All language subtitles for Monk s04e12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,701 --> 00:00:10,211 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:12,893 --> 00:00:16,440 What's your problem? It's your favorite. Almonds and raisins. 3 00:00:16,699 --> 00:00:18,400 Fine, don't eat. 4 00:00:18,400 --> 00:00:20,402 But I'm warning you. That's it for the rest of the day. 5 00:00:20,402 --> 00:00:22,666 Don't be complaining later. 6 00:00:22,666 --> 00:00:23,934 Hey, hey. Come on. 7 00:00:23,934 --> 00:00:27,125 You're crazy. You know that? You're nuts. 8 00:00:27,454 --> 00:00:30,925 Quiet. Be as quiet as a you-know-what. 9 00:00:30,925 --> 00:00:33,862 This is so bogus. I'm not wearing a wire. 10 00:00:33,862 --> 00:00:36,760 Turn around. I should be frisking you, man. 11 00:00:36,760 --> 00:00:39,229 - Yeah? - Yeah. 12 00:00:39,229 --> 00:00:41,650 - Why were you talking to the DA? - They came to me. 13 00:00:41,650 --> 00:00:44,645 - What was I supposed to do? - Did you roll over? / No. 14 00:00:44,645 --> 00:00:48,018 - I didn't tell them anything. - Did you roll over? / No. 15 00:00:48,018 --> 00:00:52,043 I swear to god. I didn't tell them anything. You know me. 16 00:00:52,043 --> 00:00:53,792 Yeah, I know you, And you're making me nervous. 17 00:00:53,792 --> 00:00:58,034 You know what, not just me. You're making everybody nervous. 18 00:02:08,896 --> 00:02:10,983 Hey, there's a man in there. 19 00:02:10,983 --> 00:02:13,350 He was chasing me. I think he killed someone. 20 00:02:13,350 --> 00:02:15,875 Stay back here. We'll take a look. 21 00:02:24,672 --> 00:02:27,167 MONK Season 4 Epi. 12 Mr. Monk and the Captain's Marriage 22 00:02:27,903 --> 00:02:30,262 Åä´Ï ¼£·Ó (¿¡À̵帮¾È ¸ùũ æµ) 23 00:02:42,685 --> 00:02:45,767 Æ®·¹ÀÏ·¯ ÇÏ¿öµå (³ªŻ¸® Ƽ°Å æµ) 24 00:02:50,742 --> 00:02:53,945 Á¦À̽¼ ±×·¹ÀÌ ½ºÅÄÆ÷µå (·£´Þ µð¼Å °æÀ§ æµ) 25 00:02:56,346 --> 00:02:59,463 Å×µå ¸®¹ÙÀÎ (¸®·£µå ½ºÅäƲ¸♪ÀÌ¾î °æ°¨ æµ) 26 00:03:01,784 --> 00:03:03,707 µñÅ×ÀÌ¼Ç ÁøÇö°æ(jhk8012@nate.com) 27 00:03:05,761 --> 00:03:07,738 ½ÌũÆíÁý ÃÖÀÚ¾Þ(ashaa@nate.com) 28 00:03:07,738 --> 00:03:09,736 Çѱ۹ø¿ª (http://club.nate.com/tsm) 29 00:03:09,736 --> 00:03:11,706 ¹ø¿ª¼öÁ¤ (http://club.nate.com/tsm) 30 00:03:11,706 --> 00:03:13,776 Çѱ۱³Á¤ (http://club.nate.com/tsm) 31 00:03:13,776 --> 00:03:19,502 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2006/01/27 32 00:03:22,290 --> 00:03:23,503 Monk. 33 00:03:24,983 --> 00:03:27,296 Natalie. Thanks for getting here so fast. 34 00:03:27,296 --> 00:03:30,508 - This is not an appliance store. - Yeah, I know. 35 00:03:30,508 --> 00:03:32,249 You said it was an appliance store. 36 00:03:32,249 --> 00:03:34,554 I'm sorry, I lied. But if I'd told you 37 00:03:34,554 --> 00:03:37,305 it was a junkyard, it would've taken me 5 hours to get you down here. 38 00:03:37,305 --> 00:03:38,404 This is a junkyard. 39 00:03:38,404 --> 00:03:40,031 W..wait, so you lied to us? 40 00:03:40,031 --> 00:03:41,857 I'm sorry.. This is a big case. 41 00:03:41,857 --> 00:03:44,111 It just went down. About 20 minutes ago. 42 00:03:44,111 --> 00:03:45,773 We've got a fresh crime scene for once. 43 00:03:45,773 --> 00:03:47,277 I wanted him here right away. 44 00:03:47,277 --> 00:03:48,777 I can't believe you lied to us. 45 00:03:48,777 --> 00:03:50,380 Look, I said I'm sorry. I think twice. 46 00:03:50,380 --> 00:03:52,049 How many times do I need to apologize? 47 00:03:52,049 --> 00:03:53,588 - 6. - 6. 48 00:03:53,588 --> 00:03:55,253 Sorry, sorry, sorry. 49 00:03:55,253 --> 00:03:56,856 Can we do this? 50 00:03:57,350 --> 00:03:59,958 The victim was a small time drug dealer. 51 00:03:59,958 --> 00:04:01,888 Jimmy Botsdale. They called him Chicklet. 52 00:04:01,888 --> 00:04:03,544 He used to work for Michael Karpov. 53 00:04:03,544 --> 00:04:05,134 Karpov, I was just reading about that guy. 54 00:04:05,134 --> 00:04:08,800 Karpov is going on trial next month for criminal conspiracy 55 00:04:08,800 --> 00:04:11,247 and money laundering. I helped make the case. 56 00:04:11,247 --> 00:04:13,517 Chicklet was supposed to testify against him. 57 00:04:13,517 --> 00:04:15,449 Look at all this junk. 58 00:04:15,449 --> 00:04:17,773 They should get rid of it. And put it somewhere. 59 00:04:17,773 --> 00:04:20,807 Well, they did it, Mr. Monk. They put it here. It's a junkyard. 60 00:04:20,807 --> 00:04:23,245 - You can say that again. - I'm gonna keep talking. 61 00:04:23,245 --> 00:04:25,520 Somebody lured Chicklet here this morning and killed him. 62 00:04:25,520 --> 00:04:28,692 There was a witness however, a homeless man. He saw the whole thing. 63 00:04:28,692 --> 00:04:30,600 Well, where is he? 64 00:04:30,600 --> 00:04:33,794 We lost him. He flagged down a patrol car and then he disappeared. 65 00:04:33,794 --> 00:04:37,060 But we got his name. We'll find him. / Uh oh. 66 00:04:37,060 --> 00:04:39,244 - What's up? - That car. 67 00:04:39,244 --> 00:04:45,091 One headlight's not broken. It's the only one that's not broken. 68 00:04:49,069 --> 00:04:50,754 Thank you. 69 00:04:53,478 --> 00:04:54,904 It's Karen. 70 00:04:54,904 --> 00:04:57,635 Yeah, Karen. I gotta take this. Hey, Randy. 71 00:04:57,635 --> 00:04:59,932 Hey, could you fill them in? 72 00:05:00,430 --> 00:05:03,815 Hey. Did you get my note? 73 00:05:04,080 --> 00:05:07,145 Oh, my god. / Don't touch the body. CSI isn't here yet. 74 00:05:07,145 --> 00:05:10,260 - Okay, I won't touch the body. - He was bludgeoned. 75 00:05:10,260 --> 00:05:11,628 Yeah, looks like with the barrel of a gun. 76 00:05:11,628 --> 00:05:13,112 See these impressions? 77 00:05:13,112 --> 00:05:15,903 If they had a gun, why didn't they shoot him? 78 00:05:15,903 --> 00:05:18,060 Yeah, that is a good question. 79 00:05:18,387 --> 00:05:21,667 Look at this. Victim's cell phone. 80 00:05:21,953 --> 00:05:23,268 Empty. 81 00:05:23,268 --> 00:05:27,168 No memory, no address book. Like it's been erased. 