All language subtitles for Monk s04e07 Mr. Monk Goes to a Wedding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,231 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:03,231 --> 00:00:04,731 All right, one more. 3 00:00:04,731 --> 00:00:06,895 One more, look at me and uh... 4 00:00:06,895 --> 00:00:08,923 Big smiles. Ah, that's perfect. 5 00:00:08,923 --> 00:00:09,836 Yes, okay. 6 00:00:09,836 --> 00:00:11,855 Um, we're gonna get a group shot. 7 00:00:11,855 --> 00:00:14,296 So I need you guys to come in with me. 8 00:00:14,296 --> 00:00:19,162 Uh, I need the bridesmaids and the best men, please. 9 00:00:19,162 --> 00:00:20,596 All right. 10 00:00:21,717 --> 00:00:23,058 Excuse me. 11 00:00:23,058 --> 00:00:24,636 You're late. 12 00:00:24,636 --> 00:00:26,587 Do you have it? 13 00:00:26,587 --> 00:00:28,146 All of it? 14 00:00:28,146 --> 00:00:29,524 Good. 15 00:00:29,524 --> 00:00:31,901 Shall we do this in the usual way? 16 00:00:32,421 --> 00:00:33,309 Yeah, yeah. 17 00:00:33,309 --> 00:00:35,984 Hotel spa will be fine. 18 00:00:36,124 --> 00:00:38,919 Five minutes. Yeah, five minutes. 19 00:01:13,598 --> 00:01:15,071 What? 20 00:01:15,501 --> 00:01:16,892 No, this isn't... 21 00:01:17,889 --> 00:01:19,524 What the hell do you think you're doing? 22 00:01:19,524 --> 00:01:21,057 You think you can screw with me? 23 00:01:21,057 --> 00:01:23,294 My price just went up. 24 00:01:23,294 --> 00:01:26,814 It's gonna cost you another 10 grand. 25 00:01:26,814 --> 00:01:29,843 Or I could just make one 20-second phone call to the FBI. 26 00:01:29,843 --> 00:01:32,587 You wouldn't happen to know their number, would you? 27 00:01:32,587 --> 00:01:33,958 You know, that's all right. 28 00:01:33,958 --> 00:01:36,187 I'll just call information. It'll be a lot easier to... 29 00:01:36,187 --> 00:01:37,638 Hel... 30 00:01:38,509 --> 00:01:39,916 Hello? 31 00:01:40,515 --> 00:01:42,294 Son of a bitch. 32 00:01:53,327 --> 00:01:55,293 Where are you? 33 00:02:27,140 --> 00:02:30,274 MONK Season 4 Epi. 7 Mr. Monk Goes to a Wedding 34 00:02:30,615 --> 00:02:33,551 Åä´Ï ¼£·Ó (¿¡À̵帮¾È ¸ùũ æµ) 35 00:02:45,590 --> 00:02:48,656 Æ®·¹ÀÏ·¯ ÇÏ¿öµå (³ªŻ¸® Ƽ°Å æµ) 36 00:02:53,838 --> 00:02:57,108 Á¦À̽¼ ±×·¹ÀÌ ½ºÅÄÆ÷µå (·£´Þ µð¼Å °æÀ§ æµ) 37 00:02:59,290 --> 00:03:02,552 Å×µå ¸®¹ÙÀÎ (¸®·£µå ½ºÅäƲ¸♪ÀÌ¾î °æ°¨ æµ) 38 00:03:04,024 --> 00:03:06,130 ¿µ¹®´ëº» ±èÃ♪±Õ(kim1047@nate.com) 39 00:03:06,130 --> 00:03:08,290 ½ÌũÆíÁý À±¼±¿µ(seedyun@nate.com) 40 00:03:08,290 --> 00:03:10,318 Çѱ۹ø¿ª ÀÌÀ翬(vostoc@nate.com) 41 00:03:10,318 --> 00:03:12,458 ¹ø¿ª¼öÁ¤ (http://club.nate.com/tsm) 42 00:03:12,458 --> 00:03:14,600 Çѱ۱³Á¤ (http://club.nate.com/tsm) 43 00:03:16,698 --> 00:03:20,506 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/08/19 44 00:03:38,856 --> 00:03:42,342 - Surprise. / Surprise! - Surprise! 45 00:03:42,715 --> 00:03:44,852 Happy birthday, buddy. 46 00:03:44,852 --> 00:03:46,155 Thank you. Thank you. 47 00:03:46,155 --> 00:03:47,177 For... 48 00:03:47,177 --> 00:03:51,583 He's a jolly good fellow for he's a jolly good fellow 49 00:03:51,583 --> 00:03:53,939 - For he's a jolly good fellow... - This is great. 50 00:03:53,939 --> 00:03:56,892 This is awesome! I mean... 51 00:03:57,622 --> 00:03:58,893 I can't believe you remembered. 52 00:03:58,893 --> 00:04:00,695 Of course we remembered. How could we forget? 53 00:04:00,695 --> 00:04:04,902 - My mom called you, didn't she? - Every day for the past month. 54 00:04:04,902 --> 00:04:06,820 - What's that? - It's cellophane. 55 00:04:06,820 --> 00:04:09,699 - Monk's idea. - It's to protect the cake. 56 00:04:09,699 --> 00:04:11,953 - Makes it more fun. - For what? 57 00:04:11,953 --> 00:04:15,778 Well, when you blow out the candles, there's always a little... 58 00:04:15,778 --> 00:04:18,168 what I call spittle... 59 00:04:18,168 --> 00:04:21,919 Actually a pretty good idea. It's a birthday cake spittle shield. 60 00:04:21,919 --> 00:04:23,592 You know, that's the first idea 61 00:04:23,592 --> 00:04:26,296 that you've had that I might actually consider investing in. 62 00:04:26,296 --> 00:04:29,065 - Thank you. - Make a wish. 63 00:04:47,028 --> 00:04:50,180 Blow out the candles, lieutenant. 64 00:05:12,157 --> 00:05:14,135 Hey, happy birthday. 65 00:05:14,515 --> 00:05:17,824 I think I might reconsider that investment. 66 00:05:19,270 --> 00:05:20,875 It's okay. 67 00:05:20,875 --> 00:05:22,556 It's okay. No, no, it's okay! 68 00:05:22,556 --> 00:05:25,630 I don't need a birthday cake... 69 00:05:25,856 --> 00:05:28,833 To feel the love I'm feeling in this room right now from everybody. 70 00:05:28,833 --> 00:05:33,596 Hey. / It wasn't long ago I was a senior at Temple university in Philadelphia... 71 00:05:33,596 --> 00:05:35,473 What? 72 00:05:35,473 --> 00:05:37,452 No, Roger, you can't. 73 00:05:37,452 --> 00:05:39,781 Because you can't. 74 00:05:40,282 --> 00:05:43,243 Well, I can't find anybody else. 75 00:05:43,243 --> 00:05:47,413 Because the dinner's tonight, Roger. The wedding's tomorrow. 76 00:05:49,610 --> 00:05:52,154 So what did the doctor say? 77 00:05:52,154 --> 00:05:55,723 So it didn't technically burst. 78 00:05:56,165 --> 00:05:59,521 All right, fine, Roger, you take care of yourself. 79 00:05:59,521 --> 00:06:00,834 Bye. 80 00:06:01,316 --> 00:06:04,097 What does an appendix do, anyway? I mean, it's an appendix! 81 00:06:04,097 --> 00:06:05,561 That means it's extra, right? 82 00:06:05,561 --> 00:06:07,342 Is there anything I can do? 83 00:06:07,342 --> 00:06:09,829 That wouldn't inconvenience me? 84 00:06:09,829 --> 00:06:10,814 Yes. 85 00:06:10,814 --> 00:06:12,730 You can come with me tomorrow to my brother's wedding. 86 00:06:12,730 --> 00:06:15,390 - My date just canceled. - A wedding? No, uh... 87 00:06:15,390 --> 00:06:16,938 I'm sorry. Natalie, I can't. 88 00:06:16,938 --> 00:06:21,023 It's a bad idea for for, for seven reasons. 89 00:06:21,023 --> 00:06:24,576 Wait, eight, actually, now that I think of nine. 90 00:06:24,576 --> 00:06:26,753 Nine reasons. I'm, I can't. 91 00:06:26,753 --> 00:06:29,335 Well, I've got the day off. I mean, if you can't find anybody else. 92 00:06:29,335 --> 00:06:31,207 Hey, is Greenburg still dating that parole officer? 