All language subtitles for Monk s04e15 Mr. Monk Goes to the Dentist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,221 --> 00:00:05,413 - We're ahead of schedule. - That's a first, huh? 2 00:00:05,654 --> 00:00:07,489 You wanna grab some coffee? 3 00:00:07,489 --> 00:00:09,618 No, I gotta get home. 4 00:00:09,618 --> 00:00:12,029 We're meeting the wedding planner. 5 00:00:12,029 --> 00:00:15,321 - I thought that was last night. - No, last night was the caterer. 6 00:00:15,321 --> 00:00:18,350 Should have taken my advice. Should have just eloped. 7 00:00:18,350 --> 00:00:21,671 - Yeah, well, it's too late now. - Now, it's not, man. You can do it. 8 00:00:21,671 --> 00:00:23,475 Hop on a plane tonight, go to Vegas. 9 00:00:23,475 --> 00:00:25,568 Boom, it's all over. 10 00:00:25,568 --> 00:00:29,451 Rachel's mom would never speak to me again. 11 00:00:29,451 --> 00:00:31,124 That's the best argument to do it. 12 00:00:31,124 --> 00:00:34,275 I've been trying to get my mother-in-law to shut up for five years. 13 00:00:34,275 --> 00:00:35,732 Whoa, whoa, whoa, what's this? 14 00:00:35,732 --> 00:00:37,658 What the hell are they doing? 15 00:00:41,872 --> 00:00:43,621 - Hit the brakes! - I'm trying. 16 00:00:43,621 --> 00:00:45,049 Try the emergency brake! 17 00:00:45,049 --> 00:00:47,638 This is Baker 4. We're on Vinton and Hillside. 18 00:00:47,638 --> 00:00:51,255 It's a hijacking. I repeat, we are being hijacked. 19 00:00:51,931 --> 00:00:53,782 They're jamming us. 20 00:00:54,590 --> 00:00:57,664 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 21 00:01:06,503 --> 00:01:09,100 MONK Season 4 Epi. 15 Mr. Monk Goes to the Dentist 22 00:01:09,454 --> 00:01:12,321 ��� ���� (���̵帮�� ��ũ �) 23 00:01:24,228 --> 00:01:27,467 Ʈ���Ϸ� �Ͽ��� (��Ż�� Ƽ�� �) 24 00:01:32,539 --> 00:01:35,786 ���̽� �׷��� �������� (���� ��� ���� �) 25 00:01:38,005 --> 00:01:41,534 �׵� ������ (������ ����Ʋ���̾� �氨 �) 26 00:01:42,790 --> 00:01:45,170 �����̼� ��ö��(kim1047@nate.com) 27 00:01:45,170 --> 00:01:47,440 ��ũ���� ������(seedyun@nate.com) 28 00:01:47,440 --> 00:01:49,596 �ѱ۹��� �ۿ���(kselub@nate.com) 29 00:01:49,596 --> 00:01:51,846 �������� ȫ��ȣ(kwanho_hong@nate.com) 30 00:01:51,846 --> 00:01:54,161 �ѱ۱��� ���翵(dreamimage@nate.com) 31 00:01:55,277 --> 00:01:59,038 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2006/03/10 32 00:02:02,751 --> 00:02:05,578 We just found the truck. This been sitting here for three days. 33 00:02:05,578 --> 00:02:08,249 Thanks. And they left most of the cash. 34 00:02:08,249 --> 00:02:09,757 Yes, sir. 35 00:02:10,270 --> 00:02:12,301 And these are the drivers. 36 00:02:12,301 --> 00:02:15,107 Yeah, the ME said they put up a fight. I mean... 37 00:02:15,107 --> 00:02:17,568 blood everywhere like there was a struggle. 38 00:02:17,568 --> 00:02:18,792 Well, good for them. 39 00:02:18,792 --> 00:02:21,774 Maybe they injured one of the bastards. Let's check the hospitals. 40 00:02:21,774 --> 00:02:25,970 I want a list of all gunshot wounds, knife wounds. / Yes, sir. 41 00:02:26,141 --> 00:02:29,228 - You okay? - Oh, toothache. 42 00:02:29,228 --> 00:02:32,210 Wait, is that the same tooth? I told you to take care of that. 43 00:02:32,210 --> 00:02:35,786 Yeah, I am. I'm chewing on the other side. 44 00:02:36,039 --> 00:02:38,682 It's fine, I hardly notice it. 45 00:02:39,568 --> 00:02:41,465 You're crying. 46 00:02:41,465 --> 00:02:43,837 Randy, you're no good to me like this. Go to a dentist. 47 00:02:43,837 --> 00:02:47,263 - I have an appointment Saturday. - Oh, I get it. 48 00:02:47,263 --> 00:02:48,935 You don't wanna use up your sick days. 49 00:02:48,935 --> 00:02:53,860 You're saving your sick days for when you're not feeling sick, is that it? 50 00:02:55,115 --> 00:02:58,941 I'm gonna go talk to Monk. You make me wanna talk to Monk. 51 00:03:09,068 --> 00:03:13,002 God, I just heard one of those guys was about to get married. 52 00:03:13,389 --> 00:03:14,948 Randy? 53 00:03:16,345 --> 00:03:20,564 I know, I know, it's heartbreaking. They were so young. 54 00:03:21,172 --> 00:03:26,356 Sweetie, it's okay to cry. It means you have a heart. 55 00:03:26,780 --> 00:03:28,569 Here, look at me. 56 00:03:28,569 --> 00:03:32,215 You're a compassionate person. That's nothing to be ashamed of. 57 00:03:32,215 --> 00:03:36,376 - It hurts. - I know. I know it hurts. 58 00:03:41,334 --> 00:03:43,515 You don't want anybody to see you? 59 00:03:43,515 --> 00:03:45,243 I understand. 60 00:03:45,243 --> 00:03:49,213 You know what? If anyone says anything, we'll just say that you, uh... / My tooth, oh... 61 00:03:49,213 --> 00:03:52,725 Yeah, perfect, that you have a toothache. / Oh, god. 62 00:03:52,725 --> 00:03:55,788 - God, this hurts. - Okay, I think that's overdoing it. 63 00:03:55,788 --> 00:03:57,825 Oh, please, Jesus, somebody just shoot me. 64 00:03:57,825 --> 00:04:00,025 Randy, no one's gonna believe that. 65 00:04:00,025 --> 00:04:02,921 There's some oil on the floor. 66 00:04:03,359 --> 00:04:04,934 Is that a clue? Is that important? 67 00:04:04,934 --> 00:04:08,133 Nah, there's oil on the floor. 68 00:04:08,133 --> 00:04:10,369 I'll call the EPA. 69 00:04:10,369 --> 00:04:12,094 So, do you, uh... 70 00:04:12,094 --> 00:04:14,777 any ideas about the robbery? 71 00:04:14,777 --> 00:04:17,518 Did you notice the back bumper, how damaged it was? / Yeah. 72 00:04:17,518 --> 00:04:20,571 And these side mirrors are pushed in. 73 00:04:20,571 --> 00:04:24,903 I don't think this armored car was driven here. 74 00:04:24,903 --> 00:04:26,696 - It wasn't? - No. 75 00:04:26,696 --> 00:04:33,064 I think it was carried somehow in the back of a bigger truck. 76 00:04:33,064 --> 00:04:36,217 You see the tire tracks from a larger vehicle. 77 00:04:36,217 --> 00:04:37,659 You're right. 78 00:04:37,659 --> 00:04:42,786 It was probably an 18-wheeler about 14 feet wide. 79 00:04:42,949 --> 00:04:47,313 So they brought the armored car here, they unload it. 80 00:04:47,313 --> 00:04:51,801 How did they get the drivers out of the cab? 81 00:04:55,236 --> 00:04:56,629 With this. 82 00:04:56,629 --> 00:04:59,715 A piece of rubber tubing. 83 00:04:59,715 --> 00:05:02,510 They drilled the hole here. 84 00:05:02,510 --> 00:05:04,858 In the plexiglas. 85 00:05:05,326 --> 00:05:07,662 They gassed them out. 86 00:05:09,089 --> 00:05:10,610 Randy? 87 00:05:10,610 --> 00:05:12,183 Yes, sir? 88 00:05:12,386 --> 00:05:14,317 Bag this up. 89 00:05:14,946 --> 00:05:19,486 He has a toothache. / Yeah, I know. He's been bitching about it all week. 90 00:05:19,486 --> 00:05:22,255 - What, it's a real toothache? - Yeah. 91 00:05:22,730 --> 00:05:26,156 I can't believe you lied to me like that. Why didn't you just say I have a toothache? 