Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:03,376 --> 00:00:05,846
They got nerve.
Right in front of the sign.
3
00:00:06,398 --> 00:00:09,198
Looks like the city
just made an easy $85.
4
00:00:11,677 --> 00:00:12,787
What are you doing?
5
00:00:13,474 --> 00:00:15,019
This place got held up yesterday.
6
00:00:15,116 --> 00:00:16,948
I remember. I took the call.
7
00:00:17,399 --> 00:00:18,457
Looks pretty quiet.
8
00:00:19,454 --> 00:00:21,190
Damn pen's out of ink.
9
00:00:21,576 --> 00:00:22,579
Use mine.
10
00:00:22,823 --> 00:00:23,826
Forget it.
11
00:00:24,387 --> 00:00:25,795
Let's just grab some chili.
12
00:00:27,988 --> 00:00:28,991
Funny,
13
00:00:29,381 --> 00:00:31,596
whoever owns that car has no idea.
14
00:00:31,965 --> 00:00:33,680
Tonight was their lucky night.
15
00:01:12,618 --> 00:01:14,412
Help! Hey!
16
00:01:15,052 --> 00:01:16,287
Hey, somebody!
17
00:01:16,307 --> 00:01:17,632
Help! Help!
18
00:01:17,652 --> 00:01:18,767
Help!
19
00:01:19,085 --> 00:01:21,075
Hello!
20
00:01:21,116 --> 00:01:22,978
Hey! Hello!
21
00:01:22,998 --> 00:01:24,218
It's no use.
22
00:01:29,178 --> 00:01:30,587
Nobody's coming.
23
00:01:32,400 --> 00:01:34,040
Nobody's coming.
24
00:01:36,152 --> 00:01:39,371
Saison 6 - Episode 12
25
00:01:39,493 --> 00:01:42,708
- Mr Monk Goes to the Bank.
26
00:01:45,268 --> 00:01:45,591
- Syn
27
00:01:45,663 --> 00:01:45,991
- Sync
28
00:01:46,093 --> 00:01:46,435
- Synch
29
00:01:46,536 --> 00:01:46,864
- Synchr
30
00:01:46,922 --> 00:01:47,212
- Synchro
31
00:01:47,347 --> 00:01:47,675
- Synchro By
32
00:01:47,766 --> 00:01:51,103
- Synchro By : ¤AkaZab¤
33
00:01:52,923 --> 00:01:55,960
- Transcript By : Swsub.com
34
00:02:35,707 --> 00:02:38,296
- Permission to speak freely.
- Permission denied.
35
00:02:38,316 --> 00:02:40,761
I'm gonna say it anyway.
You have to buy a new toaster.
36
00:02:41,124 --> 00:02:42,249
I'm fine.
37
00:02:42,775 --> 00:02:44,994
- It's fine.
- It's burning all the toast. Look!
38
00:02:45,071 --> 00:02:46,412
Mr. Monk, it's a fire hazard.
39
00:02:46,489 --> 00:02:49,294
Natalie, I've had that toaster for
27 years.
40
00:02:49,475 --> 00:02:50,964
I'll just call a repairman.
41
00:02:50,984 --> 00:02:54,833
No, no, no, there's no such thing,
Mr. Monk. Nobody fixes toasters anymore.
42
00:02:54,853 --> 00:02:56,807
You can buy a new one for $30.
43
00:02:56,980 --> 00:02:57,991
$30?
44
00:03:00,294 --> 00:03:01,111
$30?
45
00:03:01,131 --> 00:03:03,590
Or you could see your house
burn down around you.
46
00:03:06,226 --> 00:03:07,904
Well, I am renting, so...
47
00:03:09,071 --> 00:03:10,711
Let's see what kind of year we have.
48
00:03:13,888 --> 00:03:16,065
Sharon, I've just been talking
with police officials.
49
00:03:16,085 --> 00:03:19,071
According to a department
spokesperson, a Masked Gunman
50
00:03:19,091 --> 00:03:20,510
forced his way into this branch
51
00:03:20,530 --> 00:03:22,410
of the west bay trust
here on vinton street.
52
00:03:22,430 --> 00:03:25,500
Mr. Monk, isn't that your bank?
Just as they were opening for the day.
53
00:03:25,891 --> 00:03:29,064
That Gunman then shot one bank teller,
and forced the other employees
54
00:03:29,084 --> 00:03:31,380
to break open the safety deposit boxes.
55
00:03:31,547 --> 00:03:33,076
Natalie, that's my bank!
56
00:03:33,096 --> 00:03:36,368
As we get additional details, we'll
bring them to you live right here.
57
00:03:39,173 --> 00:03:40,338
Hang in there, okay?
58
00:03:40,950 --> 00:03:42,339
Don't worry about a thing.
59
00:03:42,667 --> 00:03:44,114
Take good care of that girl.
60
00:03:46,081 --> 00:03:48,638
I'm sorry.
I thought this was a crime scene.
61
00:03:49,049 --> 00:03:50,284
Take it outside.
62
00:03:51,493 --> 00:03:53,953
- How's the teller doing?
- Stabilized through and through.
63
00:03:53,973 --> 00:03:55,138
She's a lucky girl.
64
00:03:57,789 --> 00:03:58,771
Hello!
65
00:03:59,578 --> 00:04:02,431
I'm Captain Leland Stottlemeyer.
How you folks doing?
66
00:04:02,639 --> 00:04:03,804
I could use a drink.
67
00:04:04,054 --> 00:04:05,200
I'm sure you could.
68
00:04:05,387 --> 00:04:07,878
- We'll try not to keep you too long.
- How's Jasmine?
69
00:04:07,978 --> 00:04:09,522
Jasmine. Is that the teller?
70
00:04:09,935 --> 00:04:11,185
She's gonna be fine.
71
00:04:11,420 --> 00:04:13,420
Whatever they're paying her,
it ain't enough.
72
00:04:13,530 --> 00:04:14,526
That's for sure.
73
00:04:15,485 --> 00:04:18,713
So I'm gonna have to get a statement
from each of you individually.
74
00:04:18,733 --> 00:04:19,610
Now?
75
00:04:19,941 --> 00:04:22,779
Why aren't you out there trying to find
that son of a bitch?
76
00:04:22,799 --> 00:04:24,493
- She's right!
- The guy's crazy!
77
00:04:24,513 --> 00:04:27,463
He shot her. How could he shoot her?
She was giving him all the money.
78
00:04:27,483 --> 00:04:29,576
Well, look, we're gonna do
the best that we can.
79
00:04:29,931 --> 00:04:31,307
But it starts with you,
80
00:04:31,493 --> 00:04:33,056
okay?
I'm gonna need your help.
81
00:04:34,089 --> 00:04:35,047
You the Manager?
82
00:04:35,652 --> 00:04:36,376
Yes.
83
00:04:36,396 --> 00:04:38,488
I'll start with you.
Can I use your office?
84
00:04:41,359 --> 00:04:42,188
So,
85
00:04:42,384 --> 00:04:43,406
where do I start?