93 00:06:31,207 --> 00:06:32,975 No. He married her. 94 00:06:32,975 --> 00:06:35,034 Actually, I own my own tuxedo. 95 00:06:35,034 --> 00:06:37,636 Ooh! What about that B&E suspect you brought in last week? 96 00:06:37,636 --> 00:06:40,104 - He was kinda cute. - Not cute enough to make bail. 97 00:06:40,104 --> 00:06:43,632 I'd be honored if you met my family. 98 00:06:46,984 --> 00:06:48,503 - It's not a date. - I understand. 99 00:06:48,503 --> 00:06:51,359 I just, I, I need a buffer. I can't handle my family alone. 100 00:06:51,359 --> 00:06:52,940 I'm a buffer. I mean, I'm very buff. 101 00:06:52,940 --> 00:06:54,646 I mean, no pun intended. 102 00:06:54,646 --> 00:06:56,095 Of course, I thought I was being funny. 103 00:06:56,095 --> 00:06:59,819 - Separate rooms. - Oh, I should think so. 104 00:06:59,819 --> 00:07:00,875 All right, thank you. 105 00:07:00,875 --> 00:07:04,435 Here is the invitation. It's in Pebble beach. / Cool. 106 00:07:04,435 --> 00:07:06,593 - Who's Jonathan Davenport? - That's my brother. 107 00:07:06,593 --> 00:07:11,494 You're always kissably fresh with Davenport, like the toothpaste. 108 00:07:11,809 --> 00:07:14,916 I'm actually not like the toothpaste. 109 00:07:14,916 --> 00:07:18,023 We are the toothpaste. 110 00:07:18,644 --> 00:07:20,257 What? 111 00:07:20,257 --> 00:07:21,359 Get outta here. 112 00:07:21,359 --> 00:07:23,779 Wait a minute. / What? 113 00:07:23,779 --> 00:07:25,478 This is you? / Yeah. 114 00:07:25,478 --> 00:07:27,862 Why didn't you ever tell us? 115 00:07:27,862 --> 00:07:30,740 Mr. Monk, if you spent three minutes with them, you'd understand. 116 00:07:30,740 --> 00:07:34,676 I kept Mitch's name for a reason. I don't want any part of them or that. 117 00:07:34,676 --> 00:07:37,811 - So I guess you're kinda loaded, huh? - They are. 118 00:07:37,811 --> 00:07:41,458 They wouldn't offer me a nickel. I wouldn't take it if they did. 119 00:07:41,458 --> 00:07:44,973 This doesn't change anything, does it? 120 00:07:45,313 --> 00:07:47,720 No. / Well, why would it? 121 00:07:47,720 --> 00:07:51,412 You're, you're still Natalie. You're, you're still you. 122 00:07:51,412 --> 00:07:54,014 - And we're still us. - And you're loaded. 123 00:07:54,014 --> 00:07:55,285 Yeah, Davenport. 124 00:07:55,285 --> 00:07:56,662 Karen! 125 00:07:56,662 --> 00:07:58,546 Yes, Mrs. Davenport? 126 00:07:58,546 --> 00:08:01,270 Where the hell is the photographer? 127 00:08:01,270 --> 00:08:03,195 He told me he would meet me here. 128 00:08:03,195 --> 00:08:04,125 I don't know. 129 00:08:04,125 --> 00:08:06,800 - But I will find him for you. - Thank you. 130 00:08:06,800 --> 00:08:08,114 Hey. 131 00:08:09,518 --> 00:08:11,045 What are these? 132 00:08:11,045 --> 00:08:14,416 - Uh, they're cocktail napkins. - Cocktail napkins are square. 133 00:08:14,416 --> 00:08:16,970 I, I don't know what that is. 134 00:08:16,970 --> 00:08:20,474 - Okay, I'm gonna fix this right away. - Please. 135 00:08:21,523 --> 00:08:22,918 Karen. 136 00:08:25,688 --> 00:08:27,705 What is he? 137 00:08:27,705 --> 00:08:29,635 Uh, he's a waiter. 138 00:08:29,635 --> 00:08:33,128 No, I mean, is he native American? Is he a hippie? What? 139 00:08:33,128 --> 00:08:35,056 Oh, I, I don't know. 140 00:08:35,056 --> 00:08:37,308 Well, I just don't think he should serve tomorrow. 141 00:08:37,308 --> 00:08:40,112 I mean, he just doesn't quite fit. 142 00:08:40,112 --> 00:08:43,535 Oh, and I've change my mind about the ratatouille. It'll drip! 143 00:08:43,535 --> 00:08:46,637 It'll drip all over everything. Tell the cook! 144 00:08:47,419 --> 00:08:49,342 Do you believe I have to do everything? 145 00:08:49,342 --> 00:08:51,069 Yes, dear. 146 00:08:53,066 --> 00:08:55,376 Princess! 147 00:08:58,503 --> 00:08:59,876 Is that your dad? 148 00:08:59,876 --> 00:09:03,297 Robert Davenport. Everybody calls him Bobby. 149 00:09:05,208 --> 00:09:08,957 - Grandpa! - Look at you! Oh, god! 150 00:09:08,957 --> 00:09:11,778 You're gonna be the prettiest flower girl in the world. 151 00:09:11,778 --> 00:09:13,529 Hello, sweetheart. 152 00:09:13,529 --> 00:09:15,393 - What does he do? - He inherits money. 153 00:09:15,393 --> 00:09:17,090 - What about your mom? - That's Peggy. 154 00:09:17,090 --> 00:09:18,365 She has two hobbies. 155 00:09:18,365 --> 00:09:20,340 Tennis, and making me feel like dirt. 156 00:09:20,340 --> 00:09:22,169 She's a champion at both. 157 00:09:22,169 --> 00:09:24,785 - They look nice. - Oh, then you'll fit right in. 158 00:09:24,785 --> 00:09:27,459 Because looking nice is what matters around here. 159 00:09:27,459 --> 00:09:29,288 When I was in high school, all they cared about 160 00:09:29,288 --> 00:09:31,867 was whether I was dating the right guy from the right family. 161 00:09:31,867 --> 00:09:33,144 And? Did you? 162 00:09:33,144 --> 00:09:36,824 I dated all the wrong guys. Some of them were really wrong. 163 00:09:36,824 --> 00:09:37,988 Like Mitch. 164 00:09:37,988 --> 00:09:41,301 They still refuse to put his picture on the piano. 165 00:09:41,301 --> 00:09:42,491 What, that means something? 166 00:09:42,491 --> 00:09:45,576 Yeah, it means something to them, and me. 167 00:09:45,576 --> 00:09:47,029 God, I'm sweating. 168 00:09:47,029 --> 00:09:49,731 I feel like I'm allergic to them. Is that possible? 169 00:09:49,731 --> 00:09:51,294 Wait, come here, come here, come here. 170 00:09:51,294 --> 00:09:53,840 - I need a signal. - Signal? 171 00:09:53,840 --> 00:09:56,908 Yeah. If I start to panic, I'll ask you what time it is. 172 00:09:56,908 --> 00:09:59,633 Okay, just get me out of there, all right? Just drag me away. 173 00:09:59,633 --> 00:10:01,296 "What time is it?" I got it. 174 00:10:01,296 --> 00:10:02,767 Don't worry. 175 00:10:03,420 --> 00:10:04,912 Bye, mom. 176 00:10:09,172 --> 00:10:11,285 Hello, sweetheart. 177 00:10:12,389 --> 00:10:13,878 Hello, my dear. 178 00:10:18,577 --> 00:10:21,024 Oh, this is my friend. This is Randy Disher. 