All language subtitles for Monk s04e05 Mr. Monk Gets Drunk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,466 --> 00:00:04,680 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:20,692 --> 00:00:22,558 Hello, Rudy. 3 00:00:23,191 --> 00:00:26,238 Normally I'd frisk you to make sure you're not packing but... 4 00:00:26,238 --> 00:00:28,605 in this case, I'll make an exception. 5 00:00:28,605 --> 00:00:30,168 Do you know who I am? 6 00:00:30,168 --> 00:00:32,820 - Al Nicoletto. - It's a nice hotel. 7 00:00:32,820 --> 00:00:36,952 I killed a guy here in 95? 8 00:00:36,952 --> 00:00:39,106 96, 96? 9 00:00:39,106 --> 00:00:41,843 96. Memories. 10 00:00:41,843 --> 00:00:43,813 I don't have the money. 11 00:00:43,813 --> 00:00:46,475 - I swear to god. - We'll then I'll just let you go, right? 12 00:00:46,475 --> 00:00:50,005 Nobody who swears to god could possibly be lying. 13 00:00:53,231 --> 00:00:57,945 You and your partner stole $3.1 million from our friends in Miami. 14 00:00:57,945 --> 00:00:59,502 More or less. 15 00:00:59,502 --> 00:01:01,388 They don't have the exact figure yet. 16 00:01:01,388 --> 00:01:02,979 - I don't have it! - One hell of an account. 17 00:01:02,979 --> 00:01:04,092 Ben took the money! 18 00:01:04,092 --> 00:01:06,596 - Ben Gruber, your partner, right? - That's right. 19 00:01:06,596 --> 00:01:09,354 We were supposed to meet up next week, split the money. 20 00:01:09,354 --> 00:01:11,026 Meet where? 21 00:01:11,226 --> 00:01:13,117 I don't know. Ben was gonna call. 22 00:01:13,117 --> 00:01:15,630 - Where is he? - California. That's all I know. 23 00:01:15,630 --> 00:01:19,679 Oh, god, that postcard over there. 24 00:01:24,517 --> 00:01:28,519 "Sit tight. I'll call next week." 25 00:01:29,355 --> 00:01:31,125 That's all I know. 26 00:01:31,125 --> 00:01:34,691 - I swear. - I got bad news for you, Rudy. 27 00:01:35,663 --> 00:01:37,378 I believe you. 28 00:01:44,318 --> 00:01:47,722 MONK Season 4 Epi. 5 Mr. Monk Gets Drunk 29 00:01:48,071 --> 00:01:50,897 Åä´Ï ¼£·Ó (¿¡À̵帮¾È ¸ùũ æµ) 30 00:02:03,120 --> 00:02:06,194 Æ®·¹ÀÏ·¯ ÇÏ¿öµå (³ªŻ¸® Ƽ°Å æµ) 31 00:02:11,351 --> 00:02:14,661 Á¦À̽¼ ±×·¹ÀÌ ½ºÅÄÆ÷µå (·£´Þ µð¼Å °æÀ§ æµ) 32 00:02:16,823 --> 00:02:20,103 Å×µå ¸®¹ÙÀÎ (¸®·£µå ½ºÅäƲ¸♪ÀÌ¾î °æ°¨ æµ) 33 00:02:22,265 --> 00:02:24,765 ¿µ¹®´ëº» ±èÃ♪±Õ(kim1047@nate.com) 34 00:02:24,765 --> 00:02:27,201 ½ÌũÆíÁý À±¼±¿µ(seedyun@nate.com) 35 00:02:27,201 --> 00:02:29,719 Çѱ۹ø¿ª (http://club.nate.com/tsm) 36 00:02:29,719 --> 00:02:32,206 ¹ø¿ª¼öÁ¤ (http://club.nate.com/tsm) 37 00:02:32,206 --> 00:02:34,765 Çѱ۱³Á¤ (http://club.nate.com/tsm) 38 00:02:35,130 --> 00:02:38,665 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/08/05 39 00:02:42,341 --> 00:02:45,869 Mr. Monk Gets Drunk 40 00:03:11,132 --> 00:03:12,955 The winery's over there. 41 00:03:12,955 --> 00:03:16,847 - And this is the inn. - Oh, it's so beautiful. 42 00:03:16,847 --> 00:03:19,079 You come here every year? 43 00:03:19,734 --> 00:03:20,994 I couldn't do it. 44 00:03:20,994 --> 00:03:22,632 Mitch and I honeymooned in Paris. 45 00:03:22,632 --> 00:03:24,139 I still haven't been back. 46 00:03:24,139 --> 00:03:25,457 I have to come. 47 00:03:25,457 --> 00:03:27,164 I promised Trudy. 48 00:03:28,904 --> 00:03:33,233 Well, I am so looking forward to relaxing. 49 00:03:33,233 --> 00:03:35,060 You know, reading a book. 50 00:03:35,060 --> 00:03:36,187 Taking a bath. 51 00:03:36,187 --> 00:03:38,714 Oh, I may never leave that bathtub. 52 00:03:38,714 --> 00:03:41,130 Uh, wait a minute. Let me get that one. 53 00:03:42,301 --> 00:03:43,550 Here you go. 54 00:03:46,800 --> 00:03:48,044 Thank you. 55 00:03:48,044 --> 00:03:50,018 - Oh, oh, the mail. - Pardon me? 56 00:03:50,018 --> 00:03:52,883 I forgot to tell Kevin to bring in the mail. 57 00:03:52,883 --> 00:03:54,167 That's okay, I talked to him. 58 00:03:54,167 --> 00:03:56,755 Maybe we should call him, just to, just to be sure. 59 00:03:56,755 --> 00:03:59,603 Mr. Monk, I took care of it. He's bringing in the mail. 60 00:03:59,603 --> 00:04:00,841 What are you doing? 61 00:04:01,496 --> 00:04:02,938 What, you don't believe me? 62 00:04:02,938 --> 00:04:04,984 Why would I lie about something like that? 63 00:04:04,984 --> 00:04:05,998 To shut me up. 64 00:04:05,998 --> 00:04:09,497 Mr. Monk, I'm not a liar. I called him. 65 00:04:09,497 --> 00:04:11,181 Just to be sure. 66 00:04:11,181 --> 00:04:12,816 Mr. Monk, we are partners now. 67 00:04:12,816 --> 00:04:14,607 That means we have to trust each other. 68 00:04:14,607 --> 00:04:16,538 That is the rule, okay? 69 00:04:16,538 --> 00:04:17,967 I have to trust you. 70 00:04:17,967 --> 00:04:19,336 You have to trust me. 71 00:04:19,336 --> 00:04:22,022 No matter what we say. 72 00:04:22,728 --> 00:04:23,925 You're right. 73 00:04:23,925 --> 00:04:25,881 I'm sorry. / Okay. 74 00:04:37,285 --> 00:04:38,842 Oh, no. 75 00:04:38,842 --> 00:04:40,545 Oh, no. / What? 76 00:04:40,545 --> 00:04:43,221 Oh, it's so different. 77 00:04:43,221 --> 00:04:46,535 This is not at all the way I remember it. 78 00:04:57,653 --> 00:04:58,961 Feel better? / A little. 79 00:04:58,961 --> 00:05:02,489 Adrian! Hello! 80 00:05:02,489 --> 00:05:04,262 Welcome back. 81 00:05:04,262 --> 00:05:06,306 Uh, welcome home. 82 00:05:06,306 --> 00:05:07,664 Hello, Sylvia. 83 00:05:07,664 --> 00:05:10,765 Has it really been a year already? 84 00:05:10,765 --> 00:05:12,915 Oh, you must be Natalie. 85 00:05:12,915 --> 00:05:15,434 Welcome to wine country. 86 00:05:15,434 --> 00:05:16,621 Sylvia Willis. 87 00:05:16,621 --> 00:05:20,258 Sylvia to my friends, whom I hope is everybody. 88 00:05:20,258 --> 00:05:22,743 Oh, Adrian, I've got your room all ready. 89 00:05:22,743 --> 00:05:27,414 Your special pillows, special towels, and your special soap. 90 00:05:27,414 --> 00:05:29,909 And I hope you got my letter about the rug. 91 00:05:29,909 --> 00:05:32,999 Oh, yes. They had to replace one of the rugs. 92 00:05:32,999 --> 00:05:34,896 Oh, thank you for being so understanding. 93 00:05:34,896 --> 00:05:36,736 Uh, would you sign in, please? 