86
00:04:43,426 --> 00:04:46,475
Well, the Gunman came in at 9:05.
Let's start at 9:04.
87
00:04:46,956 --> 00:04:49,213
I just unlocked the door.
88
00:04:49,500 --> 00:04:52,356
I was flipping the open sign
when this guy pushed right.
89
00:04:52,932 --> 00:04:53,994
Can you describe?
90
00:04:54,014 --> 00:04:55,501
A white guy. Large.
91
00:04:55,552 --> 00:04:56,944
He must have been six foot.
92
00:04:57,860 --> 00:05:00,979
- What was he wearing?
- A green hooded sweatshirt and a mask.
93
00:05:01,403 --> 00:05:03,931
He made me lock the door
and pull the shade.
94
00:05:04,101 --> 00:05:07,386
He had his gun pointed at Mr. Crawley
the whole time.
95
00:05:07,406 --> 00:05:09,765
And he made us empty all the drawers.
96
00:05:09,945 --> 00:05:11,431
I'll never forget his voice.
97
00:05:11,562 --> 00:05:14,865
He had an accent.
Definitely russian. Very thick.
98
00:05:14,923 --> 00:05:16,155
Just off the boat.
99
00:05:16,627 --> 00:05:18,927
He had a big bag. We were filling it.
100
00:05:19,004 --> 00:05:21,434
I saw Jasmine reach
for the silent alarm.
101
00:05:21,981 --> 00:05:23,370
He must have seen her.
102
00:05:23,659 --> 00:05:25,009
It all happened so fast.
103
00:05:25,135 --> 00:05:26,385
Then what did you do?
104
00:05:26,553 --> 00:05:28,686
He made us all lie down on the floor.
105
00:05:30,074 --> 00:05:31,231
Even Jasmine.
106
00:05:31,308 --> 00:05:32,980
She was still bleeding.
107
00:05:33,102 --> 00:05:34,120
And crying.
108
00:05:35,054 --> 00:05:38,402
He had a drill and he was breaking
open the deposit boxes.
109
00:05:38,524 --> 00:05:39,836
It seemed like forever.
110
00:05:39,902 --> 00:05:42,025
I thought I was gonna
give birth right there.
111
00:05:42,983 --> 00:05:46,707
He told us not to move for five minutes,
and then he left out the back.
112
00:05:47,017 --> 00:05:49,467
But
we were too worried about jasmine.
113
00:05:49,878 --> 00:05:52,507
As soon as he was gone,
mr. Crawley pulled the alarm.
114
00:05:52,605 --> 00:05:53,421
Okay,
115
00:05:54,109 --> 00:05:55,335
thank you very much.
116
00:05:56,656 --> 00:05:57,659
Is that it?
117
00:05:57,857 --> 00:05:58,571
Yep.
118
00:05:59,403 --> 00:06:01,174
Unless you can think of something else.
119
00:06:01,841 --> 00:06:03,503
If we think of anything, we'll call you.
120
00:06:05,083 --> 00:06:06,627
Do you know if it's a boy or a girl?
121
00:06:06,840 --> 00:06:07,844
It's a boy.
122
00:06:08,778 --> 00:06:10,851
Good for you.
Got names picked out?
123
00:06:11,058 --> 00:06:12,659
We haven't decided yet.
124
00:06:14,404 --> 00:06:15,542
What's your name?
125
00:06:17,190 --> 00:06:18,213
Leland.
126
00:06:19,770 --> 00:06:21,217
We haven't decided yet.
127
00:06:25,002 --> 00:06:26,507
Okay, thank you very much.
128
00:06:27,230 --> 00:06:28,040
Okay.
129
00:06:28,959 --> 00:06:30,245
So you didn't see anything?
130
00:06:30,420 --> 00:06:32,793
I told you, I didn't even
get here until 10:30.
131
00:06:47,683 --> 00:06:49,516
Excuse me, Lieutenant Disher, SFPD.
132
00:06:49,908 --> 00:06:53,003
You got a pretty good view the bank
from here. We're investigating a Robbery
133
00:06:53,023 --> 00:06:54,780
that took place earlier this morning.
134
00:06:56,313 --> 00:06:57,142
Sir?
135
00:07:01,928 --> 00:07:04,629
Sir, this is official police business.
It'll just take a minute.
136
00:07:06,097 --> 00:07:07,293
If you're not too busy.
137
00:07:11,799 --> 00:07:13,651
All right, I know you can hear me.
138
00:07:14,371 --> 00:07:16,436
Look, I just saw you blink. You blinked.
139
00:07:26,839 --> 00:07:27,900
I get it.
140
00:07:31,205 --> 00:07:33,076
Normally we don't pay for information.
141
00:07:33,539 --> 00:07:35,912
So what time did you arrive
at the park this morning, sir?
142
00:07:37,640 --> 00:07:38,903
Okay, you know what, pal?
143
00:07:38,923 --> 00:07:42,221
I can get crane down here in 20 minutes,
lift you up and drag you downtown.
144
00:07:45,937 --> 00:07:48,498
- It's my break.
- Thank you. That's more like it.
145
00:07:49,598 --> 00:07:50,889
This is my job.
146
00:07:51,925 --> 00:07:54,830
I mean, how would you like it if I came
down to your office and got all
147
00:07:54,952 --> 00:07:55,964
in your face?
148
00:07:59,072 --> 00:08:00,076
Was I here?
149
00:08:00,317 --> 00:08:01,321
Yeah, I was here.
150
00:08:02,450 --> 00:08:04,823
I've been here all day.
I'm here every morning.
151
00:08:04,928 --> 00:08:05,990
Even sundays.
152
00:08:06,011 --> 00:08:09,329
Good, did you see
anything unusual around 9:00?
153
00:08:09,549 --> 00:08:13,183
Yeah, I saw a guy.
About 5'10", green hoodie.
154
00:08:13,493 --> 00:08:15,654
He was hanging out, pacing around.
155
00:08:15,926 --> 00:08:17,354
Looked kind of nervous.
156
00:08:17,773 --> 00:08:20,305
And then he went inside.
Good, did you get a look at his face?
157
00:08:20,325 --> 00:08:21,781
He had his hood up, sorry.
158
00:08:22,194 --> 00:08:24,776
Okay, hood up. And then what happened?
159
00:08:24,870 --> 00:08:28,111
About ten minutes later
the alarm went off and I saw...
160
00:08:32,478 --> 00:08:33,539
what are you doing?
161
00:08:35,587 --> 00:08:36,908
No, no, no, no.
162
00:08:36,928 --> 00:08:38,577
No, no, no, don't. Don't do that.
163
00:08:39,195 --> 00:08:40,586
Hey, we're not done here.
164
00:08:40,644 --> 00:08:42,184
What did you see?
165
00:08:49,392 --> 00:08:50,845
Captain, what are you doing here?
166
00:08:50,865 --> 00:08:54,378
The Robbery squad was shorthanded,
so Randy and I took the call.