82 00:05:27,168 --> 00:05:29,023 Could a stun gun do that? 83 00:05:29,023 --> 00:05:30,686 Erase everything? 84 00:05:30,686 --> 00:05:32,388 Yeah, maybe. 85 00:05:32,388 --> 00:05:35,499 Yeah, I'll have the coroner look for burn marks. 86 00:05:35,499 --> 00:05:37,533 Stun gun. 87 00:05:37,533 --> 00:05:39,345 That's good. 88 00:05:39,345 --> 00:05:40,555 You're good. 89 00:05:40,555 --> 00:05:45,559 Because I'm your husband and that makes it my business. 90 00:05:45,559 --> 00:05:49,187 No, Karen, you don't want to talk about it? You gotta talk about it. 91 00:05:49,187 --> 00:05:52,956 Karen, No, I'm not yelling. I'm trying to.. 92 00:05:53,525 --> 00:05:55,266 Karen. 93 00:06:01,398 --> 00:06:04,585 That's not cool, man. You should treat her better. 94 00:06:06,338 --> 00:06:07,954 What did you say? Oh, I just.. 95 00:06:07,954 --> 00:06:10,212 I don't really think you appreciate her. 96 00:06:10,212 --> 00:06:13,659 She's a..she's a hell of a woman. 97 00:06:13,659 --> 00:06:15,410 - Do I know you? - No. 98 00:06:15,410 --> 00:06:20,000 No, you don't know me. The question is, do you know your wife? 99 00:06:20,374 --> 00:06:23,012 - What's your name? - Sharkey, sir. 100 00:06:23,012 --> 00:06:25,412 Well, Sgt. Sharkey. You're obviously trying to tell me something. 101 00:06:25,412 --> 00:06:28,906 Are you trying to tell me that you know my wife? 102 00:06:28,906 --> 00:06:31,051 Maybe I do. 103 00:06:31,949 --> 00:06:34,237 You'd better wipe that smile off your face. 104 00:06:34,237 --> 00:06:37,327 Well, I don't know if I can do that. Karen put it there. 105 00:06:37,327 --> 00:06:38,778 Okay. Hold on. 106 00:06:38,778 --> 00:06:43,314 Hey, you guys, you can't fight here. This is a crime scene. 107 00:06:43,314 --> 00:06:44,994 You wanna take it down the street? Let's go. 108 00:06:44,994 --> 00:06:47,331 Oh, sure, yeah. That's how you solve everything, isn't it? 109 00:06:47,331 --> 00:06:50,154 Do you ever wonder what Karen's doing on Tuesday nights? 110 00:06:50,154 --> 00:06:51,374 You know, when you're at the staff meeting.. 111 00:06:51,374 --> 00:06:52,816 Whoa, Sergeant, shut up. That's an order. 112 00:06:52,816 --> 00:06:55,591 Take it from me, pal. She ain't missing you. 113 00:06:55,591 --> 00:06:57,912 Whoa, whoa, whoa. 114 00:06:58,323 --> 00:07:00,259 All right. I'm okay. It's okay. 115 00:07:00,259 --> 00:07:02,736 Okay, I'm okay. 116 00:07:02,736 --> 00:07:04,724 Just walk away from this. 117 00:07:06,473 --> 00:07:07,418 Captain. 118 00:07:07,418 --> 00:07:10,400 You maniac. What, are you kidding. 119 00:07:10,400 --> 00:07:12,133 You knocked my tooth out. God. 120 00:07:12,133 --> 00:07:13,281 What the hell's going on? 121 00:07:13,281 --> 00:07:14,662 Do you know what that son of a bitch said to me? 122 00:07:14,662 --> 00:07:16,942 - Maniac. - Just call the paramedics. 123 00:07:16,942 --> 00:07:20,661 Don't move. Nobody moves. 124 00:07:20,661 --> 00:07:22,917 - I'm going home. - Captain, you're in charge.. 125 00:07:22,917 --> 00:07:25,574 Randy, get out of my way. 126 00:07:26,952 --> 00:07:28,228 What the hell happened? 127 00:07:28,228 --> 00:07:31,293 Monk, what happened? 128 00:07:31,293 --> 00:07:35,130 I'm gonna need statements from everybody. 129 00:07:45,897 --> 00:07:49,869 Leland, what are you doing here? 130 00:07:51,207 --> 00:07:53,225 Did something happen? 131 00:07:53,225 --> 00:07:55,527 Now, that's a good question. 132 00:07:55,527 --> 00:07:57,255 What did you do? 133 00:07:57,924 --> 00:08:00,067 Did you turn the heat up? 134 00:08:00,067 --> 00:08:01,837 It's like a sauna in here. 135 00:08:01,837 --> 00:08:04,225 Well, it's supposed to be 99 degrees exactly. 136 00:08:04,225 --> 00:08:05,866 It's called the Gittomer method. 137 00:08:05,866 --> 00:08:08,343 It's very therapeutic. 138 00:08:09,501 --> 00:08:12,384 I can't breathe. 139 00:08:12,959 --> 00:08:15,521 What happened to your hand? 140 00:08:15,865 --> 00:08:17,546 I punched a cop. 141 00:08:17,546 --> 00:08:20,117 - You punched a cop? - Yeah. 142 00:08:20,117 --> 00:08:23,090 A sergeant. Ryan Sharkey. 143 00:08:23,090 --> 00:08:25,305 Why? 144 00:08:25,305 --> 00:08:28,016 You don't know? 145 00:08:29,606 --> 00:08:32,615 He said you and he were having an affair. 146 00:08:32,615 --> 00:08:35,727 And you believed him? Leland, he is lying. 147 00:08:35,727 --> 00:08:36,907 Why would he lie, Karen? 148 00:08:36,907 --> 00:08:39,239 Why would anybody lie about something like that? 149 00:08:39,239 --> 00:08:41,223 Well, I don't know. Maybe it was a joke. 150 00:08:41,223 --> 00:08:47,697 You know, cop humor. I slept with your old lady, ha ha ha. 151 00:08:47,697 --> 00:08:51,017 - So you're denying it. - No, I'm not denying it. 152 00:08:51,017 --> 00:08:53,964 It's so crazy I won't even respond to it. 153 00:08:53,964 --> 00:08:56,294 I can't believe we're even talking about this. 154 00:08:56,294 --> 00:08:59,377 It sure would explain a lot. 155 00:08:59,377 --> 00:09:02,982 - Like what? - You know. 156 00:09:02,982 --> 00:09:05,066 Like you sleeping in the guest room. 157 00:09:05,066 --> 00:09:07,390 Because you've been snoring. 158 00:09:07,390 --> 00:09:11,671 I didn't just start snoring, Karen. 159 00:09:11,671 --> 00:09:17,024 And you forgetting our anniversary. 160 00:09:17,024 --> 00:09:20,742 And you not wanting to touch me anymore. 161 00:09:20,742 --> 00:09:24,060 Leland, we have problems. I'm not saying we don't. 162 00:09:24,060 --> 00:09:31,036 But that isn't one of them. Or at least it wasn't. 163 00:09:31,036 --> 00:09:34,371 You used to tie my neckties. 164 00:09:42,448 --> 00:09:46,550 If he's convicted, Michael Karpov is looking at 25 years to life 165 00:09:46,550 --> 00:09:49,859 which gives us motive with a capital m. 166 00:09:49,859 --> 00:09:51,329 That makes him suspect number one. 167 00:09:51,329 --> 00:09:53,537 What about physical evidence? 