Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,221 --> 00:00:05,413
- We're ahead of schedule.
- That's a first, huh?
2
00:00:05,654 --> 00:00:07,489
You wanna grab some coffee?
3
00:00:07,489 --> 00:00:09,618
No, I gotta get home.
4
00:00:09,618 --> 00:00:12,029
We're meeting the wedding planner.
5
00:00:12,029 --> 00:00:15,321
- I thought that was last night.
- No, last night was the caterer.
6
00:00:15,321 --> 00:00:18,350
Should have taken my advice.
Should have just eloped.
7
00:00:18,350 --> 00:00:21,671
- Yeah, well, it's too late now.
- Now, it's not, man. You can do it.
8
00:00:21,671 --> 00:00:23,475
Hop on a plane tonight,
go to Vegas.
9
00:00:23,475 --> 00:00:25,568
Boom, it's all over.
10
00:00:25,568 --> 00:00:29,451
Rachel's mom would
never speak to me again.
11
00:00:29,451 --> 00:00:31,124
That's the best argument to do it.
12
00:00:31,124 --> 00:00:34,275
I've been trying to get my mother-in-law
to shut up for five years.
13
00:00:34,275 --> 00:00:35,732
Whoa, whoa, whoa, what's this?
14
00:00:35,732 --> 00:00:37,658
What the hell are they doing?
15
00:00:41,872 --> 00:00:43,621
- Hit the brakes!
- I'm trying.
16
00:00:43,621 --> 00:00:45,049
Try the emergency brake!
17
00:00:45,049 --> 00:00:47,638
This is Baker 4.
We're on Vinton and Hillside.
18
00:00:47,638 --> 00:00:51,255
It's a hijacking.
I repeat, we are being hijacked.
19
00:00:51,931 --> 00:00:53,782
They're jamming us.
20
00:00:54,590 --> 00:00:57,664
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
21
00:01:06,503 --> 00:01:09,100
MONK Season 4 Epi. 15
Mr. Monk Goes to the Dentist
22
00:01:09,454 --> 00:01:12,321
��� ����
(���̵帮�� ��ũ �)
23
00:01:24,228 --> 00:01:27,467
Ʈ���Ϸ� �Ͽ���
(��Ż�� Ƽ�� �)
24
00:01:32,539 --> 00:01:35,786
���̽� ���� ��������
(���� ��� ���� �)
25
00:01:38,005 --> 00:01:41,534
�� ������
(������ ����Ʋ���̾� �氨 �)
26
00:01:42,790 --> 00:01:45,170
�����̼�
��ö��(kim1047@nate.com)
27
00:01:45,170 --> 00:01:47,440
��ũ����
������(seedyun@nate.com)
28
00:01:47,440 --> 00:01:49,596
�ѱ۹���
�ۿ���(kselub@nate.com)
29
00:01:49,596 --> 00:01:51,846
��������
ȫ��ȣ(kwanho_hong@nate.com)
30
00:01:51,846 --> 00:01:54,161
�ѱ۱���
���翵(dreamimage@nate.com)
31
00:01:55,277 --> 00:01:59,038
ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2006/03/10
32
00:02:02,751 --> 00:02:05,578
We just found the truck.
This been sitting here for three days.
33
00:02:05,578 --> 00:02:08,249
Thanks. And they left most
of the cash.
34
00:02:08,249 --> 00:02:09,757
Yes, sir.
35
00:02:10,270 --> 00:02:12,301
And these are the drivers.
36
00:02:12,301 --> 00:02:15,107
Yeah, the ME said they
put up a fight. I mean...
37
00:02:15,107 --> 00:02:17,568
blood everywhere
like there was a struggle.
38
00:02:17,568 --> 00:02:18,792
Well, good for them.
39
00:02:18,792 --> 00:02:21,774
Maybe they injured one of the bastards.
Let's check the hospitals.
40
00:02:21,774 --> 00:02:25,970
I want a list of all gunshot wounds,
knife wounds. / Yes, sir.
41
00:02:26,141 --> 00:02:29,228
- You okay?
- Oh, toothache.
42
00:02:29,228 --> 00:02:32,210
Wait, is that the same tooth?
I told you to take care of that.
43
00:02:32,210 --> 00:02:35,786
Yeah, I am.
I'm chewing on the other side.
44
00:02:36,039 --> 00:02:38,682
It's fine, I hardly notice it.
45
00:02:39,568 --> 00:02:41,465
You're crying.
46
00:02:41,465 --> 00:02:43,837
Randy, you're no good to me like this.
Go to a dentist.
47
00:02:43,837 --> 00:02:47,263
- I have an appointment Saturday.
- Oh, I get it.
48
00:02:47,263 --> 00:02:48,935
You don't wanna use up
your sick days.
49
00:02:48,935 --> 00:02:53,860
You're saving your sick days for when
you're not feeling sick, is that it?
50
00:02:55,115 --> 00:02:58,941
I'm gonna go talk to Monk.
You make me wanna talk to Monk.
51
00:03:09,068 --> 00:03:13,002
God, I just heard one of those guys
was about to get married.
52
00:03:13,389 --> 00:03:14,948
Randy?
53
00:03:16,345 --> 00:03:20,564
I know, I know, it's heartbreaking.
They were so young.
54
00:03:21,172 --> 00:03:26,356
Sweetie, it's okay to cry.
It means you have a heart.
55
00:03:26,780 --> 00:03:28,569
Here, look at me.
56
00:03:28,569 --> 00:03:32,215
You're a compassionate person.
That's nothing to be ashamed of.
57
00:03:32,215 --> 00:03:36,376
- It hurts.
- I know. I know it hurts.
58
00:03:41,334 --> 00:03:43,515
You don't want anybody to see you?
59
00:03:43,515 --> 00:03:45,243
I understand.
60
00:03:45,243 --> 00:03:49,213
You know what? If anyone says anything,
we'll just say that you, uh... / My tooth, oh...
61
00:03:49,213 --> 00:03:52,725
Yeah, perfect, that you
have a toothache. / Oh, god.
62
00:03:52,725 --> 00:03:55,788
- God, this hurts.
- Okay, I think that's overdoing it.
63
00:03:55,788 --> 00:03:57,825
Oh, please, Jesus,
somebody just shoot me.
64
00:03:57,825 --> 00:04:00,025
Randy, no one's gonna believe that.
65
00:04:00,025 --> 00:04:02,921
There's some oil on the floor.
66
00:04:03,359 --> 00:04:04,934
Is that a clue?
Is that important?
67
00:04:04,934 --> 00:04:08,133
Nah, there's oil on the floor.
68
00:04:08,133 --> 00:04:10,369
I'll call the EPA.
69
00:04:10,369 --> 00:04:12,094
So, do you, uh...
70
00:04:12,094 --> 00:04:14,777
any ideas about the robbery?
71
00:04:14,777 --> 00:04:17,518
Did you notice the back bumper,
how damaged it was? / Yeah.
72
00:04:17,518 --> 00:04:20,571
And these side mirrors are pushed in.
73
00:04:20,571 --> 00:04:24,903
I don't think this
armored car was driven here.
74
00:04:24,903 --> 00:04:26,696
- It wasn't?
- No.
75
00:04:26,696 --> 00:04:33,064
I think it was carried somehow
in the back of a bigger truck.
76
00:04:33,064 --> 00:04:36,217
You see the tire tracks
from a larger vehicle.
77
00:04:36,217 --> 00:04:37,659
You're right.
78
00:04:37,659 --> 00:04:42,786
It was probably an 18-wheeler
about 14 feet wide.
79
00:04:42,949 --> 00:04:47,313
So they brought the armored car here,
they unload it.
80
00:04:47,313 --> 00:04:51,801
How did they get the drivers
out of the cab?
81
00:04:55,236 --> 00:04:56,629
With this.
82
00:04:56,629 --> 00:04:59,715
A piece of rubber tubing.
83
00:04:59,715 --> 00:05:02,510
They drilled the hole here.
84
00:05:02,510 --> 00:05:04,858
In the plexiglas.
85
00:05:05,326 --> 00:05:07,662
They gassed them out.
86
00:05:09,089 --> 00:05:10,610
Randy?
87
00:05:10,610 --> 00:05:12,183
Yes, sir?
88
00:05:12,386 --> 00:05:14,317
Bag this up.