92 00:05:26,156 --> 00:05:27,811 I did, like ten times. 93 00:05:27,811 --> 00:05:31,928 Randy, if you don't take care of this tooth immediately today, 94 00:05:31,928 --> 00:05:34,664 I'm gonna rip it out myself, understand? 95 00:05:34,664 --> 00:05:36,434 Fine. 96 00:05:38,172 --> 00:05:39,830 What? 97 00:05:47,190 --> 00:05:49,185 Mr. Disher? 98 00:05:49,185 --> 00:05:52,700 - Yeah. - Oh, good. I'm Terri. 99 00:05:52,957 --> 00:05:54,788 Did you do all your paperwork? 100 00:05:54,788 --> 00:05:58,527 Both sides. Good boy. / Yeah. 101 00:05:58,527 --> 00:06:00,878 Where's your receptionist? 102 00:06:00,878 --> 00:06:03,303 Oh, our nighttime receptionist quit. 103 00:06:03,303 --> 00:06:06,371 - Couldn't stand the excitement, huh? - I guess not. 104 00:06:06,371 --> 00:06:08,397 So you're gonna be in room B. 105 00:06:08,397 --> 00:06:10,792 That's between A and C. 106 00:06:10,792 --> 00:06:12,803 Well, what if I get lost? 107 00:06:12,803 --> 00:06:15,360 You want me to draw you a map? 108 00:06:15,360 --> 00:06:19,702 - Yeah, I think I can find it. - Okay. I'll be right in. 109 00:06:26,007 --> 00:06:28,947 Well, Mr. Disher, I'm Oliver Bloom. 110 00:06:28,947 --> 00:06:30,446 Don't get up. Just kidding. 111 00:06:30,446 --> 00:06:32,400 - You're a lieutenant, am I right? - Yeah. 112 00:06:32,400 --> 00:06:34,198 I can usually guess within one rank. 113 00:06:34,198 --> 00:06:36,471 I see a lot of cops in here. We're on the medical plan, you know. 114 00:06:36,471 --> 00:06:38,735 Thanks for seeing me on such short notice. 115 00:06:38,735 --> 00:06:41,048 Oh, that's not a problem. 116 00:06:41,048 --> 00:06:43,899 We're open late on Tuesdays and Thursdays in case of emergencies. 117 00:06:43,899 --> 00:06:46,776 Also to keep Terri here off the streets. 118 00:06:46,776 --> 00:06:48,870 - He worries about me. - I do. 119 00:06:48,870 --> 00:06:53,336 You know what I'm really worried about? I worry about this bad boy right here. 120 00:06:53,336 --> 00:06:55,302 Your number three molar. 121 00:06:55,302 --> 00:06:57,454 Terri, can I have a light, please? 122 00:06:57,962 --> 00:07:01,995 I want you to open wide, just try to relax. 123 00:07:03,160 --> 00:07:06,196 A little wider. Okay, just relax. 124 00:07:06,792 --> 00:07:09,052 Okay, okay. A little sensitive. 125 00:07:09,052 --> 00:07:11,409 Well, I hope you're not in love with that tooth, lieutenant, 126 00:07:11,409 --> 00:07:13,565 because I'm afraid it's gonna have to go. 127 00:07:13,565 --> 00:07:16,780 Now, we can either pull it next week, or we can do it today. 128 00:07:16,780 --> 00:07:18,458 The choice is yours. 129 00:07:18,458 --> 00:07:20,165 Let's do it now. 130 00:07:20,165 --> 00:07:23,450 Okay, Randy, we're gonna put you under for about 30 minutes. 131 00:07:23,450 --> 00:07:26,099 You're not gonna feel a thing. 132 00:07:26,099 --> 00:07:29,399 As a matter of fact, you're gonna be back here every week for this. 133 00:07:29,826 --> 00:07:32,859 And if you're a really good boy, I'm gonna give you a sticker afterwards. 134 00:07:32,859 --> 00:07:35,855 What if I'm a bad boy? 135 00:07:37,066 --> 00:07:38,730 Just breathe. 136 00:07:38,730 --> 00:07:40,307 Breathe normally, relax. 137 00:07:40,307 --> 00:07:43,236 I know it's hard with Terri standing over you. 138 00:07:43,236 --> 00:07:45,572 Can you hear me? 139 00:07:45,745 --> 00:07:49,303 Just relax, I want you to take ten deep breaths, okay? 140 00:07:49,303 --> 00:07:50,926 One, 141 00:07:50,926 --> 00:07:52,777 two, 142 00:07:52,777 --> 00:07:55,135 three, 143 00:07:55,135 --> 00:07:57,329 four, 144 00:07:57,329 --> 00:07:59,662 five... 145 00:08:02,498 --> 00:08:06,304 Terri, I'm gonna need that angled director probe again please. 146 00:08:06,304 --> 00:08:08,621 Angled director probe. 147 00:08:11,254 --> 00:08:14,693 Doctor, wait, I think he's coming awake again. 148 00:08:22,360 --> 00:08:24,016 Come on. 149 00:08:25,592 --> 00:08:26,951 Hey! 150 00:08:27,533 --> 00:08:30,199 - What are you doing here? - What did you do with Barry Bonds? 151 00:08:30,199 --> 00:08:32,025 I know he's here somewhere. 152 00:08:32,025 --> 00:08:33,985 What did you do? I know he's here. 153 00:08:33,985 --> 00:08:35,790 - I know he's here. - What are you talking about? 154 00:08:35,790 --> 00:08:39,253 - Barry Bonds. - We don't know any Barry Bonds. 155 00:08:39,253 --> 00:08:41,635 He is worth $13 million. What did you do with him? 156 00:08:41,635 --> 00:08:43,934 - We're with a patient here. - Yeah, we have a patient here. 157 00:08:43,934 --> 00:08:46,656 - We're really... - Listen, Barry Bonds. 158 00:08:48,260 --> 00:08:49,722 Hey, hey. 159 00:08:51,562 --> 00:08:53,964 Hey, cut it out. 160 00:08:54,600 --> 00:08:57,231 I'm a police officer. 161 00:08:59,343 --> 00:09:02,273 I'm a police officer. 162 00:09:03,200 --> 00:09:06,270 Hey, sleeping beauty. 163 00:09:06,270 --> 00:09:08,676 Welcome back. 164 00:09:10,345 --> 00:09:11,779 Are you all right? 165 00:09:11,779 --> 00:09:14,669 Am I all right? Why wouldn't I be? 166 00:09:14,669 --> 00:09:16,320 There was a man in here. 167 00:09:16,320 --> 00:09:19,334 She has a man in here all the time. 168 00:09:20,393 --> 00:09:22,479 You... 169 00:09:22,479 --> 00:09:24,085 you were fighting. 170 00:09:24,085 --> 00:09:25,649 Well, there was a fight, all right. 171 00:09:25,649 --> 00:09:29,075 Between me and this molar here. It didn't wanna come out. 172 00:09:29,075 --> 00:09:31,098 There's gonna be some sensitivity for a few days. 173 00:09:31,098 --> 00:09:33,503 I wrote you a prescription. This should help with the pain. 174 00:09:33,503 --> 00:09:36,495 Now, don't take more than one every four hours. 175 00:09:36,495 --> 00:09:38,718 Oh, and I almost forgot. 176 00:09:38,718 --> 00:09:40,961 Your sticker. 177 00:09:51,618 --> 00:09:54,316 Captain, there are no reports of any stolen trucks. 178 00:09:54,316 --> 00:09:55,985 Well, keep looking. Widen the net. 179 00:09:55,985 --> 00:09:57,902 Start at Seattle and work your way south. 180 00:09:57,902 --> 00:10:00,344 Captain, here's a copy of the updated manifest. 181 00:10:00,344 --> 00:10:03,800 The cash was new, right? / Yes, sir, it would have been easily traced. 182 00:10:03,800 --> 00:10:06,796 All they took were the negotiable bank certificates over $10 million. 183 00:10:06,796 --> 00:10:08,402 All right, let's follow the money. 