168 00:09:53,537 --> 00:09:55,420 Unfortunately there's not much. 169 00:09:55,420 --> 00:09:58,439 Crime scene was contaminated by two of our own. 170 00:09:58,439 --> 00:09:59,881 But that's a bad news. 171 00:09:59,881 --> 00:10:03,836 The good news is there's a witness, a homeless man,a transient. 172 00:10:03,836 --> 00:10:05,177 A homeless transient. 173 00:10:05,177 --> 00:10:09,458 He's known as Jerry or Gerald. 35, maybe 40 years old. 174 00:10:09,458 --> 00:10:13,368 If we can find him, we can bring Karpov in for a lineup. 175 00:10:13,368 --> 00:10:16,468 Thank you, lieutenant, I'll take it from here. 176 00:10:16,468 --> 00:10:19,030 Actually, sir, I'm in charge. 177 00:10:19,030 --> 00:10:20,603 Says who? 178 00:10:20,603 --> 00:10:22,944 Deputy chief. 179 00:10:26,816 --> 00:10:29,823 I'm really sorry, sir. 180 00:10:31,282 --> 00:10:34,332 Oh. Um, 181 00:10:34,332 --> 00:10:36,707 carry on, I'll be in my office. 182 00:10:36,707 --> 00:10:40,688 Wait, why don't you keep the pointer. 183 00:10:41,332 --> 00:10:45,456 I don't want the pointer, Randy. You're doing a great job. Carry on. 184 00:10:45,456 --> 00:10:48,282 No, no, it's okay. I can use my finger. 185 00:10:48,282 --> 00:10:51,635 See, works just as well. 186 00:10:51,888 --> 00:10:54,669 Even better, it bends. 187 00:10:54,669 --> 00:10:57,898 Take the pointer, Randy. 188 00:11:07,269 --> 00:11:09,255 All right, let's get to work. 189 00:11:42,178 --> 00:11:44,770 Careful, both your hands, that's too high. 190 00:11:45,219 --> 00:11:48,991 These things are death traps. It's not just my opinion. It's a fact. 191 00:11:48,991 --> 00:11:52,610 In Belgium, 1952, a kid almost died on one of those. 192 00:11:52,610 --> 00:11:54,900 - There he is. - Where? 193 00:11:54,900 --> 00:11:56,388 - That guy? - Yep. 194 00:11:56,388 --> 00:11:57,834 Doesn't look like a drug dealer. 195 00:11:57,834 --> 00:12:02,536 He's indicted for dealing. He's guilty of a whole lot worse. 196 00:12:03,493 --> 00:12:05,948 Mr. Karpov. Good morning. 197 00:12:05,948 --> 00:12:07,387 - Ah. - Got a minute? 198 00:12:07,387 --> 00:12:10,035 Captain Stottlemeyer, for you any time. 199 00:12:10,035 --> 00:12:13,414 Teddy. These men are policemen. 200 00:12:13,414 --> 00:12:15,689 What do we do when we see a policeman? 201 00:12:15,689 --> 00:12:20,410 Ah ha, very good. See, I'm teaching him respect for the law. 202 00:12:20,410 --> 00:12:22,134 Chicklet has passed on. 203 00:12:22,134 --> 00:12:24,419 Yes, I heard. Heartbreaking. 204 00:12:24,419 --> 00:12:27,240 Hello, you have a little.. You have a smudge there. 205 00:12:27,240 --> 00:12:29,962 - I bet I can read your mind, Captain. - I'll get it. 206 00:12:29,962 --> 00:12:33,091 You wanna know where I was yesterday morning. 207 00:12:33,091 --> 00:12:35,142 That's right, about 6 a.m. 208 00:12:35,142 --> 00:12:40,946 6 a.m., I was in bed with my beautiful wife where I belong. 209 00:12:42,406 --> 00:12:44,585 - Can you prove that? - That's not the question. 210 00:12:44,585 --> 00:12:46,800 The question is can you prove I wasn't. 211 00:12:46,800 --> 00:12:48,999 Do you own a stun gun, Mr. Karpov? 212 00:12:48,999 --> 00:12:50,661 What would I do with a gun? 213 00:12:50,661 --> 00:12:52,254 I'm a businessman. 214 00:12:52,254 --> 00:12:53,821 - I import furniture. - So you do. 215 00:12:53,821 --> 00:12:56,000 And you are a very pretty lady. 216 00:12:56,000 --> 00:12:59,220 Perhaps I can sell you endtable, handcart from Estonia. 217 00:12:59,220 --> 00:13:01,304 Then you would believe me. 218 00:13:01,304 --> 00:13:06,097 Look, you're watching me, the press is watching me. 219 00:13:06,097 --> 00:13:08,433 I would be a fool to sneak away and do this thing. 220 00:13:08,433 --> 00:13:10,488 And I'm not a fool. 221 00:13:10,721 --> 00:13:13,145 Either you did it or you hired somebody to do it. 222 00:13:13,145 --> 00:13:14,537 You see that, Teddy? 223 00:13:14,537 --> 00:13:17,636 That is what they call speculation. 224 00:13:17,636 --> 00:13:20,873 Somethig that the policemen do when they're trying to scare you. 225 00:13:20,873 --> 00:13:23,770 Why don't you go play with your friends? 226 00:13:23,770 --> 00:13:25,274 There was a witness, Michael. 227 00:13:25,274 --> 00:13:27,833 A witness at the junkyard. He saw everything. 228 00:13:27,833 --> 00:13:29,816 - Ah, what did he see? - He? 229 00:13:29,816 --> 00:13:32,141 How did you know it was a man? 230 00:13:32,141 --> 00:13:35,414 He just said a witness. 231 00:13:35,414 --> 00:13:38,991 He, she, doesn't hardly matter. Because you are bluffing. 232 00:13:38,991 --> 00:13:40,449 If you had any witnesses, 233 00:13:40,449 --> 00:13:43,703 then I would be down at your stationhouse in one of your ridiculous lineups. 234 00:13:43,703 --> 00:13:47,957 There's gonna be a lineup. Very soon. 235 00:13:50,361 --> 00:13:53,030 Enjoy these moments with your son, Michael. 236 00:13:53,030 --> 00:13:54,803 Take lots of pictures. 237 00:13:54,803 --> 00:14:00,672 Because you're not gonna be seeing him for a very long time. 238 00:14:01,554 --> 00:14:03,897 Finally. I got it. 239 00:14:03,897 --> 00:14:06,351 I think I'm sick. 240 00:14:06,351 --> 00:14:09,022 Save yourselves. She's gonna blow. 241 00:14:09,022 --> 00:14:11,192 It's gonna be ugly. 242 00:14:14,075 --> 00:14:18,323 Listen, um, I need a favor. Karen's going out this afternoon. 243 00:14:18,323 --> 00:14:20,835 She said she's going to the movies. 244 00:14:20,835 --> 00:14:22,246 I want you to follow her. 245 00:14:22,246 --> 00:14:23,588 Oh, Captain, no. 246 00:14:23,588 --> 00:14:25,752 - You said she denied everything. - She did. 247 00:14:25,752 --> 00:14:27,582 Captain, that sergeant was joking around. 248 00:14:27,582 --> 00:14:29,124 He was just trying to impress his idiot friends. 249 00:14:29,124 --> 00:14:31,130 I don't think so. 250 00:14:31,130 --> 00:14:35,860 Karen and me, we don't even fight anymore. 251 00:14:35,860 --> 00:14:37,938 Last week, she said she was at her friend's house. 