94 00:05:36,736 --> 00:05:40,343 You're going to be in room 204 at the top of the stairs. / Oh, sure. 95 00:05:40,343 --> 00:05:43,116 Sylvia, I want to apologize again for last year. 96 00:05:43,116 --> 00:05:46,182 Oh, don't mention it. It's ancient history. 97 00:05:46,182 --> 00:05:47,675 What happened last year? 98 00:05:47,675 --> 00:05:50,573 Well, it's not worth mentioning. 99 00:05:50,573 --> 00:05:53,440 We had a mystery weekend. 100 00:05:53,440 --> 00:05:58,152 And we hired some actors who were going to act out a little murder. 101 00:05:58,152 --> 00:05:59,993 I'm really, really sorry. 102 00:05:59,993 --> 00:06:03,152 And, uh, it was supposed to be for three days. 103 00:06:03,152 --> 00:06:06,446 And everybody paid in advance for three days. 104 00:06:06,446 --> 00:06:09,718 Adrian solved the case in, what was it, 12 minutes? 105 00:06:09,718 --> 00:06:13,116 Well, I, I knew that the general's daughterwas lying about meeting Churchill, 106 00:06:13,116 --> 00:06:15,949 because Churchill wasn't knighted until 1953. 107 00:06:15,949 --> 00:06:18,265 Which meant that Reginald, the limping chauffeur, 108 00:06:18,265 --> 00:06:20,627 who supplied her alibi, was also lying. 109 00:06:20,627 --> 00:06:24,613 So obviously, they were lovers who were planning to kill the sultan, 110 00:06:24,613 --> 00:06:26,353 - and steal the Arabian emerald. - Anyway, uh, 111 00:06:26,353 --> 00:06:29,454 we had to refund everybody's money. 112 00:06:29,454 --> 00:06:31,407 No big deal. 113 00:06:31,407 --> 00:06:33,693 But we learned our lesson. 114 00:06:33,693 --> 00:06:36,843 No more mysteries when Adrian Monk is in town. 115 00:06:36,843 --> 00:06:39,179 This time we're having a wine tasting. 116 00:06:39,179 --> 00:06:41,022 Uh, do you enjoy wine, Natalie? 117 00:06:41,022 --> 00:06:44,414 - A little more than I should. - Oh, then you must join us. 118 00:06:44,414 --> 00:06:48,058 Uh, Adrian, you don't drink, do you? 119 00:06:48,058 --> 00:06:48,900 No. 120 00:06:48,900 --> 00:06:50,951 Oh, good. Perfect. 121 00:06:50,951 --> 00:06:53,198 Here are your keys. 122 00:06:53,198 --> 00:06:54,618 You know the way. 123 00:06:54,618 --> 00:06:56,728 Now, if you need anything, you just call. 124 00:06:56,728 --> 00:06:57,837 Okay. 125 00:06:58,708 --> 00:07:02,140 Natalie, I'm going to sit down here for a little while. 126 00:07:02,140 --> 00:07:04,914 It's sort of a tradition. 127 00:07:05,136 --> 00:07:07,804 - You want some company? - No, no, I'll... 128 00:07:07,804 --> 00:07:11,161 - I'll be fine. I won't be alone. - Okay. 129 00:07:11,161 --> 00:07:13,204 Well, have a good night, Mr. Monk. 130 00:07:13,204 --> 00:07:14,718 Get some rest. 131 00:07:36,277 --> 00:07:38,165 Not a day goes by 132 00:07:38,165 --> 00:07:40,575 when I don't think about you. 133 00:07:40,575 --> 00:07:47,201 And I, I never feel as close to you as I do when I'm here. 134 00:07:48,359 --> 00:07:49,940 It's always... 135 00:07:51,331 --> 00:07:52,825 Oh, no, no, 136 00:07:52,825 --> 00:07:55,448 Please, leave it. Please. 137 00:08:00,273 --> 00:08:01,741 It's 1984. 138 00:08:01,741 --> 00:08:04,675 Yes, sir. Allacco cabernet, 1984. 139 00:08:04,675 --> 00:08:08,328 - It had your name on it. - It was my wife's favorite. 140 00:08:11,047 --> 00:08:12,210 Thank you. 141 00:08:20,519 --> 00:08:24,113 Thank you for marrying me. 142 00:08:25,312 --> 00:08:27,482 What were you thinking? 143 00:08:53,042 --> 00:08:54,877 I'm sorry. That's, that's probably me. 144 00:08:54,877 --> 00:08:57,015 I was a little enthusiastic with the aqua velva. 145 00:08:57,015 --> 00:08:58,855 - Do you mind if I rest my cheeks? - Actually, I do. 146 00:08:58,855 --> 00:09:00,481 Oh, well, if someone comes, I'll get up. 147 00:09:00,481 --> 00:09:02,794 I hate drinking alone. 148 00:09:02,794 --> 00:09:05,719 - Um, por favor? - Senor. 149 00:09:13,172 --> 00:09:15,034 Oh, I'm, I'm, uh, bilingual. 150 00:09:15,034 --> 00:09:16,546 My mother was Venezuelan. 151 00:09:16,546 --> 00:09:19,936 That means I can make an ass of myself in two languages. 152 00:09:20,615 --> 00:09:23,099 Excuse me. Pardon me, I'm sorry. 153 00:09:28,093 --> 00:09:29,452 For my heart. 154 00:09:29,452 --> 00:09:32,602 My old ticker. Larry Zwibell. 155 00:09:33,276 --> 00:09:35,090 Adrian Monk. 156 00:09:35,090 --> 00:09:37,428 Adrian, nice to know you. So what brings you here? 157 00:09:37,428 --> 00:09:39,218 Are you here for the, uh, what, the wine tasting? 158 00:09:39,218 --> 00:09:41,828 No, I come every year. It's kind of a tradition. 159 00:09:41,828 --> 00:09:44,384 All right, that's nice. Ah, please. 160 00:09:45,568 --> 00:09:47,055 Good. 161 00:09:59,311 --> 00:10:03,730 Oh, transcendent. Like a meal in itself. 162 00:10:05,145 --> 00:10:06,952 Oh, just think. A week ago, 163 00:10:06,952 --> 00:10:10,253 I couldn't even afford a bottle of pop. 164 00:10:11,463 --> 00:10:13,720 Oh, fabulous. 165 00:10:14,658 --> 00:10:16,863 Hey, are you all right? 166 00:10:16,863 --> 00:10:19,494 I'm not much of a drinker. 167 00:10:19,693 --> 00:10:22,927 Oh. How many have you had? 168 00:10:23,239 --> 00:10:26,053 - One bottle? - One sip. 169 00:10:26,339 --> 00:10:28,528 Well, if you wake up tomorrow and you're still hammered, 170 00:10:28,528 --> 00:10:31,873 you gotta come find me. I'm in room 202 by the back staircase. 171 00:10:31,873 --> 00:10:36,303 I got a great cure for a hangover, it's 100% guaranteed. 172 00:10:37,676 --> 00:10:42,235 So, um, if you'll excuse me, I'm, uh... 173 00:10:42,235 --> 00:10:45,441 I'm gonna teach these rubes how to play some poker. 174 00:10:45,441 --> 00:10:46,845 Nice knowing you. 175 00:10:46,845 --> 00:10:49,616 Hello, hello, everybody. Hi. 176 00:10:49,616 --> 00:10:51,630 So, uh, what are you playing? 177 00:10:51,630 --> 00:10:53,316 It's a friendly little game. 178 00:10:53,316 --> 00:10:56,179 Oh, I thought you were playing poker. 179 00:10:56,570 --> 00:10:58,270 Hey, is this seat taken? 180 00:10:58,270 --> 00:11:00,790 - Go ahead, sit down. - Thank you. 181 00:11:02,038 --> 00:11:04,571 I'm sorry, that's, you know what? That's probably the aqua velva. 