184 00:10:08,402 --> 00:10:11,037 How many fences in the country could handle a haul like this? 185 00:10:11,037 --> 00:10:12,564 - I'll find out. - Captain? 186 00:10:12,564 --> 00:10:14,281 Randy, welcome back. 187 00:10:14,281 --> 00:10:16,603 You're working with Patterson on the bank certificates. 188 00:10:16,603 --> 00:10:19,208 Get me Frank Davis at the treasury department on the line. 189 00:10:19,208 --> 00:10:21,784 And put a list together of all the fences. Any fence in the country who's got the balls... 190 00:10:21,784 --> 00:10:25,391 - Captain, do you have a minute? - Yeah, what's up? 191 00:10:25,391 --> 00:10:29,897 - It's about my dentist, Dr. Bloom? - Yeah? 192 00:10:30,475 --> 00:10:32,475 I think, um... 193 00:10:33,948 --> 00:10:38,760 - I think he might... - Did he touch you inappropriately? 194 00:10:38,760 --> 00:10:41,891 What? No, Jesus, no. No. 195 00:10:42,656 --> 00:10:44,966 I think he killed a guy. 196 00:10:44,966 --> 00:10:47,765 - He what? - It happened. 197 00:10:47,765 --> 00:10:50,661 I think that he, Dr. Bloom and his assistant Terri? 198 00:10:50,661 --> 00:10:53,737 I mean, I think they murdered someone. 199 00:10:54,047 --> 00:10:55,831 - You saw it? - Yeah, sort of. 200 00:10:55,831 --> 00:10:58,222 I was sedated. 201 00:10:58,803 --> 00:11:01,066 You were sedated? 202 00:11:01,335 --> 00:11:05,018 Randy, one time, I was under anesthesia. I thought my moustache was a chipmunk. 203 00:11:05,018 --> 00:11:07,856 I was the Green Lantern once. 204 00:11:07,856 --> 00:11:10,871 It was great. I didn't wanna wake up. 205 00:11:10,871 --> 00:11:13,913 Look, I was supposed to be out for 30 minutes. 206 00:11:13,913 --> 00:11:15,803 But I was under for almost two hours. 207 00:11:15,803 --> 00:11:17,576 - Was there a body? - No. 208 00:11:17,576 --> 00:11:19,191 - Any signs of struggle? - No. 209 00:11:19,191 --> 00:11:21,293 - And who did they kill? - I don't know. 210 00:11:21,293 --> 00:11:25,480 It was a guy. Male, caucasian, 5'11", 200 pounds. 211 00:11:25,480 --> 00:11:28,737 They were arguing about Barry Bonds. And I'm pretty sure that I can ID him. 212 00:11:28,737 --> 00:11:31,459 - The baseball player? - Yeah. 213 00:11:31,459 --> 00:11:35,053 I think this guy thought Dr. Bloom kidnapped Barry Bonds. 214 00:11:35,053 --> 00:11:37,847 I mean, they were arguing about how much Barry Bonds was worth. 215 00:11:37,847 --> 00:11:42,095 Hey, you know, if your dentist played baseball, you know what team he'd play for? 216 00:11:42,518 --> 00:11:46,636 The Yanks. Get it? 217 00:11:46,784 --> 00:11:48,603 It's not funny. 218 00:11:48,603 --> 00:11:51,455 It's a little funny, Randy. 219 00:11:51,764 --> 00:11:54,162 Look, why don't you, um... 220 00:11:54,162 --> 00:11:56,999 take a walk. Clear you head. 221 00:11:56,999 --> 00:11:59,867 Here, drop this off at Monk's. He's waiting for this. 222 00:11:59,867 --> 00:12:03,645 Then take the rest of the day off, okay? Go to the movies, go to the beach. 223 00:12:03,645 --> 00:12:06,076 Okay? Get out of here. 224 00:12:06,076 --> 00:12:07,770 I'll call you later. 225 00:12:10,238 --> 00:12:12,404 Is this everything? The whole file? 226 00:12:12,404 --> 00:12:13,938 Yeah. 227 00:12:15,767 --> 00:12:17,915 Monk, can I ask you a question? 228 00:12:17,915 --> 00:12:19,964 What do you normally charge? 229 00:12:19,964 --> 00:12:23,067 You know, for someone who wants to hire you. 230 00:12:23,067 --> 00:12:26,179 I mean, not the department. A private party. 231 00:12:26,179 --> 00:12:28,093 Like who? 232 00:12:28,292 --> 00:12:29,647 Like me. 233 00:12:29,647 --> 00:12:31,265 Is this about the dentist? 234 00:12:31,265 --> 00:12:35,485 The captain called us. He said you had a reaction to the anesthesia. 235 00:12:35,485 --> 00:12:39,251 - You were probably hallucinating... - No, I wasn't hallucinating. 236 00:12:39,251 --> 00:12:41,234 It really happened. 237 00:12:41,678 --> 00:12:44,870 It was as real as you are right now standing in front of me. 238 00:12:44,870 --> 00:12:49,251 Randy, I'm not standing. 239 00:12:52,749 --> 00:12:56,483 But if you need my help... you don't have to pay me. 240 00:12:56,483 --> 00:12:58,466 All you have to do is ask. 241 00:12:58,466 --> 00:13:04,201 I mean, you're one of my oldest friends. I've known you for years. 242 00:13:04,489 --> 00:13:07,482 Thank you. I want you to come back to the dentist's office with me. 243 00:13:07,482 --> 00:13:09,742 Let me finish. 244 00:13:09,926 --> 00:13:13,865 Unfortunately, at the moment, I have a lot of things on my plate. 245 00:13:13,865 --> 00:13:15,685 No, you don't. 246 00:13:15,685 --> 00:13:19,034 Well, I have this armored car thing. 247 00:13:19,034 --> 00:13:21,678 I have to read this whole file that's about 120 pages. 248 00:13:21,678 --> 00:13:24,186 And I just found a typo, by the way. 249 00:13:24,186 --> 00:13:27,713 And I have to replace the lint filter on my dryer. 250 00:13:27,713 --> 00:13:29,232 Filters do not replace themselves. 251 00:13:29,232 --> 00:13:32,170 - Mr. Monk, can I talk to you for a minute? - I have to talk to Natalie for a minute. 252 00:13:32,170 --> 00:13:33,787 - Privately? - What? 253 00:13:33,787 --> 00:13:35,406 In the kitchen? 254 00:13:35,406 --> 00:13:38,410 - Now. - Okay. / Go. 255 00:13:42,947 --> 00:13:45,900 Mr. Monk, this is Randy we're talking about. He would do anything for you. 256 00:13:45,900 --> 00:13:48,898 And I would do anything for him except this, Natalie. I can't do it. 257 00:13:48,898 --> 00:13:50,596 I have a thing about dentists. 258 00:13:50,596 --> 00:13:52,767 - You have a thing about everything. - That's true, 259 00:13:52,767 --> 00:13:56,499 but dentists are in a separate category altogether, okay? 260 00:13:56,499 --> 00:14:00,011 I can't even discuss it. I can't even think about discussing it. 261 00:14:00,011 --> 00:14:02,006 I can't even talk about thinking about discussing it. 262 00:14:02,006 --> 00:14:03,957 Mr. Monk, everybody's afraid of dentists. 263 00:14:03,957 --> 00:14:05,758 Not like this. Not like this. 264 00:14:05,758 --> 00:14:07,348 Okay, okay, okay. How afraid are you? 265 00:14:07,348 --> 00:14:09,025 On a scale of 1 to 10. 266 00:14:09,025 --> 00:14:12,296 10. I am so far beyond 10, I laugh at your 10s. 267 00:14:12,296 --> 00:14:15,278 I lie awake at night dreaming about 10s. 268 00:14:15,278 --> 00:14:18,157 The chair and the probing and the drilling and the rinsing. 269 00:14:18,157 --> 00:14:20,066 Okay, Mr. Monk, what do you do when you get a cavity? 270 00:14:20,066 --> 00:14:22,322 I don't get a cavity. I don't get cavities. 271 00:14:22,322 --> 00:14:25,229 I brush my teeth 12 times a day and I floss every 90 minutes. 