All language subtitles for Monk s04e04 Mr. Monk Goes to the Office.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,809 --> 00:00:24,549 What are you doing? 2 00:00:25,058 --> 00:00:27,061 Flat tire. Can you believe it? 3 00:00:27,061 --> 00:00:28,531 Uh, no, I can't. 4 00:00:28,531 --> 00:00:30,241 It's not your car. 5 00:00:31,915 --> 00:00:33,081 What are you doing? 6 00:00:33,081 --> 00:00:35,429 We'll let the cops sort this out. 7 00:00:59,606 --> 00:01:02,023 You're paying me for my advice, right? 8 00:01:02,023 --> 00:01:03,476 Well, leverage everything. 9 00:01:03,476 --> 00:01:05,878 Don't be afraid of a little debt. 10 00:01:06,772 --> 00:01:08,303 Ronnie! 11 00:01:09,163 --> 00:01:10,819 Hello? 12 00:01:13,865 --> 00:01:16,919 What's seven million bucks between friends? 13 00:01:17,963 --> 00:01:20,636 Hey, I'm, I'm losing you. I'm in the garage. 14 00:01:20,636 --> 00:01:22,486 Right, I'll call you tonight. 15 00:01:27,272 --> 00:01:28,288 Don't turn around. 16 00:01:28,288 --> 00:01:30,571 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Hear what I said? 17 00:01:30,571 --> 00:01:31,855 - Yeah, yes. - Stay that way. 18 00:01:31,855 --> 00:01:35,658 - Take my keys. - I don't want your car, Kemp. 19 00:01:35,658 --> 00:01:37,040 Give me your hand. 20 00:01:37,040 --> 00:01:37,844 My hand? / Yeah. 21 00:01:37,844 --> 00:01:39,846 Not that hand, the other one. 22 00:01:42,501 --> 00:01:44,377 No! No! 23 00:01:45,278 --> 00:01:48,427 Have a nice day, Mr. Kemp! 24 00:01:52,621 --> 00:01:55,988 MONK Season 4 Epi. 4 Mr. Monk Goes to the Office 25 00:01:56,265 --> 00:01:59,435 Åä´Ï ¼£·Ó (¿¡À̵帮¾È ¸ùũ æµ) 26 00:02:11,191 --> 00:02:14,328 Æ®·¹ÀÏ·¯ ÇÏ¿öµå (³ªŻ¸® Ƽ°Å æµ) 27 00:02:19,422 --> 00:02:22,644 Á¦À̽¼ ±×·¹ÀÌ ½ºÅÄÆ÷µå (·£´Þ µð¼Å °æÀ§ æµ) 28 00:02:24,919 --> 00:02:28,204 Å×µå ¸®¹ÙÀÎ (¸®·£µå ½ºÅäƲ¸♪ÀÌ¾î °æ°¨ æµ) 29 00:02:29,083 --> 00:02:31,747 ¿µ¹®´ëº» ±èÃ♪±Õ(kim1047@nate.com) 30 00:02:31,747 --> 00:02:34,480 ½ÌũÆíÁý À±¼±¿µ(seedyun@nate.com) 31 00:02:34,480 --> 00:02:37,153 Çѱ۹ø¿ª (http://club.nate.com/tsm) 32 00:02:37,153 --> 00:02:39,844 ¹ø¿ª¼öÁ¤ (http://club.nate.com/tsm) 33 00:02:39,844 --> 00:02:42,628 Çѱ۱³Á¤ (http://club.nate.com/tsm) 34 00:02:43,725 --> 00:02:46,806 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/07/29 35 00:02:47,564 --> 00:02:50,349 Did you see that game? Those guys were just sleepwalking! 36 00:02:50,349 --> 00:02:51,780 We need a real running back. 37 00:02:51,780 --> 00:02:54,935 Barlow's done. He's all washed up. / Amen. - Mr. Monk Goes to the Office - 38 00:02:54,935 --> 00:02:57,342 They're talking about football. I have that one. 39 00:02:57,342 --> 00:02:58,292 Give me the cards. 40 00:02:58,292 --> 00:03:00,045 Mr. Monk, you don't need the cards. 41 00:03:00,045 --> 00:03:01,666 Just go talk to them. 42 00:03:01,666 --> 00:03:03,170 You are an interesting person. 43 00:03:03,170 --> 00:03:05,806 Can't you just be yourself? 44 00:03:07,936 --> 00:03:09,642 Give me the cards. 45 00:03:12,946 --> 00:03:15,420 Weather, politics, 46 00:03:15,420 --> 00:03:17,315 movies, swearwords... 47 00:03:17,315 --> 00:03:19,898 - Swearwords? - Don't you look at that one. 48 00:03:19,898 --> 00:03:21,743 Here it is, football. 49 00:03:21,743 --> 00:03:23,554 Okay, I got it. 50 00:03:23,868 --> 00:03:25,225 I got it. 51 00:03:26,417 --> 00:03:27,512 Hey. 52 00:03:27,512 --> 00:03:28,874 Hah, Monk is here. 53 00:03:28,874 --> 00:03:30,843 I guess we can all go home now. 54 00:03:30,843 --> 00:03:34,163 You guys talking about last night's game? 55 00:03:34,163 --> 00:03:39,353 San Francisco 49ers lost 27 points to 21 points. 56 00:03:39,353 --> 00:03:41,398 Yes, we know. 57 00:03:41,736 --> 00:03:43,763 That was a hell of a fourth quarter, though. 58 00:03:43,763 --> 00:03:46,005 It was the turnovers. 59 00:03:46,005 --> 00:03:47,674 They always come back to haunt you. 60 00:03:47,674 --> 00:03:50,644 Yeah, I was just saying Rattay can't handle the pressure. 61 00:03:50,644 --> 00:03:53,913 I mean, why didn't they take him out? 62 00:03:57,631 --> 00:03:59,281 Excuse me. 63 00:04:09,252 --> 00:04:12,971 That's true about Tim Rattay, the quarterback. 64 00:04:12,971 --> 00:04:14,336 But don't forget, 65 00:04:14,336 --> 00:04:16,569 he won four out of his last five home games. 66 00:04:16,569 --> 00:04:20,081 But they were playing in Houston, Monk. 67 00:04:21,934 --> 00:04:25,594 You guys wanna hear some swearwords? 68 00:04:26,663 --> 00:04:27,927 Hey, Monk. 69 00:04:30,036 --> 00:04:31,703 What are you doing? 70 00:04:31,703 --> 00:04:34,612 We're just talking about the local football franchise. 71 00:04:34,612 --> 00:04:36,840 All right. The niners. 72 00:04:36,840 --> 00:04:37,948 Heh, no. 73 00:04:37,948 --> 00:04:42,007 The San Francisco 49ers. 74 00:04:43,906 --> 00:04:45,445 Come on. Body's over here. 75 00:04:45,445 --> 00:04:48,861 Yeah, sure. I'll catch you guys on the flipside. 76 00:04:51,824 --> 00:04:52,725 There it is. 77 00:04:52,725 --> 00:04:56,048 Hearing them laugh as I walk away. That's the worst part. 78 00:04:56,048 --> 00:04:59,006 - Mr. Monk, they're not laughing at you. - Yeah, right. 79 00:04:59,006 --> 00:05:02,719 Victim A, the garage attendant. His name was Ronnie, uh... 80 00:05:02,719 --> 00:05:04,719 Ronald Shelton. / Shelton. 81 00:05:04,719 --> 00:05:06,100 Guy worked here for 2 years. 82 00:05:06,100 --> 00:05:08,473 Shot twice in the chest with a .45. 83 00:05:08,473 --> 00:05:09,844 We recovered the shells. 