252 00:14:37,938 --> 00:14:39,278 I called her, she wasn't there. 253 00:14:39,278 --> 00:14:40,641 Week before that, it was the same thing. 254 00:14:40,641 --> 00:14:43,112 Leland, don't ask me to do this. 255 00:14:43,112 --> 00:14:45,991 Monk, I really need to know. 256 00:14:45,991 --> 00:14:47,047 I'd do it myself, 257 00:14:47,047 --> 00:14:50,730 but the chief says I need to go to this anger management class 258 00:14:50,730 --> 00:14:53,339 which really pisses me off. I knocked out a tooth, one tooth. 259 00:14:53,339 --> 00:14:54,792 It's not like I killed the guy. 260 00:14:54,792 --> 00:14:56,684 Who was that clown? I've never seen him before. 261 00:14:56,684 --> 00:14:59,714 Ryan Sharkey Jr. He was a motorcycle cop. 262 00:14:59,714 --> 00:15:01,713 He just transferred in from Mendocino. 263 00:15:01,713 --> 00:15:03,090 What, you pulled his file? 264 00:15:03,090 --> 00:15:04,993 You bet I did. 265 00:15:04,993 --> 00:15:06,593 He's a real hotshot. 266 00:15:06,593 --> 00:15:10,700 Has a couple of big arrests. He's been cited for bravery twice. 267 00:15:10,700 --> 00:15:12,241 And I hear he's a real lady's man. 268 00:15:12,241 --> 00:15:14,341 You want some advice? Forget what he said. 269 00:15:14,341 --> 00:15:16,647 Just forget it. Go home and hug your wife. 270 00:15:16,647 --> 00:15:19,995 I don't want any more advice. 271 00:15:19,995 --> 00:15:22,137 I wanna know where Karen is going this afternoon. 272 00:15:22,137 --> 00:15:23,304 What if she sees us? 273 00:15:23,304 --> 00:15:25,129 She's gonna know that you asked us to follow her. 274 00:15:25,129 --> 00:15:26,392 Wouldn't that be worse? 275 00:15:26,392 --> 00:15:29,185 Worse than not knowing? 276 00:15:29,185 --> 00:15:32,850 ♪♪ killing you not knowing what happened to Trudy♪ 277 00:15:33,784 --> 00:15:36,322 How many times have I asked you for a favor? 278 00:15:36,322 --> 00:15:40,321 103, counting this, 104. 279 00:15:40,321 --> 00:15:44,877 How many times have I said please? 280 00:15:47,604 --> 00:15:49,987 Okay. 281 00:16:04,037 --> 00:16:06,862 Okay, here's how you follow someone. 282 00:16:07,854 --> 00:16:10,225 Stay at least 40 feet back. 283 00:16:10,225 --> 00:16:14,000 But not more than 60. 284 00:16:18,069 --> 00:16:25,596 And whenever possible, try to use reflective surfaces. 285 00:16:25,596 --> 00:16:27,952 Reflective surfaces? 286 00:16:35,450 --> 00:16:41,054 Yeah, see? Very discreet. Reflective surfaces. 287 00:16:41,054 --> 00:16:42,664 Wait a minute, I lost her. Where'd she go? 288 00:16:42,664 --> 00:16:45,812 Okay, would this be considered a reflective surfaces? 289 00:16:45,812 --> 00:16:50,882 Yeah, well, mirrors. Mirrors are good, too. 290 00:16:53,242 --> 00:16:55,385 Oh, this isn't good. What is that? 291 00:16:55,385 --> 00:16:56,670 Come on, come on, come on. 292 00:16:56,670 --> 00:16:57,742 - She's going, she's going. - Wait a second. 293 00:16:57,742 --> 00:16:59,943 - What is that on my collar? - Come on. 294 00:16:59,943 --> 00:17:01,470 What is that? 295 00:17:04,821 --> 00:17:06,544 Okay, come on. 296 00:17:07,311 --> 00:17:10,166 No, no, no, no. 297 00:17:10,704 --> 00:17:13,463 - I hate this. - Yeah, I do, too. 298 00:17:13,463 --> 00:17:15,208 How long have they been married? 299 00:17:15,208 --> 00:17:17,381 Forever. Karen and Leland.. 300 00:17:17,381 --> 00:17:20,588 And they never had one thing in common. 301 00:17:20,588 --> 00:17:24,942 I remember, this one weekend, he went hunting 302 00:17:24,942 --> 00:17:26,938 and she stayed home 303 00:17:26,938 --> 00:17:30,917 and organized a rally for stronger gun control. 304 00:17:30,917 --> 00:17:33,230 It's hard when people get married that young, you know. 305 00:17:33,230 --> 00:17:36,819 - You get older and change. - Yeah, not me. 306 00:17:36,819 --> 00:17:40,494 Well, I know not you, but people. 307 00:17:41,702 --> 00:17:44,467 - Come on. - Go, go, go, go. 308 00:17:53,891 --> 00:17:55,020 Sorry. I'm so sorry. 309 00:17:55,020 --> 00:17:56,067 It's okay. Mr. Monk, come on, come on. 310 00:17:56,067 --> 00:17:58,479 - She's getting away. - But you can't just leave her like this. 311 00:17:58,479 --> 00:18:00,448 It's a mannequin. 312 00:18:01,169 --> 00:18:03,452 - Why do you say things like that? - Oh. 313 00:18:03,452 --> 00:18:05,574 Oh, no. 314 00:18:15,599 --> 00:18:17,978 So we're at her favorite restaurant, okay? 315 00:18:17,978 --> 00:18:22,034 And I'm spending like a whole week's paycheck on this one dinner. 316 00:18:22,034 --> 00:18:25,987 And then this jerk at the table next to me keeps yapping on his cell phone. 317 00:18:25,987 --> 00:18:28,404 I hate those cell phones. 318 00:18:28,404 --> 00:18:30,545 You can't have a decent conversation anymore. 319 00:18:30,545 --> 00:18:34,244 - Did you say your affirmation? - Yes. Yes, I did. / Uh huh. 320 00:18:34,244 --> 00:18:36,729 Okay, I tried. I really did. 321 00:18:36,729 --> 00:18:39,642 I said, please, we're trying to enjoy our dinner. 322 00:18:39,642 --> 00:18:41,483 And then his cell phone rang again. 323 00:18:41,483 --> 00:18:43,326 And I guess I lost it. 324 00:18:43,326 --> 00:18:45,595 I threw a plate. 325 00:18:46,371 --> 00:18:49,152 A couple of plates. 326 00:18:58,116 --> 00:19:00,579 Excuse me. 327 00:19:03,159 --> 00:19:04,927 Yeah. 328 00:19:05,929 --> 00:19:07,701 Uh huh. 329 00:19:07,701 --> 00:19:11,562 Look, I can't talk right now, Karen. I'll call you later. 330 00:19:11,562 --> 00:19:13,305 Leland, would you mind turning that off? 331 00:19:13,305 --> 00:19:15,314 I can't. I'm on duty. 332 00:19:15,314 --> 00:19:17,747 So what are you, a cop? 333 00:19:18,287 --> 00:19:20,024 That's right. 334 00:19:20,024 --> 00:19:22,691 You think you're better than me because you're a cop? 335 00:19:22,691 --> 00:19:27,911 No, Peter, I think I'm better than you on general principle. 