272 00:14:25,229 --> 00:14:28,424 - So you've never been to a dentist. - Once, when I was 12. 273 00:14:28,424 --> 00:14:29,936 How'd that go? 274 00:14:29,936 --> 00:14:31,717 Not well. 275 00:14:31,717 --> 00:14:34,596 You know, this is ridiculous. We're just gonna go there and look around. 276 00:14:34,596 --> 00:14:37,220 You're not a patient. You're not sitting in the chair. 277 00:14:37,220 --> 00:14:39,098 There's no probing. There's no drilling. 278 00:14:39,098 --> 00:14:41,516 I'll be with you the whole time. 279 00:14:41,516 --> 00:14:43,774 But I... / No. 280 00:14:48,047 --> 00:14:50,165 He's happy to do it. 281 00:14:50,562 --> 00:14:52,024 Great. 282 00:15:00,805 --> 00:15:02,944 I don't see anything. 283 00:15:02,944 --> 00:15:06,107 It happened in the other room. Room B. 284 00:15:06,107 --> 00:15:08,286 What do you think? 285 00:15:08,550 --> 00:15:10,697 Psst, Mr. Monk. 286 00:15:10,697 --> 00:15:15,451 I'm pretty sure this is how the Nazis decorated their bunkers. 287 00:15:15,451 --> 00:15:17,921 Don't look at that. Look, look, look, look down. 288 00:15:17,921 --> 00:15:20,246 Look at the carpet. What a beautiful carpet. 289 00:15:20,246 --> 00:15:22,442 - It is a beautiful carpet. - Right? Is that better? 290 00:15:22,442 --> 00:15:24,355 That is better. 291 00:15:25,519 --> 00:15:28,094 Oh, highlights for children. 292 00:15:28,094 --> 00:15:30,395 Oh, find the hidden picture. I used to love these. 293 00:15:30,395 --> 00:15:33,114 Where is the egg beater? 294 00:15:33,114 --> 00:15:35,633 It's under the sled. 295 00:15:35,633 --> 00:15:37,617 You're right. 296 00:15:37,971 --> 00:15:41,840 And the umbrella is in the cloud above the snowman. 297 00:15:41,840 --> 00:15:44,235 And the fish is next to the ice skate. 298 00:15:44,235 --> 00:15:45,834 Okay, how are you doing that? 299 00:15:45,834 --> 00:15:50,021 I read that same issue 35 years ago. 300 00:15:50,021 --> 00:15:52,169 It was in the... 301 00:15:53,491 --> 00:15:57,254 it was in... the dentist's office. 302 00:15:57,254 --> 00:15:58,724 Natalie, I can't do this. 303 00:15:58,724 --> 00:16:00,300 Yeah, no, no, no, no, no, you can do this. 304 00:16:00,300 --> 00:16:02,449 You can do this. You're doing great. 305 00:16:02,449 --> 00:16:05,473 Okay, here, here, here, sit down and think about something else, okay? 306 00:16:05,473 --> 00:16:07,530 Here, I brought the case file. 307 00:16:07,530 --> 00:16:09,878 Concentrate on this. 308 00:16:12,486 --> 00:16:15,474 Lieutenant. You back for more? 309 00:16:15,474 --> 00:16:17,357 No, no. 310 00:16:17,357 --> 00:16:19,390 Actually, I think I just left my cell phone... 311 00:16:19,390 --> 00:16:21,166 in the chair in room B. 312 00:16:21,166 --> 00:16:23,553 Oh, well, it's empty now if you wanna take a look. 313 00:16:23,553 --> 00:16:24,892 Great. 314 00:16:25,961 --> 00:16:29,261 Oh, I'm Natalie, I'm just gonna help him. He can't ever find anything. 315 00:16:29,261 --> 00:16:31,839 I'm gonna be right back. I'm gonna be right here. Are you okay? 316 00:16:31,839 --> 00:16:35,347 Yeah. Yeah, I'm good. 317 00:16:45,451 --> 00:16:48,842 Okay, I was in the chair. 318 00:16:48,842 --> 00:16:52,894 And they were fighting over there. 319 00:16:53,882 --> 00:16:57,465 Okay, well, I don't see anything. 320 00:16:59,973 --> 00:17:02,503 He bought new equipment. 321 00:17:03,659 --> 00:17:08,155 He bought new equipment to replace the stuff that got broken during the fight. 322 00:17:08,338 --> 00:17:10,328 Maybe. 323 00:17:20,584 --> 00:17:23,716 - What's that? - It's a drill. 324 00:17:24,525 --> 00:17:26,729 Don't be afraid. 325 00:17:26,729 --> 00:17:28,968 I'm not afraid. 326 00:17:28,968 --> 00:17:31,341 Don't be afraid. 327 00:17:32,281 --> 00:17:34,554 Don't be afraid. 328 00:17:43,591 --> 00:17:44,990 Mr. Monk, it's okay. 329 00:17:44,990 --> 00:17:46,620 We're gonna go home now. You can let go. 330 00:17:46,620 --> 00:17:48,711 No, no, we're not going anywhere. He hasn't seen anything yet. 331 00:17:48,711 --> 00:17:51,533 - I think he's seen enough. - Is there a problem? 332 00:17:51,533 --> 00:17:55,286 Oh, no, no, I just left my cell phone in the other room. 333 00:17:55,286 --> 00:17:58,192 Dr. Bloom, this is Adrian Monk. He's a friend of mine. 334 00:17:58,192 --> 00:18:02,298 The Adrian Monk, the detective? It's a pleasure to meet you. 335 00:18:04,396 --> 00:18:06,123 Apparently, the pleasure's all mine. 336 00:18:06,123 --> 00:18:08,338 No, he just has a little thing about dentists. 337 00:18:08,338 --> 00:18:10,271 You know what? It happens to me all the time. 338 00:18:10,271 --> 00:18:12,077 I don't take it personally. 339 00:18:12,077 --> 00:18:14,353 Let me help you with that. 340 00:18:15,256 --> 00:18:17,296 Oh, are you working on the armored car case? 341 00:18:17,296 --> 00:18:20,699 I've been reading about it. I'm a bit of a true crime aficionado. 342 00:18:20,699 --> 00:18:22,789 I'm sorry, that's just classified. 343 00:18:22,789 --> 00:18:26,896 Well, you got a couple of hobbies then, huh? True crime and baseball. 344 00:18:26,896 --> 00:18:28,404 Baseball? 345 00:18:28,404 --> 00:18:33,752 Well, yeah, I'm sure I heard you guys talking about Barry Bonds yesterday. 346 00:18:33,752 --> 00:18:37,220 Well, you know what? People hear a lot of crazy things when they're under sedation. 347 00:18:37,220 --> 00:18:40,138 They say a lot of crazy things too. I should write a book, really. 348 00:18:40,138 --> 00:18:41,929 Yes, sir, I understand. 349 00:18:41,929 --> 00:18:44,209 Okay, we're on our way. We gotta go, that was the captain. 350 00:18:44,209 --> 00:18:46,983 - Oh, we gotta go. - Okay. 351 00:18:47,407 --> 00:18:49,266 Take care. 352 00:18:54,752 --> 00:18:57,216 A couple of fishermen just found him. 353 00:18:57,216 --> 00:19:00,927 These two bruises, ten inches apart. 354 00:19:00,927 --> 00:19:05,128 There's another set of bruises exactly ten inches apart. 355 00:19:05,128 --> 00:19:06,861 Yeah, what caused that? 356 00:19:06,861 --> 00:19:11,373 Well, it must be something ten inches apart. / Thanks a lot. 357 00:19:11,373 --> 00:19:13,782 Well, what do you got? You said it was important. 358 00:19:13,782 --> 00:19:16,333 I found this in his trousers. 359 00:19:16,333 --> 00:19:20,666 It was in his pants cuff. It's plexiglas. 360 00:19:20,869 --> 00:19:24,049 - It's gotta be one of the hijackers. - He drilled the hole. 361 00:19:24,049 --> 00:19:25,927 So who is he? 362 00:19:25,927 --> 00:19:28,021 Turn him over. 363 00:19:30,566 --> 00:19:32,773 - I don't recognize him, do you? - No. 364 00:19:32,773 --> 00:19:34,381 Oh, my god. 365 00:19:35,496 --> 00:19:37,896 That's the guy. That's the guy from the dentist's office. 