182 00:11:04,571 --> 00:11:06,536 Oh, my god, what'd you do? Take a bath in it? 183 00:11:06,536 --> 00:11:08,261 No, I didn't. But that's not a bad idea. 184 00:11:08,261 --> 00:11:09,775 I'll try it next time. 185 00:11:10,187 --> 00:11:11,307 Hey, Larry Zwibell. 186 00:11:11,307 --> 00:11:12,372 Hey. / Hi. 187 00:11:12,372 --> 00:11:16,880 I brought a couple friends with me. Maybe you'd all like to say hi. 188 00:11:21,252 --> 00:11:24,385 Cal Gefsky, hi, how are you doing? This is my wife Heidi. 189 00:11:24,385 --> 00:11:28,281 Heidi. / Wife? I just can't get used to that. 190 00:11:28,281 --> 00:11:30,309 Oh, we just got married on Saturday. 191 00:11:30,309 --> 00:11:33,325 - Congratulations. - I'm Dr. David Sobin. 192 00:11:33,532 --> 00:11:34,223 Nice to see you. 193 00:11:34,223 --> 00:11:36,301 He's a psychiatrist, you know. So watch out for him. 194 00:11:36,301 --> 00:11:38,487 A shrink? No, you're kidding. Wait, hold on. 195 00:11:38,487 --> 00:11:40,503 I got a great joke. Okay. Have you guys heard this one? 196 00:11:40,503 --> 00:11:43,315 A guy goes to a psychiatrist and he says, 197 00:11:43,315 --> 00:11:45,369 "doctor, my wife thinks she's a refrigerator." 198 00:11:45,369 --> 00:11:47,483 And the psychiatrist says, "well, just ignore her." 199 00:11:47,483 --> 00:11:48,847 And the guy says, "I can't." 200 00:11:48,847 --> 00:11:53,295 "When she sleeps with her mouth open, the little light keeps me awake all night." 201 00:11:54,685 --> 00:11:57,021 Hey, Adrian, now what, are you gonna give up? 202 00:11:57,021 --> 00:11:59,126 I think so. Good night. 203 00:11:59,126 --> 00:12:00,045 Oh, excuse me? 204 00:12:00,045 --> 00:12:01,280 Um, excuse me? 205 00:12:01,280 --> 00:12:04,292 Um, before you go, would you take our picture? 206 00:12:04,292 --> 00:12:05,484 Oh, sure. 207 00:12:13,346 --> 00:12:14,557 Hold still. 208 00:12:14,557 --> 00:12:16,172 Hold, hold still. 209 00:12:16,618 --> 00:12:17,790 Ready... 210 00:12:18,329 --> 00:12:19,748 Smile. 211 00:12:20,249 --> 00:12:23,446 Wait, let, let's stand oldest to youngest. 212 00:12:23,446 --> 00:12:25,616 So that would be you, then you, then you... 213 00:12:25,616 --> 00:12:28,816 Mr. Monk. I will take the picture. 214 00:12:51,529 --> 00:12:53,734 Oh, Mr. Monk. I was just coming to get you. 215 00:12:53,734 --> 00:12:54,754 It's a beautiful day. 216 00:12:54,754 --> 00:12:57,682 They have an amazing breakfast downstairs. 217 00:13:00,034 --> 00:13:02,094 Are you okay? 218 00:13:05,391 --> 00:13:06,570 Were you drinking? 219 00:13:06,570 --> 00:13:08,898 Just a little. 220 00:13:08,898 --> 00:13:11,086 Not even a glass. 221 00:13:12,049 --> 00:13:16,704 Oh, I met a guy. He's in 202. 222 00:13:16,704 --> 00:13:18,992 He said he hada cure for this. 223 00:13:18,992 --> 00:13:22,792 Uh, he said it was, he said it was guaranteed. 224 00:13:22,792 --> 00:13:25,963 - Come on, here. 202. - 202. 225 00:13:29,993 --> 00:13:34,547 Larry? It's, it's Adrian from last night. 226 00:13:34,804 --> 00:13:36,374 Hello? 227 00:13:36,572 --> 00:13:40,635 Oh, I'm sorry. I, I was looking for Larry. 228 00:13:41,077 --> 00:13:44,674 - Uh, did you switch rooms? - No, no, no. 229 00:13:44,674 --> 00:13:46,831 Well, he said 202. 230 00:13:46,831 --> 00:13:48,035 At the back. 231 00:13:48,035 --> 00:13:51,143 Who, who are you talking about? 232 00:13:51,469 --> 00:13:53,129 Larry... 233 00:13:53,129 --> 00:13:55,126 Larry Zwibell. 234 00:13:55,126 --> 00:13:59,442 Uh, from last night. You played poker with him? 235 00:13:59,442 --> 00:14:01,426 Uh, no, no. You're mistaken. 236 00:14:01,426 --> 00:14:05,546 I don't know anybody by this name. Excuse me, more talk. 237 00:14:07,238 --> 00:14:09,860 Oh, good morning. I hope you're hungry. 238 00:14:09,860 --> 00:14:11,211 Hi, good morning. 239 00:14:11,211 --> 00:14:13,983 We're looking for a guest. A Larry Zwibell. 240 00:14:13,983 --> 00:14:14,854 Who? 241 00:14:14,854 --> 00:14:16,420 He checked in last night. 242 00:14:16,420 --> 00:14:18,573 You remember? Room 202. 243 00:14:18,573 --> 00:14:22,234 Adrian, nobody checked in yesterday except for you and Natalie. 244 00:14:22,234 --> 00:14:24,762 No. No, no, no, Sylvia. 245 00:14:24,762 --> 00:14:26,392 I talked to him. 246 00:14:26,392 --> 00:14:29,216 He, he, Larry Zwibell. 247 00:14:29,216 --> 00:14:31,336 See for yourself. 248 00:14:39,103 --> 00:14:40,496 He was here. 249 00:14:40,496 --> 00:14:42,431 I talked to him. 250 00:14:42,611 --> 00:14:44,647 You have to believe me. 251 00:15:10,254 --> 00:15:11,270 Okay. 252 00:15:12,219 --> 00:15:14,790 There are three cars in the parking lot, plus mine. 253 00:15:14,790 --> 00:15:17,005 The same three cars that were there last night. 254 00:15:17,005 --> 00:15:18,403 Maybe he left. 255 00:15:18,403 --> 00:15:21,290 But that wouldn't explain why everybody's lying. 256 00:15:21,290 --> 00:15:23,750 - Then why didn't he check in? - He did check in. 257 00:15:23,750 --> 00:15:26,255 He said room 202. 258 00:15:26,255 --> 00:15:27,311 Look. 259 00:15:27,311 --> 00:15:30,777 We signed in on the bottom of this page. 260 00:15:30,926 --> 00:15:34,073 Sylvia could have removed the next page. 261 00:15:34,073 --> 00:15:36,579 Why would she do that, Mr. Monk? 262 00:15:37,610 --> 00:15:39,568 I don't know. 263 00:15:39,807 --> 00:15:41,998 Something happened. 264 00:15:42,752 --> 00:15:45,322 Something happened here. 265 00:15:45,322 --> 00:15:46,628 Come on. 266 00:15:47,237 --> 00:15:50,117 Are you sure you only had one drink? 267 00:15:53,987 --> 00:15:58,574 Natalie, I met him. 268 00:15:59,035 --> 00:16:01,778 He, he spoke Spanish. 269 00:16:01,778 --> 00:16:07,126 And he reeked of aqua velva. 270 00:16:09,888 --> 00:16:12,262 You believe me, right? 271 00:16:15,581 --> 00:16:18,787 You said we have to believe each other. 272 00:16:18,787 --> 00:16:20,509 You said that was the rule. 273 00:16:20,509 --> 00:16:21,902 That's true. 274 00:16:22,127 --> 00:16:23,510 That's true. 275 00:16:31,556 --> 00:16:35,246 Excuse me, I'm sorry to bother you all. But we're looking for a guest. 276 00:16:35,246 --> 00:16:36,732 Larry Zwibell. 