336 00:19:27,911 --> 00:19:33,436 Well, at least I have some rough idea where my wife is. 337 00:19:33,436 --> 00:19:36,896 Leland. Leland, look at me. Look. 338 00:19:36,896 --> 00:19:39,019 Look at me. 339 00:19:40,601 --> 00:19:44,595 Say your affirmation. I wanna hear it. 340 00:19:45,773 --> 00:19:47,775 These things happen. 341 00:19:47,775 --> 00:19:50,199 Say it again. 342 00:19:51,119 --> 00:19:53,184 These things happen. 343 00:19:53,184 --> 00:19:55,436 Sit down. 344 00:19:56,794 --> 00:19:59,275 These things happen. 345 00:20:00,195 --> 00:20:03,344 Leland is angry. Which is what? 346 00:20:03,344 --> 00:20:05,176 - A feeling. - That's right. 347 00:20:05,176 --> 00:20:08,073 Anger is just a feeling. 348 00:20:08,073 --> 00:20:11,539 Leland, you don't have to act on your feelings. You're an adult. 349 00:20:11,539 --> 00:20:13,685 You can choose how you wanna respond. 350 00:20:13,685 --> 00:20:15,200 You're absolutely right. 351 00:20:15,200 --> 00:20:16,900 I'm gonna give you something. 352 00:20:16,900 --> 00:20:19,523 It's a backup plan in case you're out in the world and you're 353 00:20:19,523 --> 00:20:24,546 in a situation and your affirmation is not working. 354 00:20:24,546 --> 00:20:26,001 It's a fact. 355 00:20:26,001 --> 00:20:29,720 You can't stay mad at anybody when you're playing with a yo-yo. 356 00:20:29,720 --> 00:20:32,886 I want you to take this with you. 357 00:20:34,613 --> 00:20:36,898 I don't think so. 358 00:20:37,470 --> 00:20:42,135 You understand if I don't sign your certificate of completion, 359 00:20:42,135 --> 00:20:46,004 you're gonna be with us for another 6 weeks. 360 00:20:52,429 --> 00:20:54,940 Thank you. 361 00:21:03,625 --> 00:21:05,123 - How's that feel? - It feels great. 362 00:21:05,123 --> 00:21:07,798 - Good. - Thank you. 363 00:21:11,292 --> 00:21:16,201 Leland, Leland. You don't have to do it that fast. 364 00:21:17,974 --> 00:21:19,996 I guess I do. 365 00:21:25,419 --> 00:21:26,777 All right, well, I checked everywhere. 366 00:21:26,777 --> 00:21:29,768 There's no movie theater in this mall, so she lied about that. 367 00:21:29,768 --> 00:21:31,609 Ah ha. 368 00:21:31,609 --> 00:21:34,101 There she goes. Mr. Monk, we gotta go. 369 00:21:34,724 --> 00:21:36,899 Ha ha, look, yeah. 370 00:21:36,899 --> 00:21:39,235 10 dollars and three cents. That's how much is in there. 371 00:21:39,235 --> 00:21:40,429 Okay, thank you. Now we know. 372 00:21:40,429 --> 00:21:42,796 Yeah, I think we should make it even. 373 00:21:42,796 --> 00:21:44,183 What are you talking about? 374 00:21:44,183 --> 00:21:46,089 The fountain. 375 00:21:46,325 --> 00:21:49,621 We take out three cents and that'll be 10 dollars. 376 00:21:49,621 --> 00:21:51,335 It's a nice round number. 10 dollars. 377 00:21:51,335 --> 00:21:52,697 Then everyone would be happier. 378 00:21:52,697 --> 00:21:56,124 You always say that. Who is everyone? 379 00:21:56,955 --> 00:21:58,472 Me. 380 00:21:58,472 --> 00:21:59,327 Me. 381 00:21:59,327 --> 00:22:01,410 You want me to reach in here and take out 3 pennies? 382 00:22:01,410 --> 00:22:03,329 - Would you mind? - Yes, I would. 383 00:22:03,329 --> 00:22:05,140 Look, look, she's moving again. We gotta go. 384 00:22:05,140 --> 00:22:06,595 Mr. Monk, if we walk now, 385 00:22:06,595 --> 00:22:07,900 we won't even think about the fountain. 386 00:22:07,900 --> 00:22:09,174 I'll think about it. 387 00:22:09,174 --> 00:22:10,658 It would haunt me. 388 00:22:10,658 --> 00:22:14,388 The three extra pennies. It would haunt you? 389 00:22:15,820 --> 00:22:18,985 It will haunt me. 390 00:22:26,894 --> 00:22:28,606 There. Okay? 391 00:22:28,606 --> 00:22:30,124 Okay. 392 00:22:38,475 --> 00:22:39,864 My god. 393 00:22:39,864 --> 00:22:41,550 She really is seeing somebody. 394 00:22:41,550 --> 00:22:44,160 - Oh, no. - No. The poor captain. 395 00:22:44,160 --> 00:22:46,474 Is it Ryan Sharkey? 396 00:22:46,474 --> 00:22:50,003 I can't see his face. Try to get closer. 397 00:22:50,003 --> 00:22:51,836 Excuse me. 398 00:22:51,836 --> 00:22:53,972 Did you just take money from that fountain? 399 00:22:53,972 --> 00:22:55,438 No. 400 00:22:55,438 --> 00:22:57,441 Ma'am. 401 00:22:57,441 --> 00:22:58,895 Well, yeah, I mean.. 402 00:22:58,895 --> 00:23:00,813 We were making it even. 403 00:23:00,813 --> 00:23:01,853 Come with me, please. 404 00:23:01,853 --> 00:23:02,810 I just need to get a shot. 405 00:23:02,810 --> 00:23:05,734 I don't want any trouble. Just come with me. 406 00:23:05,734 --> 00:23:08,478 - Get the shots. - You, too. 407 00:23:09,354 --> 00:23:11,231 Get the shots. 408 00:23:19,339 --> 00:23:21,507 ...seemingly unrelated facts 409 00:23:21,507 --> 00:23:26,786 coming together in Mark's mind to form an undeniable truth. 410 00:23:26,786 --> 00:23:32,531 A picture of absolute clarity where before there had been confusion. 411 00:23:32,531 --> 00:23:35,236 What do you know? Jesse asked him. 412 00:23:35,236 --> 00:23:38,437 I know how Winston Brent was killed, Mark said. 413 00:23:38,437 --> 00:23:41,172 And I know who did it. 414 00:23:41,512 --> 00:23:42,565 I cannot believe it. 415 00:23:42,565 --> 00:23:44,893 What kind of degenerate tears out the last two pages 416 00:23:44,893 --> 00:23:48,101 of a Diagnosis Murder mystery book? 417 00:23:55,493 --> 00:23:57,824 What are you doing? 418 00:23:59,326 --> 00:24:00,681 What are you doing? 419 00:24:00,681 --> 00:24:04,164 I..I..I'm not gonna say anything. I promise. 420 00:24:04,164 --> 00:24:06,143 Sorry, Gerald. 421 00:24:32,202 --> 00:24:34,004 - Why is the Captain calling? - Don't answer it. 422 00:24:34,004 --> 00:24:37,420 - Well, we can't avoid him for ever. - You've got to try. 423 00:24:37,420 --> 00:24:38,611 Gerald Vingold? 424 00:24:38,611 --> 00:24:41,194 Hi, I'm Lieutenant Disher, San Francisco Police. 425 00:24:41,194 --> 00:24:44,046 This is Adrian Monk, Natalie Teeger. / Hi. 426 00:24:44,046 --> 00:24:45,466 How are you feeling? 427 00:24:45,466 --> 00:24:48,380 Like I got dropped out of a 3-story window. 