All language subtitles for Monk s04e02 Mr. Monk Goes Home Again.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,856 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:01,856 --> 00:00:03,587 No, we didn't forget about you. 3 00:00:03,587 --> 00:00:04,987 Yeah. It's all here. 4 00:00:04,987 --> 00:00:06,283 I'm looking at it now. 5 00:00:06,283 --> 00:00:07,849 Two cans tomato paste, 6 00:00:07,849 --> 00:00:10,092 one 16-ounce box farfalle pasta. 7 00:00:10,092 --> 00:00:12,895 one box of GLAD Forceflex trash bags. 8 00:00:12,895 --> 00:00:16,910 One, two, three, four candy bars, and a bunch of bananas. 9 00:00:17,211 --> 00:00:19,239 Yeah, he'll be there in ten minutes. 10 00:00:20,181 --> 00:00:22,102 You know the address, right? 11 00:00:22,629 --> 00:00:24,637 You going out tonight trick-or-treating? 12 00:00:24,637 --> 00:00:26,654 I think I'm a little old. 13 00:00:26,654 --> 00:00:29,128 Hell, I went trick-or-treating all through high school. 14 00:00:29,128 --> 00:00:31,519 That'll be $5.51. 15 00:00:36,538 --> 00:00:37,692 Here you go. 16 00:00:37,692 --> 00:00:38,678 - Thank you. - Thanks. 17 00:00:38,678 --> 00:00:40,166 - You have a good night. - You too. 18 00:00:40,166 --> 00:00:41,334 Hi. 19 00:00:58,202 --> 00:00:59,259 Hello. 20 00:00:59,259 --> 00:01:00,310 Hello, excuse me. 21 00:01:00,310 --> 00:01:03,066 Excuse me, um, do you have a light? 22 00:01:29,431 --> 00:01:32,237 MONK Season 4 Epi. 2 Mr. Monk Goes Home Again 23 00:01:32,464 --> 00:01:35,308 Åä´Ï ¼£·Ó (¿¡À̵帮¾È ¸ùũ æµ) 24 00:01:47,330 --> 00:01:50,527 Æ®·¹ÀÏ·¯ ÇÏ¿öµå (³ªŻ¸® Ƽ°Å æµ) 25 00:01:55,614 --> 00:01:58,817 Á¦À̽¼ ±×·¹ÀÌ ½ºÅÄÆ÷µå (·£´Þ µð¼Å °æÀ§ æµ) 26 00:02:01,034 --> 00:02:04,274 Å×µå ¸®¹ÙÀÎ (¸®·£µå ½ºÅäƲ¸♪ÀÌ¾î °æ°¨ æµ) 27 00:02:05,623 --> 00:02:07,803 ¿µ¹®´ëº» ±èÃ♪±Õ(kim1047@nate.com) 28 00:02:07,803 --> 00:02:10,007 ½ÌũÆíÁý À±¼±¿µ(seedyun@nate.com) 29 00:02:10,007 --> 00:02:12,274 Çѱ۹ø¿ª (http://club.nate.com/tsm) 30 00:02:12,274 --> 00:02:14,497 ¹ø¿ª¼öÁ¤ (http://club.nate.com/tsm) 31 00:02:14,497 --> 00:02:16,628 Çѱ۱³Á¤ (http://club.nate.com/tsm) 32 00:02:19,084 --> 00:02:22,220 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/07/15 33 00:02:25,239 --> 00:02:28,095 Get some good shots of the gun? Good. 34 00:02:28,095 --> 00:02:31,246 Um, shoot this crowd too. You never know. 35 00:02:31,246 --> 00:02:33,484 Halloween. Am I right? 36 00:02:33,484 --> 00:02:36,012 Something nasty always goes down on Halloween. 37 00:02:36,012 --> 00:02:37,013 Really? 38 00:02:37,013 --> 00:02:39,750 What went down last Halloween? 39 00:02:40,392 --> 00:02:41,567 Nothing. 40 00:02:42,017 --> 00:02:43,871 The one before that? 41 00:02:43,871 --> 00:02:45,733 It's a new tradition. 42 00:02:48,588 --> 00:02:50,234 Halloween. 43 00:02:54,069 --> 00:02:55,831 I know this store. 44 00:02:55,831 --> 00:02:57,807 It used to be called McCabes. 45 00:02:57,807 --> 00:03:00,242 I grew up four blocks away. After school, 46 00:03:00,242 --> 00:03:03,021 all the kids would hang out right here in the parking lot, 47 00:03:03,021 --> 00:03:05,866 - drinking sodas and listening to music. - That sounds like fun. 48 00:03:05,866 --> 00:03:08,232 Oh, yeah. It was a lot of fun. 49 00:03:08,232 --> 00:03:11,328 I used to stand over there across the street. 