366 00:19:37,896 --> 00:19:40,977 Randy, I told you to take some time off. / No, no. 367 00:19:40,977 --> 00:19:44,232 Captain, that's the guy. I told you I could ID him. 368 00:19:44,232 --> 00:19:46,015 And that is definitely the guy. 369 00:19:46,015 --> 00:19:49,976 What, this is the guy that your dentist killed along with his hygienist? / That's right. 370 00:19:49,976 --> 00:19:53,902 This the guy that they killed in front of you while you were in the chair. / That's right. 371 00:19:53,902 --> 00:19:56,847 All right, because Dr. Bloom kidnapped Barry Bonds, 372 00:19:56,847 --> 00:19:58,635 and they were arguing about the ransom money, right? 373 00:19:58,635 --> 00:20:03,184 Yeah, what, is that so crazy? What the hell are you laughing at, Peterson? 374 00:20:03,315 --> 00:20:05,635 I'm not crazy. / Okay, nobody said you were crazy, Randy. 375 00:20:05,635 --> 00:20:08,700 Out loud. / While you were there you should've had them put some wisdom teeth in. 376 00:20:08,700 --> 00:20:10,765 Hey, you can't even spell wisdom teeth, Downey. 377 00:20:10,765 --> 00:20:12,514 - All right, look, Natalie. - What? 378 00:20:12,514 --> 00:20:15,533 You and Monk were there, right? Did you notice anything? 379 00:20:15,533 --> 00:20:20,809 No, I wasn't really on my game. I have this thing about dentists. 380 00:20:20,809 --> 00:20:23,454 Kroger calls it a supermegaphobia. 381 00:20:23,454 --> 00:20:27,600 If germs are here and snakes are here, the dentists are... 382 00:20:27,600 --> 00:20:30,271 You see that branch up there? The second one from the top? 383 00:20:30,271 --> 00:20:31,782 The one above that one. 384 00:20:31,782 --> 00:20:35,920 Captain, are you going to investigate this or not? 385 00:20:35,920 --> 00:20:41,269 Randy, you were sedated. You couldn't have seen anything. 386 00:20:43,700 --> 00:20:45,989 Fine, I quit. 387 00:20:46,263 --> 00:20:47,971 - You what? - No, I quit. 388 00:20:47,971 --> 00:20:51,304 I'm sick and tired of being treated like the village idiot. 389 00:20:51,304 --> 00:20:53,017 - Here's my gun and my badge. - Randy, come on. 390 00:20:53,017 --> 00:20:54,576 I'm not a joke. 391 00:20:54,576 --> 00:20:56,678 I'm not here to entertain you. 392 00:20:56,678 --> 00:20:58,544 I'm a homicide detective. 393 00:20:58,544 --> 00:21:00,767 Randy, don't be ridiculous. 394 00:21:00,767 --> 00:21:03,123 Take it. 395 00:21:05,573 --> 00:21:07,768 Randy. 396 00:21:10,810 --> 00:21:12,572 Randy. 397 00:21:17,626 --> 00:21:19,951 Captain, they just ID'ed the body. 398 00:21:19,951 --> 00:21:21,454 Are you ready for this? 399 00:21:21,454 --> 00:21:22,909 It's Denny Jardeen. 400 00:21:22,909 --> 00:21:25,718 - Ooh, I know that name. - Yeah, he's an ex-cop. 401 00:21:25,718 --> 00:21:29,616 Worked the Mission District. He was bad news. 402 00:21:29,955 --> 00:21:34,505 He was charged five times. Excessive force, conduct unbecoming. 403 00:21:34,505 --> 00:21:37,599 Took an early retirement four years ago. 404 00:21:37,599 --> 00:21:39,362 Thanks. 405 00:21:41,939 --> 00:21:44,317 - What's he doing? - Flossing. 406 00:21:44,317 --> 00:21:47,098 He's determined never to go back to a dentist again. 407 00:21:47,098 --> 00:21:50,315 - Uh, just pretend I'm not here. - Monk, cut it out, I mean it. 408 00:21:50,315 --> 00:21:53,017 This is a floss-free zone. 409 00:21:53,211 --> 00:21:55,448 - Since when? - Since right now. 410 00:21:55,448 --> 00:21:57,461 Cut it out. 411 00:22:00,320 --> 00:22:02,819 - What's this? - That's nothing. 412 00:22:02,819 --> 00:22:06,613 Background check Oliver Bloom. You're checking out the dentist? 413 00:22:06,613 --> 00:22:09,169 Yeah, I figured it couldn't hurt to check him out. 414 00:22:09,169 --> 00:22:11,239 You're doing this for Randy, aren't you? 415 00:22:11,239 --> 00:22:12,907 Why don't you just call him? 416 00:22:12,907 --> 00:22:15,099 Because he quit. 417 00:22:15,099 --> 00:22:17,021 Randy is an adult. 418 00:22:17,021 --> 00:22:19,777 He made a decision and I respect it. 419 00:22:19,777 --> 00:22:21,562 You miss him, I can tell. 420 00:22:21,562 --> 00:22:24,428 Look, Natalie, it's not like we were going steady, okay? 421 00:22:24,428 --> 00:22:26,878 We worked together. He was just another cop. 422 00:22:26,878 --> 00:22:28,921 That is not true. 423 00:22:28,921 --> 00:22:31,616 You're right, it's not true. He's not just another cop, 424 00:22:31,616 --> 00:22:35,918 he was the single most annoying human being to ever wear a badge. 425 00:22:39,900 --> 00:22:42,445 Present company excepted. 426 00:22:42,445 --> 00:22:45,732 Okay, you guys, let's try this new one. 427 00:22:45,732 --> 00:22:48,226 I printed up some lyric sheets. 428 00:22:48,431 --> 00:22:51,224 Why do we need lyric sheets? You're the only one singing. 429 00:22:51,224 --> 00:22:55,281 Just so you can follow along. So you know what it's about. 430 00:22:55,281 --> 00:22:58,504 - We're making a statement. - We are? 431 00:23:00,050 --> 00:23:02,686 Okay, let's do it, from the top. 432 00:23:02,686 --> 00:23:04,281 A five, six, seven, eight. 5, 6, 7, 8 433 00:23:04,281 --> 00:23:07,337 Whoa, whoa, whoa! What was that? 434 00:23:07,337 --> 00:23:10,115 - Counting off. - Five, six, seven, eight? - 5, 6, 7, 8? 435 00:23:10,115 --> 00:23:12,585 - That's for dancing. - No, it's not. 436 00:23:12,585 --> 00:23:15,681 You're supposed to go, "one, two, three, four." 437 00:23:15,681 --> 00:23:17,287 Come on, what's the difference? 438 00:23:17,287 --> 00:23:18,989 It's rock 'n roll, man. 439 00:23:18,989 --> 00:23:21,889 Let's do that blues song we used to do. 440 00:23:22,283 --> 00:23:24,065 Guys. Guys, guys, guys! 441 00:23:24,065 --> 00:23:27,672 Hey, guys, guys, why don't we just stick to the original material, okay? 442 00:23:27,672 --> 00:23:29,396 I mean, that's what the people wanna hear. 443 00:23:29,396 --> 00:23:32,750 What people? Randy, we're in my stepfather's garage. 444 00:23:32,750 --> 00:23:36,189 Well, Aaron, there might be people one day. 445 00:23:36,189 --> 00:23:38,128 I mean, touring, record deal? 446 00:23:38,128 --> 00:23:40,253 Come on, guys, wasn't that the dream? 447 00:23:40,253 --> 00:23:44,617 Maybe 17 years ago in 12th grade? 448 00:23:44,617 --> 00:23:46,543 Well, you know what? 449 00:23:46,543 --> 00:23:48,450 I still believe in the dream. 450 00:23:48,450 --> 00:23:51,003 I mean, I believe in the Randy Disher project. 451 00:23:51,003 --> 00:23:54,297 - Come on, I quit my job for this. - Big mistake. 