167
00:08:54,812 --> 00:08:56,819
No dead bodies. It's nice.
168
00:08:57,509 --> 00:08:59,949
Sir, I'm sorry. The bank isn't open.
169
00:08:59,969 --> 00:09:03,302
I heard about the Robbery.
Is the Manager here, mr. Crawley?
170
00:09:03,322 --> 00:09:04,900
Mr. Crawley is busy right now.
171
00:09:05,022 --> 00:09:06,865
- If you come back tomorrow...
- Mr. Crawley!
172
00:09:07,399 --> 00:09:09,008
Peter. Yes, Mr. Monk.
173
00:09:09,182 --> 00:09:11,842
I heard about the Robbery.
It must have been terrible for you.
174
00:09:11,862 --> 00:09:15,064
It was terrible. Awful.
Did you hear about Jasmine Dadlani?
175
00:09:15,084 --> 00:09:16,396
He shot her in the arm.
176
00:09:16,416 --> 00:09:18,906
- I was...
- Is this gonna be a long story, Peter?
177
00:09:19,704 --> 00:09:21,383
No, I guess I'm done.
178
00:09:21,823 --> 00:09:24,553
Kind of worried
about my safe deposit box.
179
00:09:24,621 --> 00:09:27,032
Box number 100.
Number 1-00.
180
00:09:27,742 --> 00:09:29,594
We haven't done a full inventory yet.
181
00:09:31,130 --> 00:09:32,538
Why don't we take a look?
182
00:09:37,232 --> 00:09:38,042
No.
183
00:09:42,867 --> 00:09:44,353
Trudy's bracelet.
184
00:09:45,875 --> 00:09:48,201
Is was her grandmother's.
She wore it all the time.
185
00:09:48,221 --> 00:09:50,045
- Do you have insurance?
- No, I
186
00:09:50,124 --> 00:09:52,906
didn't need insurance.
I put it in the bank.
187
00:09:55,605 --> 00:09:57,515
Is god as my witness...
188
00:09:58,545 --> 00:09:59,838
I'm getting it back.
189
00:10:03,037 --> 00:10:04,040
What do you say.
190
00:10:04,101 --> 00:10:05,915
Randy, give it a rest.
191
00:10:05,992 --> 00:10:07,881
We must have put 80 bucks in that can.
192
00:10:07,901 --> 00:10:10,023
For three hours work, tax free?
193
00:10:10,288 --> 00:10:11,813
The guy makes more money than I do.
194
00:10:11,926 --> 00:10:13,933
Just doing nothing. Standing there.
195
00:10:14,442 --> 00:10:15,523
I can do that.
196
00:10:15,838 --> 00:10:16,879
Yes, you can.
197
00:10:17,145 --> 00:10:18,804
Well, I'm gonna do it.
198
00:10:18,919 --> 00:10:20,558
After work. Do it part time.
199
00:10:20,960 --> 00:10:22,330
Pick up a couple of bucks.
200
00:10:22,387 --> 00:10:24,027
You're gonna be a living statue?
201
00:10:24,513 --> 00:10:25,438
Yes, I am.
202
00:10:25,638 --> 00:10:26,679
Good for you.
203
00:10:26,766 --> 00:10:29,025
But how are we supposed to know
what job you're doing?
204
00:10:29,370 --> 00:10:30,566
I'll be painted silver.
205
00:10:31,451 --> 00:10:32,691
How hard can this be?
206
00:10:32,711 --> 00:10:35,226
Captain, Mr. Monk
wants to show you something.
207
00:10:35,246 --> 00:10:37,569
- And where is Mr. Monk?
- In your office.
208
00:10:37,719 --> 00:10:40,755
I hate it when he does that. I told him
not to go in there without me.
209
00:10:40,983 --> 00:10:42,506
I don't know why he gets so upset.
210
00:10:42,544 --> 00:10:44,589
It's not like he's gonna
mess up anything.
211
00:10:46,790 --> 00:10:47,685
Randy.
212
00:10:49,827 --> 00:10:50,888
What are you doing?
213
00:10:54,400 --> 00:10:56,985
Hello?
Are you all right?
214
00:10:59,702 --> 00:11:01,631
My gosh. Tickle tickle tickle.
215
00:11:04,261 --> 00:11:05,264
All right.
216
00:11:16,907 --> 00:11:20,020
I'm taking these two pencils
and I'm gonna stick 'em up your nose.
217
00:11:22,433 --> 00:11:23,455
That's number one.
218
00:11:25,793 --> 00:11:26,835
And number two.
219
00:11:29,722 --> 00:11:32,340
Our tax dollars at work.
220
00:11:35,038 --> 00:11:36,196
Lieutenant.
221
00:11:46,498 --> 00:11:47,501
Come in.
222
00:11:47,532 --> 00:11:49,255
Why don't you just
make yourself at home?
223
00:11:49,352 --> 00:11:52,050
- Natalie said you wouldn't mind.
- What the hell does...
224
00:11:53,037 --> 00:11:55,198
Doesn't matter, leland, take a breath.
225
00:11:57,070 --> 00:11:59,771
Yeah,
you know how to work this? It's stuck.
226
00:12:00,208 --> 00:12:01,327
Yes, I do.
227
00:12:03,957 --> 00:12:05,455
Yeah, good. Have you seen this?
228
00:12:05,694 --> 00:12:07,873
Only about 20 times. It's useless.
229
00:12:08,668 --> 00:12:10,332
Can't see anything a plant's in the way.
230
00:12:10,352 --> 00:12:11,657
Exactly! Leland,
231
00:12:11,695 --> 00:12:13,588
that's my bank! I know that lobby.
232
00:12:13,970 --> 00:12:17,595
That fichus tree has been sitting
in the corner for ten years.
233
00:12:17,668 --> 00:12:19,771
It's never been moved until today.
234
00:12:19,925 --> 00:12:22,028
This morning, before the gunmen came in.
235
00:12:22,111 --> 00:12:25,153
Somebody moved it in front
of the surveillance camera.
236
00:12:25,763 --> 00:12:26,866
Before the Robbery?
237
00:12:26,886 --> 00:12:30,519
Also, the Russian went out the back door
and the alarm didn't sound.
238
00:12:30,539 --> 00:12:32,040
So somebody disconnected it.
239
00:12:32,060 --> 00:12:33,466
Yeah, that one we caught.
240
00:12:33,952 --> 00:12:36,910
And there is a gate out back
at the end of the alley.
241
00:12:36,930 --> 00:12:39,322
It was unlocked. Somebody unlocked it.
242
00:12:39,567 --> 00:12:41,950
So the Russian's not alone.
He's got an inside man.
243
00:12:42,091 --> 00:12:44,542
If I can find the inside man,
he'll lead me to the Russian.
244
00:12:44,562 --> 00:12:47,193
And the Russian leads me
to Trudy's bracelet.
245
00:12:49,318 --> 00:12:50,551
Trudy's bracelet.
246
00:12:52,306 --> 00:12:53,503
I should have known.