84 00:05:09,844 --> 00:05:11,876 Bang, bang, he's dead here. 85 00:05:11,876 --> 00:05:14,379 The shooter then drags Shelton's body this way 86 00:05:14,379 --> 00:05:16,461 and rolls him under this truck. 87 00:05:16,461 --> 00:05:19,027 Then he hangs out here in the garage and waits. 88 00:05:19,027 --> 00:05:22,446 - For what? - For victim B, Warren Kemp. 89 00:05:22,446 --> 00:05:24,804 He enters the garage at 7:30. 90 00:05:24,804 --> 00:05:26,075 Heads for his car. 91 00:05:26,075 --> 00:05:28,405 Wow. Sweet ride. 92 00:05:28,405 --> 00:05:30,637 Yeah, I'm thinking of getting one of these myself. 93 00:05:30,637 --> 00:05:35,085 Meanwhile, back on Earth, the killer forces Kemp over to the car, 94 00:05:35,085 --> 00:05:39,181 at gunpoint, makes him put his hand in the car door... 95 00:05:39,181 --> 00:05:41,236 and breaks it. 96 00:05:41,432 --> 00:05:44,330 He killed the first guy, then waited around... 97 00:05:44,330 --> 00:05:46,431 but then only breaks the second guy's hand? 98 00:05:46,431 --> 00:05:48,665 His right hand, not his left hand. 99 00:05:48,665 --> 00:05:51,192 He was very specific about that. 100 00:05:51,192 --> 00:05:53,493 - And then he takes off. - Kemp recognize him? 101 00:05:53,493 --> 00:05:55,185 No. He didn't see his face. 102 00:05:55,185 --> 00:05:56,726 Robbery? / Nope. 103 00:05:56,726 --> 00:05:57,923 Why his hand? 104 00:05:57,923 --> 00:06:01,698 - Is he a musician or a surgeon? - He's a big-time stock analyst. 105 00:06:01,698 --> 00:06:04,119 He works at one of the financial places upstairs. 106 00:06:04,119 --> 00:06:06,849 You know, buyouts and mergers. 107 00:06:06,849 --> 00:06:09,223 Money for nothing. 108 00:06:09,498 --> 00:06:11,175 Is that Monk? 109 00:06:11,666 --> 00:06:16,967 Yeah. He's supposed to be some kind of genius, like Sherlock Holmes. 110 00:06:16,967 --> 00:06:18,403 Who's the girl? 111 00:06:18,403 --> 00:06:22,255 Uh, his assistant, Natalie something. 112 00:06:27,758 --> 00:06:29,514 What you got? 113 00:06:35,025 --> 00:06:38,228 Well, this tire iron is metric. 114 00:06:38,228 --> 00:06:40,563 It doesn't fit this car. 115 00:06:40,563 --> 00:06:44,194 In fact, all the cars down here are American made. 116 00:06:44,194 --> 00:06:46,545 I think the killer brought this down 117 00:06:46,545 --> 00:06:48,807 to pretend to change a tire. 118 00:06:48,807 --> 00:06:51,311 Probably drives an import. Good, what else? 119 00:06:51,311 --> 00:06:55,484 Tweezers. Well, he's insecure. 120 00:06:56,591 --> 00:06:58,691 He's always trying to impress people. 121 00:06:58,691 --> 00:07:01,594 - Act tougher than he is. - How do you know that? 122 00:07:01,594 --> 00:07:04,249 He was chewing on this. 123 00:07:04,435 --> 00:07:06,286 Toothpick. 124 00:07:08,091 --> 00:07:11,297 It's not conclusive. / Captain. 125 00:07:11,297 --> 00:07:14,044 Just a theory. Could, could be wrong. 126 00:07:14,506 --> 00:07:17,170 - Yeah? How's Kemp? - I can't release him yet. 127 00:07:17,170 --> 00:07:19,490 Gotta get him back to the hospital for some X-rays. 128 00:07:19,490 --> 00:07:21,947 But he gave me a message. He said to tell you 129 00:07:21,947 --> 00:07:26,135 that he can meet Mr. Monk tomorrow morning at his office,10 o'clock. 130 00:07:26,135 --> 00:07:28,807 He says he hopes to see you too. 131 00:07:29,537 --> 00:07:31,147 Who, me? 132 00:07:33,644 --> 00:07:37,085 Pross Financial Services 133 00:07:38,944 --> 00:07:40,441 Yes, Mr. Monk. 134 00:07:40,441 --> 00:07:43,640 He's all the way to the end and on the left. 135 00:07:56,563 --> 00:07:58,696 Hi, Adrian Monk for Mr. Kemp. 136 00:07:58,696 --> 00:08:00,047 He's on a conference call. 137 00:08:00,047 --> 00:08:02,925 - You can have a seat. - Thanks. 138 00:08:08,195 --> 00:08:10,027 I used to work in a place like this. 139 00:08:10,027 --> 00:08:11,813 I lasted about two weeks. 140 00:08:11,813 --> 00:08:14,900 You do the same thing every day. 141 00:08:15,119 --> 00:08:16,551 The same thing. 142 00:08:16,551 --> 00:08:20,150 After a while, you begin to feel like a number. 143 00:08:20,355 --> 00:08:24,518 - A number. - You're just like everybody else. 144 00:08:27,343 --> 00:08:31,722 - Everybody else. - You're basically a drone. 145 00:08:32,229 --> 00:08:34,321 A drone? 146 00:08:36,236 --> 00:08:37,588 He's ready for you. 147 00:08:37,588 --> 00:08:39,349 If you'll follow me. 148 00:08:45,319 --> 00:08:46,666 Mr. Monk. 149 00:08:47,569 --> 00:08:48,632 Warren Kemp. 150 00:08:48,632 --> 00:08:52,349 - Forgive me for not shaking hands. - Oh, I don't mind. 151 00:08:52,349 --> 00:08:53,852 It's Natalie, right? 152 00:08:53,852 --> 00:08:55,588 His gal Friday. 153 00:08:55,588 --> 00:08:58,174 Something like that. How's the hand? 154 00:08:58,174 --> 00:08:59,733 Nine broken bones. 155 00:08:59,733 --> 00:09:01,852 One more would have been an even 10. 156 00:09:01,852 --> 00:09:03,728 Well, you sound disappointed, Mr. Monk. 157 00:09:03,728 --> 00:09:06,619 Well, it's too late now. 158 00:09:06,619 --> 00:09:08,141 Nice digs. Yeah? 159 00:09:08,141 --> 00:09:11,418 So this "buy low, sell high" stuff really works, huh? 160 00:09:11,418 --> 00:09:14,436 - Well, apparently. - Wow. 161 00:09:14,860 --> 00:09:16,171 What's that, head to the phone? 162 00:09:16,171 --> 00:09:17,470 It's a voice scrambler. 163 00:09:17,470 --> 00:09:20,106 Some of the transactions I handle are top secret. 