179 00:10:21,024 --> 00:10:24,852 Mr. and Mrs. Davenport, it's a pleasure to meet you. 180 00:10:24,852 --> 00:10:26,136 Both of you. 181 00:10:26,986 --> 00:10:29,189 I've heard great things about you. 182 00:10:29,189 --> 00:10:30,725 Like what? 183 00:10:30,725 --> 00:10:35,196 Well, uh, I mean, not about you, specifically. 184 00:10:35,196 --> 00:10:36,636 About your toothpaste. 185 00:10:36,636 --> 00:10:40,282 Especially that new kind with the mouthwash built right in. 186 00:10:40,282 --> 00:10:42,723 Bet you were the inspiration for that. 187 00:10:42,723 --> 00:10:45,971 Why? What's wrong with my breath? 188 00:10:48,135 --> 00:10:50,000 What time is it? 189 00:10:50,000 --> 00:10:51,289 What? 190 00:10:52,783 --> 00:10:55,176 What time is it? / No... 191 00:11:12,071 --> 00:11:14,768 There's something wrong with this bloody Mary. Oh, honey! 192 00:11:14,768 --> 00:11:16,636 You're a bartender. Taste that. 193 00:11:16,636 --> 00:11:18,193 Mom, I'm not a bartender anymore. 194 00:11:18,193 --> 00:11:20,453 Oh, I'm, I'm sorry. You're, you're, um, 195 00:11:20,453 --> 00:11:22,016 a junior detective or something. 196 00:11:22,016 --> 00:11:24,556 I'm an assistant to a private investigator. 197 00:11:24,556 --> 00:11:28,300 It's just so hard to keep straight. I mean, what is this, job number 17? 198 00:11:28,300 --> 00:11:30,052 Randy, sweetheart, be a dear. Taste this for me. 199 00:11:30,052 --> 00:11:32,045 What's wrong with it? 200 00:11:35,068 --> 00:11:36,974 - Not enough celery salt. - Oh, that's it. 201 00:11:36,974 --> 00:11:38,445 That's exactly what I thought. 202 00:11:38,445 --> 00:11:40,693 Okay, so where's Jonathan? I haven't even met Theresa yet. 203 00:11:40,693 --> 00:11:44,788 Oh, you're going to love her. She's fantastic! 204 00:11:44,788 --> 00:11:47,006 Hold the presses. You actually approve. 205 00:11:47,006 --> 00:11:49,261 Well, yes, we approve. 206 00:11:49,261 --> 00:11:52,303 We'd hardly be standing here if we didn't approve. 207 00:11:52,303 --> 00:11:54,699 - So I guess you had her checked out. - Yes, I did. 208 00:11:54,699 --> 00:11:56,123 This all happened very quickly. 209 00:11:56,123 --> 00:11:58,063 Yeah, they met about three weeks ago in Hawaii. 210 00:11:58,063 --> 00:12:01,165 She's never been married. Both of her parents are deceased. 211 00:12:01,165 --> 00:12:03,692 She's been living off a very healthy trust fund. 212 00:12:03,692 --> 00:12:05,627 Huge. / So this girl is not after the money. 213 00:12:05,627 --> 00:12:07,067 This is the real thing. 214 00:12:07,067 --> 00:12:08,412 Jonathan's very happy. 215 00:12:08,412 --> 00:12:11,602 She makes him happy. That's all that matters. 216 00:12:11,602 --> 00:12:13,991 Mitch made me happy, mother. 217 00:12:13,991 --> 00:12:16,285 Nat. Peg. 218 00:12:16,285 --> 00:12:17,473 This is never gonna... 219 00:12:17,473 --> 00:12:19,961 This is Jonathan's day. Can we not do this? 220 00:12:19,961 --> 00:12:23,286 Okay. I won't. I'm gonna go find Julie. 221 00:12:24,842 --> 00:12:26,387 Well, we haven't checked in yet. 222 00:12:26,387 --> 00:12:28,176 Which way is the main office? 223 00:12:28,176 --> 00:12:31,713 Back down the steps and across the parking lot. / Great. 224 00:12:31,713 --> 00:12:34,771 See you later, Peggy. Bobby. 225 00:12:36,816 --> 00:12:38,212 Hey, listen, I gotta get going. 226 00:12:38,212 --> 00:12:40,496 - You're okay, right? - Yeah, I'm fine. 227 00:12:40,496 --> 00:12:42,710 You don't have to check in on me. 228 00:12:42,710 --> 00:12:43,577 Yes, I do. 229 00:12:43,577 --> 00:12:45,164 I promised Natalie that I would. 230 00:12:45,164 --> 00:12:47,742 And I swore on my mother's eyes. 231 00:12:47,742 --> 00:12:49,567 Captain, I'm not a baby. 232 00:12:49,567 --> 00:12:54,185 I'll be fine here. 233 00:12:55,102 --> 00:12:56,975 Alone. 234 00:12:57,986 --> 00:13:00,539 All day. Here. 235 00:13:00,539 --> 00:13:02,740 You got something to drink? 236 00:13:02,740 --> 00:13:04,795 It's in the fridge. 237 00:13:04,795 --> 00:13:09,132 There's a chart on the inside of the door. It's color-coded. 238 00:13:09,132 --> 00:13:11,033 I don't need the chart, Monk. 239 00:13:12,432 --> 00:13:16,888 Hey, I wonder how Natalie and Randy are doing. 240 00:13:17,124 --> 00:13:19,958 I love weddings. 241 00:13:19,958 --> 00:13:25,497 Did you know that I met Karen at a wedding? 242 00:13:27,301 --> 00:13:30,579 I love weddings anyway. 243 00:13:43,573 --> 00:13:45,340 Yep. 244 00:13:49,852 --> 00:13:53,029 You know who had a great wedding? 245 00:13:53,754 --> 00:13:57,518 You did. You and Trudy. 246 00:13:57,518 --> 00:14:01,681 Now, that was a great day. 247 00:14:06,097 --> 00:14:09,837 Where is that photo album? 248 00:14:21,628 --> 00:14:23,738 She was... 249 00:14:23,738 --> 00:14:26,233 Wow! / Beautiful. 250 00:14:26,710 --> 00:14:30,204 I remember during the service she was crying so hard, 251 00:14:30,204 --> 00:14:33,060 she couldn't even say the words, "I do." 252 00:14:33,060 --> 00:14:36,450 Have you ever seen anybody cry so much? 253 00:14:36,450 --> 00:14:39,285 That was you, Monk. 254 00:14:39,579 --> 00:14:42,115 And, no, I have not. 255 00:15:17,203 --> 00:15:20,540 Randy, Randy, son, did you see who was driving the car? 256 00:15:20,540 --> 00:15:22,306 Did you see? Can you I.D. the driver? 257 00:15:22,306 --> 00:15:24,217 I saw that. 258 00:15:24,430 --> 00:15:27,437 - Silver Volvo. - No, no, Randy, we got the car. 259 00:15:27,437 --> 00:15:29,066 It's right here. Who was driving? 260 00:15:29,066 --> 00:15:31,084 Captain.../ Yeah? 261 00:15:31,084 --> 00:15:33,379 I got a license plate. 262 00:15:33,379 --> 00:15:35,686 I don't need the license plate, Randy. I'm looking right at it. 263 00:15:35,686 --> 00:15:40,356 Four, Paul... "C," Charles... 264 00:15:40,356 --> 00:15:44,151 - He's gonna be okay, right? - Yeah, painkillers. 265 00:15:44,912 --> 00:15:46,613 How's he doing? 266 00:15:46,613 --> 00:15:49,440 Broken arm, broken leg. Probably a couple of broken ribs. 267 00:15:49,440 --> 00:15:51,983 Suitcase took most of the blow. It could have been a lot worse. 268 00:15:51,983 --> 00:15:54,578 - Can he identify the driver? - He can't identify me. 269 00:15:54,578 --> 00:15:56,224 He'll try again later. What do you got? 270 00:15:56,224 --> 00:15:57,214 Condensation. 