277 00:16:36,732 --> 00:16:39,647 - He was here last night. - Who? 278 00:16:39,647 --> 00:16:42,098 I told you I never heard of him. 279 00:16:42,552 --> 00:16:45,210 He played poker with you. 280 00:16:45,210 --> 00:16:48,398 He told you that joke about the psychiatrist. 281 00:16:48,398 --> 00:16:51,254 The wife who thinks she's a refrigerator. 282 00:16:51,254 --> 00:16:53,548 And the psychiatrist says, "Just ignore it." 283 00:16:53,548 --> 00:16:56,277 But the man says, "I can't because when she sleeps" 284 00:16:56,277 --> 00:17:01,624 "with her mouth open, the little light inside her mouth keeps me awake." 285 00:17:01,624 --> 00:17:04,784 - That's brilliant. - Why, why are you laughing? 286 00:17:04,784 --> 00:17:06,087 Because it's funny. 287 00:17:06,087 --> 00:17:08,103 But, but you already heard it. 288 00:17:08,103 --> 00:17:10,562 You heard it last night. 289 00:17:14,149 --> 00:17:17,081 - They already heard it. - Maybe it's your delivery. 290 00:17:17,081 --> 00:17:20,717 Did you notice the French guy did this? 291 00:17:20,717 --> 00:17:22,081 That's his tell. 292 00:17:22,081 --> 00:17:24,193 I was watching him play poker last night. 293 00:17:24,193 --> 00:17:27,308 Whenever he bluffed, he rubbed his nose. 294 00:17:27,308 --> 00:17:31,175 I'm telling you, he did it upstairs earlier too. 295 00:17:31,175 --> 00:17:33,052 He's lying. They are all lying. 296 00:17:33,052 --> 00:17:35,832 It's, it's a conspiracy. 297 00:17:35,832 --> 00:17:38,630 Mr. Monk, why? 298 00:17:38,630 --> 00:17:41,112 They don't even know each other. 299 00:17:43,594 --> 00:17:45,836 Ricardo. / Senor? 300 00:17:48,982 --> 00:17:51,543 Ricardo, you remember my friend. 301 00:17:51,543 --> 00:17:54,645 He was, he was sitting with meat that table right there. 302 00:17:54,645 --> 00:17:56,115 He spoke Spanish to you. 303 00:17:56,115 --> 00:17:58,435 He ordered the degout pinot. 304 00:17:58,435 --> 00:18:00,233 I am sorry, senor. 305 00:18:00,233 --> 00:18:01,645 There was no one there. 306 00:18:01,645 --> 00:18:03,584 - You were alone all night. - Ricardo... 307 00:18:03,584 --> 00:18:04,847 Excuse me. 308 00:18:12,623 --> 00:18:15,790 Well, you're getting an early start. 309 00:18:15,790 --> 00:18:18,317 The tasting doesn't begin until noon. 310 00:18:18,317 --> 00:18:19,829 May I? 311 00:18:20,342 --> 00:18:23,149 Oh, they make this here. 312 00:18:23,861 --> 00:18:25,662 They just released it this morning. 313 00:18:25,662 --> 00:18:26,735 And how is it? 314 00:18:26,735 --> 00:18:29,265 It's good. It's, uh, sweet. 315 00:18:29,265 --> 00:18:31,366 But it has a, um... 316 00:18:31,366 --> 00:18:34,035 it has a weird after taste to it. 317 00:18:34,035 --> 00:18:35,004 Do you taste it? 318 00:18:35,004 --> 00:18:36,991 No, not really. 319 00:18:37,758 --> 00:18:40,328 I'm a little bit worried about your friend. 320 00:18:40,328 --> 00:18:42,279 I'm a psychiatrist, 321 00:18:42,279 --> 00:18:45,087 and I saw him yesterday talking to an empty chair. 322 00:18:45,087 --> 00:18:46,727 Oh, yeah, he does that. 323 00:18:46,727 --> 00:18:49,344 His wife died eight years ago. He talks to her. 324 00:18:49,344 --> 00:18:53,692 Mrs. Willis said he used to be a detective. He was discharged? 325 00:18:53,692 --> 00:18:56,233 May I ask, why is he here? 326 00:18:56,233 --> 00:19:00,417 Well, it's his anniversary, and they honeymooned here, so. 327 00:19:00,417 --> 00:19:06,071 So this is probably a time of stress for him. 328 00:19:06,071 --> 00:19:08,125 Does he handle stress well? 329 00:19:08,125 --> 00:19:10,444 No. He handles stress unwell. 330 00:19:10,444 --> 00:19:16,329 Lonely children will sometimes make up a person in their minds. 331 00:19:16,329 --> 00:19:19,744 An imaginary friend, if you will. 332 00:19:19,744 --> 00:19:22,105 I've seen it a lot in my practice. 333 00:19:22,105 --> 00:19:24,793 - I've seen adults do it too. - Well, you don't know Adrian Monk. 334 00:19:24,793 --> 00:19:26,457 He's a great detective. 335 00:19:26,457 --> 00:19:29,266 The police don't make a move without talking to him first. 336 00:19:29,266 --> 00:19:31,442 I don't know what's going on here. 337 00:19:31,442 --> 00:19:34,206 But if he says he met a man named Larry Zwibell, 338 00:19:34,206 --> 00:19:37,509 then he met a man named Larry Zwibell. 339 00:19:38,943 --> 00:19:42,056 Oh, this is interesting. 340 00:19:44,847 --> 00:19:47,146 There's nothing upstairs. 341 00:19:47,635 --> 00:19:49,390 What's going on? 342 00:19:49,390 --> 00:19:50,590 Um... 343 00:19:51,129 --> 00:19:52,861 excuse me. 344 00:19:57,787 --> 00:19:59,812 Larry Zwibell 345 00:19:59,812 --> 00:20:01,422 What do you think? 346 00:20:01,668 --> 00:20:03,370 About what? 347 00:20:03,370 --> 00:20:05,042 The signature. 348 00:20:06,529 --> 00:20:08,716 The painter. 349 00:20:08,716 --> 00:20:10,710 He has the same name as... 350 00:20:10,710 --> 00:20:12,262 As my hallucination? 351 00:20:12,262 --> 00:20:14,103 Hey, I didn't say that. 352 00:20:14,571 --> 00:20:16,448 Now, Mr. Monk, you gotta admit, 353 00:20:16,448 --> 00:20:19,450 it looks kind of bad. 354 00:20:19,690 --> 00:20:23,132 People might think that you... 355 00:20:23,132 --> 00:20:25,742 saw the name and... 356 00:20:25,902 --> 00:20:28,721 made up a person. 357 00:20:30,029 --> 00:20:37,092 Or the man I met saw the name on that painting 358 00:20:37,092 --> 00:20:41,622 and decided to use it for himself. 359 00:20:50,034 --> 00:20:51,644 The camera. 360 00:20:52,294 --> 00:20:55,115 Natalie, they took a photo last night. 361 00:20:55,115 --> 00:20:57,200 A group photo. 362 00:20:57,200 --> 00:20:58,888 And he was in it. 363 00:20:58,888 --> 00:21:03,057 And this is our 2002 cabernet sauvignon. I think you'll like it. 364 00:21:03,057 --> 00:21:07,673 It's slightly softer and more tannic than the merlot. 365 00:21:09,730 --> 00:21:12,871 - You've got to get that camera. - Okay. 366 00:21:13,042 --> 00:21:15,214 Okay, then you stay here. 367 00:21:15,461 --> 00:21:18,519 Ah, will you be joining us? Good. 368 00:21:18,519 --> 00:21:20,068 - The more the merrier. - Thank you. 369 00:21:20,068 --> 00:21:22,108 Next, we're going to try the syrah. 