164 00:09:20,106 --> 00:09:21,871 Security comes through twice a week, 165 00:09:21,871 --> 00:09:24,445 sweeping for bugs. I feel like James Bond. 166 00:09:24,445 --> 00:09:26,247 Please, sit down. 167 00:09:27,594 --> 00:09:28,940 Mr. Kemp, 168 00:09:28,940 --> 00:09:31,993 I understand that the man that attacked you knew your name. 169 00:09:31,993 --> 00:09:34,942 - That's right. - But you didn't recognize him. 170 00:09:34,942 --> 00:09:36,868 No, I never got a good look at him. 171 00:09:36,868 --> 00:09:38,594 Did you recognize his voice? 172 00:09:38,594 --> 00:09:40,125 No, sorry. 173 00:09:40,125 --> 00:09:46,002 Any idea why somebody would wanna break your right hand? 174 00:09:46,002 --> 00:09:48,469 Are you about to sign an important contract? 175 00:09:48,469 --> 00:09:50,721 It would matter. I can still sign my name. 176 00:09:50,721 --> 00:09:53,549 I mean, if I make an "X," it would still be legal. 177 00:09:53,549 --> 00:09:55,155 So you've been moving furniture? 178 00:09:55,155 --> 00:09:57,396 That's right! I just hired a new decorator. 179 00:09:57,396 --> 00:09:59,809 Some Feng Shui nut. 180 00:09:59,809 --> 00:10:02,431 She says if my desk faces the door, 181 00:10:02,431 --> 00:10:06,610 it would open me up to new opportunities. 182 00:10:06,823 --> 00:10:09,944 Maybe she was on to something. 183 00:10:16,900 --> 00:10:19,860 - How did you know about the furniture? - Impressions in the rug. 184 00:10:19,860 --> 00:10:22,038 The desk used to be there. 185 00:10:22,038 --> 00:10:23,160 That's pretty good. 186 00:10:23,160 --> 00:10:25,528 Who's the detective here? 187 00:10:32,040 --> 00:10:33,918 Mr. Kemp, uh... 188 00:10:33,918 --> 00:10:37,814 Captain said that you wanted to ask me some questions. 189 00:10:37,814 --> 00:10:39,820 Mr. Monk, I'll admit it. 190 00:10:39,820 --> 00:10:42,504 I'm scared to death. I mean, this creep knew my name. 191 00:10:42,504 --> 00:10:44,375 It could be someone close to me. 192 00:10:44,375 --> 00:10:47,888 I agree. / And the police have the building staked out but... 193 00:10:47,888 --> 00:10:49,361 I need someone working here. 194 00:10:49,361 --> 00:10:51,271 Undercover, trying to figure it out. 195 00:10:51,271 --> 00:10:52,593 I trust you. 196 00:10:52,593 --> 00:10:54,625 I trust your judgment. 197 00:10:54,625 --> 00:10:58,426 - Can you recommend someone? - I'll do it. 198 00:10:58,426 --> 00:10:59,444 What? 199 00:10:59,444 --> 00:11:00,232 I'll do it. 200 00:11:00,232 --> 00:11:02,456 Oh, thank you. I feel better already. 201 00:11:02,456 --> 00:11:03,791 You can start tomorrow. 202 00:11:03,791 --> 00:11:05,001 No, no, no. You don't understand. 203 00:11:05,001 --> 00:11:07,242 He can't work in an office. 204 00:11:07,242 --> 00:11:09,121 There are, there are people here. 205 00:11:09,121 --> 00:11:10,604 Nah, nah, he'll be fine. 206 00:11:10,604 --> 00:11:14,250 I'll say you're an investment analyst I'm bringing in from Chicago. 207 00:11:14,250 --> 00:11:17,239 - Chicago. - All you have to do is look busy. 208 00:11:17,239 --> 00:11:19,671 I'll give you some reports to collate. 209 00:11:19,671 --> 00:11:20,814 Did you hear that? 210 00:11:20,814 --> 00:11:23,288 I'm gonna be collating. 211 00:11:26,556 --> 00:11:28,730 Chicago? It's too cold for me. 212 00:11:28,730 --> 00:11:31,114 Not that the weather here is much better. 213 00:11:31,114 --> 00:11:34,356 The kitchenette. Some of the food in that machine is still edible. 214 00:11:34,356 --> 00:11:36,901 Office humor. I love it. 215 00:11:36,901 --> 00:11:39,836 Sales department's down there. This is accounting. 216 00:11:39,836 --> 00:11:42,659 We're redecorating the whole office. 217 00:11:42,659 --> 00:11:43,465 Do you smoke? 218 00:11:43,465 --> 00:11:46,213 If you do, the smoke detector in the break room's usually broken, 219 00:11:46,213 --> 00:11:48,944 - if you know what I mean. - Isn't that kind of a fire hazard? 220 00:11:48,944 --> 00:11:50,086 I hope so. 221 00:11:50,086 --> 00:11:52,472 If we're lucky, this whole frigging place'll burn down. 222 00:11:52,472 --> 00:11:53,609 Here's your parking pass. 223 00:11:53,609 --> 00:11:56,172 If you park in the garage, make sure someone walks you downstairs. 224 00:11:56,172 --> 00:11:58,656 - We had a problem there two nights ago. - Oh, I heard about that. 225 00:11:58,656 --> 00:12:01,430 Why do you think someone would wanna break Kemp's hand? 226 00:12:01,430 --> 00:12:05,445 Probably someone who heard him playing piano at last year's Christmas party. 227 00:12:05,445 --> 00:12:07,599 Oh, more office humor. That's good. 228 00:12:07,599 --> 00:12:08,965 This is you. 229 00:12:08,965 --> 00:12:10,646 Home sweet home. 230 00:12:10,646 --> 00:12:12,626 This is me? 231 00:12:16,324 --> 00:12:17,453 It's perfect. 232 00:12:17,453 --> 00:12:20,372 Yeah. It's a dream come true. 233 00:12:20,372 --> 00:12:21,858 What are you doing? 234 00:12:21,858 --> 00:12:23,281 This is Adrian Monk. 235 00:12:23,281 --> 00:12:24,756 He's starting here today. 236 00:12:24,756 --> 00:12:26,936 Mr. Kemp said I could have that cubicle. 237 00:12:26,936 --> 00:12:29,917 - What's the difference? - It's closer to the emergency exit. 238 00:12:29,917 --> 00:12:31,623 Statistically, it's a little safer. 239 00:12:31,623 --> 00:12:34,049 Statistically, you're a little nuts. 240 00:12:34,049 --> 00:12:38,545 Why don't you double up on your medication and get back to work? 241 00:12:43,261 --> 00:12:44,574 Ignore him. 242 00:12:44,574 --> 00:12:46,450 He's a little... 