89
00:05:14,946 --> 00:05:19,486
He has a toothache. / Yeah, I know.
He's been bitching about it all week.
90
00:05:19,486 --> 00:05:22,255
- What, it's a real toothache?
- Yeah.
91
00:05:22,730 --> 00:05:26,156
I can't believe you lied to me like that.
Why didn't you just say I have a toothache?
92
00:05:26,156 --> 00:05:27,811
I did, like ten times.
93
00:05:27,811 --> 00:05:31,928
Randy, if you don't take care
of this tooth immediately today,
94
00:05:31,928 --> 00:05:34,664
I'm gonna rip it out myself, understand?
95
00:05:34,664 --> 00:05:36,434
Fine.
96
00:05:38,172 --> 00:05:39,830
What?
97
00:05:47,190 --> 00:05:49,185
Mr. Disher?
98
00:05:49,185 --> 00:05:52,700
- Yeah.
- Oh, good. I'm Terri.
99
00:05:52,957 --> 00:05:54,788
Did you do all your paperwork?
100
00:05:54,788 --> 00:05:58,527
Both sides.
Good boy. / Yeah.
101
00:05:58,527 --> 00:06:00,878
Where's your receptionist?
102
00:06:00,878 --> 00:06:03,303
Oh, our nighttime receptionist quit.
103
00:06:03,303 --> 00:06:06,371
- Couldn't stand the excitement, huh?
- I guess not.
104
00:06:06,371 --> 00:06:08,397
So you're gonna be in room B.
105
00:06:08,397 --> 00:06:10,792
That's between A and C.
106
00:06:10,792 --> 00:06:12,803
Well, what if I get lost?
107
00:06:12,803 --> 00:06:15,360
You want me to draw you a map?
108
00:06:15,360 --> 00:06:19,702
- Yeah, I think I can find it.
- Okay. I'll be right in.
109
00:06:26,007 --> 00:06:28,947
Well, Mr. Disher, I'm Oliver Bloom.
110
00:06:28,947 --> 00:06:30,446
Don't get up. Just kidding.
111
00:06:30,446 --> 00:06:32,400
- You're a lieutenant, am I right?
- Yeah.
112
00:06:32,400 --> 00:06:34,198
I can usually guess within one rank.
113
00:06:34,198 --> 00:06:36,471
I see a lot of cops in here.
We're on the medical plan, you know.
114
00:06:36,471 --> 00:06:38,735
Thanks for seeing me
on such short notice.
115
00:06:38,735 --> 00:06:41,048
Oh, that's not a problem.
116
00:06:41,048 --> 00:06:43,899
We're open late on Tuesdays and Thursdays
in case of emergencies.
117
00:06:43,899 --> 00:06:46,776
Also to keep Terri here off the streets.
118
00:06:46,776 --> 00:06:48,870
- He worries about me.
- I do.
119
00:06:48,870 --> 00:06:53,336
You know what I'm really worried about?
I worry about this bad boy right here.
120
00:06:53,336 --> 00:06:55,302
Your number three molar.
121
00:06:55,302 --> 00:06:57,454
Terri, can I have a light, please?
122
00:06:57,962 --> 00:07:01,995
I want you to open wide,
just try to relax.
123
00:07:03,160 --> 00:07:06,196
A little wider.
Okay, just relax.
124
00:07:06,792 --> 00:07:09,052
Okay, okay.
A little sensitive.
125
00:07:09,052 --> 00:07:11,409
Well, I hope you're not in love
with that tooth, lieutenant,
126
00:07:11,409 --> 00:07:13,565
because I'm afraid it's gonna have to go.
127
00:07:13,565 --> 00:07:16,780
Now, we can either pull it next week,
or we can do it today.
128
00:07:16,780 --> 00:07:18,458
The choice is yours.
129
00:07:18,458 --> 00:07:20,165
Let's do it now.
130
00:07:20,165 --> 00:07:23,450
Okay, Randy, we're gonna
put you under for about 30 minutes.
131
00:07:23,450 --> 00:07:26,099
You're not gonna feel a thing.
132
00:07:26,099 --> 00:07:29,399
As a matter of fact, you're gonna
be back here every week for this.
133
00:07:29,826 --> 00:07:32,859
And if you're a really good boy,
I'm gonna give you a sticker afterwards.
134
00:07:32,859 --> 00:07:35,855
What if I'm a bad boy?
135
00:07:37,066 --> 00:07:38,730
Just breathe.
136
00:07:38,730 --> 00:07:40,307
Breathe normally, relax.
137
00:07:40,307 --> 00:07:43,236
I know it's hard with Terri
standing over you.
138
00:07:43,236 --> 00:07:45,572
Can you hear me?
139
00:07:45,745 --> 00:07:49,303
Just relax, I want you
to take ten deep breaths, okay?
140
00:07:49,303 --> 00:07:50,926
One,
141
00:07:50,926 --> 00:07:52,777
two,
142
00:07:52,777 --> 00:07:55,135
three,
143
00:07:55,135 --> 00:07:57,329
four,
144
00:07:57,329 --> 00:07:59,662
five...
145
00:08:02,498 --> 00:08:06,304
Terri, I'm gonna need that angled
director probe again please.
146
00:08:06,304 --> 00:08:08,621
Angled director probe.
147
00:08:11,254 --> 00:08:14,693
Doctor, wait, I think
he's coming awake again.
148
00:08:22,360 --> 00:08:24,016
Come on.
149
00:08:25,592 --> 00:08:26,951
Hey!
150
00:08:27,533 --> 00:08:30,199
- What are you doing here?
- What did you do with Barry Bonds?
151
00:08:30,199 --> 00:08:32,025
I know he's here somewhere.
152
00:08:32,025 --> 00:08:33,985
What did you do?
I know he's here.
153
00:08:33,985 --> 00:08:35,790
- I know he's here.
- What are you talking about?
154
00:08:35,790 --> 00:08:39,253
- Barry Bonds.
- We don't know any Barry Bonds.
155
00:08:39,253 --> 00:08:41,635
He is worth $13 million.
What did you do with him?
156
00:08:41,635 --> 00:08:43,934
- We're with a patient here.
- Yeah, we have a patient here.
157
00:08:43,934 --> 00:08:46,656
- We're really...
- Listen, Barry Bonds.
158
00:08:48,260 --> 00:08:49,722
Hey, hey.
159
00:08:51,562 --> 00:08:53,964
Hey, cut it out.
160
00:08:54,600 --> 00:08:57,231
I'm a police officer.
161
00:08:59,343 --> 00:09:02,273
I'm a police officer.
162
00:09:03,200 --> 00:09:06,270
Hey, sleeping beauty.
163
00:09:06,270 --> 00:09:08,676
Welcome back.
164
00:09:10,345 --> 00:09:11,779
Are you all right?
165
00:09:11,779 --> 00:09:14,669
Am I all right?
Why wouldn't I be?
166
00:09:14,669 --> 00:09:16,320
There was a man in here.
167
00:09:16,320 --> 00:09:19,334
She has a man in here all the time.
168
00:09:20,393 --> 00:09:22,479
You...
169
00:09:22,479 --> 00:09:24,085
you were fighting.
170
00:09:24,085 --> 00:09:25,649
Well, there was a fight, all right.
171
00:09:25,649 --> 00:09:29,075
Between me and this molar here.
It didn't wanna come out.
172
00:09:29,075 --> 00:09:31,098
There's gonna be some
sensitivity for a few days.
173
00:09:31,098 --> 00:09:33,503
I wrote you a prescription.
This should help with the pain.
174
00:09:33,503 --> 00:09:36,495
Now, don't take more
than one every four hours.
175
00:09:36,495 --> 00:09:38,718
Oh, and I almost forgot.
176
00:09:38,718 --> 00:09:40,961
Your sticker.
177
00:09:51,618 --> 00:09:54,316
Captain, there are no reports
of any stolen trucks.
178
00:09:54,316 --> 00:09:55,985
Well, keep looking.
Widen the net.
179
00:09:55,985 --> 00:09:57,902
Start at Seattle and
work your way south.
180
00:09:57,902 --> 00:10:00,344
Captain, here's a copy
of the updated manifest.
181
00:10:00,344 --> 00:10:03,800
The cash was new, right? / Yes, sir,
it would have been easily traced.
182
00:10:03,800 --> 00:10:06,796
All they took were the negotiable
bank certificates over $10 million.