271 00:15:57,214 --> 00:15:59,729 The air conditioner was running. 272 00:15:59,729 --> 00:16:03,066 And the humidity is, what? About 70%. 273 00:16:03,066 --> 00:16:07,394 So that car was idling right here for about 20 minutes. 274 00:16:07,394 --> 00:16:09,346 So, what, he was waiting for him? 275 00:16:09,346 --> 00:16:11,882 From the tire tracks here, 276 00:16:11,882 --> 00:16:15,395 he must have peeled out full speed. 277 00:16:16,632 --> 00:16:18,560 So, what, he didn't even try to brake. 278 00:16:18,560 --> 00:16:20,728 Or make the turn. 279 00:16:20,728 --> 00:16:22,430 Son of a bitch! 280 00:16:22,430 --> 00:16:23,537 What happened? 281 00:16:23,537 --> 00:16:27,005 He was only here for an hour. Did he piss somebody off? / No. 282 00:16:27,005 --> 00:16:30,422 And we found this on the floor of the car. 283 00:16:30,422 --> 00:16:33,422 Near the gas pedal. Some kind of green mud. 284 00:16:33,422 --> 00:16:35,296 Well, I'll get that to the lab right away. 285 00:16:35,296 --> 00:16:37,409 - Captain, it's not your case. - Like hell it's not. 286 00:16:37,409 --> 00:16:40,207 She's right, captain. It's my backyard. 287 00:16:40,207 --> 00:16:43,397 Lieutenant Bristo. Monterey county police. 288 00:16:43,397 --> 00:16:45,334 How you doing? 289 00:16:45,334 --> 00:16:47,514 Don't worry, you'll be copied on every statement. 290 00:16:47,514 --> 00:16:48,671 Where you staying? 291 00:16:48,671 --> 00:16:51,308 Uh, right here, I guess. 292 00:16:51,308 --> 00:16:53,706 This is Adrian Monk. He'll be staying here too. 293 00:16:53,706 --> 00:16:56,712 - I, I, I don't think so. - He'll be staying here too. 294 00:16:56,712 --> 00:16:58,652 I guess I'll be staying here too. 295 00:16:58,652 --> 00:17:01,546 Well, the car's registered to a Margaret Davenport. 296 00:17:01,546 --> 00:17:03,656 Margaret Davenport? 297 00:17:04,245 --> 00:17:05,964 Aunt Madge! 298 00:17:05,964 --> 00:17:07,865 Okay, aunt Madge. 299 00:17:07,865 --> 00:17:10,015 She said somebody took the keys out of her coat pocket, 300 00:17:10,015 --> 00:17:11,726 which was in a cloak room. 301 00:17:11,726 --> 00:17:14,333 She was busy putting up decorations. 302 00:17:14,333 --> 00:17:15,524 So it wasn't her. 303 00:17:15,524 --> 00:17:17,046 But he knew exactly where to look. 304 00:17:17,046 --> 00:17:18,877 And what car was hers? 305 00:17:18,877 --> 00:17:21,078 There's no Volvo markings on that key. 306 00:17:21,078 --> 00:17:23,938 That could have been anybody. An employee, uh... 307 00:17:23,938 --> 00:17:25,895 I don't think so. I just talked to the manager. 308 00:17:25,895 --> 00:17:28,362 There was a staff meeting in progress. 309 00:17:28,362 --> 00:17:30,544 Nobody was missing. 310 00:17:33,256 --> 00:17:37,137 What? You're saying somebody in my family did this? 311 00:17:37,137 --> 00:17:38,583 No. 312 00:17:38,963 --> 00:17:41,029 Why don't we get you upstairs? 313 00:17:41,029 --> 00:17:43,178 Hotel's comping you a room. 314 00:17:46,185 --> 00:17:47,406 Honey. 315 00:17:48,100 --> 00:17:50,686 - I'll catch up with you guys later. - Okey-dokey. 316 00:17:50,686 --> 00:17:53,319 - Oh, yes, how is he? - I hope he's gonnabe all right. 317 00:17:53,319 --> 00:17:56,238 Oh, now, sweetheart, I'm sorry about your friend. 318 00:17:56,238 --> 00:17:58,027 But there isn't anything that you can do. 319 00:17:58,027 --> 00:18:01,186 So now we just have to... 320 00:18:01,186 --> 00:18:02,828 what? 321 00:18:04,193 --> 00:18:07,375 - We soldier on. - That's right. We soldier on. 322 00:18:07,375 --> 00:18:10,072 Uh, now, the rehearsal dinner is in about 20 minutes, so... 323 00:18:10,072 --> 00:18:11,097 What's that? 324 00:18:11,097 --> 00:18:13,538 Uh, oh, I found this outside. 325 00:18:13,538 --> 00:18:15,699 But those are Randy's pants. 326 00:18:15,699 --> 00:18:18,332 Oh, yes, I thought that this color would be good to show 327 00:18:18,332 --> 00:18:20,163 the wedding planner for the tablecloths. 328 00:18:20,163 --> 00:18:23,461 - Khaki? - No, the blood! Crimson! 329 00:18:23,461 --> 00:18:25,564 The ones she picked were sort of raspberry. 330 00:18:25,564 --> 00:18:27,240 Didn't go with any of the flowers at all. 331 00:18:27,240 --> 00:18:29,046 Mom, that's an evidence bag. 332 00:18:29,046 --> 00:18:31,193 Yes. / You can't just take it from a crime scene. 333 00:18:31,193 --> 00:18:32,266 That's a felony. 334 00:18:32,266 --> 00:18:34,228 Well, the tablecloths are a felony, darling. 335 00:18:34,228 --> 00:18:36,413 - And I'm going to give it back. - Mom, you can't just keep it. 336 00:18:36,413 --> 00:18:38,343 I, no! 337 00:18:41,206 --> 00:18:43,696 Natalie Jane! 338 00:18:44,724 --> 00:18:45,726 Thank you, darling. 339 00:18:45,726 --> 00:18:47,907 Now, the rehearsal dinner's going to be in about 20 minutes. 340 00:18:47,907 --> 00:18:50,344 So you're not gonna be wearing that, are you? 341 00:18:57,702 --> 00:19:01,383 Mr. Monk! / Natalie, that gift shop does not have my toothbrush. 342 00:19:01,383 --> 00:19:04,966 They do not carry the Gertler 4000. What am I supposed to do? 343 00:19:04,966 --> 00:19:06,674 We're gonna worry about that later. 344 00:19:06,674 --> 00:19:09,310 Come on, we're late. The rehearsal dinner's in 20 minutes. 345 00:19:09,310 --> 00:19:10,264 You said "we"? 346 00:19:10,264 --> 00:19:12,078 You said "we're late?" I heard you say "we." 347 00:19:12,078 --> 00:19:14,906 - You're my date. Congratulations. - Oh, wait! 348 00:19:14,906 --> 00:19:17,303 - Here's the thing. - Mr. Monk, someone did this to Randy. 349 00:19:17,303 --> 00:19:19,190 Maybe somebody in my family. 350 00:19:19,190 --> 00:19:21,476 You're a detective, right? This is your chance to look around. 351 00:19:21,476 --> 00:19:22,560 - Here's the thing. - Here's the thing! 352 00:19:22,560 --> 00:19:25,068 I can't go in there alone! You're my date! 353 00:19:28,919 --> 00:19:30,464 Excuse me. 354 00:19:31,969 --> 00:19:35,790 Oh, I don't normally stand up and give speeches. 355 00:19:35,790 --> 00:19:37,807 In a minute, you're gonna find out why! 356 00:19:37,807 --> 00:19:39,260 And I promise, after tomorrow, 357 00:19:39,260 --> 00:19:42,115 I'm gonna let Jonathan do most of the talking. 