428 00:24:48,380 --> 00:24:53,081 Luckily I fell on a triple corrugated GE refrigerator box. 429 00:24:53,081 --> 00:24:54,556 It's an excellent box. 430 00:24:54,556 --> 00:24:57,220 If you ever fall on a box, try to make it a GE triple corrugated. 431 00:24:57,220 --> 00:24:59,146 Well, I'll keep that in mind. 432 00:24:59,146 --> 00:25:00,600 Monk, questions? 433 00:25:00,600 --> 00:25:04,219 Yes. Mr. Vingold, Gerald. 434 00:25:04,219 --> 00:25:07,650 Do you have any idea approximately 435 00:25:07,650 --> 00:25:11,820 when you'll be finished chewing on that piece of meat? 436 00:25:11,820 --> 00:25:16,114 Sorry. It's been a long time since I had a real meal. 437 00:25:16,114 --> 00:25:18,814 Listen, you guys gotta help me get out of here. 438 00:25:18,814 --> 00:25:20,655 It's okay. You're perfectly safe. 439 00:25:20,655 --> 00:25:22,723 There's two policemen stationed right outside the door. 440 00:25:22,723 --> 00:25:25,720 It's not me. I'm worried about Devo. 441 00:25:25,720 --> 00:25:27,740 Who's Devo? 442 00:25:35,763 --> 00:25:39,001 I fell on the box and Devo fell on me. 443 00:25:39,001 --> 00:25:41,338 If the doctors find him, I don't know what they're gonna do. 444 00:25:41,338 --> 00:25:44,799 Hospitals hate rodents. They're like fanatics about it. 445 00:25:44,799 --> 00:25:46,709 We'll take care of Devo for you, I promise. 446 00:25:46,709 --> 00:25:48,029 He's actually kinda cute. 447 00:25:48,029 --> 00:25:51,086 Natalie, don't touch him. 448 00:25:51,086 --> 00:25:52,430 Later on, when we have time, 449 00:25:52,430 --> 00:25:56,144 I'll tell you a little story about the Black Plague. 450 00:25:56,144 --> 00:25:59,399 He's not an ordinary mouse. He's a genius. He does impressions. 451 00:25:59,399 --> 00:26:03,766 Watch. Devo, look at me. Do a gerbil. 452 00:26:03,766 --> 00:26:07,342 Be a gerbil. He's shy. But he'll do it. 453 00:26:07,342 --> 00:26:09,953 Come on, boy, you can do it. Yeah, go on, you can do it. 454 00:26:09,953 --> 00:26:11,900 Do the gerbil. 455 00:26:12,928 --> 00:26:14,297 Ah, there it is. Did you see that? 456 00:26:14,297 --> 00:26:16,968 Yeah. It's uncanny. He's like Robert DeNiro. 457 00:26:16,968 --> 00:26:20,899 Yeah, um, Mr.Vingold, those two burnmarks 458 00:26:20,899 --> 00:26:25,219 on your neck, did he attack you with a stun gun? / Yes, sir. 459 00:26:25,219 --> 00:26:27,110 - And you got a good look at him? - I sure did. 460 00:26:27,110 --> 00:26:29,792 I'll never forget that face if I live to be 40. 461 00:26:29,792 --> 00:26:32,562 And you're sure it was the same guy that you saw before in the junk yard? 462 00:26:32,562 --> 00:26:34,306 Definitely. The same guy. 463 00:26:34,306 --> 00:26:36,981 Mr.Vingold, we think we know who did this. 464 00:26:36,981 --> 00:26:38,875 His name is Michael Karpov. 465 00:26:38,875 --> 00:26:41,287 I'd like to bring you down to the station house later today, 466 00:26:41,287 --> 00:26:44,158 so you can take a good look at him. We'll set a lineup. 467 00:26:44,158 --> 00:26:48,157 Mr.Vingold, how are we feeling today? 468 00:26:49,125 --> 00:26:51,103 You finished with this? 469 00:26:51,908 --> 00:26:55,290 Right, I'm gonna take your pulse. 470 00:27:10,259 --> 00:27:12,615 I'm sorry, golks, but visiting hours are over. 471 00:27:12,615 --> 00:27:15,419 - He needs his rest. - Thank you. 472 00:27:15,419 --> 00:27:18,574 - Are you okay? - Fine. 473 00:27:18,930 --> 00:27:21,704 My shoulder's a little sore. 474 00:27:23,675 --> 00:27:27,147 Mr.Vingold, good to see you. 475 00:28:06,107 --> 00:28:07,955 - Captain. - Hey. 476 00:28:07,955 --> 00:28:10,706 I've been calling you guys all day. Have you been avoiding me? 477 00:28:10,706 --> 00:28:12,787 Yes, we have. 478 00:28:12,787 --> 00:28:17,634 We were waiting till we could print this for you. 479 00:28:28,184 --> 00:28:30,539 She's seeing somebody. 480 00:28:30,983 --> 00:28:32,984 I knew it. 481 00:28:32,984 --> 00:28:34,218 Who is it? 482 00:28:34,218 --> 00:28:36,682 We never saw his face. 483 00:28:36,682 --> 00:28:40,068 Is this any way to photograph a guy? 484 00:28:40,068 --> 00:28:43,315 - We sort of got arrested. - It's a funny story. 485 00:28:43,315 --> 00:28:44,770 - I don't wanna hear it. - No, it's really funny. 486 00:28:44,770 --> 00:28:47,428 I really don't wanna hear it. 487 00:28:47,428 --> 00:28:50,374 - It's Sharkey, isn't it? - I don't think so. 488 00:28:50,374 --> 00:28:52,039 If you look at the shape of his left ear.. 489 00:28:52,039 --> 00:28:54,265 I don't wanna hear about the shape of the man's ear. 490 00:28:54,265 --> 00:28:57,450 Monk, it's him. I can tell. 491 00:29:05,086 --> 00:29:07,635 These things happen. 492 00:29:08,410 --> 00:29:10,572 These things happen. 493 00:29:10,572 --> 00:29:13,174 These things happen. 494 00:29:16,898 --> 00:29:18,794 Screw it. 495 00:29:29,076 --> 00:29:32,628 Guys, I've got a lineup downstairs in 5 minutes. I need to fill it out. 496 00:29:32,628 --> 00:29:34,508 Volenteers? 497 00:29:37,897 --> 00:29:39,134 Fine. 498 00:29:39,134 --> 00:29:41,249 - Richard, how tall are you? - Five ten. 499 00:29:41,249 --> 00:29:43,253 Good, you just volunteered. You're one. 500 00:29:43,253 --> 00:29:44,855 Mr. Karpov, you're two. 501 00:29:44,855 --> 00:29:48,271 I don't need your court order. You're just wasting everybody's time. 502 00:29:48,271 --> 00:29:49,610 We will see. 503 00:29:49,610 --> 00:29:52,932 - Landau, you're three. - What's wrong with me? 504 00:29:52,932 --> 00:29:56,760 Sorry. You're too short. 505 00:29:59,480 --> 00:30:00,639 It's funny. It's funny. 506 00:30:00,639 --> 00:30:04,204 Nolte, you're four. I need one more. 507 00:30:04,204 --> 00:30:07,049 Sharkey, you're in the lineup. You're five. 508 00:30:07,049 --> 00:30:08,895 Not me, lieutenant. I just finished the double shift. 