243 00:12:47,087 --> 00:12:49,238 So we're all set. 244 00:12:49,238 --> 00:12:54,063 If you have any other questions, don't hesitate to ask somebody else. 245 00:12:54,241 --> 00:12:57,519 Somebody else. I get it. 246 00:12:57,519 --> 00:13:01,311 You don't have to be CRAZY to work here... But it helps 247 00:13:24,315 --> 00:13:26,736 We're taking up a collection for Chilton Handy. 248 00:13:26,736 --> 00:13:29,770 It's his birthday. He's 40. 249 00:13:30,042 --> 00:13:32,125 Oh, I, I just got here. 250 00:13:32,125 --> 00:13:34,274 You work here, right? 251 00:13:34,274 --> 00:13:35,970 Most people put in 10 bucks. 252 00:13:35,970 --> 00:13:37,817 I put in 20. 253 00:13:47,142 --> 00:13:49,260 Okay. Okay, then. 254 00:13:50,942 --> 00:13:52,456 Here you go. 255 00:14:03,273 --> 00:14:05,123 You're Chilton? 256 00:14:05,123 --> 00:14:06,537 That's right. 257 00:14:06,537 --> 00:14:08,037 I'm turning 40. 258 00:14:08,037 --> 00:14:09,815 Well, happy birthday. 259 00:14:09,815 --> 00:14:12,505 What do you think about what happened? 260 00:14:13,341 --> 00:14:15,447 You mean to Kemp? 261 00:14:15,701 --> 00:14:18,151 Well, it's pretty strange, huh? 262 00:14:18,151 --> 00:14:20,597 Breaking his hand. Why would somebody do that? 263 00:14:20,597 --> 00:14:25,153 Maybe someone didn't like their last employee evaluation. 264 00:14:25,153 --> 00:14:27,009 Captain, this just came in. 265 00:14:27,009 --> 00:14:28,865 I think you better sit down. 266 00:14:28,865 --> 00:14:30,023 What is it? 267 00:14:30,023 --> 00:14:31,618 I really think you ought to sit down, sir. 268 00:14:31,618 --> 00:14:33,015 I don't wantto sit down, Randy. What is it? 269 00:14:33,015 --> 00:14:34,738 It's pretty big, sir. 270 00:14:35,792 --> 00:14:38,346 - What is it? - Okay. 271 00:14:40,467 --> 00:14:42,909 Sir, it's just that when I got the call, I was sitting down, 272 00:14:42,909 --> 00:14:44,736 and I'm really glad I was. 273 00:14:44,736 --> 00:14:46,863 Somebody die? 274 00:14:48,702 --> 00:14:51,260 Is anybody hurt? 275 00:15:00,323 --> 00:15:02,256 I just got off the phone with the SEC. 276 00:15:02,256 --> 00:15:05,942 They're investigating Warren Kemp for insider trading. 277 00:15:06,494 --> 00:15:08,625 - Is that it? - There's definitely a leak. 278 00:15:08,625 --> 00:15:10,696 And they're pretty sure that it's coming from inside the firm. 279 00:15:10,696 --> 00:15:13,012 One theory is that it's Warren Kemp himself. 280 00:15:13,012 --> 00:15:15,001 But he was having second thoughts, 281 00:15:15,001 --> 00:15:19,106 so our guy breaks his hand as a warning to keep him in line. 282 00:15:19,106 --> 00:15:21,214 And that's it? 283 00:15:26,363 --> 00:15:27,395 Yes, sir. 284 00:15:27,395 --> 00:15:29,711 And you had me sit down for that? 285 00:15:29,711 --> 00:15:31,197 No. 286 00:15:31,438 --> 00:15:34,964 No, it wasn't just that. I mean, you looked a little bit tired. 287 00:15:34,964 --> 00:15:36,742 Is that my phone? 288 00:15:36,949 --> 00:15:38,609 Your phone? 289 00:15:39,853 --> 00:15:41,613 Disher. Uh-huh. 290 00:15:41,613 --> 00:15:44,014 Yeah. I gotta take this, sir. 291 00:15:44,014 --> 00:15:45,795 Yeah, no, no, no. I'm on my way. 292 00:15:45,795 --> 00:15:48,028 Right, no. Absolutely. 293 00:15:48,468 --> 00:15:50,737 Uh, yeah. 294 00:16:25,117 --> 00:16:28,059 Adrian, really, you don't have to reorganize the whole filing room. 295 00:16:28,059 --> 00:16:29,399 Actually, I did. 296 00:16:29,399 --> 00:16:31,129 And thanks again for cleaning my office. 297 00:16:31,129 --> 00:16:33,096 I can see my desk again. 298 00:16:33,096 --> 00:16:35,127 You're gonna make somebody a wonderful wife. 299 00:16:35,127 --> 00:16:38,505 Oh, Greg, here's that quarterly sales report. 300 00:16:38,505 --> 00:16:41,986 I found a few typos and grammatical errors, so I retyped it. 301 00:16:41,986 --> 00:16:44,756 Retyped the whole thing? You're my hero. 302 00:16:44,756 --> 00:16:46,302 So where are we eating? 303 00:16:46,302 --> 00:16:48,259 Let's just go to the Broadway grill. 304 00:16:48,259 --> 00:16:50,684 It's right across the courtyard. 305 00:16:55,540 --> 00:16:57,508 Come on, Adrian. 306 00:16:58,608 --> 00:17:00,543 Come on, Annette. 307 00:17:10,797 --> 00:17:12,211 I'll get the next one. 308 00:17:12,211 --> 00:17:14,533 - There's plenty of room here. - I'd rather wait. 309 00:17:14,533 --> 00:17:17,474 - You could fit right here. - It's only two floors. 310 00:17:22,153 --> 00:17:24,161 Okay, I'm, I'm fine. 311 00:17:25,054 --> 00:17:27,626 We're not contagious. 312 00:17:27,626 --> 00:17:29,639 I know you're not contagious. 313 00:17:29,639 --> 00:17:31,858 I'll take the next one. 314 00:17:34,990 --> 00:17:36,938 Mr. Monk, I was worried about you. 315 00:17:36,938 --> 00:17:39,135 - How's it going? - Um, fine. It's going good. 316 00:17:39,135 --> 00:17:40,118 Oh, good. 317 00:17:40,118 --> 00:17:41,746 All right, I just talked to the captain. 318 00:17:41,746 --> 00:17:43,691 The SEC is investigating this place. 319 00:17:43,691 --> 00:17:45,289 They have a bank account in the Cayman islands. 320 00:17:45,289 --> 00:17:48,069 Somebody's making millions based on insider information. / Yeah. 321 00:17:48,069 --> 00:17:50,817 They even have this crazy theory that Warren Kemp's involved. 322 00:17:50,817 --> 00:17:52,123 Isn't that insane? 323 00:17:52,123 --> 00:17:53,900 - Come on, let's talk about it at lunch. - Oh, I can't. 324 00:17:53,900 --> 00:17:55,647 - I'm meeting the gang. - What gang? 325 00:17:55,647 --> 00:17:57,798 I have a gang. I'm in the gang. They're waiting for me. 326 00:17:57,798 --> 00:17:59,063 Wait, what are you talking about? 