358 00:19:42,115 --> 00:19:43,856 Don't bet on it. 359 00:19:44,246 --> 00:19:50,834 Um, I just wanted to thank you, all of you, for making me feel so at home. 360 00:19:50,834 --> 00:19:52,902 I know this all happened very quickly. 361 00:19:52,902 --> 00:19:55,596 I still don't know how you planned all this in one week. 362 00:19:55,596 --> 00:20:00,411 As some of you know, I lost my own parents in 1995, 363 00:20:00,411 --> 00:20:05,358 and I never thought I would ever feel this way again. 364 00:20:05,358 --> 00:20:06,907 So... 365 00:20:07,695 --> 00:20:10,407 Mr. and Mrs. Davenport, 366 00:20:10,407 --> 00:20:15,700 when we met yesterday, you asked me to call you mom and dad. 367 00:20:15,700 --> 00:20:18,091 At the time I didn't really know what to say, 368 00:20:18,091 --> 00:20:23,270 but I've been thinking about it, and mom and dad... 369 00:20:23,270 --> 00:20:26,190 I would love to. 370 00:20:28,745 --> 00:20:31,490 Natalie, when I was growing up in Philadelphia, 371 00:20:31,490 --> 00:20:34,003 I used to dream about having a big sister. 372 00:20:34,003 --> 00:20:36,628 I can't wait to get to know you better. 373 00:20:36,628 --> 00:20:39,898 I'm having a little bachelorette party tonight. 374 00:20:39,898 --> 00:20:42,296 - I really hope you can make it. - Oh, yeah! 375 00:20:42,296 --> 00:20:43,861 Stop it! 376 00:20:43,861 --> 00:20:46,997 He keeps touching my food! 377 00:20:46,997 --> 00:20:48,872 No, I wasn't. 378 00:20:49,180 --> 00:20:51,879 I was just helping the lad. 379 00:20:52,168 --> 00:20:55,605 He seems kind of confused about... 380 00:20:55,605 --> 00:20:57,671 It's mushing all together here. 381 00:20:57,671 --> 00:21:00,980 He's, uh, he's fine. He's gonna be all right. 382 00:21:04,298 --> 00:21:06,875 You have a nice background here. 383 00:21:08,566 --> 00:21:10,776 Very good. Thank you very much. 384 00:21:10,776 --> 00:21:12,671 Captain, what are you doing? 385 00:21:12,671 --> 00:21:14,387 Taking pictures. 386 00:21:14,387 --> 00:21:15,737 I overheard your mother say that 387 00:21:15,737 --> 00:21:18,226 the wedding photographer didn't show up, so I volunteered. 388 00:21:18,226 --> 00:21:21,728 I borrowed this from one of the crime tech guys. / Why? 389 00:21:21,728 --> 00:21:26,473 Why? Because Randy says that he thinks he might be able to identify the driver. 390 00:21:26,473 --> 00:21:29,225 - Did he get a good look at him? - Yep. 391 00:21:29,225 --> 00:21:32,594 Male caucasian, medium build, red baseball cap, sunglasses. 392 00:21:32,594 --> 00:21:35,304 I figured I'd take some pictures, get them developed tonight. 393 00:21:35,304 --> 00:21:37,289 And maybe we'll get lucky. 394 00:21:37,289 --> 00:21:40,557 Wait. You're undercover at my brother's wedding? / Yeah. 395 00:21:40,557 --> 00:21:41,888 Look, I'm doing you a favor. 396 00:21:41,888 --> 00:21:46,405 It's either this, or we take everybody upstairs, one at a time. 397 00:21:46,979 --> 00:21:48,801 Smile. 398 00:21:49,158 --> 00:21:51,055 Very nice. 399 00:21:51,055 --> 00:21:54,957 - Hey, sis. Mr. Monk. - Hey, bro! 400 00:21:55,800 --> 00:21:57,150 That looks good on you. 401 00:21:57,150 --> 00:21:59,061 - Oh, the suit? - No, the smile. 402 00:21:59,061 --> 00:22:00,502 He never smiles. 403 00:22:00,502 --> 00:22:02,687 Never had anything to smile about. 404 00:22:02,687 --> 00:22:04,768 You want my advice? Get out now, save yourself. 405 00:22:04,768 --> 00:22:07,420 No. No, thanks. I'm not going anywhere. 406 00:22:07,420 --> 00:22:09,832 Till death do us part. 407 00:22:09,832 --> 00:22:11,942 Hey, how's your friend? Sergeant Disher. 408 00:22:11,942 --> 00:22:13,326 Oh, it's lieutenant Disher. 409 00:22:13,326 --> 00:22:15,878 He got pretty banged up. But he's gonna be okay. 410 00:22:15,878 --> 00:22:17,534 I can't believe that happened right outside. 411 00:22:17,534 --> 00:22:19,258 Yeah, we wanted to send him some flowers. 412 00:22:19,258 --> 00:22:21,173 - Which hospital is he in? - No, he's back here. 413 00:22:21,173 --> 00:22:23,572 He's upstairs. Just resting. 414 00:22:23,572 --> 00:22:24,450 Oh, good! 415 00:22:24,450 --> 00:22:26,241 Well, we can deliver the flowers ourselves. 416 00:22:26,241 --> 00:22:28,634 Yeah. / Do you think he'll be able to make it to the wedding tomorrow? 417 00:22:28,634 --> 00:22:30,637 Oh, gosh, probably not. 418 00:22:30,637 --> 00:22:32,789 - That's too bad. - Oh, you know what? 419 00:22:32,789 --> 00:22:35,975 I think I'm gonna bring my new father-in-law a drink. 420 00:22:35,975 --> 00:22:39,769 Oh, hey, don't forget, in room 304, party. 421 00:22:41,448 --> 00:22:42,799 So... 422 00:22:42,799 --> 00:22:45,339 I can't believe I'm about to say this but... 423 00:22:45,339 --> 00:22:49,067 Mom was right. She's great. You don't deserve her. 424 00:22:49,067 --> 00:22:50,159 I don't. 425 00:22:50,159 --> 00:22:52,107 We have 87 things in common. 426 00:22:52,107 --> 00:22:53,677 Last night, we actually made a list. 427 00:22:53,677 --> 00:22:56,090 - Okay, stop it. - It's crazy. 428 00:22:56,285 --> 00:22:59,860 And she doesn't have any family at all? Brothers, sisters? 429 00:22:59,860 --> 00:23:01,264 No, she had an uncle, 430 00:23:01,264 --> 00:23:04,814 but he was on that Pan Am flight to Madrid with her parents. 431 00:23:04,814 --> 00:23:06,797 It was a Pan Am flight? 432 00:23:06,797 --> 00:23:10,002 Yeah. God, she's been through so much. 433 00:23:10,002 --> 00:23:11,687 But it's made her stronger. 434 00:23:11,687 --> 00:23:14,054 And it's rubbing off. I feel stronger too. 435 00:23:14,054 --> 00:23:16,799 - Soon I'll be strong like you. - Oh, right. 436 00:23:16,799 --> 00:23:18,800 She's probably looking for me, so I'm gonna go. 437 00:23:18,800 --> 00:23:20,157 But I'll see you tomorrow. 438 00:23:20,157 --> 00:23:22,152 Gulp. 439 00:23:26,224 --> 00:23:27,476 What? 440 00:23:27,476 --> 00:23:28,730 Nothing. 441 00:23:28,730 --> 00:23:30,619 What is it? 442 00:23:30,619 --> 00:23:35,299 Well, she, she said her parents died in 1995. 443 00:23:35,299 --> 00:23:39,106 Pan Am went out of business in '91. 