183
00:10:06,796 --> 00:10:08,402
All right, let's follow the money.
184
00:10:08,402 --> 00:10:11,037
How many fences in the country
could handle a haul like this?
185
00:10:11,037 --> 00:10:12,564
- I'll find out.
- Captain?
186
00:10:12,564 --> 00:10:14,281
Randy, welcome back.
187
00:10:14,281 --> 00:10:16,603
You're working with Patterson
on the bank certificates.
188
00:10:16,603 --> 00:10:19,208
Get me Frank Davis
at the treasury department on the line.
189
00:10:19,208 --> 00:10:21,784
And put a list together of all the fences.
Any fence in the country who's got the balls...
190
00:10:21,784 --> 00:10:25,391
- Captain, do you have a minute?
- Yeah, what's up?
191
00:10:25,391 --> 00:10:29,897
- It's about my dentist, Dr. Bloom?
- Yeah?
192
00:10:30,475 --> 00:10:32,475
I think, um...
193
00:10:33,948 --> 00:10:38,760
- I think he might...
- Did he touch you inappropriately?
194
00:10:38,760 --> 00:10:41,891
What? No, Jesus, no. No.
195
00:10:42,656 --> 00:10:44,966
I think he killed a guy.
196
00:10:44,966 --> 00:10:47,765
- He what?
- It happened.
197
00:10:47,765 --> 00:10:50,661
I think that he, Dr. Bloom
and his assistant Terri?
198
00:10:50,661 --> 00:10:53,737
I mean, I think they murdered someone.
199
00:10:54,047 --> 00:10:55,831
- You saw it?
- Yeah, sort of.
200
00:10:55,831 --> 00:10:58,222
I was sedated.
201
00:10:58,803 --> 00:11:01,066
You were sedated?
202
00:11:01,335 --> 00:11:05,018
Randy, one time, I was under anesthesia.
I thought my moustache was a chipmunk.
203
00:11:05,018 --> 00:11:07,856
I was the Green Lantern once.
204
00:11:07,856 --> 00:11:10,871
It was great.
I didn't wanna wake up.
205
00:11:10,871 --> 00:11:13,913
Look, I was supposed
to be out for 30 minutes.
206
00:11:13,913 --> 00:11:15,803
But I was under for almost two hours.
207
00:11:15,803 --> 00:11:17,576
- Was there a body?
- No.
208
00:11:17,576 --> 00:11:19,191
- Any signs of struggle?
- No.
209
00:11:19,191 --> 00:11:21,293
- And who did they kill?
- I don't know.
210
00:11:21,293 --> 00:11:25,480
It was a guy.
Male, caucasian, 5'11", 200 pounds.
211
00:11:25,480 --> 00:11:28,737
They were arguing about Barry Bonds.
And I'm pretty sure that I can ID him.
212
00:11:28,737 --> 00:11:31,459
- The baseball player?
- Yeah.
213
00:11:31,459 --> 00:11:35,053
I think this guy thought
Dr. Bloom kidnapped Barry Bonds.
214
00:11:35,053 --> 00:11:37,847
I mean, they were arguing about
how much Barry Bonds was worth.
215
00:11:37,847 --> 00:11:42,095
Hey, you know, if your dentist played baseball,
you know what team he'd play for?
216
00:11:42,518 --> 00:11:46,636
The Yanks. Get it?
217
00:11:46,784 --> 00:11:48,603
It's not funny.
218
00:11:48,603 --> 00:11:51,455
It's a little funny, Randy.
219
00:11:51,764 --> 00:11:54,162
Look, why don't you, um...
220
00:11:54,162 --> 00:11:56,999
take a walk.
Clear you head.
221
00:11:56,999 --> 00:11:59,867
Here, drop this off at Monk's.
He's waiting for this.
222
00:11:59,867 --> 00:12:03,645
Then take the rest of the day off, okay?
Go to the movies, go to the beach.
223
00:12:03,645 --> 00:12:06,076
Okay? Get out of here.
224
00:12:06,076 --> 00:12:07,770
I'll call you later.
225
00:12:10,238 --> 00:12:12,404
Is this everything? The whole file?
226
00:12:12,404 --> 00:12:13,938
Yeah.
227
00:12:15,767 --> 00:12:17,915
Monk, can I ask you a question?
228
00:12:17,915 --> 00:12:19,964
What do you normally charge?
229
00:12:19,964 --> 00:12:23,067
You know, for someone
who wants to hire you.
230
00:12:23,067 --> 00:12:26,179
I mean, not the department.
A private party.
231
00:12:26,179 --> 00:12:28,093
Like who?
232
00:12:28,292 --> 00:12:29,647
Like me.
233
00:12:29,647 --> 00:12:31,265
Is this about the dentist?
234
00:12:31,265 --> 00:12:35,485
The captain called us. He said you
had a reaction to the anesthesia.
235
00:12:35,485 --> 00:12:39,251
- You were probably hallucinating...
- No, I wasn't hallucinating.
236
00:12:39,251 --> 00:12:41,234
It really happened.
237
00:12:41,678 --> 00:12:44,870
It was as real as you are right now
standing in front of me.
238
00:12:44,870 --> 00:12:49,251
Randy, I'm not standing.
239
00:12:52,749 --> 00:12:56,483
But if you need my help...
you don't have to pay me.
240
00:12:56,483 --> 00:12:58,466
All you have to do is ask.
241
00:12:58,466 --> 00:13:04,201
I mean, you're one of my oldest friends.
I've known you for years.
242
00:13:04,489 --> 00:13:07,482
Thank you. I want you to come back
to the dentist's office with me.
243
00:13:07,482 --> 00:13:09,742
Let me finish.
244
00:13:09,926 --> 00:13:13,865
Unfortunately, at the moment,
I have a lot of things on my plate.
245
00:13:13,865 --> 00:13:15,685
No, you don't.
246
00:13:15,685 --> 00:13:19,034
Well, I have this armored car thing.
247
00:13:19,034 --> 00:13:21,678
I have to read this whole file
that's about 120 pages.
248
00:13:21,678 --> 00:13:24,186
And I just found a typo, by the way.
249
00:13:24,186 --> 00:13:27,713
And I have to replace
the lint filter on my dryer.
250
00:13:27,713 --> 00:13:29,232
Filters do not replace themselves.
251
00:13:29,232 --> 00:13:32,170
- Mr. Monk, can I talk to you for a minute?
- I have to talk to Natalie for a minute.
252
00:13:32,170 --> 00:13:33,787
- Privately?
- What?
253
00:13:33,787 --> 00:13:35,406
In the kitchen?
254
00:13:35,406 --> 00:13:38,410
- Now.
- Okay. / Go.
255
00:13:42,947 --> 00:13:45,900
Mr. Monk, this is Randy we're talking about.
He would do anything for you.
256
00:13:45,900 --> 00:13:48,898
And I would do anything for him
except this, Natalie. I can't do it.
257
00:13:48,898 --> 00:13:50,596
I have a thing about dentists.
258
00:13:50,596 --> 00:13:52,767
- You have a thing about everything.
- That's true,
259
00:13:52,767 --> 00:13:56,499
but dentists are in a separate
category altogether, okay?
260
00:13:56,499 --> 00:14:00,011
I can't even discuss it.
I can't even think about discussing it.
261
00:14:00,011 --> 00:14:02,006
I can't even talk about
thinking about discussing it.
262
00:14:02,006 --> 00:14:03,957
Mr. Monk, everybody's afraid of dentists.
263
00:14:03,957 --> 00:14:05,758
Not like this.
Not like this.
264
00:14:05,758 --> 00:14:07,348
Okay, okay, okay.
How afraid are you?
265
00:14:07,348 --> 00:14:09,025
On a scale of 1 to 10.
266
00:14:09,025 --> 00:14:12,296
10. I am so far beyond 10,
I laugh at your 10s.
267
00:14:12,296 --> 00:14:15,278
I lie awake at night dreaming about 10s.
268
00:14:15,278 --> 00:14:18,157
The chair and the probing and
the drilling and the rinsing.
269
00:14:18,157 --> 00:14:20,066
Okay, Mr. Monk, what do you do
when you get a cavity?
270
00:14:20,066 --> 00:14:22,322
I don't get a cavity.
I don't get cavities.
271
00:14:22,322 --> 00:14:25,229
I brush my teeth 12 times a day
and I floss every 90 minutes.