247
00:12:53,691 --> 00:12:56,545
Well, I gotta get into that bank.
I gotta have a look around.
248
00:12:56,565 --> 00:12:58,993
Well, Monk, you just can't
go hang out at a bank.
249
00:12:59,013 --> 00:13:00,969
It's a place of business.
People don't like it
250
00:13:01,091 --> 00:13:02,894
if you just go and hang out
in their office.
251
00:13:04,875 --> 00:13:06,349
Maybe they need a security guard.
252
00:13:08,349 --> 00:13:10,229
You know, after today, I bet they do.
253
00:13:11,845 --> 00:13:13,898
Looks like you're gonna
get to wear a badge again.
254
00:13:18,843 --> 00:13:20,405
- Good morning.
- Morning.
255
00:13:25,834 --> 00:13:28,997
Gloria, would you call downtown
and check the rates on this?
256
00:13:34,277 --> 00:13:35,897
- Mr. Monk.
- Ma'am.
257
00:13:36,644 --> 00:13:37,733
How are you doing?
258
00:13:37,753 --> 00:13:38,823
Can't complain.
259
00:13:39,465 --> 00:13:41,812
I wanna thank you again
for helping us out.
260
00:13:41,861 --> 00:13:43,282
It's just for a day or two.
261
00:13:43,355 --> 00:13:44,871
Well, it means a lot to us.
262
00:13:45,247 --> 00:13:47,389
After what happened yesterday,
263
00:13:47,660 --> 00:13:49,668
I feel a lot safer with you here.
264
00:13:50,281 --> 00:13:51,281
You do.
265
00:13:51,994 --> 00:13:53,209
Of course I do.
266
00:13:53,838 --> 00:13:54,838
Who wouldn't?
267
00:13:57,174 --> 00:13:58,717
That's a good question.
268
00:14:00,521 --> 00:14:02,586
One of you doesn't want me here.
269
00:14:03,977 --> 00:14:05,308
But which one?
270
00:14:06,636 --> 00:14:09,472
Who is the inside man?
271
00:14:36,958 --> 00:14:38,971
Excuse me, could you use this pen?
272
00:14:39,249 --> 00:14:40,060
Why?
273
00:14:41,442 --> 00:14:42,647
That one's not working.
274
00:14:42,667 --> 00:14:45,242
What are you talking about?
It's working fine.
275
00:14:47,254 --> 00:14:49,838
Please, Please, Please.
276
00:14:51,150 --> 00:14:52,747
You're making me very nervous.
277
00:14:53,056 --> 00:14:54,401
Where did they find you?
278
00:14:54,780 --> 00:14:55,953
It's my first day.
279
00:14:57,226 --> 00:15:00,004
Where were you yesterday,
when they need you?
280
00:15:33,852 --> 00:15:36,079
That's a nice car, Peter.
Is that what you drive?
281
00:15:36,611 --> 00:15:37,709
I wish.
282
00:15:38,135 --> 00:15:39,717
I can barely afford the model.
283
00:15:47,898 --> 00:15:49,943
- I'm depositing this.
- No problem.
284
00:15:50,089 --> 00:15:52,231
$98. I'll just be a second.
285
00:15:53,758 --> 00:15:55,090
$98?
286
00:15:55,464 --> 00:15:56,603
That's right.
287
00:16:01,356 --> 00:16:02,523
What's this?
288
00:16:02,543 --> 00:16:03,900
Make it an even hundred.
289
00:16:05,498 --> 00:16:07,080
Well, that's what I call service.
290
00:16:08,810 --> 00:16:10,817
- Are you allowed to do that?
- Sure.
291
00:16:11,485 --> 00:16:12,497
He can.
292
00:16:15,078 --> 00:16:16,289
I'd like to cash this.
293
00:16:17,368 --> 00:16:19,837
$496.
294
00:16:31,517 --> 00:16:33,311
- 500.
- Thank you.
295
00:16:38,501 --> 00:16:39,678
Next in line!
296
00:16:41,519 --> 00:16:42,507
Next in line.
297
00:16:42,527 --> 00:16:43,858
I'm waiting for her.
298
00:16:45,013 --> 00:16:47,444
That's it.
I'm broke.
299
00:16:56,923 --> 00:16:58,213
Mr. Monk!
300
00:16:58,233 --> 00:17:00,258
- Hello.
- Look at you!
301
00:17:00,470 --> 00:17:03,833
A man in uniform.
You look great!
302
00:17:05,409 --> 00:17:07,512
- Look at you!
- Okay.
303
00:17:08,132 --> 00:17:10,760
Look... at... you!
304
00:17:10,780 --> 00:17:12,653
- Natalie, stop it.
- Look at you!
305
00:17:12,735 --> 00:17:13,989
Don't make me shoot you.
306
00:17:14,488 --> 00:17:15,644
How's it going?
307
00:17:16,942 --> 00:17:20,560
I'm down $400. Do you have any cash? I
didn't have a chance to get to the bank.
308
00:17:20,580 --> 00:17:22,972
No, did you find the accomplice?
The inside man?
309
00:17:52,207 --> 00:17:53,207
Maybe.
310
00:17:53,826 --> 00:17:54,868
Well, who is it?
311
00:17:55,172 --> 00:17:57,140
Wait, don't tell me.
Let me figure it out.
312
00:17:58,041 --> 00:17:59,199
Next in line!
313
00:17:59,699 --> 00:18:01,589
Her.
The pregnant woman.
314
00:18:01,705 --> 00:18:03,312
It's always the ones you least expect.
315
00:18:03,889 --> 00:18:05,143
Gloria morales.
316
00:18:05,313 --> 00:18:06,991
Good guess, but wrong.
317
00:18:07,674 --> 00:18:09,294
No, she's not strong enough.
318
00:18:09,492 --> 00:18:13,816
The inside man had to move this ficus
tree to block that security camera.
319
00:18:15,911 --> 00:18:17,048
What about Madge?
320
00:18:17,602 --> 00:18:20,631
Same problem. She couldn't move
the tree. She's got a bad back.
321
00:18:21,508 --> 00:18:23,341
What about him? He looks pretty strong.
322
00:18:23,431 --> 00:18:24,916
That's Leon Harrison.
323
00:18:25,283 --> 00:18:28,327
He could probably move the tree,
but he's too short.
324
00:18:28,347 --> 00:18:29,506
Too short? Yeah.
325
00:18:29,526 --> 00:18:33,640
The inside man had to trip the breaker
to disengage the alarm.
326
00:18:33,883 --> 00:18:35,330
He goes to the back door...
327
00:18:35,972 --> 00:18:39,320
The junction box is behind this cabinet,
which is bolted to the floor.
328
00:18:39,340 --> 00:18:40,585
I tried, but
329
00:18:41,579 --> 00:18:42,935
I just can't reach it.
330
00:18:43,564 --> 00:18:46,670
So the inside man
has to be taller than me.
331
00:18:49,373 --> 00:18:51,083
What about her? She's Pretty Tall.