444 00:23:39,106 --> 00:23:41,947 So? She got a little mixed up. 445 00:23:41,947 --> 00:23:43,479 Yeah. 446 00:23:54,430 --> 00:23:56,074 Out of Service 447 00:24:25,653 --> 00:24:29,862 No, that M is a disaster. 448 00:24:29,862 --> 00:24:31,765 How about this guy? That's, uh, that's 449 00:24:31,765 --> 00:24:36,549 uncle Ferdy from Memphis. 450 00:24:37,005 --> 00:24:38,162 No. / No? 451 00:24:38,162 --> 00:24:39,383 No. 452 00:24:39,851 --> 00:24:43,527 - That's Natalie's cousin. - No. 453 00:24:43,527 --> 00:24:46,083 No pictures of Theresa? 454 00:24:46,083 --> 00:24:49,396 The bride. Sure. Uh... 455 00:24:51,856 --> 00:24:54,047 This is the back of her head. 456 00:24:54,047 --> 00:24:57,502 That's weird. I don't have a good shot of her. 457 00:25:00,678 --> 00:25:05,431 Hey, could it have been a woman? 458 00:25:05,959 --> 00:25:07,829 Yeah, I guess so. 459 00:25:07,829 --> 00:25:10,051 - You think maybe she's the guy? - I don't know. 460 00:25:10,051 --> 00:25:14,548 - She did lie about her parents. - We'll check her out. 461 00:25:15,111 --> 00:25:17,602 I'll get it. 462 00:25:19,479 --> 00:25:21,101 All right, I'm gonna need a bigger bottle. 463 00:25:21,101 --> 00:25:25,318 Uh, Randy Disher's room. This is Stottlemeyer. 464 00:25:26,604 --> 00:25:28,054 What? 465 00:25:28,957 --> 00:25:30,078 Yeah. I understand. 466 00:25:30,078 --> 00:25:32,350 Uh, we'll be down there in a minute. 467 00:25:32,588 --> 00:25:34,308 - They found a body. - Where? 468 00:25:34,308 --> 00:25:35,454 In the spa. 469 00:25:35,454 --> 00:25:37,367 - Who is it? - No idea. 470 00:25:37,367 --> 00:25:38,903 Okay. Let's go. 471 00:25:38,903 --> 00:25:40,048 You're not going anywhere. 472 00:25:40,048 --> 00:25:43,057 Look, meet me downstairs. Find Natalie. 473 00:25:43,860 --> 00:25:47,692 We had a few complaints about you ladies. 474 00:25:47,692 --> 00:25:50,640 It's good thing I brought my handcuffs. 475 00:25:50,999 --> 00:25:55,339 Um, officer, I've been a bad girl. 476 00:25:58,862 --> 00:26:01,293 Hello, hello. 477 00:26:01,293 --> 00:26:02,747 Excuse me. 478 00:26:02,747 --> 00:26:04,377 Hello. Natalie. 479 00:26:04,377 --> 00:26:06,747 Natalie. 480 00:26:06,747 --> 00:26:07,792 Excuse me. 481 00:26:07,792 --> 00:26:09,014 Natalie. 482 00:26:11,107 --> 00:26:14,551 Mr. Monk. What's going on? Is Randy okay? 483 00:26:15,248 --> 00:26:17,240 Anything wrong? 484 00:26:17,475 --> 00:26:20,351 Oh, uh, yeah. I just need to go talk to my mom. 485 00:26:20,351 --> 00:26:21,930 Uh, I'll be back. Party on. 486 00:26:21,930 --> 00:26:23,334 Bye! 487 00:26:23,954 --> 00:26:26,444 Oh. Hey, you better come too. 488 00:26:26,444 --> 00:26:28,416 Me? 489 00:26:30,760 --> 00:26:32,677 There's a body downstairs. 490 00:26:32,677 --> 00:26:34,216 Looks like a 187. 491 00:26:34,216 --> 00:26:37,020 A 187? / Yeah. Lieutenant Bristo's down there, 492 00:26:37,020 --> 00:26:38,928 and I think he wants you down there too. 493 00:26:38,928 --> 00:26:40,847 Let's go. / Okay. 494 00:26:40,847 --> 00:26:41,821 This way. 495 00:26:41,821 --> 00:26:43,544 I'm coming. 496 00:26:44,365 --> 00:26:46,220 What, what's that? 497 00:26:46,220 --> 00:26:47,692 My boom box. 498 00:26:47,692 --> 00:26:50,155 Boom box. 499 00:26:50,155 --> 00:26:53,239 Okay. Fine. Let's just go. 500 00:26:54,473 --> 00:26:56,705 You look like you work out a little bit. 501 00:26:56,705 --> 00:26:57,754 I try. 502 00:26:57,754 --> 00:27:00,089 I'm looking into pilates. 503 00:27:03,256 --> 00:27:04,899 Hey, monk. 504 00:27:04,899 --> 00:27:05,766 Who is he? 505 00:27:05,766 --> 00:27:07,292 So far, he's John Doe. 506 00:27:07,292 --> 00:27:09,236 We figure his wallet's still in the mud bath. 507 00:27:09,236 --> 00:27:11,389 I'm willing to bet that that mud is the same mud 508 00:27:11,389 --> 00:27:13,771 that you found outside in the car. 509 00:27:13,771 --> 00:27:15,414 - Was he the driver? - No. Not likely. 510 00:27:15,414 --> 00:27:18,587 According to the coroner, this guy died at least 36 hours ago. 511 00:27:18,587 --> 00:27:22,441 Captain, he's the wedding photographer. The one that's been missing. 512 00:27:22,441 --> 00:27:24,222 How do you know that? 513 00:27:24,222 --> 00:27:27,066 The discoloration on his fingertips. 514 00:27:27,066 --> 00:27:29,253 It's caused by developer fluid. 515 00:27:29,253 --> 00:27:31,761 I've seen it on other photographers. 516 00:27:31,761 --> 00:27:33,435 Glad he's on our team. 517 00:27:33,435 --> 00:27:35,222 Well, if you're right and he's local, 518 00:27:35,222 --> 00:27:37,428 he'll probably have a studio in town. 519 00:27:37,428 --> 00:27:40,064 We'll get a search warrant. 520 00:27:43,748 --> 00:27:45,186 What's he doing here? 521 00:27:45,186 --> 00:27:48,205 Oh, that's Hondo. He's with me. 522 00:27:48,205 --> 00:27:51,853 Figure we might need a little crowd control. 523 00:27:52,434 --> 00:27:54,606 Can I talk to you for a sec? 524 00:27:56,610 --> 00:27:58,230 Mr. Monk, he's not a real cop. 525 00:27:58,230 --> 00:28:00,563 He's a stripper. 526 00:28:01,327 --> 00:28:03,249 I don't think so. 527 00:28:03,249 --> 00:28:07,194 Didn't you see his badge? It said, "officer feel good." 528 00:28:07,194 --> 00:28:08,300 So... 529 00:28:08,300 --> 00:28:12,756 Monk, the guy's got dollar bills sticking out of his belt. 530 00:28:12,756 --> 00:28:16,026 I thought he lost his wallet. 531 00:28:17,028 --> 00:28:19,373 Hold on a sec. 532 00:28:20,183 --> 00:28:22,143 Now wait a minute. 533 00:28:25,358 --> 00:28:29,040 Oh, it's on my shoe. Natalie. 534 00:28:29,040 --> 00:28:31,735 Ah, no, no! 535 00:28:34,350 --> 00:28:35,483 Wipe. 536 00:28:35,740 --> 00:28:37,378 Wipe! 537 00:28:38,539 --> 00:28:42,390 No, I need something bigger! 538 00:28:48,852 --> 00:28:51,112 You may be right about him. 539 00:29:11,323 --> 00:29:13,794 Sorry. Judge Allen was upstate duck hunting. 540 00:29:13,794 --> 00:29:15,947 You got it. Search warrant. 541 00:29:15,947 --> 00:29:18,570 We are duly authorized. 542 00:29:24,998 --> 00:29:26,571 You look so pretty. 543 00:29:26,571 --> 00:29:29,095 Your daddy would be so proud of you. 544 00:30:14,936 --> 00:30:16,393 Beloved friends, 545 00:30:16,393 --> 00:30:20,458 we're gathered here today to celebrate the union of Theresa and Jonathan. 