272
00:14:25,229 --> 00:14:28,424
- So you've never been to a dentist.
- Once, when I was 12.
273
00:14:28,424 --> 00:14:29,936
How'd that go?
274
00:14:29,936 --> 00:14:31,717
Not well.
275
00:14:31,717 --> 00:14:34,596
You know, this is ridiculous.
We're just gonna go there and look around.
276
00:14:34,596 --> 00:14:37,220
You're not a patient.
You're not sitting in the chair.
277
00:14:37,220 --> 00:14:39,098
There's no probing.
There's no drilling.
278
00:14:39,098 --> 00:14:41,516
I'll be with you the whole time.
279
00:14:41,516 --> 00:14:43,774
But I... / No.
280
00:14:48,047 --> 00:14:50,165
He's happy to do it.
281
00:14:50,562 --> 00:14:52,024
Great.
282
00:15:00,805 --> 00:15:02,944
I don't see anything.
283
00:15:02,944 --> 00:15:06,107
It happened in the other room.
Room B.
284
00:15:06,107 --> 00:15:08,286
What do you think?
285
00:15:08,550 --> 00:15:10,697
Psst, Mr. Monk.
286
00:15:10,697 --> 00:15:15,451
I'm pretty sure this is how the Nazis
decorated their bunkers.
287
00:15:15,451 --> 00:15:17,921
Don't look at that.
Look, look, look, look down.
288
00:15:17,921 --> 00:15:20,246
Look at the carpet.
What a beautiful carpet.
289
00:15:20,246 --> 00:15:22,442
- It is a beautiful carpet.
- Right? Is that better?
290
00:15:22,442 --> 00:15:24,355
That is better.
291
00:15:25,519 --> 00:15:28,094
Oh, highlights for children.
292
00:15:28,094 --> 00:15:30,395
Oh, find the hidden picture.
I used to love these.
293
00:15:30,395 --> 00:15:33,114
Where is the egg beater?
294
00:15:33,114 --> 00:15:35,633
It's under the sled.
295
00:15:35,633 --> 00:15:37,617
You're right.
296
00:15:37,971 --> 00:15:41,840
And the umbrella is in the cloud
above the snowman.
297
00:15:41,840 --> 00:15:44,235
And the fish is next to the ice skate.
298
00:15:44,235 --> 00:15:45,834
Okay, how are you doing that?
299
00:15:45,834 --> 00:15:50,021
I read that same issue 35 years ago.
300
00:15:50,021 --> 00:15:52,169
It was in the...
301
00:15:53,491 --> 00:15:57,254
it was in...
the dentist's office.
302
00:15:57,254 --> 00:15:58,724
Natalie, I can't do this.
303
00:15:58,724 --> 00:16:00,300
Yeah, no, no, no, no, no,
you can do this.
304
00:16:00,300 --> 00:16:02,449
You can do this.
You're doing great.
305
00:16:02,449 --> 00:16:05,473
Okay, here, here, here, sit down
and think about something else, okay?
306
00:16:05,473 --> 00:16:07,530
Here, I brought the case file.
307
00:16:07,530 --> 00:16:09,878
Concentrate on this.
308
00:16:12,486 --> 00:16:15,474
Lieutenant. You back for more?
309
00:16:15,474 --> 00:16:17,357
No, no.
310
00:16:17,357 --> 00:16:19,390
Actually, I think
I just left my cell phone...
311
00:16:19,390 --> 00:16:21,166
in the chair in room B.
312
00:16:21,166 --> 00:16:23,553
Oh, well, it's empty now
if you wanna take a look.
313
00:16:23,553 --> 00:16:24,892
Great.
314
00:16:25,961 --> 00:16:29,261
Oh, I'm Natalie, I'm just gonna help him.
He can't ever find anything.
315
00:16:29,261 --> 00:16:31,839
I'm gonna be right back.
I'm gonna be right here. Are you okay?
316
00:16:31,839 --> 00:16:35,347
Yeah. Yeah, I'm good.
317
00:16:45,451 --> 00:16:48,842
Okay, I was in the chair.
318
00:16:48,842 --> 00:16:52,894
And they were fighting over there.
319
00:16:53,882 --> 00:16:57,465
Okay, well, I don't see anything.
320
00:16:59,973 --> 00:17:02,503
He bought new equipment.
321
00:17:03,659 --> 00:17:08,155
He bought new equipment to replace
the stuff that got broken during the fight.
322
00:17:08,338 --> 00:17:10,328
Maybe.
323
00:17:20,584 --> 00:17:23,716
- What's that?
- It's a drill.
324
00:17:24,525 --> 00:17:26,729
Don't be afraid.
325
00:17:26,729 --> 00:17:28,968
I'm not afraid.
326
00:17:28,968 --> 00:17:31,341
Don't be afraid.
327
00:17:32,281 --> 00:17:34,554
Don't be afraid.
328
00:17:43,591 --> 00:17:44,990
Mr. Monk, it's okay.
329
00:17:44,990 --> 00:17:46,620
We're gonna go home now.
You can let go.
330
00:17:46,620 --> 00:17:48,711
No, no, we're not going anywhere.
He hasn't seen anything yet.
331
00:17:48,711 --> 00:17:51,533
- I think he's seen enough.
- Is there a problem?
332
00:17:51,533 --> 00:17:55,286
Oh, no, no, I just left
my cell phone in the other room.
333
00:17:55,286 --> 00:17:58,192
Dr. Bloom, this is Adrian Monk.
He's a friend of mine.
334
00:17:58,192 --> 00:18:02,298
The Adrian Monk, the detective?
It's a pleasure to meet you.
335
00:18:04,396 --> 00:18:06,123
Apparently, the pleasure's all mine.
336
00:18:06,123 --> 00:18:08,338
No, he just has a little
thing about dentists.
337
00:18:08,338 --> 00:18:10,271
You know what?
It happens to me all the time.
338
00:18:10,271 --> 00:18:12,077
I don't take it personally.
339
00:18:12,077 --> 00:18:14,353
Let me help you with that.
340
00:18:15,256 --> 00:18:17,296
Oh, are you working
on the armored car case?
341
00:18:17,296 --> 00:18:20,699
I've been reading about it.
I'm a bit of a true crime aficionado.
342
00:18:20,699 --> 00:18:22,789
I'm sorry, that's just classified.
343
00:18:22,789 --> 00:18:26,896
Well, you got a couple of hobbies then, huh?
True crime and baseball.
344
00:18:26,896 --> 00:18:28,404
Baseball?
345
00:18:28,404 --> 00:18:33,752
Well, yeah, I'm sure I heard you guys
talking about Barry Bonds yesterday.
346
00:18:33,752 --> 00:18:37,220
Well, you know what?
People hear a lot of crazy things when they're under sedation.
347
00:18:37,220 --> 00:18:40,138
They say a lot of crazy things too.
I should write a book, really.
348
00:18:40,138 --> 00:18:41,929
Yes, sir, I understand.
349
00:18:41,929 --> 00:18:44,209
Okay, we're on our way.
We gotta go, that was the captain.
350
00:18:44,209 --> 00:18:46,983
- Oh, we gotta go.
- Okay.
351
00:18:47,407 --> 00:18:49,266
Take care.
352
00:18:54,752 --> 00:18:57,216
A couple of fishermen just found him.
353
00:18:57,216 --> 00:19:00,927
These two bruises, ten inches apart.
354
00:19:00,927 --> 00:19:05,128
There's another set of bruises
exactly ten inches apart.
355
00:19:05,128 --> 00:19:06,861
Yeah, what caused that?
356
00:19:06,861 --> 00:19:11,373
Well, it must be something
ten inches apart. / Thanks a lot.
357
00:19:11,373 --> 00:19:13,782
Well, what do you got?
You said it was important.
358
00:19:13,782 --> 00:19:16,333
I found this in his trousers.
359
00:19:16,333 --> 00:19:20,666
It was in his pants cuff.
It's plexiglas.
360
00:19:20,869 --> 00:19:24,049
- It's gotta be one of the hijackers.
- He drilled the hole.
361
00:19:24,049 --> 00:19:25,927
So who is he?
362
00:19:25,927 --> 00:19:28,021
Turn him over.
363
00:19:30,566 --> 00:19:32,773
- I don't recognize him, do you?
- No.