327 00:17:59,063 --> 00:18:01,014 Natalie, they like me. 328 00:18:01,014 --> 00:18:04,411 I brought some cards along. I haven't had to use them. 329 00:18:04,411 --> 00:18:06,535 Nobody's laughing at me. I gotta go. 330 00:18:06,535 --> 00:18:08,049 I'll talk to you later. 331 00:18:08,351 --> 00:18:10,645 Mr. Monk, how's the case coming? Any leads? 332 00:18:10,645 --> 00:18:11,946 Nothing concrete. 333 00:18:11,946 --> 00:18:15,583 I can't talk right now. I gotta go. The gang is waiting for me. 334 00:18:17,339 --> 00:18:18,583 Mr. Kemp. 335 00:18:18,583 --> 00:18:20,306 Warren, please. 336 00:18:20,306 --> 00:18:21,991 So what are you doing here? 337 00:18:21,991 --> 00:18:25,711 I was going to take Mr. Monk to lunch, but he had other plans. 338 00:18:25,711 --> 00:18:27,797 So you're free. 339 00:18:27,797 --> 00:18:29,080 Yeah. 340 00:18:34,983 --> 00:18:35,829 Here you go. 341 00:18:35,829 --> 00:18:38,987 - Oh, thank you, Pamela. - Dig in. 342 00:18:48,210 --> 00:18:51,035 That was very good. 343 00:18:52,181 --> 00:18:53,883 Delicious. 344 00:18:54,036 --> 00:18:54,981 So... 345 00:18:54,981 --> 00:19:01,670 Is it hard to work together and, and be in a relationship? 346 00:19:01,670 --> 00:19:02,528 What? / What? 347 00:19:02,528 --> 00:19:05,737 The two of you are having a thing, right? 348 00:19:05,737 --> 00:19:06,885 Why do you say that? 349 00:19:06,885 --> 00:19:10,100 Well, your shirt, there's a hole on the end of your collar. 350 00:19:10,100 --> 00:19:12,422 Greg was wearing that same shirt yesterday. 351 00:19:12,422 --> 00:19:15,297 Plus, you're using the same shampoo and the same deodorant. 352 00:19:15,297 --> 00:19:19,944 And today, Greg walked in with your umbrella. 353 00:19:27,409 --> 00:19:30,493 You should be a detective. 354 00:19:30,493 --> 00:19:35,910 No, no, I couldn't be a detective. I could never be a detective. 355 00:19:36,109 --> 00:19:41,126 They're lonely.They're, they're very lonely and sad. 356 00:19:42,586 --> 00:19:44,647 They don't have a gang. 357 00:19:44,647 --> 00:19:47,329 A gang from the office. 358 00:19:52,440 --> 00:19:54,535 So this is how millionaires do lunch, huh? 359 00:19:54,535 --> 00:19:58,892 Ah, this is how millionaires become millionaires. 360 00:19:58,892 --> 00:20:03,067 And divorced and stressed out and dateless. 361 00:20:05,532 --> 00:20:08,257 Oh, I can see my boss from here. 362 00:20:09,280 --> 00:20:11,314 He's laughing. 363 00:20:14,265 --> 00:20:16,647 I hardly recognize him. 364 00:20:18,715 --> 00:20:20,485 Is that yours? 365 00:20:21,112 --> 00:20:22,484 That's beautiful. 366 00:20:22,484 --> 00:20:24,109 Is it? I don't remember. 367 00:20:24,109 --> 00:20:26,087 I haven't seen it in two years. 368 00:20:26,087 --> 00:20:29,642 Warren, we gotta get you out of this office. 369 00:20:29,642 --> 00:20:33,532 The last time I was in Vermont, 370 00:20:33,532 --> 00:20:35,337 I was in jail. 371 00:20:35,504 --> 00:20:37,177 What? / Yeah. 372 00:20:37,705 --> 00:20:40,146 I hit a guy in a bar. He wouldn't leave my friend alone. 373 00:20:40,146 --> 00:20:43,360 So I just sort of shoved him through the window. 374 00:20:43,360 --> 00:20:45,667 If you're trying to turn me on here, 375 00:20:45,667 --> 00:20:47,815 it's working. 376 00:20:48,116 --> 00:20:49,139 Oh, my god. 377 00:20:49,139 --> 00:20:50,957 I can't believe I just told you that. 378 00:20:50,957 --> 00:20:53,114 You cannot tell anyone I've been arrested, okay? 379 00:20:53,114 --> 00:20:56,711 Mr. Monk, my god, Julie, my daughter. If she knew, please. 380 00:20:56,711 --> 00:20:59,094 - You have to promise me. - Oh, no, I promise. 381 00:20:59,094 --> 00:21:01,161 Okay. / Now you have to promise me something. 382 00:21:01,161 --> 00:21:02,262 Yes. 383 00:21:02,262 --> 00:21:05,716 That you'll keep calling and reminding me how pretty that cabin is. 384 00:21:05,716 --> 00:21:09,538 Until I can take you up there and show it to you myself. 385 00:21:09,538 --> 00:21:11,041 Okay. 386 00:22:25,193 --> 00:22:27,153 Hey, Sherlock Holmes. 387 00:22:27,153 --> 00:22:28,548 Come here. 388 00:22:29,864 --> 00:22:32,586 We're trying to figure out who did this. 389 00:22:34,344 --> 00:22:38,071 - This is a human caucasian buttocks. - Yeah. 390 00:22:38,071 --> 00:22:39,333 Yeah, we know. 391 00:22:39,333 --> 00:22:41,703 But whose caucasian buttocks? 392 00:22:41,703 --> 00:22:43,110 Gotta be Chilton. 393 00:22:43,110 --> 00:22:44,511 Go to hell. 394 00:22:44,511 --> 00:22:46,895 Uh, no, this is Ben. 395 00:22:47,371 --> 00:22:49,971 Real mature, Ben! 396 00:22:53,820 --> 00:22:54,998 How'd you know? 397 00:22:54,998 --> 00:22:58,001 Well, the staples go out, not in. 398 00:22:58,001 --> 00:23:00,753 Ben's is the only stapler in the office set to do that. 399 00:23:00,753 --> 00:23:02,385 What are you doing? 400 00:23:02,385 --> 00:23:03,497 Taking this down. 401 00:23:03,497 --> 00:23:06,065 The tournament's over. You guys forfeit. 402 00:23:06,065 --> 00:23:08,584 Who said that? We don't forfeit anything. 403 00:23:08,584 --> 00:23:10,474 It's our bowling league. The finals are tonight. 404 00:23:10,474 --> 00:23:12,497 Okay, fine. I'll see you there. 405 00:23:12,497 --> 00:23:14,417 But you're just gonna embarrass yourselves. 406 00:23:14,417 --> 00:23:15,996 Even worse than usual. 407 00:23:15,996 --> 00:23:20,122 Mr. Kemp was the only bowler you had that didn't suck. 408 00:23:21,169 --> 00:23:22,703 Mr. Kemp bowls? 409 00:23:22,703 --> 00:23:23,916 Not anymore. 410 00:23:23,916 --> 00:23:26,185 Not with a busted hand. 411 00:23:26,185 --> 00:23:27,625 Creep is right. 