332
00:18:51,103 --> 00:18:52,385
Tiffany Preston.
333
00:18:52,405 --> 00:18:55,002
It's her, isn't it?
God, kids today.
334
00:18:55,041 --> 00:18:57,591
- I blame the parents, really.
- No no, Natalie, it's not her.
335
00:18:57,611 --> 00:18:58,868
She is tall enough.
336
00:18:59,158 --> 00:19:02,544
But the inside man also had to unlock
the back gate.
337
00:19:02,783 --> 00:19:05,807
Tiffany just started working here,
so she doesn't have that key.
338
00:19:06,070 --> 00:19:07,950
But that's everybody.
There's no one left.
339
00:19:07,970 --> 00:19:09,268
Not quite.
340
00:19:09,307 --> 00:19:11,564
Mr. M. Anybody Miss me?
341
00:19:12,194 --> 00:19:13,468
I didn't think so.
342
00:19:14,550 --> 00:19:16,844
You remember Peter Crawley.
The branch Manager.
343
00:19:17,030 --> 00:19:19,750
Three and a half hours.
That is a long lunch break.
344
00:19:21,055 --> 00:19:21,974
Natalie.
345
00:19:22,376 --> 00:19:25,303
You see that blue ticket?
That's from a parking garage.
346
00:19:25,323 --> 00:19:28,702
Why would he use a parking garage?
He has a private space right out front.
347
00:19:34,566 --> 00:19:36,225
Oh, my god. The back of his neck.
348
00:19:36,824 --> 00:19:37,949
It's sunburned.
349
00:19:38,226 --> 00:19:38,977
So?
350
00:19:39,673 --> 00:19:41,537
He just bought a car.
351
00:19:41,800 --> 00:19:43,169
A convertible.
352
00:19:44,619 --> 00:19:46,875
A car he didn't want
anybody else to see.
353
00:19:47,214 --> 00:19:48,464
He's strong enough.
354
00:19:48,523 --> 00:19:49,814
He's tall enough.
355
00:19:49,965 --> 00:19:52,252
- He has a key to the gate.
- He's the guy!
356
00:19:52,452 --> 00:19:54,751
You're the guy.
Look at you!
357
00:19:54,823 --> 00:19:56,191
Mr. Monk!
358
00:19:56,459 --> 00:19:57,655
That's enough.
359
00:20:02,903 --> 00:20:05,353
Screwdrivers, gloves.
360
00:20:05,977 --> 00:20:07,443
Rough wrench.
361
00:20:08,324 --> 00:20:11,867
Extra scroll, saw blade, glass cover.
Here's the plan.
362
00:20:12,443 --> 00:20:13,929
When he leaves the house,
363
00:20:14,176 --> 00:20:17,113
we're gonna break in the back door.
Have a look around.
364
00:20:17,293 --> 00:20:18,667
Just hope he hasn't sold that
365
00:20:18,687 --> 00:20:20,729
bracelet.
I don't what I'd do if I lost it.
366
00:20:20,966 --> 00:20:23,146
- Mr. Monk, have you been working out?
- Ow, no.
367
00:20:26,119 --> 00:20:27,893
You think they'll let you
keep the uniform?
368
00:20:29,464 --> 00:20:30,732
I don't know.
369
00:20:30,752 --> 00:20:32,697
You should ask them.
It looks good on you.
370
00:20:32,773 --> 00:20:34,579
I used to make mitch
wear his all the time.
371
00:20:34,599 --> 00:20:37,618
- He'd walk out and he'd look so shiny.
- What are you talking about?
372
00:20:38,381 --> 00:20:39,552
Are you bantering?
373
00:20:39,986 --> 00:20:42,117
Am I. I don't know, I guess a little.
374
00:20:42,137 --> 00:20:43,383
I don't banter.
375
00:20:45,205 --> 00:20:47,771
We were right about the new car,
Jaguar.
376
00:20:48,178 --> 00:20:49,282
How can you tell?
377
00:20:49,427 --> 00:20:51,938
It's the Same Shape
as the toy on his desk.
378
00:20:52,330 --> 00:20:55,514
Well, I hope he has a good warranty
because it's leaking oil.
379
00:21:00,266 --> 00:21:01,345
That's not oil.
380
00:21:05,595 --> 00:21:06,617
Is it blood?
381
00:21:06,905 --> 00:21:07,715
Yeah.
382
00:21:17,783 --> 00:21:19,327
Don't look, don't look, don't look!
383
00:21:19,384 --> 00:21:21,969
- I have to look, i'm a detective.
- I'm talking to myself.
384
00:21:23,684 --> 00:21:24,984
Don't look, don't look.
385
00:21:28,324 --> 00:21:29,520
How's it going?
386
00:21:29,770 --> 00:21:32,919
Well, it's definitely the bank manager.
Shot twice in the head.
387
00:21:32,939 --> 00:21:35,534
- 22 caliber.
- A.22, just like the teller.
388
00:21:35,593 --> 00:21:37,693
Just like the teller,
only she's not dead.
389
00:21:38,306 --> 00:21:40,640
Looks like our russian friend
never learned how to share.
390
00:21:41,170 --> 00:21:43,620
Anybody ever tell you
you look really sharp in that uniform?
391
00:21:43,666 --> 00:21:46,158
Really, you think so?
I love a clip-on.
392
00:21:47,103 --> 00:21:49,580
So any sign of the Jewelry or the cash?
393
00:21:49,702 --> 00:21:51,243
No, nothing yet.
394
00:21:52,581 --> 00:21:55,528
Monk, I know how much
that bracelet means to you.
395
00:21:55,548 --> 00:21:58,353
I got two shifts of guys in there.
We're ripping the house apart.
396
00:21:58,373 --> 00:22:00,225
We'll be here all night
if we have to be.
397
00:22:00,322 --> 00:22:01,509
I appreciate that.
398
00:22:02,251 --> 00:22:04,785
Well, I guess we'll be going then.
399
00:22:05,186 --> 00:22:06,225
You're leaving?
400
00:22:06,245 --> 00:22:09,141
It looks like you've got it covered.
You don't really need me.
401
00:22:10,317 --> 00:22:11,436
Since when?
402
00:22:12,551 --> 00:22:16,244
I don't know, it's been a long day.
I guess I'm just tired.
403
00:22:16,792 --> 00:22:18,963
Call me if you
find anything.
404
00:22:19,662 --> 00:22:20,509
Okay.
405
00:22:22,718 --> 00:22:24,010
Wait up, wait up, wait.
406
00:22:24,131 --> 00:22:26,278
- Okay, what is going on?
- What do you mean?
407
00:22:26,361 --> 00:22:28,800
You know what I mean.
What are we doing?
408
00:22:28,820 --> 00:22:30,423
Trudy's bracelet could be in there.
409
00:22:34,107 --> 00:22:35,388
It's a pawn ticket.
410
00:22:35,697 --> 00:22:37,138
I found it in crawley's pocket.
411
00:22:37,158 --> 00:22:40,608
He pawned something yesterday
three hours after the Robbery. See?