364
00:19:32,773 --> 00:19:34,381
Oh, my god.
365
00:19:35,496 --> 00:19:37,896
That's the guy.
That's the guy from the dentist's office.
366
00:19:37,896 --> 00:19:40,977
Randy, I told you to
take some time off. / No, no.
367
00:19:40,977 --> 00:19:44,232
Captain, that's the guy.
I told you I could ID him.
368
00:19:44,232 --> 00:19:46,015
And that is definitely the guy.
369
00:19:46,015 --> 00:19:49,976
What, this is the guy that your dentist killed
along with his hygienist? / That's right.
370
00:19:49,976 --> 00:19:53,902
This the guy that they killed in front of you
while you were in the chair. / That's right.
371
00:19:53,902 --> 00:19:56,847
All right, because Dr. Bloom
kidnapped Barry Bonds,
372
00:19:56,847 --> 00:19:58,635
and they were arguing
about the ransom money, right?
373
00:19:58,635 --> 00:20:03,184
Yeah, what, is that so crazy?
What the hell are you laughing at, Peterson?
374
00:20:03,315 --> 00:20:05,635
I'm not crazy. / Okay, nobody said
you were crazy, Randy.
375
00:20:05,635 --> 00:20:08,700
Out loud. / While you were there you
should've had them put some wisdom teeth in.
376
00:20:08,700 --> 00:20:10,765
Hey, you can't even spell
wisdom teeth, Downey.
377
00:20:10,765 --> 00:20:12,514
- All right, look, Natalie.
- What?
378
00:20:12,514 --> 00:20:15,533
You and Monk were there, right?
Did you notice anything?
379
00:20:15,533 --> 00:20:20,809
No, I wasn't really on my game.
I have this thing about dentists.
380
00:20:20,809 --> 00:20:23,454
Kroger calls it a supermegaphobia.
381
00:20:23,454 --> 00:20:27,600
If germs are here and snakes are here,
the dentists are...
382
00:20:27,600 --> 00:20:30,271
You see that branch up there?
The second one from the top?
383
00:20:30,271 --> 00:20:31,782
The one above that one.
384
00:20:31,782 --> 00:20:35,920
Captain, are you going to
investigate this or not?
385
00:20:35,920 --> 00:20:41,269
Randy, you were sedated.
You couldn't have seen anything.
386
00:20:43,700 --> 00:20:45,989
Fine, I quit.
387
00:20:46,263 --> 00:20:47,971
- You what?
- No, I quit.
388
00:20:47,971 --> 00:20:51,304
I'm sick and tired of being treated
like the village idiot.
389
00:20:51,304 --> 00:20:53,017
- Here's my gun and my badge.
- Randy, come on.
390
00:20:53,017 --> 00:20:54,576
I'm not a joke.
391
00:20:54,576 --> 00:20:56,678
I'm not here to entertain you.
392
00:20:56,678 --> 00:20:58,544
I'm a homicide detective.
393
00:20:58,544 --> 00:21:00,767
Randy, don't be ridiculous.
394
00:21:00,767 --> 00:21:03,123
Take it.
395
00:21:05,573 --> 00:21:07,768
Randy.
396
00:21:10,810 --> 00:21:12,572
Randy.
397
00:21:17,626 --> 00:21:19,951
Captain, they just ID'ed the body.
398
00:21:19,951 --> 00:21:21,454
Are you ready for this?
399
00:21:21,454 --> 00:21:22,909
It's Denny Jardeen.
400
00:21:22,909 --> 00:21:25,718
- Ooh, I know that name.
- Yeah, he's an ex-cop.
401
00:21:25,718 --> 00:21:29,616
Worked the Mission District.
He was bad news.
402
00:21:29,955 --> 00:21:34,505
He was charged five times.
Excessive force, conduct unbecoming.
403
00:21:34,505 --> 00:21:37,599
Took an early retirement four years ago.
404
00:21:37,599 --> 00:21:39,362
Thanks.
405
00:21:41,939 --> 00:21:44,317
- What's he doing?
- Flossing.
406
00:21:44,317 --> 00:21:47,098
He's determined never to
go back to a dentist again.
407
00:21:47,098 --> 00:21:50,315
- Uh, just pretend I'm not here.
- Monk, cut it out, I mean it.
408
00:21:50,315 --> 00:21:53,017
This is a floss-free zone.
409
00:21:53,211 --> 00:21:55,448
- Since when?
- Since right now.
410
00:21:55,448 --> 00:21:57,461
Cut it out.
411
00:22:00,320 --> 00:22:02,819
- What's this?
- That's nothing.
412
00:22:02,819 --> 00:22:06,613
Background check Oliver Bloom.
You're checking out the dentist?
413
00:22:06,613 --> 00:22:09,169
Yeah, I figured it couldn't hurt
to check him out.
414
00:22:09,169 --> 00:22:11,239
You're doing this for Randy, aren't you?
415
00:22:11,239 --> 00:22:12,907
Why don't you just call him?
416
00:22:12,907 --> 00:22:15,099
Because he quit.
417
00:22:15,099 --> 00:22:17,021
Randy is an adult.
418
00:22:17,021 --> 00:22:19,777
He made a decision and I respect it.
419
00:22:19,777 --> 00:22:21,562
You miss him, I can tell.
420
00:22:21,562 --> 00:22:24,428
Look, Natalie, it's not like
we were going steady, okay?
421
00:22:24,428 --> 00:22:26,878
We worked together.
He was just another cop.
422
00:22:26,878 --> 00:22:28,921
That is not true.
423
00:22:28,921 --> 00:22:31,616
You're right, it's not true.
He's not just another cop,
424
00:22:31,616 --> 00:22:35,918
he was the single most annoying
human being to ever wear a badge.
425
00:22:39,900 --> 00:22:42,445
Present company excepted.
426
00:22:42,445 --> 00:22:45,732
Okay, you guys,
let's try this new one.
427
00:22:45,732 --> 00:22:48,226
I printed up some lyric sheets.
428
00:22:48,431 --> 00:22:51,224
Why do we need lyric sheets?
You're the only one singing.
429
00:22:51,224 --> 00:22:55,281
Just so you can follow along.
So you know what it's about.
430
00:22:55,281 --> 00:22:58,504
- We're making a statement.
- We are?
431
00:23:00,050 --> 00:23:02,686
Okay, let's do it, from the top.
432
00:23:02,686 --> 00:23:04,281
A five, six, seven, eight.
5, 6, 7, 8
433
00:23:04,281 --> 00:23:07,337
Whoa, whoa, whoa!
What was that?
434
00:23:07,337 --> 00:23:10,115
- Counting off.
- Five, six, seven, eight? - 5, 6, 7, 8?
435
00:23:10,115 --> 00:23:12,585
- That's for dancing.
- No, it's not.
436
00:23:12,585 --> 00:23:15,681
You're supposed to go,
"one, two, three, four."
437
00:23:15,681 --> 00:23:17,287
Come on, what's the difference?
438
00:23:17,287 --> 00:23:18,989
It's rock 'n roll, man.
439
00:23:18,989 --> 00:23:21,889
Let's do that blues song
we used to do.
440
00:23:22,283 --> 00:23:24,065
Guys.
Guys, guys, guys!
441
00:23:24,065 --> 00:23:27,672
Hey, guys, guys, why don't we just
stick to the original material, okay?
442
00:23:27,672 --> 00:23:29,396
I mean, that's what the people wanna hear.
443
00:23:29,396 --> 00:23:32,750
What people? Randy,
we're in my stepfather's garage.
444
00:23:32,750 --> 00:23:36,189
Well, Aaron, there might
be people one day.
445
00:23:36,189 --> 00:23:38,128
I mean, touring, record deal?
446
00:23:38,128 --> 00:23:40,253
Come on, guys, wasn't that the dream?
447
00:23:40,253 --> 00:23:44,617
Maybe 17 years ago in 12th grade?
448
00:23:44,617 --> 00:23:46,543
Well, you know what?
449
00:23:46,543 --> 00:23:48,450
I still believe in the dream.
450
00:23:48,450 --> 00:23:51,003
I mean, I believe in
the Randy Disher project.
451
00:23:51,003 --> 00:23:54,297
- Come on, I quit my job for this.
- Big mistake.
452
00:23:54,297 --> 00:23:56,940
All right, let's just do it, okay?