370 00:21:22,108 --> 00:21:27,751 Now, the syrah comes from our very own grapes in the east vineyard. 371 00:21:28,804 --> 00:21:30,338 What are you drinking? 372 00:21:30,338 --> 00:21:34,156 Uh, it's the, uh, the sierra springs. 373 00:21:34,156 --> 00:21:35,566 How is it? 374 00:21:35,566 --> 00:21:37,449 It's exquisite. 375 00:21:37,449 --> 00:21:41,002 Is this your first wine tasting? 376 00:21:41,160 --> 00:21:42,383 I'll explain what they're doing. 377 00:21:42,383 --> 00:21:44,939 There are five steps. We call them the five S's. 378 00:21:44,939 --> 00:21:47,637 See, swirl, sniff, sip, and spit. 379 00:21:47,637 --> 00:21:49,351 Now, they're on step one. 380 00:21:49,351 --> 00:21:51,297 How does that wine look? 381 00:21:51,297 --> 00:21:53,674 Is it rich in color? Does it react with the light? 382 00:21:53,674 --> 00:21:56,209 Excuse me, uh, what was that last one? 383 00:21:56,209 --> 00:21:58,698 Uh, step five. 384 00:21:58,698 --> 00:22:00,128 Spit. 385 00:22:00,128 --> 00:22:02,214 So they, they, they're going to be... 386 00:22:02,214 --> 00:22:05,016 - spitting? - That's it. 387 00:22:05,305 --> 00:22:08,254 - I can hold your camera for you. - Oh, I'm good. 388 00:22:08,892 --> 00:22:11,046 - Now they're on step three. - Oh, step three. 389 00:22:11,046 --> 00:22:14,170 Sniffing. You smell the wine. Inhale deeply. 390 00:22:14,170 --> 00:22:16,093 Do you smell the fruit or the herbs? 391 00:22:16,093 --> 00:22:19,239 Uh, so that means, really, there's only two steps left until the... 392 00:22:19,239 --> 00:22:20,390 spitting. 393 00:22:20,390 --> 00:22:21,360 That's right. 394 00:22:21,360 --> 00:22:23,797 Uh, all, all at once? 395 00:22:23,797 --> 00:22:26,457 All of them spitting on the porch here? 396 00:22:26,457 --> 00:22:28,547 With me on the porch? 397 00:22:28,547 --> 00:22:29,670 Now they're sipping. 398 00:22:29,670 --> 00:22:32,373 Sipping! So spitting is next. Oh, god. 399 00:22:32,373 --> 00:22:34,654 Oh, here it comes. 400 00:22:43,358 --> 00:22:46,208 This is so much fun, isn't it? How about a group shot? 401 00:22:46,208 --> 00:22:47,675 A little newly wed group shot. 402 00:22:47,675 --> 00:22:49,948 - I'll take it. - Oh, maybe later. 403 00:22:52,555 --> 00:22:54,131 Oh, my god. 404 00:22:54,376 --> 00:22:55,844 It's a kissing fern. 405 00:22:55,844 --> 00:22:56,690 A what? 406 00:22:56,690 --> 00:22:59,522 Yeah. They're called kissing ferns. 407 00:22:59,522 --> 00:23:02,551 It's supposed to be good luck for newlyweds to kiss underneath one. 408 00:23:02,551 --> 00:23:04,045 Haven't you heard that song? 409 00:23:04,045 --> 00:23:08,190 Kiss me under the kissing fern, baby. 410 00:23:08,190 --> 00:23:10,828 Yeah, okay, well, 411 00:23:10,828 --> 00:23:13,247 Yeah, in that case, uh... 412 00:23:17,771 --> 00:23:19,674 Here? Ready? 413 00:23:19,674 --> 00:23:21,444 Oh, wow. You don't get it. 414 00:23:21,444 --> 00:23:24,135 It's so cute. Let me take a picture. 415 00:23:26,099 --> 00:23:28,955 I Gotta get a great angle here. 416 00:23:31,253 --> 00:23:33,362 You can take the picture. 417 00:23:33,362 --> 00:23:35,175 Kiss me 418 00:23:35,175 --> 00:23:40,368 underneath the kissing fern baby 419 00:23:40,368 --> 00:23:43,601 the hanging plant 420 00:23:43,601 --> 00:23:46,929 the hanging plant 421 00:23:46,929 --> 00:23:50,069 of love 422 00:23:50,610 --> 00:23:52,615 the kissing... 423 00:24:06,067 --> 00:24:08,796 You'll feel better when you get home. 424 00:24:08,796 --> 00:24:10,251 We'll call Dr. Kroger. 425 00:24:10,251 --> 00:24:12,356 It's Saturday. 426 00:24:12,794 --> 00:24:14,872 We'll call Dr. Kroger. 427 00:24:16,468 --> 00:24:18,595 Natalie, I met him. 428 00:24:18,769 --> 00:24:20,853 I talked to him. 429 00:24:21,702 --> 00:24:23,808 He was so real. 430 00:24:23,808 --> 00:24:28,385 How could I, how could I be so wrong? 431 00:24:28,385 --> 00:24:32,067 I'm never taking another drink as long as I live. 432 00:24:32,290 --> 00:24:36,139 Mr. Monk, some people just have no tolerance. 433 00:24:36,139 --> 00:24:39,461 I used to work in a bar. I saw it all the time. 434 00:24:39,461 --> 00:24:43,442 You had two sips. That's like 10 shots to a normal person. 435 00:24:43,442 --> 00:24:44,702 Thank you. 436 00:24:44,702 --> 00:24:46,657 Hey, folks, how you doing? 437 00:24:46,657 --> 00:24:49,559 Listen, I'm looking for my brother. He's gone missing. 438 00:24:49,559 --> 00:24:51,269 Have you seen him? 439 00:24:53,219 --> 00:24:54,579 That's him! 440 00:24:55,443 --> 00:24:57,236 - That's the guy! - You know him? 441 00:24:57,236 --> 00:25:01,210 - I, I met him last night. - Really? 442 00:25:02,775 --> 00:25:04,825 That's him! 443 00:25:07,639 --> 00:25:09,417 Wanna tell me about it? 444 00:25:10,779 --> 00:25:14,558 I don't know what he told you, you know. His real name is Ben Gruber. 445 00:25:14,558 --> 00:25:16,755 Our mother's been worried sick about him. 446 00:25:16,755 --> 00:25:17,833 Thank god! 447 00:25:17,833 --> 00:25:19,934 I thought I was losing my mind. 448 00:25:19,934 --> 00:25:21,043 I knew he was into wine, 449 00:25:21,043 --> 00:25:24,563 so I've been checking all the vineyards and the little hotels in the area. 450 00:25:24,563 --> 00:25:27,111 - And you're his brother? - Allen, Allen Gruber. Pleasure. 451 00:25:27,111 --> 00:25:28,550 - Hi, Natalie Teeger. - Natalie. 452 00:25:28,550 --> 00:25:30,126 This is Adrian Monk. 453 00:25:30,126 --> 00:25:31,985 Let me get this straight. 454 00:25:31,985 --> 00:25:34,065 Everybody here is pretending they never met him? 455 00:25:34,065 --> 00:25:35,349 Everyone. 456 00:25:35,349 --> 00:25:37,480 Oh, poor kid. 457 00:25:37,480 --> 00:25:38,923 He's gotta be scared to death. 458 00:25:38,923 --> 00:25:40,426 Why? 459 00:25:41,959 --> 00:25:43,565 He stole some money. 460 00:25:43,565 --> 00:25:46,328 From a bank that he works for, right? 461 00:25:46,328 --> 00:25:47,861 And he took off. 462 00:25:47,861 --> 00:25:49,749 I talked to the local D.A. and she said, you know, 463 00:25:49,749 --> 00:25:51,934 they'd go easy on him if he turned himself in. 464 00:25:51,934 --> 00:25:53,008 That's why I'm here. 465 00:25:53,008 --> 00:25:56,088 I figured, you know, if I showed up, maybe I could find him. 466 00:25:56,088 --> 00:25:57,950 Maybe I could talk him into returning the money. 