412
00:22:40,670 --> 00:22:43,182
- You didn't tell the Captain?
- I will, I promise.
413
00:22:43,202 --> 00:22:45,179
- But after we check it out.
- No, no, no, no.
414
00:22:45,199 --> 00:22:46,194
Natalie.
415
00:22:47,677 --> 00:22:49,308
If they find that bracelet first,
416
00:22:49,328 --> 00:22:52,516
it'll get locked away in some evidence
room for about ten years.
417
00:22:55,052 --> 00:22:56,397
Okay, go. Go.
418
00:23:06,837 --> 00:23:07,837
Thank you.
419
00:23:09,043 --> 00:23:10,181
Here we go!
420
00:23:11,126 --> 00:23:12,342
How long was that?
421
00:23:13,343 --> 00:23:14,674
How long was what?
422
00:23:16,322 --> 00:23:17,664
I thought you were timing me.
423
00:23:17,898 --> 00:23:19,432
I was practicing. Didn't you notice?
424
00:23:19,452 --> 00:23:20,463
Nope, sorry.
425
00:23:22,169 --> 00:23:23,986
Hey look, why don't you do it again?
426
00:23:24,006 --> 00:23:25,308
This time I'll clock you.
427
00:23:26,136 --> 00:23:27,481
Go for it. Really go for it.
428
00:23:27,501 --> 00:23:29,276
See if you can't break
the world's record.
429
00:23:29,663 --> 00:23:31,210
- You think I can?
- Absolutely.
430
00:23:31,483 --> 00:23:32,340
Okay.
431
00:23:32,999 --> 00:23:34,117
- Hold on.
- Okay.
432
00:23:35,037 --> 00:23:36,040
You ready?
433
00:23:36,601 --> 00:23:37,680
And go.
434
00:23:58,690 --> 00:24:00,234
I heard you the first time.
435
00:24:00,721 --> 00:24:02,226
I only rang it once.
436
00:24:02,304 --> 00:24:04,898
Doesn't matter, I was just closing up.
Come back tomorrow.
437
00:24:04,952 --> 00:24:07,668
Tomorrow's too late.
Please? It's very important.
438
00:24:07,688 --> 00:24:09,929
Rent-a-cop?
I'm not afraid of you.
439
00:24:10,055 --> 00:24:11,318
No, I'm not.
440
00:24:11,549 --> 00:24:13,839
We're just here,
look...
441
00:24:15,225 --> 00:24:16,594
We wanna redeem this.
442
00:24:20,870 --> 00:24:22,201
You're not the same guy.
443
00:24:22,240 --> 00:24:24,457
No, sir, the same guy is dead.
444
00:24:24,477 --> 00:24:25,599
- Dead?
- Deceased.
445
00:24:25,619 --> 00:24:27,713
- Deceased?
- He was a bank Robber.
446
00:24:27,863 --> 00:24:29,107
Or at least an accomplice.
447
00:24:29,127 --> 00:24:31,762
Yeah, the merchandise he sold you
was probably stolen.
448
00:24:31,782 --> 00:24:33,706
He said this stuff
belonged to his grandmother.
449
00:24:33,726 --> 00:24:36,971
- And you believed him?
- I believe everybody. Store policy.
450
00:24:37,607 --> 00:24:38,628
Stay here.
451
00:24:43,850 --> 00:24:45,291
Mr. Monk, look, look, look!
452
00:24:45,329 --> 00:24:47,973
A toaster!
It's in perfect condition!
453
00:24:48,301 --> 00:24:49,450
No. No, thank you.
454
00:24:49,470 --> 00:24:52,187
Look, it's five dollars.
Please, I'll pay for it.
455
00:24:52,231 --> 00:24:55,523
Natalie, it's used. I'm not gonna make
food in somebody else's toaster.
456
00:24:55,573 --> 00:24:58,082
Unless I'm wrong, that's how
the bubonic plague got started.
457
00:24:58,102 --> 00:25:00,313
- That's not true.
- I said, unless I'm wrong.
458
00:25:04,463 --> 00:25:05,273
No.
459
00:25:05,833 --> 00:25:07,260
No, it's not here.
460
00:25:08,203 --> 00:25:09,580
Is this all he had?
461
00:25:09,643 --> 00:25:10,491
Look...
462
00:25:12,602 --> 00:25:14,107
We're looking for a bracelet.
463
00:25:16,237 --> 00:25:17,240
You see?
464
00:25:20,454 --> 00:25:21,730
Nice piece.
465
00:25:22,786 --> 00:25:24,329
I like the bracelet too.
466
00:25:25,241 --> 00:25:26,241
Sorry.
467
00:25:26,489 --> 00:25:28,602
He did say there was more
where this came from.
468
00:25:28,879 --> 00:25:32,344
Said he still had half a box
full of stuff back in San Francisco.
469
00:25:32,501 --> 00:25:33,755
Half a box?
470
00:25:34,108 --> 00:25:36,738
- That's an unusual phrase.
- That's what the man said.
471
00:25:37,408 --> 00:25:38,408
A box.
472
00:25:38,881 --> 00:25:40,309
Half a box.
473
00:25:48,935 --> 00:25:50,498
What are you doing here?
474
00:25:50,669 --> 00:25:53,109
You said meet us at the bank.
We're meeting you at the bank.
475
00:25:53,129 --> 00:25:55,688
Inside. I said inside the bank.
476
00:25:55,754 --> 00:25:57,069
They just closed at 7:00.
477
00:25:57,202 --> 00:25:58,071
No.
478
00:25:58,408 --> 00:26:00,719
No, no, no, no, no.
We gotta get in there.
479
00:26:03,958 --> 00:26:05,887
There's somebody...
There's somebody inside.
480
00:26:06,487 --> 00:26:08,239
It's Madge.
Madge!
481
00:26:08,333 --> 00:26:09,345
Madge.
482
00:26:10,170 --> 00:26:13,348
- Madge!
- Madge! Hey, it's me. Madge!
483
00:26:13,978 --> 00:26:14,970
Madge!
484
00:26:19,347 --> 00:26:21,185
I just heard about Peter Crawley.
485
00:26:21,468 --> 00:26:23,715
I couldn't believe it.
None of us could.
486
00:26:23,964 --> 00:26:26,305
I worked with him for seven years.
487
00:26:26,822 --> 00:26:28,860
I guess you never know anybody.
Not really.
488
00:26:29,137 --> 00:26:30,110
Not really.
489
00:26:30,232 --> 00:26:33,405
Madge, I think Trudy's bracelet
is still here in the bank.
490
00:26:33,821 --> 00:26:36,028
- Still here.
- Yeah. Yes.
491
00:26:36,048 --> 00:26:40,112
Crawley told a Pawn Broker in Brisbane
that he still had a half a box
492
00:26:40,132 --> 00:26:43,423
- full of Jewelry somewhere in his...
- A pawn Broker in Brisbane?
493
00:26:43,855 --> 00:26:45,626
I guess my cell phone was off the hook?