453
00:23:56,940 --> 00:23:58,721
From the top.
454
00:23:58,721 --> 00:24:02,135
If you say "five, six,
seven, eight" again, I quit.
455
00:24:02,135 --> 00:24:03,582
I'm just telling you.
456
00:24:03,582 --> 00:24:05,554
That's good. You know what?
Do you wanna be the lead singer?
457
00:24:05,554 --> 00:24:06,973
Excuse me.
458
00:24:08,561 --> 00:24:12,169
Can I talk to Mick Jagger for a second?
459
00:24:12,169 --> 00:24:13,655
Yeah, sure.
460
00:24:13,655 --> 00:24:16,171
All right, guys, take a break, huh?
461
00:24:16,549 --> 00:24:20,032
Oh, it's a really good job
so far, though. Really good.
462
00:24:22,886 --> 00:24:25,476
- How's it going?
- It's good.
463
00:24:25,476 --> 00:24:27,248
It's great. I mean, I should
have done this years ago.
464
00:24:27,248 --> 00:24:29,106
Yeah, it's pretty exciting.
465
00:24:29,106 --> 00:24:35,167
Um, you gotta send me a T-shirt
or a hat or something.
466
00:24:36,462 --> 00:24:37,951
Or whatever.
467
00:24:37,951 --> 00:24:42,717
Um, listen, I thought you might be interested.
We caught a break on the armored car thing.
468
00:24:42,717 --> 00:24:45,442
We identified the body.
Guy's name is Denny Jardeen.
469
00:24:45,442 --> 00:24:46,995
He's an ex-cop.
470
00:24:46,995 --> 00:24:51,074
He's got a cousin who's done some time
who works for a trucking company.
471
00:24:51,074 --> 00:24:54,726
So we're gonna go pick him up.
I thought you'd like to come along.
472
00:24:54,726 --> 00:24:56,154
Why?
473
00:24:56,154 --> 00:24:58,399
I mean, I'm not a cop anymore, Leland.
474
00:24:58,399 --> 00:25:00,296
Captain.
475
00:25:00,296 --> 00:25:02,170
Look at my notebook.
476
00:25:02,170 --> 00:25:06,103
No more witness statements.
Just lyrics and song ideas now.
477
00:25:06,103 --> 00:25:09,981
- You're writing songs?
- Yeah, I wrote 17 last night.
478
00:25:09,981 --> 00:25:11,871
I'm on fire.
479
00:25:11,871 --> 00:25:14,071
I'm sure you are.
480
00:25:14,071 --> 00:25:20,476
Uh, I also wanted to apologize
about the dentist.
481
00:25:21,207 --> 00:25:24,578
It's just that over the years
you've had...
482
00:25:24,578 --> 00:25:27,087
- so many unique theories.
- I wasn't hallucinating.
483
00:25:27,087 --> 00:25:31,082
Randy, I checked Dr. Bloom out
myself on my own time.
484
00:25:31,082 --> 00:25:32,915
The guy is clean.
485
00:25:32,915 --> 00:25:37,358
He's got no priors.
He's never been in trouble.
486
00:25:37,358 --> 00:25:41,540
I just wanted you to know
that I took you seriously.
487
00:25:43,034 --> 00:25:45,598
The fact is...
488
00:25:45,598 --> 00:25:48,900
I miss you, I need you.
489
00:25:53,181 --> 00:25:55,460
Well, it's too late.
490
00:25:55,460 --> 00:25:57,043
I've moved on.
491
00:25:57,043 --> 00:25:59,138
I mean, the band's my life now.
492
00:25:59,138 --> 00:26:02,256
You're more than welcome to come
and have a listen if you want.
493
00:26:02,256 --> 00:26:04,230
Come on in, be my guest.
494
00:26:04,230 --> 00:26:06,139
Have a seat.
495
00:26:07,550 --> 00:26:10,011
Okay.
How you doing?
496
00:26:10,011 --> 00:26:11,442
Hey.
497
00:26:12,802 --> 00:26:15,341
I should warn you,
you might not like what you hear.
498
00:26:15,341 --> 00:26:19,150
It's pretty powerful stuff.
You might not be able to handle it.
499
00:26:19,150 --> 00:26:21,190
All right, let's rock it out.
500
00:26:21,190 --> 00:26:22,610
From the top.
501
00:26:22,610 --> 00:26:24,522
One, two, three, four.
502
00:26:24,522 --> 00:26:26,289
Five, six, seven, eight.
503
00:26:26,289 --> 00:26:29,278
�� I'm tired of sucking up ��
504
00:26:29,278 --> 00:26:33,379
�� and I'm tired of sucking up
and working for the man ��
505
00:26:33,379 --> 00:26:37,094
�� keeping people down
'cause the law says I can ��
506
00:26:37,094 --> 00:26:40,651
�� cuff my brothers and sisters
that's not the way to be ��
507
00:26:40,651 --> 00:26:43,694
�� but honey those days are gone ��
508
00:26:43,694 --> 00:26:47,367
�� 'cause baby I am free ��
509
00:26:47,907 --> 00:26:51,532
�� I don't need a badge
to tell me wrong from right ��
510
00:26:51,532 --> 00:26:55,239
�� I don't need a badge
to tell me day from night ��
511
00:26:55,239 --> 00:26:58,920
�� I don't need a badge
because my eyes can see ��
512
00:26:58,920 --> 00:27:05,024
�� I don't need a badge
'cause baby I am free ��
513
00:27:08,753 --> 00:27:12,354
All right, that was good.
That wasn't too bad.
514
00:27:14,227 --> 00:27:16,286
That was great.
515
00:27:21,344 --> 00:27:23,392
Okay, now, before you even
knock on the door,
516
00:27:23,392 --> 00:27:25,946
I want you to douse this handkerchief
with the chloroform.
517
00:27:25,946 --> 00:27:27,812
Just like this, okay?
518
00:27:27,812 --> 00:27:31,830
20 ccs, and make sure
he really inhales it.
519
00:27:31,830 --> 00:27:34,350
I don't know about this.
520
00:27:34,584 --> 00:27:36,337
Well, we have to do it,
there's no choice.
521
00:27:36,337 --> 00:27:40,158
No, no, I know.
I mean, I don't know if 20 ccs is enough.
522
00:27:40,158 --> 00:27:42,192
How do you know he's gonna talk?
523
00:27:42,192 --> 00:27:43,711
Did you see him?
524
00:27:43,711 --> 00:27:45,997
He couldn't even shake my hand.
He was a mess. / Yeah.
525
00:27:45,997 --> 00:27:48,310
You get Adrian Monk in here,
526
00:27:48,310 --> 00:27:50,752
and I'll make him talk.
527
00:27:51,683 --> 00:27:56,854
Neal, your fingerprints were all over
the warehouse and on the armored car.
528
00:27:56,854 --> 00:28:00,599
You could hire the best lawyer in the city.
It's not gonna make those fingerprints disappear.
529
00:28:00,599 --> 00:28:04,277
It is all over and you know it.
530
00:28:07,243 --> 00:28:13,147
Okay, I was there.
But I didn't do the two guards, man.
531
00:28:13,147 --> 00:28:16,292
- I tried to stop him.
- Stop who?
532
00:28:16,292 --> 00:28:17,976
Denny.
533
00:28:17,976 --> 00:28:20,767
Denny Jardeen.
534
00:28:21,028 --> 00:28:24,259
One of the guards fought back and he
went postal, man. And started shooting.
535
00:28:24,259 --> 00:28:26,690
Where's the money, Neal?
536
00:28:26,690 --> 00:28:28,633
Denny's got it.
537
00:28:28,633 --> 00:28:32,237
He's keeping it in a shed back behind
his place until we all split it up.
538
00:28:32,237 --> 00:28:36,962
I got some bad news for you, Neal.
Denny is dead.
539
00:28:37,314 --> 00:28:39,900
Denny? / And there's no money
in that little tool shed.
540
00:28:39,900 --> 00:28:41,925
We've already ripped it apart.
541
00:28:41,925 --> 00:28:43,736
Now that's impossible.
542
00:28:43,736 --> 00:28:48,137
Looks like somebody in your
little sewing circle got greedy.
543
00:28:48,575 --> 00:28:52,592
You can't trust anybody
these days, can you?
544
00:29:10,356 --> 00:29:12,606
Oh, Mr. Monk.