412 00:23:27,625 --> 00:23:29,857 We're gonna get slaughtered. 413 00:23:32,797 --> 00:23:35,038 Wednesday Nights Inter-Office Bowling 414 00:23:36,098 --> 00:23:37,742 Bowling. 415 00:24:04,004 --> 00:24:07,381 It's louder than I thought it would be. 416 00:24:08,740 --> 00:24:11,858 Do you really think that guy killed somebody 417 00:24:11,858 --> 00:24:14,781 and broke Warren Kemp's hand just to win a bowling trophy? 418 00:24:14,781 --> 00:24:16,757 I know it's crazy, but look at him. 419 00:24:16,757 --> 00:24:18,885 He's completely obsessed. 420 00:24:18,885 --> 00:24:22,614 And not in a good way, like me. Plus, he'sa toothpick chewer. 421 00:24:22,614 --> 00:24:25,965 - Does he have an alibi for Monday night? - Good question. 422 00:24:25,965 --> 00:24:28,103 - Adrian, you're up. - Me? 423 00:24:28,103 --> 00:24:30,307 We need someone to fill in for Mr. Kemp. 424 00:24:30,307 --> 00:24:32,557 Why do you think we asked you to come? 425 00:24:32,557 --> 00:24:35,821 Because I'm one of the gang. 426 00:24:35,821 --> 00:24:38,259 Here's your shirt. Find a ball. 427 00:24:55,930 --> 00:24:56,783 All right. / Yeah. 428 00:24:56,783 --> 00:24:58,340 Good eye, good eye. 429 00:24:58,340 --> 00:25:00,234 Find your ball. 430 00:25:50,090 --> 00:25:52,349 Walk's as good as a hit. 431 00:26:18,410 --> 00:26:19,570 Here. 432 00:26:26,624 --> 00:26:28,357 Take it, take it, take it. 433 00:27:15,646 --> 00:27:17,932 All right. / Oh, yeah! 434 00:27:22,692 --> 00:27:25,095 One more, it would have been an even 10. 435 00:27:25,095 --> 00:27:27,759 Oh, you get another chance. You get two balls. 436 00:27:28,022 --> 00:27:29,686 Really? 437 00:27:30,990 --> 00:27:32,785 Go get it. 438 00:27:41,420 --> 00:27:43,049 You're so slow. / I'm... 439 00:28:38,380 --> 00:28:42,304 Hey, did you watch that comedy show on TV Monday night? 440 00:28:42,304 --> 00:28:43,582 What? 441 00:28:43,582 --> 00:28:46,647 Oh, it was about this family that argued all the time, 442 00:28:46,647 --> 00:28:48,718 and the father was always wrong. 443 00:28:48,718 --> 00:28:50,561 You could hear the audience laugh. 444 00:28:50,561 --> 00:28:53,241 So you knew it was funny. 445 00:28:53,947 --> 00:28:55,974 I missed it. 446 00:29:01,526 --> 00:29:03,356 Where were you... 447 00:29:04,214 --> 00:29:07,115 - Pardon me? - Monday night, did you go out? 448 00:29:07,115 --> 00:29:08,505 Are you a cop? 449 00:29:08,505 --> 00:29:12,836 No. / Then I don't have to talk to you, do I? 450 00:29:20,049 --> 00:29:21,467 So who's the girl with Adrian? 451 00:29:21,467 --> 00:29:22,947 Didn't you get that e-mail? 452 00:29:22,947 --> 00:29:25,455 Somebody's been sending messages to the whole office about her. 453 00:29:25,455 --> 00:29:28,196 Her name's Natalie something. She's been hitting on Mr. Kemp. 454 00:29:28,196 --> 00:29:29,145 You're kidding! 455 00:29:29,145 --> 00:29:30,025 And get this. 456 00:29:30,025 --> 00:29:31,610 She's done time. 457 00:29:31,610 --> 00:29:33,866 She almost killed a guy in Vermont. 458 00:29:35,124 --> 00:29:36,421 Thanks. 459 00:29:40,397 --> 00:29:42,800 Hello. / Everybody knows about Vermont, Warren. 460 00:29:42,800 --> 00:29:45,746 They're all talking about it. I told you that in confidence! 461 00:29:45,746 --> 00:29:47,974 Natalie, I didn't tell anybody, I swear. 462 00:29:47,974 --> 00:29:49,713 Well, somebody's e-mailing your whole office, 463 00:29:49,713 --> 00:29:51,301 and nobody but you knew about it. 464 00:29:51,301 --> 00:29:54,704 - Natalie, you have to believe me. - Like hell I do. 465 00:29:58,221 --> 00:30:00,658 - Mr. Monk, we need to talk. - Natalie, look at this. 466 00:30:00,658 --> 00:30:03,198 Chilton has an alibi. He was here Monday night. 467 00:30:03,198 --> 00:30:05,572 He bowled a 294. 468 00:30:05,572 --> 00:30:08,090 - I don't know what to think. - I think Warren Kemp's involved. 469 00:30:08,090 --> 00:30:09,768 - What? - Maybe the SEC was right. 470 00:30:09,768 --> 00:30:13,103 That it's an inside job. Now, I do not trust that guy. 471 00:30:13,103 --> 00:30:15,232 Well, I thought we liked him. I thought we liked him a lot. 472 00:30:15,232 --> 00:30:16,688 Well, we don't. You know what? 473 00:30:16,688 --> 00:30:19,363 I'll just meet you outside. I gotta get some air. 474 00:30:19,363 --> 00:30:22,213 Adrian, We're only down two pins. 475 00:30:22,213 --> 00:30:25,160 If you can roll three, we can win the game. 476 00:30:25,160 --> 00:30:26,969 No problem. 477 00:30:28,278 --> 00:30:29,540 Foul, that's a foul! 478 00:30:29,540 --> 00:30:30,704 He can't wear those. 479 00:30:30,704 --> 00:30:32,459 He's wearing street shoes. They're not regulation. 480 00:30:32,459 --> 00:30:35,140 But he's been wearing them the whole game. / I don't care. 481 00:30:35,140 --> 00:30:37,679 He can't bowl if he's not wearing regulation footwear. That's a rule. 482 00:30:37,679 --> 00:30:39,756 Fine! We'll just rent him a pair of shoes. 483 00:30:39,756 --> 00:30:41,268 What size are you? 484 00:30:41,268 --> 00:30:43,559 Uh, here's the thing. When you say, "rent a pair," 485 00:30:43,559 --> 00:30:47,533 you're talking about footwear that other people have already worn? 486 00:30:47,533 --> 00:30:49,065 That's right. 487 00:30:49,065 --> 00:30:50,982 On my feet? 488 00:30:50,982 --> 00:30:56,275 Here, here's the thing. I don't like to share anything. 489 00:30:56,275 --> 00:30:57,796 Fine. Let's just buy him a new pair. 490 00:30:57,796 --> 00:30:59,381 Pro shop's closed. 