546 00:30:20,458 --> 00:30:23,195 Two met just three weeks ago. 547 00:30:23,195 --> 00:30:26,533 But true love has found between. 548 00:30:26,533 --> 00:30:28,942 The guy's name was Frank Ruddle. 549 00:30:28,942 --> 00:30:31,217 I got a peek at his bank account. 550 00:30:31,217 --> 00:30:32,745 He was broke. 551 00:30:32,745 --> 00:30:34,741 Living paycheck to paycheck. 552 00:30:34,741 --> 00:30:36,393 Get this. 553 00:30:36,393 --> 00:30:39,826 According to his sister, he'd been talking to real estate agents. 554 00:30:39,826 --> 00:30:41,577 Looking at houses. 555 00:30:41,577 --> 00:30:44,820 Thought he was gonna come into some money. 556 00:30:47,969 --> 00:30:50,052 Hello. 557 00:30:51,458 --> 00:30:53,638 I got it. I got it. 558 00:30:53,899 --> 00:30:58,493 And do you, Theresa Scott, take Jonathan Davenport to love, honor, and cherish 559 00:30:58,493 --> 00:31:00,942 for better or worse, richer or poorer, 560 00:31:00,942 --> 00:31:04,227 in sickness and in health until death do you part? 561 00:31:04,227 --> 00:31:05,373 I do. 562 00:31:05,373 --> 00:31:07,804 By the power vested in me by the state of California, 563 00:31:07,804 --> 00:31:11,286 I now pronounce you husband and wife. 564 00:31:11,286 --> 00:31:13,353 You may kiss the bride. 565 00:31:17,067 --> 00:31:21,433 May I present you Mr. and Mrs. Jonathan Davenport? 566 00:31:21,433 --> 00:31:23,404 Oh, my god. It's her. It's Theresa. 567 00:31:23,404 --> 00:31:25,915 She's a black widow. 568 00:31:38,745 --> 00:31:40,574 It's, it's not her. 569 00:31:40,574 --> 00:31:43,398 Her hair is different. / Mom, she dyed her hair blond and cut it. 570 00:31:43,398 --> 00:31:45,645 It's not her. 571 00:31:45,645 --> 00:31:49,520 This is the happiest day of his life. Why are you doing this to your brother? 572 00:31:49,520 --> 00:31:52,504 I'm doing this for Jonathan. Mom, this explains everything. 573 00:31:52,504 --> 00:31:54,970 Why she has no family, why she has no friends. 574 00:31:54,970 --> 00:31:58,814 Because her best friend is sick and her parents happen to be dead. 575 00:31:58,814 --> 00:31:59,880 Did you read this article? 576 00:31:59,880 --> 00:32:01,412 She killed her first husband for his money. 577 00:32:01,412 --> 00:32:03,379 - She might be planning to do it again. - No, no. 578 00:32:03,379 --> 00:32:05,575 No, no, no. Cancel, cancel. I don't believe it. 579 00:32:05,575 --> 00:32:10,534 Mrs. Davenport, Randy Disher was the investigating officer 6 years ago. 580 00:32:10,534 --> 00:32:12,394 He could identify Theresa. 581 00:32:12,394 --> 00:32:16,967 That's why she tried to run him down when he first got here. 582 00:32:16,967 --> 00:32:20,094 I'm sorry. But that is simply preposterous. 583 00:32:20,094 --> 00:32:21,218 I feel something! 584 00:32:21,218 --> 00:32:22,807 Hey! 585 00:32:23,263 --> 00:32:25,083 Yesterday, she called him sergeant Disher. 586 00:32:25,083 --> 00:32:27,723 He was a sergeant when she knew him 6 years ago. 587 00:32:27,723 --> 00:32:31,611 Excuse me, young man, could you just go. Thank you. 588 00:32:31,957 --> 00:32:33,986 We both know what this is about. 589 00:32:33,986 --> 00:32:35,808 This is not about Theresa and 590 00:32:35,808 --> 00:32:37,775 some stupid photograph that somebody found. 591 00:32:37,775 --> 00:32:38,858 This is about you and me. 592 00:32:38,858 --> 00:32:41,122 - Oh, mom, please stop. - Yes. Yes. You and me and Mitch. 593 00:32:41,122 --> 00:32:43,496 And the fact that you think that I treated him badly, 594 00:32:43,496 --> 00:32:46,850 Oh, this is... / And I never put his picture on the piano 595 00:32:46,850 --> 00:32:49,788 as if that meant anything. 596 00:32:54,928 --> 00:32:56,920 I really don't see how you can work with that man 597 00:32:56,920 --> 00:33:00,407 or how you can take anything he says seriously. 598 00:33:11,983 --> 00:33:13,313 May I? 599 00:33:14,505 --> 00:33:16,202 Yes, of course. 600 00:33:24,170 --> 00:33:26,187 Should I be insulted? 601 00:33:26,187 --> 00:33:27,779 About what? 602 00:33:27,779 --> 00:33:29,522 The napkins. 603 00:33:29,522 --> 00:33:33,084 You afraid to touch me, Mr. Monk? 604 00:33:33,283 --> 00:33:36,173 Why would I be afraid of you? 605 00:33:36,173 --> 00:33:38,878 I'm not marrying you. 606 00:33:44,487 --> 00:33:46,244 It's a beautiful dress. 607 00:33:46,244 --> 00:33:48,606 Oh, thank you. 608 00:33:48,957 --> 00:33:51,263 And it still fits. 609 00:33:51,263 --> 00:33:53,519 What do you mean? 610 00:33:53,806 --> 00:33:58,914 You wore the same dress in Philadelphia 6 years ago. 611 00:33:58,914 --> 00:34:04,996 At the time, you were using the name Darlene Coolidge. 612 00:34:04,996 --> 00:34:10,162 I saw the wedding pictures, the ones that Frank Ruddle took. 613 00:34:10,372 --> 00:34:11,971 Who? 614 00:34:11,971 --> 00:34:14,975 Frank Ruddle. 615 00:34:14,975 --> 00:34:21,208 The wedding photographer who made the fatal mistake of recognizing you. 616 00:34:21,208 --> 00:34:23,442 Mr. Monk, I'm not... 617 00:34:23,442 --> 00:34:27,983 who or what you think I am. 618 00:34:27,983 --> 00:34:32,563 I am denying it unequivocally. 619 00:34:34,385 --> 00:34:38,647 However, if you were right, 620 00:34:38,647 --> 00:34:41,763 and I was such a woman, 621 00:34:41,763 --> 00:34:47,025 the last thing you'd wanna do is get in my way. 622 00:34:47,738 --> 00:34:50,727 Are you threatening me? 623 00:34:56,050 --> 00:34:57,317 Hi. 624 00:34:57,317 --> 00:35:00,371 How do you plan to do it? 625 00:35:00,635 --> 00:35:02,271 How are you going to kill him? 626 00:35:02,271 --> 00:35:04,643 The song's over, Mr. Monk. 627 00:35:04,643 --> 00:35:06,450 Excuse me, Mrs. Davenport. 628 00:35:06,450 --> 00:35:08,342 They're playing our song. 629 00:35:08,342 --> 00:35:10,240 Oh, come here! 630 00:35:15,197 --> 00:35:17,698 I missed you. 631 00:35:48,875 --> 00:35:50,621 You broke into her room? Is that legal? 632 00:35:50,621 --> 00:35:54,222 You don't need a search warrant to go into a hotel room if it's after checkout. 