494
00:26:46,175 --> 00:26:48,197
- Here's the thing.
- Yeah, we just weren't sure.
495
00:26:48,217 --> 00:26:50,242
We know how busy you are it's a big job.
496
00:26:50,262 --> 00:26:51,123
It's okay.
497
00:26:51,143 --> 00:26:53,810
Just a little lead. Natalie
didn't think we should bother you.
498
00:26:53,830 --> 00:26:56,448
It's okay.
We'll talk about it later.
499
00:26:58,500 --> 00:26:59,773
I don't understand.
500
00:26:59,956 --> 00:27:02,730
Half a boxful.
It's an unusual phrase.
501
00:27:02,810 --> 00:27:06,594
Then I rembered. There are six extra
large deposit boxes in that vault.
502
00:27:06,651 --> 00:27:09,449
But during the Robbery
the Russian only opened five.
503
00:27:09,526 --> 00:27:11,853
Well, he ran out of time.
He was in a hurry.
504
00:27:12,210 --> 00:27:13,915
But it wasn't the last one.
505
00:27:13,935 --> 00:27:15,524
The one he skipped was in the middle.
506
00:27:15,553 --> 00:27:17,916
- Box 503.
- The money never left the bank.
507
00:27:17,936 --> 00:27:21,161
It's brilliant when you think about it.
It's the last place anybody would look.
508
00:27:21,283 --> 00:27:22,754
Come on, box 503.
509
00:27:22,973 --> 00:27:25,452
503. 5...5-0...
510
00:27:25,472 --> 00:27:27,993
Hold on, here it is. 503.
511
00:27:29,260 --> 00:27:30,977
J. A. Guar.
512
00:27:31,161 --> 00:27:33,139
Jaguar. Very cute.
513
00:27:34,874 --> 00:27:37,489
So this is definitely the guy.
Good work.
514
00:27:38,155 --> 00:27:40,046
We'll come back tomorrow
with a court order.
515
00:27:40,242 --> 00:27:41,023
No.
516
00:27:41,043 --> 00:27:42,666
Why don't we just look right now?
517
00:27:42,966 --> 00:27:46,365
Come on, we're already here.
Crawley's dead. He's not gonna mind.
518
00:27:46,642 --> 00:27:47,644
I don't know.
519
00:27:47,664 --> 00:27:49,020
Please, just a look.
520
00:27:49,040 --> 00:27:50,468
Just to see if it's in there.
521
00:27:50,557 --> 00:27:51,525
Please.
522
00:27:52,444 --> 00:27:53,756
It'll just take a minute.
523
00:27:54,737 --> 00:27:55,714
Well,
524
00:27:56,531 --> 00:27:58,036
I'll go get the master key.
525
00:27:58,074 --> 00:27:59,368
You can wait in here.
526
00:27:59,388 --> 00:28:00,367
Thanks, Madge.
527
00:28:35,920 --> 00:28:37,367
So any sign of the Russian?
528
00:28:37,414 --> 00:28:38,244
Nope.
529
00:28:38,819 --> 00:28:40,523
No, we're checking the phone records,
530
00:28:41,217 --> 00:28:42,586
but it's still a dead end.
531
00:29:16,807 --> 00:29:17,868
What is it?
532
00:29:22,060 --> 00:29:23,700
Six toothpicks.
533
00:29:25,414 --> 00:29:26,666
Why six?
534
00:29:35,543 --> 00:29:38,090
Looks like someone got the short
end of the straw?
535
00:29:41,015 --> 00:29:42,269
Oh, my god.
536
00:29:43,197 --> 00:29:44,818
We gotta get out of here.
537
00:29:47,346 --> 00:29:48,142
No, hey!
538
00:29:53,896 --> 00:29:55,818
- Hey!
- Madge!
539
00:30:01,764 --> 00:30:03,076
It's pretty quiet.
540
00:30:03,741 --> 00:30:05,323
My pen's out of ink.
541
00:30:05,722 --> 00:30:06,956
Use mine.
542
00:30:07,117 --> 00:30:08,236
Forget it.
543
00:30:08,683 --> 00:30:10,091
Let's just grab some chili.
544
00:30:10,505 --> 00:30:11,642
It's funny.
545
00:30:11,973 --> 00:30:14,172
Whoever owns that car has no idea.
546
00:30:14,575 --> 00:30:16,153
Tonight was their lucky night.
547
00:30:35,221 --> 00:30:37,381
Help! Hey!
548
00:30:37,739 --> 00:30:39,649
Hey, somebody!
549
00:30:39,832 --> 00:30:41,762
Hey, somebody!
550
00:30:42,377 --> 00:30:43,591
It's no use.
551
00:30:43,804 --> 00:30:45,791
It's no use. They're not coming.
552
00:30:46,309 --> 00:30:47,641
They're not coming.
553
00:30:48,032 --> 00:30:51,332
- I'm gonna die right here.
- No, you are not.
554
00:30:51,514 --> 00:30:54,115
You're right.
You're right.
555
00:30:55,397 --> 00:30:56,998
You're right.
556
00:30:58,701 --> 00:31:00,515
I'm gonna die over there.
557
00:31:02,046 --> 00:31:03,491
I call this spot.
558
00:31:03,747 --> 00:31:05,452
You can die over there.
559
00:31:06,706 --> 00:31:07,804
That's it.
560
00:31:08,547 --> 00:31:11,238
Monk is no longer the morale Officer.
561
00:31:11,258 --> 00:31:12,772
Still no signal.
562
00:31:14,141 --> 00:31:15,903
Phone lines must go through here.
563
00:31:17,657 --> 00:31:19,468
Mr. Monk. Mr. Monk.
564
00:31:19,488 --> 00:31:21,752
Come on, you have to...
565
00:31:21,772 --> 00:31:23,678
Come on, you gotta
pull yourself together.
566
00:31:23,715 --> 00:31:25,700
Look at me.
Look at me.
567
00:31:25,908 --> 00:31:28,259
We just have to make it until 9:00 am.
568
00:31:28,279 --> 00:31:30,567
When the bank opens,
they'll open the vault.
569
00:31:30,587 --> 00:31:32,268
No, they won't.
570
00:31:32,288 --> 00:31:33,908
Sure they will. Somebody will.
571
00:31:33,928 --> 00:31:35,446
You don't get it.
572
00:31:35,466 --> 00:31:38,055
It wasn't just Peter Crawley.
573
00:31:38,075 --> 00:31:41,001
Yeah, well, obviously we know now
that Madge was in on it too.
574
00:31:41,021 --> 00:31:44,179
- And the Russian.
- No, no, you still don't get it.
575
00:31:44,869 --> 00:31:48,204
It was all of them.
They were all in on it. Look,
576
00:31:48,270 --> 00:31:49,850
six toothpicks!
577
00:31:50,571 --> 00:31:55,327
Madge, Crawley, Jasmine,
Harrison, Tiffany, Gloria.
578
00:31:55,347 --> 00:31:58,689
The whole staff!