491 00:30:59,381 --> 00:31:02,186 So what's it gonna be? If he doesn't bowl, you forfeit. 492 00:31:02,186 --> 00:31:05,321 Here. We're about the same size. 493 00:31:10,557 --> 00:31:13,386 What the hell are you looking at? 494 00:31:13,558 --> 00:31:15,100 They're just shoes. 495 00:31:15,100 --> 00:31:16,807 - Just put them on. - Here's the thing. 496 00:31:16,807 --> 00:31:18,602 Okay, stop saying, "here's the thing." 497 00:31:18,602 --> 00:31:23,109 Just put on these shoes for 20 seconds. Then you can take them right off. 498 00:31:23,420 --> 00:31:26,298 20 seconds. I don't know. 499 00:31:26,298 --> 00:31:29,108 So you forfeit? 500 00:31:29,835 --> 00:31:30,936 Listen. 501 00:31:32,020 --> 00:31:35,437 We've been waiting five years to beat these creeps. 502 00:31:35,437 --> 00:31:42,130 All you have to do is put on Greg's shoes and roll the freaking ball. 503 00:31:46,643 --> 00:31:47,483 I can't. 504 00:31:47,483 --> 00:31:49,582 Yes! Oh, yeah. 505 00:31:49,743 --> 00:31:51,708 Yes! That's a forfeit! We win! 506 00:31:51,708 --> 00:31:55,876 Forfeit, forfeit, forfeit, forfeit, losers. 507 00:32:23,157 --> 00:32:26,583 But you are! 508 00:32:29,025 --> 00:32:30,891 Hey, hey... 509 00:32:31,215 --> 00:32:32,406 I bought some... 510 00:32:32,406 --> 00:32:34,779 I bought some bowling shoes. 511 00:32:35,588 --> 00:32:38,490 I'll tell you what you can do with those. 512 00:32:43,992 --> 00:32:46,059 That's a new one. 513 00:32:48,944 --> 00:32:50,268 - What do you think? - I'm sorry? 514 00:32:50,268 --> 00:32:53,117 Which one do you like? I'm doing the windows and all the offices. 515 00:32:53,117 --> 00:32:55,372 I'm trying to brighten up everyone's spaces. 516 00:32:55,372 --> 00:32:56,259 Which one? This one? 517 00:32:56,259 --> 00:32:59,454 I think this is just a tad bit more sunshiny. Don't you think? 518 00:32:59,454 --> 00:33:01,558 Yes, it's very sunshiny. 519 00:33:01,558 --> 00:33:03,014 All right. 520 00:33:45,059 --> 00:33:46,135 What are you doing? 521 00:33:46,135 --> 00:33:47,837 What do you want? 522 00:33:48,348 --> 00:33:51,152 Okay, take anything. Take anything you want. 523 00:33:51,349 --> 00:33:54,161 You want that pillow? Take that pillow. It's Italian. 524 00:33:54,161 --> 00:33:55,426 Oh, my god. 525 00:34:22,690 --> 00:34:25,262 What does it mean, lieutenant? 526 00:34:26,941 --> 00:34:31,174 I think it means the killer was very intelligent. 527 00:34:32,692 --> 00:34:34,937 So it was the same guy as the garage. 528 00:34:34,937 --> 00:34:36,049 Yeah, it looks like it. 529 00:34:36,049 --> 00:34:39,959 We recovered the bullets, .45 caliber. They're comparing it now. 530 00:34:39,959 --> 00:34:42,667 Something else, too, sir. 531 00:34:43,215 --> 00:34:44,942 It's pretty big. 532 00:34:48,388 --> 00:34:50,295 Don't worry, you don't have to sit down. 533 00:34:50,295 --> 00:34:52,095 I mean, you can sit. 534 00:34:52,095 --> 00:34:55,268 - I mean, sit or stand. - Can I walk away? 535 00:34:55,268 --> 00:34:56,655 I'll just tell you. 536 00:34:56,655 --> 00:34:59,933 The victim, Angela Dirks, she was an interior designer. 537 00:34:59,933 --> 00:35:02,331 We found some recent invoices. 538 00:35:02,331 --> 00:35:03,234 Guess what? 539 00:35:03,234 --> 00:35:06,647 She was working for Pross financial services. 540 00:35:08,265 --> 00:35:11,577 - The same company. - Yes, sir. 541 00:35:21,215 --> 00:35:24,511 So the guy breaks the boss' hand, 542 00:35:24,511 --> 00:35:29,133 and then four days later, he kills the interior decorator? 543 00:35:29,133 --> 00:35:31,425 What the hell is going on up there? 544 00:35:31,425 --> 00:35:33,787 But that's pretty weird about the decorator getting killed. 545 00:35:33,787 --> 00:35:36,745 There's gotta be a connection, don't you think? 546 00:35:38,601 --> 00:35:40,439 Mr. Monk? 547 00:35:40,867 --> 00:35:43,153 That was our table. 548 00:35:43,383 --> 00:35:45,056 We ate nachos. 549 00:35:45,056 --> 00:35:46,642 You ate nachos? 550 00:35:46,642 --> 00:35:47,830 No. 551 00:35:48,186 --> 00:35:50,569 But I pretended to. 552 00:35:50,569 --> 00:35:54,666 And then later, Ben made a copy of his caucasian buttocks. 553 00:35:54,666 --> 00:35:57,212 Which was very funny. 554 00:35:57,212 --> 00:35:59,653 Although I don't know exactly why. 555 00:35:59,653 --> 00:36:02,110 Mr. Monk, it's their loss. Really, it is. 556 00:36:02,110 --> 00:36:05,444 They're all at the Chinese restaurant down the street. 557 00:36:05,444 --> 00:36:07,816 I saw them sneaking out. 558 00:36:07,816 --> 00:36:10,657 So I wouldn't come with them. 559 00:36:12,054 --> 00:36:13,761 Uh-oh, what is that? 560 00:36:13,761 --> 00:36:15,857 What? / There's, there's something, is that a hair? 561 00:36:15,857 --> 00:36:17,513 Where? 562 00:36:17,904 --> 00:36:20,341 No, it's okay. It's just celery. 563 00:36:49,892 --> 00:36:51,348 Natalie. 564 00:36:51,348 --> 00:36:53,767 I think I know what happened. 565 00:36:53,767 --> 00:36:55,719 - What? - I solved the case! 566 00:36:55,719 --> 00:36:58,305 - Why are you talking like that? - You see that guy by the window? 567 00:36:58,305 --> 00:37:01,597 The guy in the green jacket. 568 00:37:02,732 --> 00:37:05,607 When I said there was something in your soup, 569 00:37:05,607 --> 00:37:06,938 he reacted. 570 00:37:06,938 --> 00:37:08,355 He looked at his soup. 571 00:37:08,355 --> 00:37:11,125 - His suit? - His soup, soup! 572 00:37:11,125 --> 00:37:12,199 Well, maybe he heard you. 573 00:37:12,199 --> 00:37:13,850 No, he couldn't have. 574 00:37:13,850 --> 00:37:15,985 He must have read my lips. 575 00:37:15,985 --> 00:37:18,106 He can read lips! 576 00:37:18,106 --> 00:37:20,982 That explains everything. 