509 00:30:08,895 --> 00:30:11,330 I'm not asking you. 510 00:30:11,330 --> 00:30:13,799 All right, let's go. Let's do this. 511 00:30:13,799 --> 00:30:15,723 Come on. 512 00:30:23,426 --> 00:30:28,173 Gerald, this is Mr. Hoffman from the District Attorney's office. 513 00:30:28,173 --> 00:30:29,931 Just relax. 514 00:30:29,931 --> 00:30:33,118 It's one-way glass. They won't even know you're here. 515 00:30:33,118 --> 00:30:35,965 - Ready? - Yeah. 516 00:30:35,965 --> 00:30:38,745 Okay, send them in. 517 00:30:44,329 --> 00:30:46,371 That..that's him. That's the guy. 518 00:30:46,371 --> 00:30:48,523 You recognize him, don't you, Devo? 519 00:30:48,523 --> 00:30:50,218 - He..he's... - W..wait. 520 00:30:50,218 --> 00:30:52,753 Don't say anything. We have to do this by the book. 521 00:30:52,753 --> 00:30:55,085 We have to wait till they all step forward. 522 00:30:58,832 --> 00:31:00,851 You know where Ryan Sharkey's at? 523 00:31:00,851 --> 00:31:03,391 He's downstairs in the lineup. 524 00:31:06,302 --> 00:31:08,736 Number two, step forward. 525 00:31:23,067 --> 00:31:25,574 Turn to your left. 526 00:31:28,600 --> 00:31:31,024 Thank you. 527 00:31:34,377 --> 00:31:37,235 Number three, step forward. 528 00:31:45,785 --> 00:31:48,536 - Is that you? - You're pathetic. 529 00:31:48,536 --> 00:31:52,962 Thank you. Number four, step forward. 530 00:32:01,699 --> 00:32:05,849 Number three, please put the yo-yo away. 531 00:32:08,203 --> 00:32:11,167 Number four, turn to your right. 532 00:32:12,565 --> 00:32:14,624 Thank you. 533 00:32:15,691 --> 00:32:18,984 - What's your problem? - You're my problem. 534 00:32:19,696 --> 00:32:22,169 Number four, please let go of number three. 535 00:32:22,169 --> 00:32:24,910 Number five, stop kicking. 536 00:32:24,910 --> 00:32:27,457 Number two, step forward. 537 00:32:28,246 --> 00:32:31,918 Number three, please let go of number four. Step forward. 538 00:32:34,883 --> 00:32:35,920 How's it going? 539 00:32:35,920 --> 00:32:39,442 Please stop. Stop. Stop please. 540 00:32:40,914 --> 00:32:43,475 Please let go of number three. 541 00:32:48,410 --> 00:32:50,492 Wait, he's in there. The killer in there. 542 00:32:50,492 --> 00:32:52,581 I'm sure he is, Mr. Vingold. But it doesn't matter. 543 00:32:52,581 --> 00:32:55,295 The lineup is busted. 544 00:32:59,191 --> 00:33:03,115 That might have been the worst lineup in the history of law enforcement. 545 00:33:03,115 --> 00:33:05,357 Yeah, it wasn't exactly textbook, was it. 546 00:33:05,357 --> 00:33:08,550 Captain, what should I do? 547 00:33:08,550 --> 00:33:09,940 You do your job, Randy. 548 00:33:09,940 --> 00:33:14,461 You write it up exactly as it happened. Don't worry about me. 549 00:33:14,461 --> 00:33:15,812 Where's Karpov? 550 00:33:15,812 --> 00:33:18,093 We had to let him go. 551 00:33:18,093 --> 00:33:20,118 Sergeant, sit down. 552 00:33:20,118 --> 00:33:22,447 We're gonna need a statement from you too. 553 00:33:22,447 --> 00:33:25,636 Leland, Natalie called to tell me that you've been fighting again. 554 00:33:25,636 --> 00:33:27,803 Are you okay? 555 00:33:27,803 --> 00:33:29,930 Yeah, I'm okay. 556 00:33:29,930 --> 00:33:33,627 Why don't you ask about your boyfriend? 557 00:33:33,627 --> 00:33:35,086 Hey, Karen. 558 00:33:35,086 --> 00:33:38,049 Leland, I've never seen that man before in my life. 559 00:33:38,049 --> 00:33:40,942 Karen, you can just stop pretending. 560 00:33:40,942 --> 00:33:43,823 Now you're just insulting me. 561 00:33:44,336 --> 00:33:46,350 Karen, would you just tell him? 562 00:33:46,350 --> 00:33:49,043 Leland, I know you want to kill me. 563 00:33:49,043 --> 00:33:50,708 I'd probably feel the same way, all right? 564 00:33:50,708 --> 00:33:52,589 But you gotta understand. 565 00:33:52,589 --> 00:33:56,020 Whatever happened between Karen and I didn't mean anything. 566 00:33:56,020 --> 00:33:58,252 All right? It was a mistake. 567 00:33:58,252 --> 00:34:01,229 I'm sorry. I'm apologizing to you. 568 00:34:01,229 --> 00:34:03,099 Who are you? 569 00:34:03,099 --> 00:34:05,483 Leland, he must be crazy. 570 00:34:05,483 --> 00:34:08,436 Karen, it was fun. You gotta face the music. 571 00:34:08,436 --> 00:34:10,239 It's over between us. Okay? 572 00:34:10,239 --> 00:34:13,337 Okay, I don't know him. You've got to believe me. 573 00:34:13,337 --> 00:34:14,833 - Do I? - Yes, you do. 574 00:34:14,833 --> 00:34:17,069 - You have to believe me. - Why would he.. 575 00:34:17,069 --> 00:34:19,230 Why would he lie, Karen? Why would he say these things? 576 00:34:19,230 --> 00:34:22,339 Excuse me. Excuse me, sergeant. 577 00:34:22,339 --> 00:34:25,656 You're chewing that apple on your left side. 578 00:34:25,656 --> 00:34:27,810 - Yeah, so? - Why? 579 00:34:27,810 --> 00:34:30,634 Why, because your friend knocked my tooth out two day ago, remember? 580 00:34:30,634 --> 00:34:32,523 Yes, I remember. 581 00:34:32,913 --> 00:34:35,593 But he didn't hit you on this side. 582 00:34:35,593 --> 00:34:38,021 The captain is right-handed. 583 00:34:38,021 --> 00:34:39,763 He hit you on the other side. Your left side. 584 00:34:39,763 --> 00:34:44,319 The side..the side you're chewing on. / Okay. 585 00:34:45,609 --> 00:34:49,535 The captain didn't knock your tooth out, did he? 586 00:34:49,535 --> 00:34:50,959 What are you, crazy? 587 00:34:50,959 --> 00:34:52,697 I'm remembering a few other things. 588 00:34:52,697 --> 00:34:56,313 You..you used to work at Mendocino, right? 589 00:34:56,313 --> 00:34:59,046 When we saw Michael Karpov in the park, 590 00:34:59,046 --> 00:35:03,595 his son was wearing a shirt. It said Mendocino Day School. 591 00:35:03,595 --> 00:35:05,782 Michael Karpov lives in Mendocino. 592 00:35:05,782 --> 00:35:07,641 Yeah, a lot of people live in Mendocino. 593 00:35:07,641 --> 00:35:09,283 I don't know Michael Karpov. 594 00:35:09,283 --> 00:35:11,713 I think you do. Ten minutes ago, downstairs, 595 00:35:11,713 --> 00:35:16,794 you were wearing those clothes and Karpov called you sergeant. 