633 00:35:54,222 --> 00:35:55,384 Is that true? 634 00:35:55,384 --> 00:35:58,523 - I don't know. - What you got? 635 00:35:58,523 --> 00:36:01,563 Red baseball cap. 636 00:36:02,184 --> 00:36:03,588 Ta-da. / Green mud. 637 00:36:03,588 --> 00:36:04,684 - All right, let's arrest her. - No, no, no! 638 00:36:04,684 --> 00:36:05,923 Natalie! Natalie! 639 00:36:05,923 --> 00:36:08,062 - We can't get her on this. - But we have to do something. 640 00:36:08,062 --> 00:36:09,910 They're honeymooning in Mexico. They're gonna leave any minute. 641 00:36:09,910 --> 00:36:13,534 If Randy can id her as Darlene Coolidge, then we've got her. 642 00:36:13,534 --> 00:36:15,071 I'm gonna go see if I can wake him up. 643 00:36:15,071 --> 00:36:16,213 Keep her here. 644 00:36:16,213 --> 00:36:18,321 Don't let her leave. 645 00:36:21,533 --> 00:36:23,583 It's time. 646 00:36:23,583 --> 00:36:25,297 Okay. 647 00:36:26,501 --> 00:36:28,214 Hey, we're heading out. 648 00:36:28,214 --> 00:36:30,972 Already? / Yeah. 649 00:36:32,615 --> 00:36:34,358 Theresa wants to catch an earlier flight. 650 00:36:34,358 --> 00:36:35,984 When she makes up her mind about something, that's it. 651 00:36:35,984 --> 00:36:40,002 - The woman's a force of nature. - Don't go. 652 00:36:40,389 --> 00:36:41,891 I, I need to talk to you. 653 00:36:41,891 --> 00:36:44,582 Oh, you don't need me to have fun. You never did. 654 00:36:44,582 --> 00:36:46,836 Hi. I've got to take him. 655 00:36:46,836 --> 00:36:50,116 - I've got to take him, okay? - Wish me luck. 656 00:36:50,464 --> 00:36:52,606 Jonathan. Theresa. 657 00:36:54,787 --> 00:36:58,406 Just wanted to say a few words. 658 00:37:00,817 --> 00:37:03,136 I... 659 00:37:03,136 --> 00:37:07,609 well, the truth is I don't really know either of you very well. 660 00:37:07,609 --> 00:37:12,109 But I do know a couple of things about marriage. 661 00:37:12,109 --> 00:37:14,400 My wife Trudy used to say... 662 00:37:14,400 --> 00:37:18,446 that marriage is 90% love 663 00:37:18,446 --> 00:37:23,567 and 10% forgiveness. 664 00:37:23,765 --> 00:37:29,862 She was married to me, so she was sort of an expert in forgiveness. 665 00:37:30,168 --> 00:37:32,710 That's a true story. 666 00:37:33,182 --> 00:37:35,036 - Son of a bitch! - Forget it. 667 00:37:35,036 --> 00:37:36,879 - Is there a latch? - Forget it, I'm good. 668 00:37:36,879 --> 00:37:37,911 - You're good? - I'm good, go! 669 00:37:37,911 --> 00:37:39,340 Okay. / Go, let's go. 670 00:37:39,340 --> 00:37:40,278 Come on! 671 00:37:44,542 --> 00:37:46,508 Come on, come on, come on! 672 00:37:47,003 --> 00:37:51,119 Anyway, I, I'd like to thank all of you for coming. 673 00:37:51,119 --> 00:37:55,807 And I think I speak on behalf of Bobby and Peggy. 674 00:37:55,807 --> 00:37:58,920 No, uh, no, actually, you're not. 675 00:37:58,920 --> 00:38:00,648 You... 676 00:38:01,400 --> 00:38:04,950 And, um, Jonathan and, and Theresa, I, I, uh... 677 00:38:04,950 --> 00:38:08,030 I, I know you want to take a, a minute now 678 00:38:08,030 --> 00:38:12,234 and just say thank you to our wonderful waiters and waitresses. 679 00:38:12,234 --> 00:38:14,492 Yes, absolutely. 680 00:38:18,525 --> 00:38:20,072 Great, great. 681 00:38:23,746 --> 00:38:28,309 You know who's here, though, is, uh, Julie Teeger. 682 00:38:28,309 --> 00:38:30,036 Come up here, Julie. 683 00:38:30,036 --> 00:38:32,162 Come on up here, please. 684 00:38:32,162 --> 00:38:37,531 Julie, you know, is, uh, of course, Jonathan's niece. 685 00:38:37,531 --> 00:38:40,019 Come, come, come on. 686 00:38:42,200 --> 00:38:47,859 She has, uh, had to, uh, memorize a poem for, for school. 687 00:38:47,859 --> 00:38:52,119 And she would like to recite it for you now in honor of Jonathan and Theresa. 688 00:38:52,119 --> 00:38:54,247 Julie Teeger. 689 00:38:55,460 --> 00:38:59,031 - Come on Julie, come on girl. - Okay, bye. 690 00:38:59,031 --> 00:39:02,468 Father William by Lewis Carroll. 691 00:39:02,468 --> 00:39:06,949 "You're old, Father William," the young man said. 692 00:39:06,949 --> 00:39:10,692 "And your hair has become very white." 693 00:39:11,933 --> 00:39:12,906 Sorry. 694 00:39:12,906 --> 00:39:17,320 "And yet you incessantly stand on your head." 695 00:39:17,320 --> 00:39:22,022 "Do you think, at your age, this is right?" 696 00:39:30,171 --> 00:39:33,928 "Do you think, at your age, this is right?" 697 00:39:33,928 --> 00:39:37,386 - That always gets me. - Okay, okay, okay! 698 00:39:37,654 --> 00:39:39,165 Shoot! 699 00:39:40,719 --> 00:39:42,949 When I was just a lad... 700 00:39:42,949 --> 00:39:46,031 We're gonna go. Good job, good job. 701 00:39:46,031 --> 00:39:50,616 Well, not a lad. You know, more of a young... 702 00:39:50,616 --> 00:39:52,859 fella. 703 00:39:55,430 --> 00:39:58,319 You know, adolescent. 704 00:39:58,319 --> 00:40:00,119 A teenager, really. 705 00:40:00,119 --> 00:40:01,895 Okay, fine. 706 00:40:02,466 --> 00:40:04,610 Hang on! 707 00:40:09,571 --> 00:40:10,854 Hey, Darlene. 708 00:40:10,854 --> 00:40:13,671 Long time, no see. 709 00:40:15,284 --> 00:40:17,182 Is this her? 710 00:40:17,182 --> 00:40:19,705 Darlene Coolidge. 711 00:40:20,171 --> 00:40:23,633 We lost track of you back in Seattle in 2001. 712 00:40:23,633 --> 00:40:26,519 But by then, her name was Phyllis Gaffney, 713 00:40:26,519 --> 00:40:29,927 and she was already on husband number three. 714 00:40:29,927 --> 00:40:32,592 He lasted five and a half weeks. 715 00:40:32,592 --> 00:40:35,234 You really must've loved him. 716 00:40:35,904 --> 00:40:37,335 What's he talking about? 717 00:40:37,687 --> 00:40:39,632 Okay, okay, don't do anything stupid. 718 00:40:39,632 --> 00:40:41,427 Told you we should've eloped. 719 00:40:41,427 --> 00:40:43,781 Hey! Dad... 720 00:40:43,781 --> 00:40:46,165 - You have a private jet. - It's a company jet. 721 00:40:46,165 --> 00:40:50,277 I want it fueled and ready to go in 20 minutes. 722 00:40:56,066 --> 00:40:58,763 Stay away from our family. 723 00:40:59,725 --> 00:41:02,239 We have enough problems. 724 00:41:53,530 --> 00:41:55,425 Thank you. 725 00:41:57,413 --> 00:42:00,646 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 726 00:42:00,696 --> 00:42:05,246 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.