545
00:29:12,606 --> 00:29:14,880
I know it's late.
Can I come in?
546
00:29:14,880 --> 00:29:16,803
Of course, of course.
547
00:29:16,803 --> 00:29:18,337
Thank you.
548
00:29:21,328 --> 00:29:23,803
What, what is it?
549
00:29:23,803 --> 00:29:26,543
Lieutenant Disher was right.
550
00:29:26,937 --> 00:29:29,171
Dr. Bloom killed a man two days ago.
551
00:29:29,171 --> 00:29:31,408
And I don't even know who it was.
552
00:29:31,408 --> 00:29:34,900
I mean, I'd never seen him
before or anything.
553
00:29:36,979 --> 00:29:41,068
- I just don't know where else to go.
- Yeah.
554
00:29:41,541 --> 00:29:44,282
Yeah, are you gonna be crying a lot?
555
00:29:44,282 --> 00:29:46,501
Maybe you wanna lean over the sink.
556
00:29:46,501 --> 00:29:48,167
No, no, I'm fine.
I'm sorry.
557
00:29:48,167 --> 00:29:49,791
I'm just scared to death.
558
00:29:49,791 --> 00:29:51,914
- Yeah, I'll call the captain, right?
- No!
559
00:29:51,914 --> 00:29:54,063
No, Dr. Bloom would kill me.
You can't.
560
00:29:54,063 --> 00:29:55,585
Oh, it's okay.
561
00:29:55,585 --> 00:29:58,466
The police will protect you.
562
00:29:58,466 --> 00:30:00,224
Oh, what is that?
563
00:30:00,224 --> 00:30:01,840
- What, what?
- I don't know.
564
00:30:01,840 --> 00:30:04,253
- What is it?
- I don't, it's right...
565
00:30:04,253 --> 00:30:08,116
it's a something on your face.
Like a smudge.
566
00:30:08,116 --> 00:30:09,846
Smudge. / Yeah.
567
00:30:09,846 --> 00:30:12,877
No. No, you're not getting it.
It's right there.
568
00:30:12,877 --> 00:30:14,916
- Did I get it?
- No.
569
00:30:14,916 --> 00:30:18,730
Here, I'll do it.
Hold on. Okay.
570
00:30:19,888 --> 00:30:21,528
Did you get it?
571
00:30:21,528 --> 00:30:25,380
- No?
- No, it's right there.
572
00:30:28,191 --> 00:30:29,854
Chloroform.
573
00:30:29,854 --> 00:30:32,685
You're drugging me.
574
00:30:32,685 --> 00:30:34,930
Just relax.
575
00:30:35,203 --> 00:30:37,101
Did you get it?
576
00:30:41,598 --> 00:30:43,634
Did I get it?
577
00:30:46,783 --> 00:30:49,204
Did I get it?
578
00:30:52,381 --> 00:30:54,536
Did I get it.
579
00:30:59,955 --> 00:31:02,452
- Natalie!
- Captain, is Mr. Monk here?
580
00:31:02,452 --> 00:31:05,045
What would Monk be doing here?
I don't even know what I'm doing here.
581
00:31:05,045 --> 00:31:09,232
I called his house to read him
tomorrow's weather report like I always do, but he didn't answer.
582
00:31:09,232 --> 00:31:14,351
So I go over there, the door's open.
The light's on, but he's not home.
583
00:31:14,351 --> 00:31:16,897
The door was open?
584
00:31:49,812 --> 00:31:52,879
Thank you for waiting.
The doctor will be right with you.
585
00:31:52,879 --> 00:31:55,871
There's no rush.
586
00:32:04,048 --> 00:32:06,362
Why are you doing this?
587
00:32:08,067 --> 00:32:10,493
Why are you doing this?
588
00:32:11,016 --> 00:32:12,569
Please.
589
00:32:12,854 --> 00:32:14,535
Please.
590
00:32:16,805 --> 00:32:19,335
What are you gonna do?
591
00:32:20,742 --> 00:32:25,087
I didn't really have a smudge, did I?
592
00:32:25,087 --> 00:32:26,567
You should be flattered.
593
00:32:26,567 --> 00:32:29,774
The doctor doesn't usually
come in this late.
594
00:32:29,774 --> 00:32:32,391
Especially for new patients.
595
00:32:32,391 --> 00:32:34,782
That tooth.
596
00:32:35,084 --> 00:32:42,714
The roots are about
ten inches apart, aren't they?
597
00:32:42,714 --> 00:32:44,729
If you say so.
598
00:32:44,729 --> 00:32:48,523
I get it now.
I know what happened.
599
00:32:48,523 --> 00:32:52,376
The drivers fought back
during the hijacking.
600
00:32:52,376 --> 00:32:55,336
Denny Jardeen got hit in the face.
601
00:32:55,336 --> 00:32:58,127
He must have knocked a tooth loose.
602
00:32:58,664 --> 00:33:04,262
So Jardeen came here to get
his tooth fixed. Makes sense.
603
00:33:04,262 --> 00:33:08,580
He's an ex-cop,
and you're on the medical plan.
604
00:33:08,580 --> 00:33:11,372
He must have talked in his sleep.
605
00:33:11,372 --> 00:33:14,930
Dr. Bloom said a lot of patients do.
He told you everything.
606
00:33:14,930 --> 00:33:18,606
About the robbery,
where they hid the money,
607
00:33:18,606 --> 00:33:21,607
it must have been like
winning the lottery.
608
00:33:21,607 --> 00:33:23,613
If you say so.
609
00:33:23,613 --> 00:33:28,614
That night, you went to Jardeen's house,
found the money, figured it was safe.
610
00:33:28,614 --> 00:33:32,138
That he'd never remember
telling you anything.
611
00:33:32,138 --> 00:33:33,868
But you were wrong.
612
00:33:33,868 --> 00:33:36,255
He did remember.
613
00:33:36,523 --> 00:33:40,392
Or maybe, when the money
went missing,
614
00:33:40,392 --> 00:33:43,062
he just figured it out.
615
00:33:44,326 --> 00:33:49,498
He came back here Tuesday night
while you were working on Randy.
616
00:33:54,184 --> 00:33:56,313
Randy witnessed the whole thing,
sort of.
617
00:33:56,313 --> 00:34:02,327
He was right about everything,
wasn't he?
618
00:34:03,296 --> 00:34:05,364
If you say so.
619
00:34:05,645 --> 00:34:08,205
Hello, again, Mr. Monk.
620
00:34:11,079 --> 00:34:14,812
Is it true that you've only
been to the dentist once before? / Yeah.
621
00:34:14,812 --> 00:34:17,894
I gather it wasn't a good experience.
622
00:34:18,200 --> 00:34:20,404
Well, this'll be much worse.
623
00:34:20,404 --> 00:34:22,061
I'm...
624
00:34:22,509 --> 00:34:24,277
I'm a police officer.
625
00:34:24,277 --> 00:34:25,734
Oh, I know that.
626
00:34:25,734 --> 00:34:27,580
That's precisely why you're here.
627
00:34:27,580 --> 00:34:31,422
You see, Terri and I, we have...
some merchandise we'd like to sell.
628
00:34:31,422 --> 00:34:33,013
Open, open, open.
629
00:34:33,013 --> 00:34:35,332
Some bank certificates.
630
00:34:35,332 --> 00:34:40,170
Now, there's a man in Chicago named
Mr. Cronin who would like to buy them.
631
00:34:40,170 --> 00:34:42,390
But we're afraid of approaching him.
632
00:34:42,390 --> 00:34:44,783
Because we don't know
if he's being watched by the police.
633
00:34:44,783 --> 00:34:47,271
So my question is...
634
00:34:47,509 --> 00:34:50,891
is Mr. Cronin under surveillance?
635
00:34:52,585 --> 00:34:55,037
I don't know.
636
00:35:00,399 --> 00:35:02,555
Have you ever seen
the movie 'Marathon man', Mr. Monk?
637
00:35:02,555 --> 00:35:04,251
No, is it good?
638
00:35:04,251 --> 00:35:05,898
Let's watch it.
639
00:35:05,898 --> 00:35:07,960
Let's, let's watch it now.
640
00:35:07,960 --> 00:35:11,378
I'm not much of a movie guy,
641
00:35:11,378 --> 00:35:14,370
but I have some time now.
642
00:35:14,549 --> 00:35:16,160
Who's in it?