596 00:35:16,794 --> 00:35:18,104 That's right. I heard that too. 597 00:35:18,104 --> 00:35:21,374 How did he know you were sergeant, Sergeant? 598 00:35:21,374 --> 00:35:24,222 This is Disher. Is Gerald Vingold still in the building? 599 00:35:24,222 --> 00:35:26,850 You work for Michael Karpov. 600 00:35:26,850 --> 00:35:30,682 We always suspected there was a cop on his payroll. 601 00:35:30,682 --> 00:35:33,180 You killed Chicklet, didn't you? 602 00:35:33,180 --> 00:35:35,181 That's why you didn't shoot him. 603 00:35:35,181 --> 00:35:37,860 Cuz you knew the bullet could be traced back to your weapon. 604 00:35:37,860 --> 00:35:39,361 Here's what happened. 605 00:35:39,361 --> 00:35:41,609 You lured Chicklet to the junk yard. 606 00:35:41,609 --> 00:35:43,299 But he fought back. 607 00:35:43,299 --> 00:35:45,176 He must've hit you. You were bleeding. 608 00:35:45,176 --> 00:35:48,504 You lost a tooth. And you had a big problem. 609 00:35:48,504 --> 00:35:51,281 Your DNA was all over that crime scene. 610 00:35:51,281 --> 00:35:52,650 And the cops were on the way. 611 00:35:52,650 --> 00:35:56,010 You didn't have time to clean it up. 612 00:35:56,010 --> 00:35:58,289 You put your uniform on. You returned to the scene. 613 00:35:58,289 --> 00:36:00,755 But you knew forensics would be there any minute. 614 00:36:00,755 --> 00:36:02,686 What to do? 615 00:36:02,686 --> 00:36:06,509 What to do? Then you had an idea. 616 00:36:06,509 --> 00:36:10,173 I'm your husband. That makes it my business, okay? 617 00:36:10,173 --> 00:36:13,202 If you picked a fight with someone, 618 00:36:13,202 --> 00:36:16,067 if you could provoke them and get them to hit you, 619 00:36:16,067 --> 00:36:18,311 you'd be home free. 620 00:36:18,311 --> 00:36:22,548 They could find your tooth, your DNA, your blood. 621 00:36:23,912 --> 00:36:25,567 And nobody would ever question it. 622 00:36:25,567 --> 00:36:28,927 You told my husband we were sleeping together so that he would hit you? 623 00:36:28,927 --> 00:36:31,714 ??? You can't prove any of this. 624 00:36:31,714 --> 00:36:34,201 I think we can. We can connect you to Karpov. 625 00:36:34,201 --> 00:36:37,980 We'll pull your phone bills, your e-mails, your bank accounts. 626 00:36:37,980 --> 00:36:40,024 Yeah, I think you might need a little more than that. 627 00:36:40,024 --> 00:36:41,358 That's the guy. 628 00:36:41,358 --> 00:36:42,623 I've been telling you guys all day. 629 00:36:42,623 --> 00:36:45,630 I saw him at the junk yard. That's the guy. 630 00:36:46,397 --> 00:36:50,801 Oh, hey, are you done with that? 631 00:36:51,866 --> 00:36:53,877 It's not for me. 632 00:36:54,283 --> 00:36:56,943 It's for Devo. 633 00:36:57,908 --> 00:37:01,324 He's had a pretty rough day. 634 00:37:01,737 --> 00:37:07,480 That mouse was in my pocket. It was in my pocket. 635 00:37:10,082 --> 00:37:12,574 Let's go, Sharkey. 636 00:37:25,339 --> 00:37:27,112 Are you okay? 637 00:37:36,105 --> 00:37:38,325 Heck of a thing, huh? 638 00:37:42,396 --> 00:37:45,337 Actually, it's kind of flattering if you think about it. 639 00:37:45,337 --> 00:37:48,646 He picked me because he knew that I would react. 640 00:37:48,646 --> 00:37:51,066 Cuz he could tell how much I love you. 641 00:37:51,066 --> 00:37:53,861 It's not flattering, Leland. 642 00:37:53,861 --> 00:37:56,641 Look, Karen. I know that I've got a temper, 643 00:37:56,641 --> 00:37:59,126 but I've been working on it. 644 00:37:59,126 --> 00:38:01,831 I've got a yo-yo. 645 00:38:01,831 --> 00:38:05,209 Actually, I, uh, the yo-yo broke when I threw it at the guy. 646 00:38:05,209 --> 00:38:07,917 Why didn't you believe me? 647 00:38:09,578 --> 00:38:13,621 I had Monk follow you yesterday afternoon. 648 00:38:13,621 --> 00:38:14,946 He saw you meeting a man. 649 00:38:14,946 --> 00:38:17,901 You had me followed? 650 00:38:22,119 --> 00:38:24,710 You wanna tell me about it? 651 00:38:27,530 --> 00:38:30,121 His name is Max Tepperton. 652 00:38:30,121 --> 00:38:32,796 He's a divorce lawyer. 653 00:38:33,260 --> 00:38:37,664 You've been sleeping with a divorce lawyer? 654 00:38:39,723 --> 00:38:41,955 You know what? It doesn't matter. 655 00:38:41,955 --> 00:38:44,509 Because I forgive you, Karen. 656 00:38:45,009 --> 00:38:47,150 Hell, I'm no saint. 657 00:38:47,150 --> 00:38:50,481 - We'll get past this. - No, Leland. 658 00:38:58,829 --> 00:39:01,763 He's representing me. 659 00:39:09,506 --> 00:39:13,654 Stottlemeyer vs. Stottlemeyer. 660 00:39:16,748 --> 00:39:22,134 Why? / Because you have to ask why, Leland. 661 00:39:24,541 --> 00:39:26,958 That's why. 662 00:39:51,994 --> 00:39:53,665 So is that it? 663 00:39:53,665 --> 00:39:54,961 Yep. 664 00:39:54,961 --> 00:39:57,843 Twenty years, two suitcases. 665 00:39:57,843 --> 00:39:59,865 Where are the boys? 666 00:40:00,880 --> 00:40:02,927 They're with Karen. 667 00:40:03,327 --> 00:40:05,287 At her sister's. 668 00:40:05,287 --> 00:40:07,540 How are they doing? 669 00:40:07,540 --> 00:40:09,630 Not good. 670 00:40:10,628 --> 00:40:15,628 Listen, captain, if you need somebody to talk to, 671 00:40:15,628 --> 00:40:18,267 just call, anytime about anything even in the middle of the night. 672 00:40:18,267 --> 00:40:19,788 Monk, I know your number. 673 00:40:19,788 --> 00:40:23,218 No, no, it's not me. It's Natalie's home phone. 674 00:40:23,218 --> 00:40:25,470 She's really good. 675 00:40:25,470 --> 00:40:28,022 He's right. Anytime. 676 00:40:28,497 --> 00:40:30,875 Thank you. 677 00:40:30,875 --> 00:40:34,069 Well, you know the old saying, "When God closes a door..." 678 00:40:34,069 --> 00:40:37,492 When God closes a door, 679 00:40:37,492 --> 00:40:41,389 sometimes He breaks your heart. 680 00:40:41,389 --> 00:40:43,638 That's not the old saying. 681 00:40:43,638 --> 00:40:46,211 It is today. 682 00:40:57,054 --> 00:41:03,931 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 683 00:41:03,981 --> 00:41:08,531 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.