452 00:23:54,297 --> 00:23:56,940 All right, let's just do it, okay? 453 00:23:56,940 --> 00:23:58,721 From the top. 454 00:23:58,721 --> 00:24:02,135 If you say "five, six, seven, eight" again, I quit. 455 00:24:02,135 --> 00:24:03,582 I'm just telling you. 456 00:24:03,582 --> 00:24:05,554 That's good. You know what? Do you wanna be the lead singer? 457 00:24:05,554 --> 00:24:06,973 Excuse me. 458 00:24:08,561 --> 00:24:12,169 Can I talk to Mick Jagger for a second? 459 00:24:12,169 --> 00:24:13,655 Yeah, sure. 460 00:24:13,655 --> 00:24:16,171 All right, guys, take a break, huh? 461 00:24:16,549 --> 00:24:20,032 Oh, it's a really good job so far, though. Really good. 462 00:24:22,886 --> 00:24:25,476 - How's it going? - It's good. 463 00:24:25,476 --> 00:24:27,248 It's great. I mean, I should have done this years ago. 464 00:24:27,248 --> 00:24:29,106 Yeah, it's pretty exciting. 465 00:24:29,106 --> 00:24:35,167 Um, you gotta send me a T-shirt or a hat or something. 466 00:24:36,462 --> 00:24:37,951 Or whatever. 467 00:24:37,951 --> 00:24:42,717 Um, listen, I thought you might be interested. We caught a break on the armored car thing. 468 00:24:42,717 --> 00:24:45,442 We identified the body. Guy's name is Denny Jardeen. 469 00:24:45,442 --> 00:24:46,995 He's an ex-cop. 470 00:24:46,995 --> 00:24:51,074 He's got a cousin who's done some time who works for a trucking company. 471 00:24:51,074 --> 00:24:54,726 So we're gonna go pick him up. I thought you'd like to come along. 472 00:24:54,726 --> 00:24:56,154 Why? 473 00:24:56,154 --> 00:24:58,399 I mean, I'm not a cop anymore, Leland. 474 00:24:58,399 --> 00:25:00,296 Captain. 475 00:25:00,296 --> 00:25:02,170 Look at my notebook. 476 00:25:02,170 --> 00:25:06,103 No more witness statements. Just lyrics and song ideas now. 477 00:25:06,103 --> 00:25:09,981 - You're writing songs? - Yeah, I wrote 17 last night. 478 00:25:09,981 --> 00:25:11,871 I'm on fire. 479 00:25:11,871 --> 00:25:14,071 I'm sure you are. 480 00:25:14,071 --> 00:25:20,476 Uh, I also wanted to apologize about the dentist. 481 00:25:21,207 --> 00:25:24,578 It's just that over the years you've had... 482 00:25:24,578 --> 00:25:27,087 - so many unique theories. - I wasn't hallucinating. 483 00:25:27,087 --> 00:25:31,082 Randy, I checked Dr. Bloom out myself on my own time. 484 00:25:31,082 --> 00:25:32,915 The guy is clean. 485 00:25:32,915 --> 00:25:37,358 He's got no priors. He's never been in trouble. 486 00:25:37,358 --> 00:25:41,540 I just wanted you to know that I took you seriously. 487 00:25:43,034 --> 00:25:45,598 The fact is... 488 00:25:45,598 --> 00:25:48,900 I miss you, I need you. 489 00:25:53,181 --> 00:25:55,460 Well, it's too late. 490 00:25:55,460 --> 00:25:57,043 I've moved on. 491 00:25:57,043 --> 00:25:59,138 I mean, the band's my life now. 492 00:25:59,138 --> 00:26:02,256 You're more than welcome to come and have a listen if you want. 493 00:26:02,256 --> 00:26:04,230 Come on in, be my guest. 494 00:26:04,230 --> 00:26:06,139 Have a seat. 495 00:26:07,550 --> 00:26:10,011 Okay. How you doing? 496 00:26:10,011 --> 00:26:11,442 Hey. 497 00:26:12,802 --> 00:26:15,341 I should warn you, you might not like what you hear. 498 00:26:15,341 --> 00:26:19,150 It's pretty powerful stuff. You might not be able to handle it. 499 00:26:19,150 --> 00:26:21,190 All right, let's rock it out. 500 00:26:21,190 --> 00:26:22,610 From the top. 501 00:26:22,610 --> 00:26:24,522 One, two, three, four. 502 00:26:24,522 --> 00:26:26,289 Five, six, seven, eight. 503 00:26:26,289 --> 00:26:29,278 �� I'm tired of sucking up �� 504 00:26:29,278 --> 00:26:33,379 �� and I'm tired of sucking up and working for the man �� 505 00:26:33,379 --> 00:26:37,094 �� keeping people down 'cause the law says I can �� 506 00:26:37,094 --> 00:26:40,651 �� cuff my brothers and sisters that's not the way to be �� 507 00:26:40,651 --> 00:26:43,694 �� but honey those days are gone �� 508 00:26:43,694 --> 00:26:47,367 �� 'cause baby I am free �� 509 00:26:47,907 --> 00:26:51,532 �� I don't need a badge to tell me wrong from right �� 510 00:26:51,532 --> 00:26:55,239 �� I don't need a badge to tell me day from night �� 511 00:26:55,239 --> 00:26:58,920 �� I don't need a badge because my eyes can see �� 512 00:26:58,920 --> 00:27:05,024 �� I don't need a badge 'cause baby I am free �� 513 00:27:08,753 --> 00:27:12,354 All right, that was good. That wasn't too bad. 514 00:27:14,227 --> 00:27:16,286 That was great. 515 00:27:21,344 --> 00:27:23,392 Okay, now, before you even knock on the door, 516 00:27:23,392 --> 00:27:25,946 I want you to douse this handkerchief with the chloroform. 517 00:27:25,946 --> 00:27:27,812 Just like this, okay? 518 00:27:27,812 --> 00:27:31,830 20 ccs, and make sure he really inhales it. 519 00:27:31,830 --> 00:27:34,350 I don't know about this. 520 00:27:34,584 --> 00:27:36,337 Well, we have to do it, there's no choice. 521 00:27:36,337 --> 00:27:40,158 No, no, I know. I mean, I don't know if 20 ccs is enough. 522 00:27:40,158 --> 00:27:42,192 How do you know he's gonna talk? 523 00:27:42,192 --> 00:27:43,711 Did you see him? 524 00:27:43,711 --> 00:27:45,997 He couldn't even shake my hand. He was a mess. / Yeah. 525 00:27:45,997 --> 00:27:48,310 You get Adrian Monk in here, 526 00:27:48,310 --> 00:27:50,752 and I'll make him talk. 527 00:27:51,683 --> 00:27:56,854 Neal, your fingerprints were all over the warehouse and on the armored car. 528 00:27:56,854 --> 00:28:00,599 You could hire the best lawyer in the city. It's not gonna make those fingerprints disappear. 529 00:28:00,599 --> 00:28:04,277 It is all over and you know it. 530 00:28:07,243 --> 00:28:13,147 Okay, I was there. But I didn't do the two guards, man. 531 00:28:13,147 --> 00:28:16,292 - I tried to stop him. - Stop who? 532 00:28:16,292 --> 00:28:17,976 Denny. 533 00:28:17,976 --> 00:28:20,767 Denny Jardeen. 534 00:28:21,028 --> 00:28:24,259 One of the guards fought back and he went postal, man. And started shooting. 535 00:28:24,259 --> 00:28:26,690 Where's the money, Neal? 536 00:28:26,690 --> 00:28:28,633 Denny's got it. 537 00:28:28,633 --> 00:28:32,237 He's keeping it in a shed back behind his place until we all split it up. 538 00:28:32,237 --> 00:28:36,962 I got some bad news for you, Neal. Denny is dead. 539 00:28:37,314 --> 00:28:39,900 Denny? / And there's no money in that little tool shed. 540 00:28:39,900 --> 00:28:41,925 We've already ripped it apart. 541 00:28:41,925 --> 00:28:43,736 Now that's impossible. 542 00:28:43,736 --> 00:28:48,137 Looks like somebody in your little sewing circle got greedy. 