, Mr. Monk. I'm proud of you. 595 00:33:12,460 --> 00:33:13,348 Julie, 596 00:33:14,123 --> 00:33:16,438 must be worried sick about you. 597 00:33:16,503 --> 00:33:19,110 She's at dance camp, thank god. 598 00:33:19,323 --> 00:33:20,665 How's she doing? 599 00:33:21,176 --> 00:33:22,546 She loves it. 600 00:33:22,697 --> 00:33:24,835 She wants to be a counselor next year. 601 00:33:34,720 --> 00:33:35,530 Bingo. 602 00:33:36,978 --> 00:33:40,162 You were right. It never left the bank. 603 00:33:47,844 --> 00:33:49,549 Okay, this is what I'm looking for. 604 00:33:51,363 --> 00:33:53,119 I believe you've been looking for that. 605 00:34:03,778 --> 00:34:05,669 That's really beautiful mr. Monk. 606 00:34:08,807 --> 00:34:10,852 Hey, at least we'll die rich. 607 00:34:16,156 --> 00:34:17,786 I don't understand. 608 00:34:18,006 --> 00:34:21,189 How does a big vault like that get broken? 609 00:34:21,330 --> 00:34:24,427 It's the lock, mrs. Van de camp. It's the mechanism or something. 610 00:34:24,497 --> 00:34:26,707 I'm sure everything will be back to normal on monday. 611 00:34:41,787 --> 00:34:43,755 Damn it, it can't do the steel. 612 00:34:49,648 --> 00:34:51,862 Thank god I finished recording my demo. 613 00:34:53,294 --> 00:34:55,365 I'm gonna live forever through my music. 614 00:35:13,585 --> 00:35:14,551 How much longer? 615 00:35:15,158 --> 00:35:17,387 Without air? Nine, maybe ten hours. 616 00:35:28,987 --> 00:35:31,234 There's no air. Turned it off. 617 00:35:34,986 --> 00:35:37,552 Whatever you do, don't open box 444. 618 00:35:38,206 --> 00:35:39,788 Or the one directly below it. 619 00:36:29,469 --> 00:36:30,395 Monk, 620 00:36:33,102 --> 00:36:35,006 that bracelet's the right shape. 621 00:36:35,260 --> 00:36:37,517 The diamonds might cut through the lock. 622 00:36:41,192 --> 00:36:42,020 But 623 00:36:42,485 --> 00:36:43,246 it's... 624 00:36:43,266 --> 00:36:47,994 I know, it's Trudy's bracelet. But there might be a phone line in there. 625 00:36:49,511 --> 00:36:50,861 It's our only chance. 626 00:37:05,011 --> 00:37:06,574 Get that necktie. 627 00:37:49,279 --> 00:37:50,301 Thank you. 628 00:37:55,013 --> 00:37:56,035 You're welcome. 629 00:38:08,825 --> 00:38:10,329 No phone lines. 630 00:38:34,065 --> 00:38:36,267 No, maybe not, but there's the next best thing. 631 00:39:03,480 --> 00:39:04,327 No. 632 00:39:05,874 --> 00:39:07,243 There's nobody out there. 633 00:39:11,056 --> 00:39:11,982 No. 634 00:39:12,310 --> 00:39:13,123 Wait. 635 00:39:13,878 --> 00:39:15,646 No, there is somebody out there. 636 00:39:16,120 --> 00:39:17,451 And I know he's watching. 637 00:39:29,076 --> 00:39:30,916 I can feel it, you son of a bitch. 638 00:39:31,688 --> 00:39:33,463 He's looking right at this thing. 639 00:39:34,930 --> 00:39:36,146 I hate this guy. 640 00:39:54,026 --> 00:39:55,833 Yeah, I'm here at vincent place. 641 00:39:55,902 --> 00:39:57,188 In front of the bank. 642 00:39:57,632 --> 00:39:59,252 I think you better get down here. 643 00:40:01,192 --> 00:40:04,489 As you can imagine, Mr. Monk, it's been a public relations nightmare. 644 00:40:04,525 --> 00:40:05,798 It's almost unthinkable. 645 00:40:05,818 --> 00:40:09,133 Six employees, the entire branch planning something like that. 646 00:40:09,153 --> 00:40:12,125 Anyway, there's anything that we can do for you, anything at all, please. 647 00:40:12,145 --> 00:40:13,486 - No. - Well, 648 00:40:13,661 --> 00:40:15,264 he could use a new toaster. 649 00:40:15,302 --> 00:40:16,402 Yes, of course! 650 00:40:16,563 --> 00:40:17,817 Of course. 651 00:40:18,518 --> 00:40:19,653 Please. 652 00:40:20,445 --> 00:40:22,032 Take it. Use it in good health. 653 00:40:22,506 --> 00:40:23,953 It's the least we can do. 654 00:40:31,802 --> 00:40:33,170 You just moved. 655 00:40:33,933 --> 00:40:35,264 I saw you. 656 00:40:35,622 --> 00:40:36,683 Did not. 657 00:40:37,134 --> 00:40:39,083 Get off of my corner. 658 00:40:39,664 --> 00:40:43,194 Okay. Come over here and make me. 659 00:40:43,325 --> 00:40:45,351 You come over here. 660 00:40:45,407 --> 00:40:46,930 You come here. 661 00:40:47,084 --> 00:40:51,286 - You come over here.... - You come over here. You come... 662 00:40:59,453 --> 00:41:00,447 Sucker. 663 00:41:00,467 --> 00:41:04,070 I hate you. I hate you so much. 664 00:41:04,120 --> 00:41:08,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.