643
00:35:16,361 --> 00:35:17,792
Who's in that?
644
00:35:17,792 --> 00:35:21,622
You're not gonna watch it,
you're gonna live it.
645
00:35:24,829 --> 00:35:27,222
Is Mr. Cronin under surveillance?
Yes or no.
646
00:35:27,222 --> 00:35:28,873
I don't know.
647
00:35:28,873 --> 00:35:33,788
I wish I did. I really do.
648
00:35:33,788 --> 00:35:35,745
But I don't know.
649
00:35:35,745 --> 00:35:39,214
- Is Mr. Cronin under surveillance?
- No!
650
00:35:40,824 --> 00:35:43,597
- Is he under surveillance?
- Yes. Okay, yes.
651
00:35:43,597 --> 00:35:45,425
Yes. We know...
652
00:35:45,425 --> 00:35:48,757
we know all about it.
653
00:35:48,757 --> 00:35:51,160
You have to be careful.
654
00:35:51,160 --> 00:35:53,016
You should be careful.
655
00:35:53,016 --> 00:35:56,819
Now, I really wish
I could believe you, Mr. Monk.
656
00:35:57,974 --> 00:36:00,543
Your teeth are perfect.
657
00:36:01,592 --> 00:36:04,405
I don't see a single cavity.
658
00:36:06,256 --> 00:36:09,404
Is Mr. Cronin under surveillance?
659
00:36:13,047 --> 00:36:14,873
He's not saying anything.
660
00:36:14,873 --> 00:36:17,315
Pass me the extractor please.
661
00:36:22,959 --> 00:36:25,806
I still don't see what's wrong
with the Randy Disher project.
662
00:36:25,806 --> 00:36:27,583
I never liked that name.
663
00:36:27,583 --> 00:36:29,859
Even in high school.
664
00:36:30,642 --> 00:36:32,071
Okay.
665
00:36:35,480 --> 00:36:38,854
Okay, what about
the Randy Disher experience?
666
00:36:38,854 --> 00:36:40,952
How about severe tire damage?
667
00:36:40,952 --> 00:36:45,465
Okay, how about mellow knights with a K?
668
00:36:47,766 --> 00:36:50,484
I gotta say I'm leaning towards
the Randy Disher experience.
669
00:36:50,484 --> 00:36:51,885
How about this?
670
00:36:51,885 --> 00:36:56,870
I'm gonna open up a newspaper
and the first word I see...
671
00:36:56,870 --> 00:36:59,313
that's our name.
672
00:37:00,181 --> 00:37:02,032
Baghdad.
673
00:37:02,032 --> 00:37:03,560
That's good actually.
I kind of like that.
674
00:37:03,560 --> 00:37:06,364
- Baghdad.
- Let me see that.
675
00:37:09,346 --> 00:37:12,643
$13 million in bearer bonds stolen.
676
00:37:12,643 --> 00:37:15,464
Bearer bonds. Barry Bonds.
677
00:37:15,464 --> 00:37:17,374
Not Barry bonds.
678
00:37:17,374 --> 00:37:19,329
They were saying bearer bonds!
679
00:37:19,329 --> 00:37:24,061
All right!
All right, okay! Wait, wait.
680
00:37:25,115 --> 00:37:29,374
Your hands are so dirty.
681
00:37:29,538 --> 00:37:31,691
- Excuse me?
- Could you...
682
00:37:31,691 --> 00:37:37,357
you gotta wash your hands first.
Please.
683
00:37:37,682 --> 00:37:39,615
- You want me to wash my hands.
- Please.
684
00:37:39,615 --> 00:37:41,932
- I'm not gonna wash my hands, okay?
- Please.
685
00:37:41,932 --> 00:37:45,262
I'm not washing my hands.
Okay, now, just hold still.
686
00:37:45,262 --> 00:37:48,842
We're not animals, here, right?
Please, I'm asking you.
687
00:37:48,842 --> 00:37:50,750
I'm asking you.
688
00:37:50,750 --> 00:37:53,309
- He did wash his hands in Marathon man.
- Don't give me "In Marathon Man."
689
00:37:53,309 --> 00:37:56,389
I'm not gonna wash my hand when
I'm torturing him. / It'll take, it'll take five seconds, please.
690
00:37:56,389 --> 00:37:58,755
I'm asking you!
691
00:37:58,755 --> 00:38:01,978
Look into your heart. For god.
For the love of god.
692
00:38:01,978 --> 00:38:04,414
For all that's holy.
Look into your heart.
693
00:38:04,414 --> 00:38:08,188
- Look into your heart.
- I'll wash my damn hands, okay?
694
00:38:12,095 --> 00:38:14,251
Look, the lights are on.
695
00:38:21,212 --> 00:38:23,989
No! No, not the wrong soap.
696
00:38:23,989 --> 00:38:28,163
- You gotta use the anti-bacterial soap!
- Give me the drill. / Not the wrong soap!
697
00:38:28,163 --> 00:38:30,385
All right, this is enough, already.
Just give me the drill.
698
00:38:30,385 --> 00:38:32,642
Not that soap.
699
00:38:38,318 --> 00:38:40,394
Drop the drill!
Step away from the chair!
700
00:38:40,394 --> 00:38:42,093
- Don't move, Natalie. Stay there.
- Easy, you too.
701
00:38:42,093 --> 00:38:43,709
Get over here.
702
00:38:43,709 --> 00:38:45,691
Down. Down on your knees now.
Both of you.
703
00:38:45,691 --> 00:38:46,921
You okay?
704
00:38:46,921 --> 00:38:50,736
- I don't have my cuffs.
- Here.
705
00:38:52,309 --> 00:38:56,383
- Give me your hands.
- Mr. Monk, it's okay, it's okay.
706
00:38:56,769 --> 00:38:58,247
It's all over.
707
00:38:59,211 --> 00:39:01,447
It's all over.
708
00:39:19,053 --> 00:39:22,932
�� I don't need a gun
to make me feel strong ��
709
00:39:22,932 --> 00:39:26,618
�� I don't need a captain
shoot me down all day long ��
710
00:39:26,618 --> 00:39:30,293
�� I don't need your moustache
don't you condescend to me ��
711
00:39:30,293 --> 00:39:36,386
�� I don't need nobody
'cause baby I am free ��
712
00:39:37,395 --> 00:39:43,672
�� no I don't need nobody
baby I am free ��
713
00:39:57,570 --> 00:40:01,029
Wow, that had some good energy.
714
00:40:01,029 --> 00:40:03,986
Yeah, a lot of energy.
715
00:40:05,047 --> 00:40:07,556
Let's watch it again sometime.
716
00:40:07,556 --> 00:40:11,016
It doesn't matter.
I mean, the band broke up anyway.
717
00:40:11,016 --> 00:40:12,342
We couldn't agree on anything.
718
00:40:12,342 --> 00:40:14,940
Name, what kind of music to play.
719
00:40:14,940 --> 00:40:19,310
Or whether or not I should shut up.
720
00:40:20,928 --> 00:40:22,985
Come here.
721
00:40:29,368 --> 00:40:31,982
I believe this is yours.
722
00:40:33,786 --> 00:40:35,855
Welcome back, Randy.
723
00:40:35,855 --> 00:40:37,356
Welcome back.
724
00:40:37,356 --> 00:40:39,200
Are you okay?
725
00:40:39,490 --> 00:40:43,007
- Loose tooth.
- Huh?
726
00:40:43,007 --> 00:40:45,157
I betcha that happened
when they knocked him out.
727
00:40:45,157 --> 00:40:47,430
Oh, gosh, you gotta see a dentist.
728
00:40:47,430 --> 00:40:49,010
Nah.
729
00:40:50,336 --> 00:40:52,748
Mr. Monk, there's nothing to be afraid of.
730
00:40:52,748 --> 00:40:54,909
What, I'll be with you the whole time.
731
00:40:54,909 --> 00:40:57,197
What are the odds of
another dentist torturing you?
732
00:40:57,197 --> 00:40:59,264
Let's not talk about it anymore.
733
00:41:00,156 --> 00:41:05,615
�ڸ����� - NSC �ڸ���
(http://club.nate.com/tsm)
734
00:41:05,735 --> 00:41:08,813
Best watched using Open Subtitles MKV Player
735
00:41:08,863 --> 00:41:13,413
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.