50 00:03:11,328 --> 00:03:13,831 I had a perfect view. 51 00:03:13,831 --> 00:03:15,112 Good times. 52 00:03:15,606 --> 00:03:17,522 - Good times. - Hey, Monk. 53 00:03:17,522 --> 00:03:21,239 Thanks for coming. Uh, it's kind of ugly. 54 00:03:21,239 --> 00:03:23,635 The driver stopped around 1:15 for lunch. 55 00:03:23,635 --> 00:03:24,914 He's on his way back to the truck 56 00:03:24,914 --> 00:03:26,811 when the shooter came up, grabbed his gun. 57 00:03:26,811 --> 00:03:30,459 Shoots him four, maybe five times point blank range. 58 00:03:30,459 --> 00:03:33,880 But he keeps shooting him even after the guy went down. 59 00:03:33,880 --> 00:03:35,545 Oh, my god. Was he married? 60 00:03:35,545 --> 00:03:38,068 - I don't know. - Any kids? 61 00:03:38,068 --> 00:03:40,786 I don't know, Natalie. I just got here myself. 62 00:03:40,786 --> 00:03:42,894 With his own gun? 63 00:03:43,968 --> 00:03:45,157 There must've been witnesses. 64 00:03:45,157 --> 00:03:47,264 Yeah, a few people from the store. 65 00:03:47,264 --> 00:03:50,665 Caucasian. Dark hair. Maybe a blue sweater or jacket. 66 00:03:50,665 --> 00:03:52,525 We're gonna question them again. 67 00:03:52,525 --> 00:03:53,799 How much did he get? 68 00:03:53,799 --> 00:03:55,169 The truck is empty. 69 00:03:55,169 --> 00:03:56,982 That's all I know. 70 00:04:05,335 --> 00:04:07,291 Hey, get out of there. 71 00:04:07,291 --> 00:04:08,023 Go. 72 00:04:08,023 --> 00:04:09,255 Ho, ho, ho! 73 00:04:09,255 --> 00:04:10,573 Get! 74 00:04:10,760 --> 00:04:12,720 I hate pigeons. Like rats with wings. 75 00:04:12,720 --> 00:04:15,421 No defensive wounds. 76 00:04:15,708 --> 00:04:17,278 Was there a struggle? 77 00:04:17,278 --> 00:04:19,792 - How did, how did this guy get the gun? - That's a good question. 78 00:04:19,792 --> 00:04:22,488 The M.E.'s gonna be here in a minute. We can ask him. 79 00:04:22,488 --> 00:04:23,958 What's this? 80 00:04:27,646 --> 00:04:30,980 Oh, this hasn't been here long. It's clean. 81 00:04:32,743 --> 00:04:34,840 That's a Clove cigarette. 82 00:04:34,840 --> 00:04:38,229 They make them in Indonesia. People use them to try to quit smoking. 83 00:04:38,229 --> 00:04:40,740 - They don't work. - Driver's? 84 00:04:40,740 --> 00:04:42,834 The driver has his own. 85 00:04:42,834 --> 00:04:44,832 I'm thinking it's the shooter's. 86 00:04:45,120 --> 00:04:46,689 Well, run that down. 87 00:04:46,689 --> 00:04:48,652 - Every store that sells those. - Hello. 88 00:04:48,652 --> 00:04:51,381 No, Sharona's not here anymore. 89 00:04:51,381 --> 00:04:53,947 Uh, about a year ago. 90 00:04:55,345 --> 00:04:59,117 Well, I don't know what happened. She moved to New Jersey. 91 00:04:59,768 --> 00:05:02,252 Sir, I don't know what happened. You'd have to ask her. 92 00:05:02,252 --> 00:05:04,069 Who is this? 93 00:05:07,588 --> 00:05:10,481 Mr. Monk, it's your brother. 94 00:05:10,481 --> 00:05:12,109 Ambrose? 95 00:05:12,109 --> 00:05:13,344 I can't. I, uh... 96 00:05:13,344 --> 00:05:15,958 Tell him I'll call him back. Tell him I'm busy. 97 00:05:15,958 --> 00:05:18,064 Your father called. 