467 00:25:57,950 --> 00:25:59,170 How much did he take? 468 00:25:59,170 --> 00:26:01,733 $3.1 million. 469 00:26:02,035 --> 00:26:05,297 Although it sounds like he's spending some of it already. 470 00:26:05,297 --> 00:26:07,702 He's been paying people off 471 00:26:07,702 --> 00:26:10,451 to say they've never heard of him. 472 00:26:10,451 --> 00:26:11,766 You think he's still here? 473 00:26:11,766 --> 00:26:14,832 I mean, why would he stay? 474 00:26:15,678 --> 00:26:17,232 What was he driving? 475 00:26:17,232 --> 00:26:20,708 '86 Buick, last I heard. 476 00:26:25,858 --> 00:26:27,465 What are the odds? 477 00:26:27,465 --> 00:26:29,241 An '86 Buick. 478 00:26:29,241 --> 00:26:32,064 Well, it can't be his. This car has been here forever. 479 00:26:32,064 --> 00:26:33,546 I don't think so. 480 00:26:33,546 --> 00:26:37,000 There's a dent here, but no rust. 481 00:26:37,000 --> 00:26:39,090 And there's no rust in the wheel wells. 482 00:26:39,090 --> 00:26:41,199 This car hasn't been here long. 483 00:26:41,199 --> 00:26:43,388 So he's still here somewhere. 484 00:26:43,388 --> 00:26:45,533 Well, he's not in that house. 485 00:26:46,087 --> 00:26:48,759 And we call this the barrel room. 486 00:26:48,759 --> 00:26:53,452 These containers are filled with 60 gallons of our world-famous chardonnay. 487 00:26:53,452 --> 00:26:57,034 It's gonna age in these containers for exactly 11 months. 488 00:26:57,034 --> 00:26:59,617 I like to think of it as a living thing. 489 00:26:59,617 --> 00:27:03,847 Like a baby growing inside a mother's womb. Mr. Gruber! 490 00:27:03,847 --> 00:27:05,095 I thought we'd lost you. 491 00:27:05,095 --> 00:27:08,007 Oh, sorry. I just got turned around. 492 00:27:17,868 --> 00:27:21,700 If you follow me, we're literally gonna be stepping back in time. 493 00:27:21,700 --> 00:27:26,696 Wine stomping, it's a tradition that goes back thousands of years to the Greeks. 494 00:27:26,696 --> 00:27:29,167 We're one of the last vineyards in California 495 00:27:29,167 --> 00:27:33,285 that at least makes some of their wine using this method. 496 00:27:37,627 --> 00:27:39,460 Oh, my god. 497 00:27:40,188 --> 00:27:42,088 Do people actually drink that? 498 00:27:42,088 --> 00:27:43,313 Yeah, I think so. 499 00:27:43,313 --> 00:27:44,906 Are they insane? 500 00:27:44,906 --> 00:27:47,206 Go, ask her if they're insane. 501 00:27:47,206 --> 00:27:48,238 Just ask her. 502 00:27:48,238 --> 00:27:50,086 I'm not gonna ask her that, Mr. Monk. 503 00:27:50,086 --> 00:27:52,497 And of course we can't press all of our wine like this. 504 00:27:52,497 --> 00:27:53,685 It would take too long. 505 00:27:53,685 --> 00:27:56,687 But we do make one label using this method. 506 00:27:56,687 --> 00:27:58,427 The allacco cabernet. 507 00:27:58,427 --> 00:28:01,331 It can be bought from our store out front. 508 00:28:04,582 --> 00:28:06,942 The cabernet, that's the allacco cabernet. 509 00:28:06,942 --> 00:28:08,511 I know, just take it easy. 510 00:28:08,511 --> 00:28:11,159 I've been drinking that wine for 15 years. 511 00:28:11,159 --> 00:28:13,428 It's foot wine! 512 00:28:13,628 --> 00:28:15,742 - I can taste it. - Oh, no, come on! 513 00:28:15,742 --> 00:28:16,832 You cannot taste it. 514 00:28:16,832 --> 00:28:19,985 I, I can. I can taste the feet now. 515 00:28:19,985 --> 00:28:21,968 I can taste and the toes. 516 00:28:21,968 --> 00:28:25,027 - And what's between the toes. - And the fungus. 517 00:28:25,027 --> 00:28:26,169 It really is barbaric. 518 00:28:26,169 --> 00:28:27,861 Okay, I didn't see any fungus. 519 00:28:27,861 --> 00:28:29,537 But I'm sure they have clean feet. 520 00:28:29,537 --> 00:28:32,420 There are probably rules about that stuff. 521 00:28:34,793 --> 00:28:37,716 Okay, I admit it. That's pretty disgusting. 522 00:28:38,158 --> 00:28:41,052 Saw a vending machine back there. You want a soda? 523 00:28:41,052 --> 00:28:42,272 Excuse me? 524 00:28:42,272 --> 00:28:44,903 To wash your mouth out. You want a soda? 525 00:28:44,903 --> 00:28:47,108 That would be great. Thanks. 526 00:28:49,096 --> 00:28:51,154 Tome su tiempo. 527 00:28:51,748 --> 00:28:52,944 What? 528 00:28:52,944 --> 00:28:55,528 It means, "take your time." 529 00:28:55,701 --> 00:28:57,389 Right. 530 00:28:57,389 --> 00:28:59,089 Natalie. 531 00:28:59,512 --> 00:29:01,434 Natalie, he's lying. 532 00:29:01,434 --> 00:29:06,020 This guy and the man I met last night are not brothers. 533 00:29:06,020 --> 00:29:07,503 He just said "soda." 534 00:29:07,503 --> 00:29:10,770 And Zwibell, Gruber, whatever his name is said "pop." 535 00:29:10,770 --> 00:29:13,735 And he was bilingual. This guy doesn't speak a word of Spanish. 536 00:29:13,735 --> 00:29:16,501 They could not have grown up in the same house. 537 00:29:16,501 --> 00:29:20,803 Okay, I need to find out who he really is. 538 00:29:21,132 --> 00:29:23,677 Listen, can you break into his car? 539 00:29:23,677 --> 00:29:25,642 Can I break into his car? 540 00:29:25,642 --> 00:29:27,496 - Yes, I can. - Okay. I'll keep him busy. 541 00:29:27,496 --> 00:29:30,197 I'll take him to the bar. Try to get him drunk. 542 00:29:30,197 --> 00:29:32,586 I'll loosen him up. Maybe he'll make a misstep. 543 00:29:32,586 --> 00:29:33,884 Wait, wait, wait. You're gonna drink? 544 00:29:33,884 --> 00:29:36,685 Don't worry. I know what I'm doing. 545 00:29:38,364 --> 00:29:39,506 Hi. 546 00:29:40,273 --> 00:29:42,741 I'm sitting with my friend over there. 547 00:29:42,741 --> 00:29:44,705 He would like a bottle of your house white. 548 00:29:44,705 --> 00:29:45,587 Okay. 549 00:29:45,587 --> 00:29:49,183 And, uh, do you have any non-alcoholic wine? 550 00:29:49,183 --> 00:29:52,099 We have a very nice claret. 551 00:29:52,099 --> 00:29:53,224 Zero alcohol. 552 00:29:53,224 --> 00:29:55,962 - No alcohol at all. - That's what I said. 553 00:29:55,962 --> 00:29:57,493 I'll have that. 554 00:29:57,493 --> 00:30:00,255 Could you put it in a carafe? 