543 00:28:48,575 --> 00:28:52,592 You can't trust anybody these days, can you? 544 00:29:10,356 --> 00:29:12,606 Oh, Mr. Monk. 545 00:29:12,606 --> 00:29:14,880 I know it's late. Can I come in? 546 00:29:14,880 --> 00:29:16,803 Of course, of course. 547 00:29:16,803 --> 00:29:18,337 Thank you. 548 00:29:21,328 --> 00:29:23,803 What, what is it? 549 00:29:23,803 --> 00:29:26,543 Lieutenant Disher was right. 550 00:29:26,937 --> 00:29:29,171 Dr. Bloom killed a man two days ago. 551 00:29:29,171 --> 00:29:31,408 And I don't even know who it was. 552 00:29:31,408 --> 00:29:34,900 I mean, I'd never seen him before or anything. 553 00:29:36,979 --> 00:29:41,068 - I just don't know where else to go. - Yeah. 554 00:29:41,541 --> 00:29:44,282 Yeah, are you gonna be crying a lot? 555 00:29:44,282 --> 00:29:46,501 Maybe you wanna lean over the sink. 556 00:29:46,501 --> 00:29:48,167 No, no, I'm fine. I'm sorry. 557 00:29:48,167 --> 00:29:49,791 I'm just scared to death. 558 00:29:49,791 --> 00:29:51,914 - Yeah, I'll call the captain, right? - No! 559 00:29:51,914 --> 00:29:54,063 No, Dr. Bloom would kill me. You can't. 560 00:29:54,063 --> 00:29:55,585 Oh, it's okay. 561 00:29:55,585 --> 00:29:58,466 The police will protect you. 562 00:29:58,466 --> 00:30:00,224 Oh, what is that? 563 00:30:00,224 --> 00:30:01,840 - What, what? - I don't know. 564 00:30:01,840 --> 00:30:04,253 - What is it? - I don't, it's right... 565 00:30:04,253 --> 00:30:08,116 it's a something on your face. Like a smudge. 566 00:30:08,116 --> 00:30:09,846 Smudge. / Yeah. 567 00:30:09,846 --> 00:30:12,877 No. No, you're not getting it. It's right there. 568 00:30:12,877 --> 00:30:14,916 - Did I get it? - No. 569 00:30:14,916 --> 00:30:18,730 Here, I'll do it. Hold on. Okay. 570 00:30:19,888 --> 00:30:21,528 Did you get it? 571 00:30:21,528 --> 00:30:25,380 - No? - No, it's right there. 572 00:30:28,191 --> 00:30:29,854 Chloroform. 573 00:30:29,854 --> 00:30:32,685 You're drugging me. 574 00:30:32,685 --> 00:30:34,930 Just relax. 575 00:30:35,203 --> 00:30:37,101 Did you get it? 576 00:30:41,598 --> 00:30:43,634 Did I get it? 577 00:30:46,783 --> 00:30:49,204 Did I get it? 578 00:30:52,381 --> 00:30:54,536 Did I get it. 579 00:30:59,955 --> 00:31:02,452 - Natalie! - Captain, is Mr. Monk here? 580 00:31:02,452 --> 00:31:05,045 What would Monk be doing here? I don't even know what I'm doing here. 581 00:31:05,045 --> 00:31:09,232 I called his house to read him tomorrow's weather report like I always do, but he didn't answer. 582 00:31:09,232 --> 00:31:14,351 So I go over there, the door's open. The light's on, but he's not home. 583 00:31:14,351 --> 00:31:16,897 The door was open? 584 00:31:49,812 --> 00:31:52,879 Thank you for waiting. The doctor will be right with you. 585 00:31:52,879 --> 00:31:55,871 There's no rush. 586 00:32:04,048 --> 00:32:06,362 Why are you doing this? 587 00:32:08,067 --> 00:32:10,493 Why are you doing this? 588 00:32:11,016 --> 00:32:12,569 Please. 589 00:32:12,854 --> 00:32:14,535 Please. 590 00:32:16,805 --> 00:32:19,335 What are you gonna do? 591 00:32:20,742 --> 00:32:25,087 I didn't really have a smudge, did I? 592 00:32:25,087 --> 00:32:26,567 You should be flattered. 593 00:32:26,567 --> 00:32:29,774 The doctor doesn't usually come in this late. 594 00:32:29,774 --> 00:32:32,391 Especially for new patients. 595 00:32:32,391 --> 00:32:34,782 That tooth. 596 00:32:35,084 --> 00:32:42,714 The roots are about ten inches apart, aren't they? 597 00:32:42,714 --> 00:32:44,729 If you say so. 598 00:32:44,729 --> 00:32:48,523 I get it now. I know what happened. 599 00:32:48,523 --> 00:32:52,376 The drivers fought back during the hijacking. 600 00:32:52,376 --> 00:32:55,336 Denny Jardeen got hit in the face. 601 00:32:55,336 --> 00:32:58,127 He must have knocked a tooth loose. 602 00:32:58,664 --> 00:33:04,262 So Jardeen came here to get his tooth fixed. Makes sense. 603 00:33:04,262 --> 00:33:08,580 He's an ex-cop, and you're on the medical plan. 604 00:33:08,580 --> 00:33:11,372 He must have talked in his sleep. 605 00:33:11,372 --> 00:33:14,930 Dr. Bloom said a lot of patients do. He told you everything. 606 00:33:14,930 --> 00:33:18,606 About the robbery, where they hid the money, 607 00:33:18,606 --> 00:33:21,607 it must have been like winning the lottery. 608 00:33:21,607 --> 00:33:23,613 If you say so. 609 00:33:23,613 --> 00:33:28,614 That night, you went to Jardeen's house, found the money, figured it was safe. 610 00:33:28,614 --> 00:33:32,138 That he'd never remember telling you anything. 611 00:33:32,138 --> 00:33:33,868 But you were wrong. 612 00:33:33,868 --> 00:33:36,255 He did remember. 613 00:33:36,523 --> 00:33:40,392 Or maybe, when the money went missing, 614 00:33:40,392 --> 00:33:43,062 he just figured it out. 615 00:33:44,326 --> 00:33:49,498 He came back here Tuesday night while you were working on Randy. 616 00:33:54,184 --> 00:33:56,313 Randy witnessed the whole thing, sort of. 617 00:33:56,313 --> 00:34:02,327 He was right about everything, wasn't he? 618 00:34:03,296 --> 00:34:05,364 If you say so. 619 00:34:05,645 --> 00:34:08,205 Hello, again, Mr. Monk. 620 00:34:11,079 --> 00:34:14,812 Is it true that you've only been to the dentist once before? / Yeah. 621 00:34:14,812 --> 00:34:17,894 I gather it wasn't a good experience. 622 00:34:18,200 --> 00:34:20,404 Well, this'll be much worse. 623 00:34:20,404 --> 00:34:22,061 I'm... 624 00:34:22,509 --> 00:34:24,277 I'm a police officer. 625 00:34:24,277 --> 00:34:25,734 Oh, I know that. 626 00:34:25,734 --> 00:34:27,580 That's precisely why you're here. 627 00:34:27,580 --> 00:34:31,422 You see, Terri and I, we have... some merchandise we'd like to sell. 628 00:34:31,422 --> 00:34:33,013 Open, open, open. 629 00:34:33,013 --> 00:34:35,332 Some bank certificates. 630 00:34:35,332 --> 00:34:40,170 Now, there's a man in Chicago named Mr. Cronin who would like to buy them. 631 00:34:40,170 --> 00:34:42,390 But we're afraid of approaching him. 632 00:34:42,390 --> 00:34:44,783 Because we don't know if he's being watched by the police. 633 00:34:44,783 --> 00:34:47,271 So my question is... 634 00:34:47,509 --> 00:34:50,891 is Mr. Cronin under surveillance? 