577 00:37:20,982 --> 00:37:22,141 It does? 578 00:37:22,141 --> 00:37:24,695 Yeah, he's been sitting at that same table 579 00:37:24,695 --> 00:37:28,203 every time I've been in here. 580 00:37:28,203 --> 00:37:32,854 He must have been sitting there about a month ago. 581 00:37:32,854 --> 00:37:36,379 At some point, he looked out the window, 582 00:37:36,379 --> 00:37:38,547 and he saw something. 583 00:37:38,547 --> 00:37:42,291 Something worth millions of dollars. 584 00:37:42,291 --> 00:37:47,296 - What? What did he see? - He saw Warren Kemp. 585 00:37:47,503 --> 00:37:49,687 He's been reading Warren's lips! 586 00:37:49,687 --> 00:37:51,603 From that table. 587 00:37:51,603 --> 00:37:54,949 He has a perfect view into Warren's office. 588 00:37:54,949 --> 00:37:58,301 It's a company called Maine fiber optics. 589 00:37:58,301 --> 00:38:02,266 $32.50 a share. Before September 2nd. 590 00:38:03,286 --> 00:38:09,815 Buyouts, mergers, that kind of inside information is worth a fortune. 591 00:38:09,815 --> 00:38:11,109 Don't look! Don't. 592 00:38:11,109 --> 00:38:13,394 He's staring right at us. 593 00:38:13,394 --> 00:38:16,503 I'm sure everyone is, the way you're grinning. / That's okay. 594 00:38:16,503 --> 00:38:18,337 He'll just think we're in love. 595 00:38:18,337 --> 00:38:19,714 You don't look like you're in love. 596 00:38:19,714 --> 00:38:23,413 You look like somebody who's had some sort of industrial accident. 597 00:38:23,413 --> 00:38:25,610 Here, just... 598 00:38:26,428 --> 00:38:28,315 I don't get it. Why would he break Warren's hand? 599 00:38:28,315 --> 00:38:30,940 Because Warren redecorated his office last week. 600 00:38:30,940 --> 00:38:33,868 Remember? You noticed it yourself. / Yeah. 601 00:38:34,143 --> 00:38:35,727 He turned his desk around, 602 00:38:35,727 --> 00:38:37,713 so that when he held the phone in his right hand, 603 00:38:37,713 --> 00:38:40,152 he was blocking his mouth. 604 00:38:40,152 --> 00:38:44,885 Somehow he had to get Warren to switch hands. 605 00:38:44,885 --> 00:38:46,072 That's what all this is about? 606 00:38:46,072 --> 00:38:49,045 So he would hold the phone in the other hand? 607 00:38:58,022 --> 00:39:00,289 Why would he kill the decorator? 608 00:39:01,516 --> 00:39:05,520 She was planning to put curtains up, remember? 609 00:39:06,369 --> 00:39:09,192 That would have ruined everything. 610 00:39:10,980 --> 00:39:12,201 Oh, my god. 611 00:39:12,397 --> 00:39:13,889 Here he comes. 612 00:39:13,889 --> 00:39:16,887 With this mirror, he could have been reading my lips. 613 00:39:18,478 --> 00:39:21,323 Think you figured something out, huh? 614 00:39:21,553 --> 00:39:25,231 What do you say we all take a walk outside and talk about it? 615 00:39:25,890 --> 00:39:28,109 - I'm gonna grab the gun. - I can hear you. 616 00:39:28,109 --> 00:39:30,765 I was born deaf, but I'm okay now. 617 00:39:30,765 --> 00:39:32,283 Modern science. 618 00:39:32,283 --> 00:39:35,384 - Now let's go. - Okay, okay, we're going, we're going. 619 00:39:35,562 --> 00:39:38,032 But you're making a huge mistake. 620 00:39:38,032 --> 00:39:40,479 Do you know who this man is? 621 00:39:40,479 --> 00:39:41,240 He's... 622 00:39:43,277 --> 00:39:44,393 All right, don't move! 623 00:39:44,393 --> 00:39:45,749 Stay where you are! 624 00:39:45,749 --> 00:39:47,466 Don't worry. It's okay. 625 00:39:47,466 --> 00:39:48,777 I used to be a cop. 626 00:39:48,777 --> 00:39:49,670 I'm calling the captain. 627 00:39:49,670 --> 00:39:51,001 Now, wait, wait. Could you, 628 00:39:51,001 --> 00:39:53,337 - could you first call Mr. Wok's? - Why? 629 00:39:53,337 --> 00:39:56,886 That's where the gang is eating. I'd really love them to see this. 630 00:40:01,804 --> 00:40:04,192 I like the curtains. 631 00:40:04,368 --> 00:40:06,259 Well, they're temporary. 632 00:40:06,259 --> 00:40:08,951 They're moving me upstairs to the 15th floor. 633 00:40:08,951 --> 00:40:10,958 Away from prying eyes. 634 00:40:10,958 --> 00:40:12,827 Makes sense. 635 00:40:13,636 --> 00:40:15,590 At least we know who wrote that e-mail. 636 00:40:15,590 --> 00:40:20,836 The killer must have been reading our lips when we talked about going to Vermont. 637 00:40:21,041 --> 00:40:23,823 Guess he didn't want his golden goose going on vacation with anybody, 638 00:40:23,823 --> 00:40:26,715 so he tried to break us up. 639 00:40:26,715 --> 00:40:30,797 Look, Natalie, it doesn't matter who wrote the e-mail. 640 00:40:30,797 --> 00:40:33,088 I'm a bottom line sort of guy. 641 00:40:33,088 --> 00:40:35,783 And the bottom line is... 642 00:40:35,783 --> 00:40:37,894 I told you it wasn't me. 643 00:40:37,894 --> 00:40:39,975 I swore to you. 644 00:40:39,975 --> 00:40:43,021 And you didn't believe me. 645 00:40:44,608 --> 00:40:46,112 You're right, you're right. 646 00:40:46,112 --> 00:40:47,987 I'm sorry. 647 00:40:48,752 --> 00:40:53,017 Can we just pop this open and pick up where we left off? 648 00:41:00,040 --> 00:41:01,604 It's expensive. 649 00:41:01,604 --> 00:41:03,502 Don't waste it. 650 00:41:21,020 --> 00:41:22,361 How'd it go? 651 00:41:22,361 --> 00:41:24,215 Let's get out of here. 652 00:41:33,997 --> 00:41:35,531 There it is. 653 00:41:37,939 --> 00:41:42,813 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 654 00:41:42,863 --> 00:41:47,413 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.