555 00:30:00,255 --> 00:30:01,617 You don't have to bring the bottle. 556 00:30:01,617 --> 00:30:03,618 You got it. We'll bring it over to you. 557 00:30:06,504 --> 00:30:08,477 Table twelve needs a bottle of the house white. 558 00:30:08,477 --> 00:30:12,332 And a carafe of that claret. 559 00:30:12,332 --> 00:30:13,601 You got it. 560 00:30:14,728 --> 00:30:15,931 Here you go. 561 00:30:15,931 --> 00:30:17,492 Thank you. 562 00:30:18,582 --> 00:30:22,335 I do appreciate you taking such an interest, Mr. Monk. 563 00:30:22,335 --> 00:30:25,233 Oh, I have a brother too. 564 00:30:25,233 --> 00:30:29,492 I'd be worried sick if anything happened to him. 565 00:30:30,945 --> 00:30:32,321 So... 566 00:30:32,983 --> 00:30:34,586 to your brother. 567 00:30:34,586 --> 00:30:36,589 Wherever the hell he is. 568 00:30:48,446 --> 00:30:50,165 Thirsty boy. 569 00:30:50,165 --> 00:30:52,652 Catch me if you can. 570 00:30:57,276 --> 00:30:59,954 Do you have a lot of friends? 571 00:30:59,954 --> 00:31:02,020 I'll bet you do. 572 00:31:02,020 --> 00:31:04,465 Sometimes I... 573 00:31:04,465 --> 00:31:06,238 turn on the TV. 574 00:31:06,238 --> 00:31:10,110 And I turn the sound way down... 575 00:31:10,981 --> 00:31:14,111 and I pretend that they're talking to me. 576 00:31:14,111 --> 00:31:16,585 And everybody likes me. 577 00:31:18,115 --> 00:31:21,398 "Adrian. Welcome back." 578 00:31:21,398 --> 00:31:23,690 "Oh, we're so happy to see you." 579 00:31:23,690 --> 00:31:26,524 "We are so happy to see you." 580 00:31:28,057 --> 00:31:30,646 I'll bet you have a lot of friends. 581 00:31:37,932 --> 00:31:41,280 You look like a moose. 582 00:31:41,280 --> 00:31:42,318 You do. 583 00:31:42,318 --> 00:31:48,821 I'm gonna call you Mr. Luke like-a-moose. 584 00:31:48,821 --> 00:31:52,225 Luke like-a-moose. 585 00:31:52,850 --> 00:31:55,256 So about your brother... 586 00:31:55,256 --> 00:31:57,895 I'm sorry about the moose thing. 587 00:31:57,895 --> 00:32:00,362 Hey, wait, wait, oh, oh, wait, first, listen. 588 00:32:00,362 --> 00:32:02,194 What song is this? 589 00:32:19,157 --> 00:32:21,232 Al Nicoletto? 590 00:32:29,723 --> 00:32:32,332 Captain Stottlemeyer, please. It's important. 591 00:32:33,109 --> 00:32:35,765 Maybe you've had enough, Mr. Monk. 592 00:32:35,765 --> 00:32:37,211 No, no, no, no, no. 593 00:32:37,211 --> 00:32:41,347 I'm, I'm fine, I'm fine. 594 00:32:41,624 --> 00:32:43,405 Isn't this great? 595 00:32:43,405 --> 00:32:47,503 Just a couple of guys sitting in a revolving restaurant. 596 00:32:47,503 --> 00:32:49,700 Ah, I love that. 597 00:32:49,700 --> 00:32:50,879 Hey. 598 00:32:50,879 --> 00:32:55,525 Mr. Monk, could I just talk to you for a second in private? 599 00:33:05,716 --> 00:33:10,854 - You're drunk! - No, it's non-alcoholic. 600 00:33:13,119 --> 00:33:14,800 I got him right where I want him! 601 00:33:14,800 --> 00:33:17,697 Look! I'm winking. 602 00:33:18,810 --> 00:33:20,500 Okay, Mr. Monk, listen to me! You were right. 603 00:33:20,500 --> 00:33:22,623 His name isn't Gruber. It's Al Nicoletto, Jr. 604 00:33:22,623 --> 00:33:25,012 He has five arrests, no convictions. 605 00:33:25,012 --> 00:33:28,947 - He's a contract killer. - Al, is this true? 606 00:33:32,322 --> 00:33:35,902 Yes or no, is this true? 607 00:33:37,082 --> 00:33:38,682 I already called the police. 608 00:33:38,682 --> 00:33:40,653 They're on their way, so don't do anything stupid. 609 00:33:40,653 --> 00:33:43,624 - Don't you do anything stupid. - And so it is agreed! 610 00:33:43,624 --> 00:33:48,484 And let the word go forth that nobody will do anything stupid. 611 00:33:48,484 --> 00:33:50,698 - Let's go, what are you doing? - Oh, you'll thank me later. 612 00:33:50,698 --> 00:33:52,615 Forget the bottle! 613 00:33:56,652 --> 00:33:58,942 - Mr. Monk, hit him! - With what? 614 00:33:59,361 --> 00:34:00,892 The bottle! 615 00:34:00,892 --> 00:34:02,306 Which one? 616 00:34:02,726 --> 00:34:04,503 It doesn't matter! 617 00:34:15,536 --> 00:34:19,027 Oh, my god. I almost had a heart attack. 618 00:34:19,027 --> 00:34:20,681 Oh, god. 619 00:34:21,090 --> 00:34:22,864 Heart attack. 620 00:34:23,164 --> 00:34:25,170 Yeah, I'd say he's pretty important. 621 00:34:25,170 --> 00:34:28,807 The feds are sending a private plane to pick him up. 622 00:34:28,807 --> 00:34:30,869 It's 9mm. 623 00:34:30,869 --> 00:34:33,131 Ben Gruber's partner was found shot to death 624 00:34:33,131 --> 00:34:36,508 in his hotel room in New York city five days ago. 625 00:34:36,508 --> 00:34:40,073 Now, I'm betting that those bullets match this gun. 626 00:34:40,073 --> 00:34:41,632 They got him. 627 00:34:41,632 --> 00:34:44,146 Watch the feds take all the credit. 628 00:34:44,146 --> 00:34:47,509 Captain, you have got to see this. 629 00:34:47,509 --> 00:34:50,526 What? / Monk's in there doing one of his summation things. 630 00:34:50,526 --> 00:34:52,635 He's wasted. 631 00:34:52,834 --> 00:34:57,004 When I hear, when I heard Natalie 632 00:34:57,004 --> 00:35:00,128 say she almost had a heart attack... 633 00:35:00,128 --> 00:35:05,432 I remember, I remembered that Larry Zwibell, 634 00:35:05,432 --> 00:35:08,777 AKA also known as Ben Gruber, 635 00:35:08,777 --> 00:35:12,062 was taking heart medicine. 636 00:35:12,222 --> 00:35:13,846 Cappy! 637 00:35:14,639 --> 00:35:19,829 Ladies and gentlemen, captain Leland Stottlemeyer, homicide! 638 00:35:19,829 --> 00:35:22,170 Show, show me your badge. 639 00:35:22,170 --> 00:35:24,279 No. / Show it. Show, show, show it. 640 00:35:24,279 --> 00:35:25,523 Show, wet. / Monk... 641 00:35:25,523 --> 00:35:28,164 - I solved the case. - Good, good, good, good. 642 00:35:28,164 --> 00:35:30,697 - Let's, let's, um... - Okay, show it. 643 00:35:30,697 --> 00:35:32,703 let's let these people go up to their rooms, okay? 644 00:35:32,703 --> 00:35:34,248 Where's your gun? 645 00:35:34,248 --> 00:35:36,601 He got a gun. 646 00:35:37,093 --> 00:35:38,950 Oh, no, no, no, no, no! 647 00:35:38,950 --> 00:35:40,410 You don't understand. 648 00:35:40,410 --> 00:35:41,555 No, no, no. 649 00:35:41,555 --> 00:35:44,120 These are the suspects. 