635 00:34:52,585 --> 00:34:55,037 I don't know. 636 00:35:00,399 --> 00:35:02,555 Have you ever seen the movie 'Marathon man', Mr. Monk? 637 00:35:02,555 --> 00:35:04,251 No, is it good? 638 00:35:04,251 --> 00:35:05,898 Let's watch it. 639 00:35:05,898 --> 00:35:07,960 Let's, let's watch it now. 640 00:35:07,960 --> 00:35:11,378 I'm not much of a movie guy, 641 00:35:11,378 --> 00:35:14,370 but I have some time now. 642 00:35:14,549 --> 00:35:16,160 Who's in it? 643 00:35:16,361 --> 00:35:17,792 Who's in that? 644 00:35:17,792 --> 00:35:21,622 You're not gonna watch it, you're gonna live it. 645 00:35:24,829 --> 00:35:27,222 Is Mr. Cronin under surveillance? Yes or no. 646 00:35:27,222 --> 00:35:28,873 I don't know. 647 00:35:28,873 --> 00:35:33,788 I wish I did. I really do. 648 00:35:33,788 --> 00:35:35,745 But I don't know. 649 00:35:35,745 --> 00:35:39,214 - Is Mr. Cronin under surveillance? - No! 650 00:35:40,824 --> 00:35:43,597 - Is he under surveillance? - Yes. Okay, yes. 651 00:35:43,597 --> 00:35:45,425 Yes. We know... 652 00:35:45,425 --> 00:35:48,757 we know all about it. 653 00:35:48,757 --> 00:35:51,160 You have to be careful. 654 00:35:51,160 --> 00:35:53,016 You should be careful. 655 00:35:53,016 --> 00:35:56,819 Now, I really wish I could believe you, Mr. Monk. 656 00:35:57,974 --> 00:36:00,543 Your teeth are perfect. 657 00:36:01,592 --> 00:36:04,405 I don't see a single cavity. 658 00:36:06,256 --> 00:36:09,404 Is Mr. Cronin under surveillance? 659 00:36:13,047 --> 00:36:14,873 He's not saying anything. 660 00:36:14,873 --> 00:36:17,315 Pass me the extractor please. 661 00:36:22,959 --> 00:36:25,806 I still don't see what's wrong with the Randy Disher project. 662 00:36:25,806 --> 00:36:27,583 I never liked that name. 663 00:36:27,583 --> 00:36:29,859 Even in high school. 664 00:36:30,642 --> 00:36:32,071 Okay. 665 00:36:35,480 --> 00:36:38,854 Okay, what about the Randy Disher experience? 666 00:36:38,854 --> 00:36:40,952 How about severe tire damage? 667 00:36:40,952 --> 00:36:45,465 Okay, how about mellow knights with a K? 668 00:36:47,766 --> 00:36:50,484 I gotta say I'm leaning towards the Randy Disher experience. 669 00:36:50,484 --> 00:36:51,885 How about this? 670 00:36:51,885 --> 00:36:56,870 I'm gonna open up a newspaper and the first word I see... 671 00:36:56,870 --> 00:36:59,313 that's our name. 672 00:37:00,181 --> 00:37:02,032 Baghdad. 673 00:37:02,032 --> 00:37:03,560 That's good actually. I kind of like that. 674 00:37:03,560 --> 00:37:06,364 - Baghdad. - Let me see that. 675 00:37:09,346 --> 00:37:12,643 $13 million in bearer bonds stolen. 676 00:37:12,643 --> 00:37:15,464 Bearer bonds. Barry Bonds. 677 00:37:15,464 --> 00:37:17,374 Not Barry bonds. 678 00:37:17,374 --> 00:37:19,329 They were saying bearer bonds! 679 00:37:19,329 --> 00:37:24,061 All right! All right, okay! Wait, wait. 680 00:37:25,115 --> 00:37:29,374 Your hands are so dirty. 681 00:37:29,538 --> 00:37:31,691 - Excuse me? - Could you... 682 00:37:31,691 --> 00:37:37,357 you gotta wash your hands first. Please. 683 00:37:37,682 --> 00:37:39,615 - You want me to wash my hands. - Please. 684 00:37:39,615 --> 00:37:41,932 - I'm not gonna wash my hands, okay? - Please. 685 00:37:41,932 --> 00:37:45,262 I'm not washing my hands. Okay, now, just hold still. 686 00:37:45,262 --> 00:37:48,842 We're not animals, here, right? Please, I'm asking you. 687 00:37:48,842 --> 00:37:50,750 I'm asking you. 688 00:37:50,750 --> 00:37:53,309 - He did wash his hands in Marathon man. - Don't give me "In Marathon Man." 689 00:37:53,309 --> 00:37:56,389 I'm not gonna wash my hand when I'm torturing him. / It'll take, it'll take five seconds, please. 690 00:37:56,389 --> 00:37:58,755 I'm asking you! 691 00:37:58,755 --> 00:38:01,978 Look into your heart. For god. For the love of god. 692 00:38:01,978 --> 00:38:04,414 For all that's holy. Look into your heart. 693 00:38:04,414 --> 00:38:08,188 - Look into your heart. - I'll wash my damn hands, okay? 694 00:38:12,095 --> 00:38:14,251 Look, the lights are on. 695 00:38:21,212 --> 00:38:23,989 No! No, not the wrong soap. 696 00:38:23,989 --> 00:38:28,163 - You gotta use the anti-bacterial soap! - Give me the drill. / Not the wrong soap! 697 00:38:28,163 --> 00:38:30,385 All right, this is enough, already. Just give me the drill. 698 00:38:30,385 --> 00:38:32,642 Not that soap. 699 00:38:38,318 --> 00:38:40,394 Drop the drill! Step away from the chair! 700 00:38:40,394 --> 00:38:42,093 - Don't move, Natalie. Stay there. - Easy, you too. 701 00:38:42,093 --> 00:38:43,709 Get over here. 702 00:38:43,709 --> 00:38:45,691 Down. Down on your knees now. Both of you. 703 00:38:45,691 --> 00:38:46,921 You okay? 704 00:38:46,921 --> 00:38:50,736 - I don't have my cuffs. - Here. 705 00:38:52,309 --> 00:38:56,383 - Give me your hands. - Mr. Monk, it's okay, it's okay. 706 00:38:56,769 --> 00:38:58,247 It's all over. 707 00:38:59,211 --> 00:39:01,447 It's all over. 708 00:39:19,053 --> 00:39:22,932 �� I don't need a gun to make me feel strong �� 709 00:39:22,932 --> 00:39:26,618 �� I don't need a captain shoot me down all day long �� 710 00:39:26,618 --> 00:39:30,293 �� I don't need your moustache don't you condescend to me �� 711 00:39:30,293 --> 00:39:36,386 �� I don't need nobody 'cause baby I am free �� 712 00:39:37,395 --> 00:39:43,672 �� no I don't need nobody baby I am free �� 713 00:39:57,570 --> 00:40:01,029 Wow, that had some good energy. 714 00:40:01,029 --> 00:40:03,986 Yeah, a lot of energy. 715 00:40:05,047 --> 00:40:07,556 Let's watch it again sometime. 716 00:40:07,556 --> 00:40:11,016 It doesn't matter. I mean, the band broke up anyway. 717 00:40:11,016 --> 00:40:12,342 We couldn't agree on anything. 718 00:40:12,342 --> 00:40:14,940 Name, what kind of music to play. 719 00:40:14,940 --> 00:40:19,310 Or whether or not I should shut up. 720 00:40:20,928 --> 00:40:22,985 Come here. 721 00:40:29,368 --> 00:40:31,982 I believe this is yours. 722 00:40:33,786 --> 00:40:35,855 Welcome back, Randy. 723 00:40:35,855 --> 00:40:37,356 Welcome back. 724 00:40:37,356 --> 00:40:39,200 Are you okay? 725 00:40:39,490 --> 00:40:43,007 - Loose tooth. - Huh? 726 00:40:43,007 --> 00:40:45,157 I betcha that happened when they knocked him out. 727 00:40:45,157 --> 00:40:47,430 Oh, gosh, you gotta see a dentist. 728 00:40:47,430 --> 00:40:49,010 Nah. 729 00:40:50,336 --> 00:40:52,748 Mr. Monk, there's nothing to be afraid of. 730 00:40:52,748 --> 00:40:54,909 What, I'll be with you the whole time. 731 00:40:54,909 --> 00:40:57,197 What are the odds of another dentist torturing you? 732 00:40:57,197 --> 00:40:59,264 Let's not talk about it anymore. 733 00:41:00,156 --> 00:41:05,615 �ڸ����� - NSC �ڸ��� (http://club.nate.com/tsm) 734 00:41:05,735 --> 00:41:08,813 Best watched using Open Subtitles MKV Player 735 00:41:08,863 --> 00:41:13,413 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.