They planned it together.
579
00:32:00,172 --> 00:32:01,368
Here's what happened.
580
00:32:08,228 --> 00:32:10,408
It was like they were putting on a play.
581
00:32:11,375 --> 00:32:13,883
They must have rehearsed it for weeks.
582
00:32:22,933 --> 00:32:25,792
One of them had to play the Russian.It was probably madge.
583
00:32:25,812 --> 00:32:27,597
She was about the right height.
584
00:32:28,127 --> 00:32:30,345
I didn't see her
on the surveillance tape.
585
00:32:30,524 --> 00:32:32,396
But what did the toothpicks mean?
586
00:32:33,284 --> 00:32:37,065
One of them had to get shot.
To make it look good.
587
00:32:37,670 --> 00:32:39,271
So they were drawing straws.
588
00:32:42,615 --> 00:32:44,693
I don't get it.
Why did they kill the Manager?
589
00:32:45,755 --> 00:32:47,530
Well, they probably had an agreement
590
00:32:47,550 --> 00:32:51,112
not to spend any of the money,
but Crawley couldn't resist.
591
00:32:51,830 --> 00:32:52,891
Of course...
592
00:32:53,545 --> 00:32:55,050
We'll never know for sure.
593
00:32:57,065 --> 00:32:58,719
Because we're gonna die.
594
00:33:08,790 --> 00:33:11,626
You're doing great, Mr. Monk.
I'm proud of you.
595
00:33:12,460 --> 00:33:13,348
Julie,
596
00:33:14,123 --> 00:33:16,438
must be worried sick about you.
597
00:33:16,503 --> 00:33:19,110
She's at dance camp, thank god.
598
00:33:19,323 --> 00:33:20,665
How's she doing?
599
00:33:21,176 --> 00:33:22,546
She loves it.
600
00:33:22,697 --> 00:33:24,835
She wants to be a counselor next year.
601
00:33:34,720 --> 00:33:35,530
Bingo.
602
00:33:36,978 --> 00:33:40,162
You were right.
It never left the bank.
603
00:33:47,844 --> 00:33:49,549
Okay, this is what I'm looking for.
604
00:33:51,363 --> 00:33:53,119
I believe you've been looking for that.
605
00:34:03,778 --> 00:34:05,669
That's really beautiful mr. Monk.
606
00:34:08,807 --> 00:34:10,852
Hey, at least we'll die rich.
607
00:34:16,156 --> 00:34:17,786
I don't understand.
608
00:34:18,006 --> 00:34:21,189
How does a big vault like that
get broken?
609
00:34:21,330 --> 00:34:24,427
It's the lock, mrs. Van de camp.
It's the mechanism or something.
610
00:34:24,497 --> 00:34:26,707
I'm sure everything
will be back to normal on monday.
611
00:34:41,787 --> 00:34:43,755
Damn it, it can't do the steel.
612
00:34:49,648 --> 00:34:51,862
Thank god I finished recording my demo.
613
00:34:53,294 --> 00:34:55,365
I'm gonna live forever through my music.
614
00:35:13,585 --> 00:35:14,551
How much longer?
615
00:35:15,158 --> 00:35:17,387
Without air?
Nine, maybe ten hours.
616
00:35:28,987 --> 00:35:31,234
There's no air.
Turned it off.
617
00:35:34,986 --> 00:35:37,552
Whatever you do, don't open box 444.
618
00:35:38,206 --> 00:35:39,788
Or the one directly below it.
619
00:36:29,469 --> 00:36:30,395
Monk,
620
00:36:33,102 --> 00:36:35,006
that bracelet's the right shape.
621
00:36:35,260 --> 00:36:37,517
The diamonds might cut through the lock.
622
00:36:41,192 --> 00:36:42,020
But
623
00:36:42,485 --> 00:36:43,246
it's...
624
00:36:43,266 --> 00:36:47,994
I know, it's Trudy's bracelet. But there
might be a phone line in there.
625
00:36:49,511 --> 00:36:50,861
It's our only chance.
626
00:37:05,011 --> 00:37:06,574
Get that necktie.
627
00:37:49,279 --> 00:37:50,301
Thank you.
628
00:37:55,013 --> 00:37:56,035
You're welcome.
629
00:38:08,825 --> 00:38:10,329
No phone lines.
630
00:38:34,065 --> 00:38:36,267
No, maybe not,
but there's the next best thing.
631
00:39:03,480 --> 00:39:04,327
No.
632
00:39:05,874 --> 00:39:07,243
There's nobody out there.
633
00:39:11,056 --> 00:39:11,982
No.
634
00:39:12,310 --> 00:39:13,123
Wait.
635
00:39:13,878 --> 00:39:15,646
No, there is somebody out there.
636
00:39:16,120 --> 00:39:17,451
And I know he's watching.
637
00:39:29,076 --> 00:39:30,916
I can feel it, you son of a bitch.
638
00:39:31,688 --> 00:39:33,463
He's looking right at this thing.
639
00:39:34,930 --> 00:39:36,146
I hate this guy.
640
00:39:54,026 --> 00:39:55,833
Yeah, I'm here at vincent place.
641
00:39:55,902 --> 00:39:57,188
In front of the bank.
642
00:39:57,632 --> 00:39:59,252
I think you better get down here.
643
00:40:01,192 --> 00:40:04,489
As you can imagine, Mr. Monk,
it's been a public relations nightmare.
644
00:40:04,525 --> 00:40:05,798
It's almost unthinkable.
645
00:40:05,818 --> 00:40:09,133
Six employees, the entire branch
planning something like that.
646
00:40:09,153 --> 00:40:12,125
Anyway, there's anything that we can
do for you, anything at all, please.
647
00:40:12,145 --> 00:40:13,486
- No.
- Well,
648
00:40:13,661 --> 00:40:15,264
he could use a new toaster.
649
00:40:15,302 --> 00:40:16,402
Yes, of course!
650
00:40:16,563 --> 00:40:17,817
Of course.
651
00:40:18,518 --> 00:40:19,653
Please.
652
00:40:20,445 --> 00:40:22,032
Take it. Use it in good health.
653
00:40:22,506 --> 00:40:23,953
It's the least we can do.
654
00:40:31,802 --> 00:40:33,170
You just moved.
655
00:40:33,933 --> 00:40:35,264
I saw you.
656
00:40:35,622 --> 00:40:36,683
Did not.
657
00:40:37,134 --> 00:40:39,083
Get off of my corner.
658
00:40:39,664 --> 00:40:43,194
Okay.
Come over here and make me.
659
00:40:43,325 --> 00:40:45,351
You come over here.
660
00:40:45,407 --> 00:40:46,930
You come here.
661
00:40:47,084 --> 00:40:51,286
- You come over here....
- You come over here. You come...
662
00:40:59,453 --> 00:41:00,447
Sucker.
663
00:41:00,467 --> 00:41:04,070
I hate you.
I hate you so much.
664
00:41:04,120 --> 00:41:08,670
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.