650 00:35:44,120 --> 00:35:47,579 Oh, yeah. They're all in on it. 651 00:35:47,579 --> 00:35:50,173 - Well, what did they do? - Well, they, look at them! 652 00:35:50,173 --> 00:35:53,207 I mean, look! Oh, look at them! 653 00:35:53,207 --> 00:35:55,098 Okay. Okay. 654 00:35:55,098 --> 00:35:59,885 They may not look like cold-blooded killers, 655 00:35:59,885 --> 00:36:01,774 but they're... 656 00:36:02,798 --> 00:36:05,079 they're crinimals. 657 00:36:05,079 --> 00:36:08,061 Yeah. They're crinimals. 658 00:36:08,245 --> 00:36:10,343 Crinimal. 659 00:36:10,664 --> 00:36:12,721 Criminals. 660 00:36:14,856 --> 00:36:18,976 Mr. Monk! / They're criminals, I'm telling you! 661 00:36:18,976 --> 00:36:20,307 Oh, yeah. 662 00:36:20,307 --> 00:36:24,062 We're gonna need a big old paddy wagon. 663 00:36:24,062 --> 00:36:27,212 Do they still have paddy wagons? 664 00:36:27,212 --> 00:36:30,131 Here you go, Mr. Monk. Please, please drink this coffee. 665 00:36:30,131 --> 00:36:31,666 Okay. 666 00:36:32,696 --> 00:36:34,038 Wow. 667 00:36:39,196 --> 00:36:41,321 Cup O' Joe. Keep them warm. 668 00:36:41,321 --> 00:36:43,144 No, no, no. 669 00:36:47,017 --> 00:36:48,688 Here's what happened. 670 00:36:48,688 --> 00:36:50,767 I went to bed around 10. 671 00:36:50,767 --> 00:36:52,994 They were still playing poker. 672 00:36:52,994 --> 00:36:55,126 Guber must have needed more cash, 673 00:36:55,126 --> 00:36:58,047 so he went upstairs to get it. 674 00:36:58,047 --> 00:37:00,387 I went to bed around 10. 675 00:37:00,387 --> 00:37:03,210 They were all still playing the poker. 676 00:37:03,210 --> 00:37:04,666 Monk! 677 00:37:05,318 --> 00:37:07,951 - We've heard this part already. - Cappy! 678 00:37:07,951 --> 00:37:10,422 Cappy, you made it. 679 00:37:12,539 --> 00:37:14,022 How you doing? 680 00:37:14,022 --> 00:37:14,914 I... 681 00:37:16,152 --> 00:37:17,510 I... 682 00:37:17,712 --> 00:37:20,805 I love you. I just... 683 00:37:23,486 --> 00:37:24,801 I love you too. 684 00:37:24,801 --> 00:37:27,726 You just, you just got... 685 00:37:27,726 --> 00:37:29,474 you... 686 00:37:30,562 --> 00:37:33,782 Okay. Let's go sleep it off. 687 00:37:33,782 --> 00:37:36,365 And thanks, thanks, thanks for the... 688 00:37:36,609 --> 00:37:39,020 What? / thanks for the... 689 00:37:39,398 --> 00:37:43,317 Look at that. What's that thing? 690 00:37:43,565 --> 00:37:46,201 All right, come here. Come here a minute. 691 00:37:46,201 --> 00:37:48,090 - I'm gonna get me one. - Up to bed. 692 00:37:48,090 --> 00:37:50,729 Oh, oh, wait! 693 00:37:55,798 --> 00:37:58,238 See, Gruber never came back. 694 00:37:58,238 --> 00:38:03,290 They got worried and decided to go upstairs and check him! 695 00:38:03,504 --> 00:38:06,361 They found Ben Gruber dead. 696 00:38:06,361 --> 00:38:09,509 He was dead from a heart attack. 697 00:38:09,509 --> 00:38:14,972 And cash, $3.1 million. 698 00:38:14,972 --> 00:38:18,151 They must've figured somebody would be coming around looking for it. 699 00:38:18,151 --> 00:38:21,418 That's the kind of money people come looking for. 700 00:38:21,418 --> 00:38:24,877 What to do? What to do? 701 00:38:25,484 --> 00:38:29,354 They decided to hide the body and split the money. 702 00:38:29,354 --> 00:38:34,138 If anybody asked, they were gonna pretend they never heard of him. 703 00:38:37,181 --> 00:38:38,958 Hold on. 704 00:38:46,344 --> 00:38:48,420 Here's what happened. 705 00:38:49,084 --> 00:38:51,727 They got rid of Gruber's car. 706 00:38:51,727 --> 00:38:58,147 Then they removed his signature from the guest book 707 00:38:58,336 --> 00:39:00,923 and retook the group photo without him. 708 00:39:00,923 --> 00:39:02,330 He was gone. 709 00:39:02,330 --> 00:39:05,488 It was like he never existed. 710 00:39:05,488 --> 00:39:07,971 Gone like a ghost. 711 00:39:08,289 --> 00:39:10,898 Did you find the money? 712 00:39:10,898 --> 00:39:11,862 Not yet. 713 00:39:11,862 --> 00:39:14,659 He says there was a conspiracy, and we all took the money. 714 00:39:14,659 --> 00:39:19,331 I say this character Gruber junked his own car, 715 00:39:19,331 --> 00:39:22,727 took the cash, and hitchhiked to Mexico. 716 00:39:22,727 --> 00:39:24,884 Can you prove I'm wrong? 717 00:39:25,058 --> 00:39:27,189 Nope. He's right. 718 00:39:27,189 --> 00:39:30,381 Without a body, we don't have a case. 719 00:39:30,381 --> 00:39:31,903 Monk... 720 00:39:32,779 --> 00:39:34,427 Monk! 721 00:39:36,126 --> 00:39:38,089 Okay, um... 722 00:39:38,089 --> 00:39:40,211 I guess you're all free to go. 723 00:39:40,211 --> 00:39:41,855 Lieutenant, take everybody's address. 724 00:39:41,855 --> 00:39:43,992 - Make sure it's a valid I.D. - Yes, sir. 725 00:39:43,992 --> 00:39:45,768 If everybody can just follow me. 726 00:39:45,768 --> 00:39:48,989 We're sorry about the inconvenience. 727 00:39:49,302 --> 00:39:51,419 - God, what is it? - What is what? 728 00:39:51,419 --> 00:39:54,220 This is their new wine. They bottle it next door. 729 00:39:54,220 --> 00:39:58,300 But it has this funky, weird aftertaste, and I cannot put my finger on it. 730 00:39:58,300 --> 00:39:59,751 Here. 731 00:40:02,400 --> 00:40:04,855 Smells like aqua velva. 732 00:40:05,214 --> 00:40:06,541 Oh, my god. 733 00:40:07,835 --> 00:40:09,357 Oh, my god! 734 00:40:09,804 --> 00:40:11,916 It's aqua velva. 735 00:40:13,718 --> 00:40:16,003 It's aqua velva. 736 00:40:34,040 --> 00:40:36,094 What's gonna happend to them? 737 00:40:36,094 --> 00:40:37,800 They didn't kill anybody. 738 00:40:37,800 --> 00:40:40,494 They'll be probably home soon. 739 00:40:41,970 --> 00:40:44,950 Well, he's a real party animal. 740 00:40:45,263 --> 00:40:46,558 Okay. 741 00:40:47,103 --> 00:40:49,629 You drive safely, Natalie. 742 00:40:49,629 --> 00:40:53,105 - We'll see you around campus. - Okay, thank you, captain. I will. 743 00:40:57,364 --> 00:40:59,946 Happy anniversary, Adrian. 744 00:41:00,231 --> 00:41:02,398 Sorry I didn't believe you. 745 00:41:13,834 --> 00:41:19,949 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 746 00:41:19,999 --> 00:41:24,549 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.