98 00:05:19,351 --> 00:05:21,124 My father? 99 00:05:21,124 --> 00:05:23,515 He's coming home. 100 00:05:38,398 --> 00:05:40,675 See? You can trick-or-treat here. 101 00:05:40,675 --> 00:05:42,072 I'll go with you. 102 00:05:42,072 --> 00:05:44,819 Oh, fun. Trick-or-treating with your mom. 103 00:05:45,440 --> 00:05:50,423 She's at that impossible age, between 11 and 25. 104 00:05:56,058 --> 00:05:59,186 What? You okay? 105 00:05:59,386 --> 00:06:03,345 What do I say to him after all these years? 106 00:06:03,345 --> 00:06:05,259 You say, 107 00:06:05,259 --> 00:06:08,152 "Hello, dad. I missed you." 108 00:06:09,990 --> 00:06:11,311 No. 109 00:06:11,586 --> 00:06:13,601 No, I can't say that. 110 00:06:17,334 --> 00:06:20,783 Why did he leave just like that? 111 00:06:21,309 --> 00:06:23,550 It was my fault. 112 00:06:23,550 --> 00:06:25,410 I drove him crazy. 113 00:06:25,410 --> 00:06:26,932 He said that? 114 00:06:26,932 --> 00:06:28,247 No. 115 00:06:28,247 --> 00:06:30,109 Then how do you know? 116 00:06:30,109 --> 00:06:32,528 I, I know. I, I just know. 117 00:06:32,528 --> 00:06:34,952 Mr. Monk, you can't blame yourself. 118 00:06:34,952 --> 00:06:36,694 You wanna bet? 119 00:06:37,035 --> 00:06:39,451 Julie, okay, be nice, okay? 120 00:06:39,451 --> 00:06:40,758 Remember what we talked about? 121 00:06:40,758 --> 00:06:43,145 Mr. Monk's brother's ill. He's agoraphobic. 122 00:06:43,145 --> 00:06:45,446 I know. He never leaves his house. 123 00:06:45,446 --> 00:06:48,894 He left once. Once in 34 years. 124 00:06:48,894 --> 00:06:51,684 - At least he left. - Well, the house was on fire. 125 00:06:51,684 --> 00:06:53,605 I had to drag him out. 126 00:07:01,503 --> 00:07:02,865 Adrian. 127 00:07:02,865 --> 00:07:03,962 You talked to him? 128 00:07:03,962 --> 00:07:06,265 I told you he'd be back. 129 00:07:06,265 --> 00:07:08,610 He's in town on a business trip. 130 00:07:08,610 --> 00:07:11,501 He said he'd be here at 8 o'clock sharp. 131 00:07:11,501 --> 00:07:12,971 You gave up. 132 00:07:12,971 --> 00:07:16,474 But I never gave up. I never gave up. Never. 133 00:07:16,474 --> 00:07:18,231 Are you trick-or-treating? 134 00:07:18,231 --> 00:07:21,045 No. No. This is Natalie, my new assistant. 135 00:07:21,045 --> 00:07:23,140 You spoke on the phone. 136 00:07:23,140 --> 00:07:25,588 Enchanter de vous rencontrer. 137 00:07:25,588 --> 00:07:29,959 I'm Ambrose Monk, Adrian's brother. 138 00:07:29,959 --> 00:07:32,304 - Ambrose Monk. - Yes, I know. 139 00:07:32,304 --> 00:07:34,953 Very nice to meet you, Ambrose. 140 00:07:34,953 --> 00:07:37,055 Yes. / Uh... 141 00:07:37,055 --> 00:07:39,960 this is my daughter, Julie. 142 00:07:39,960 --> 00:07:43,134 I like your costume. You're, you're a cardiologist. 143 00:07:43,134 --> 00:07:46,081 - I'm a doctor. - No, you're a cardiologist. 144 00:07:46,081 --> 00:07:49,205 You see, that stethoscope has a built-in concave amplifier. 145 00:07:49,205 --> 00:07:50,501 It's called a stethron. 146 00:07:50,501 --> 00:07:54,361 Cardiologists use it to listen for heart murmurs. 147 00:07:54,907 --> 00:07:58,340 - Guess I'm a cardiologist. - It's all right. 148 00:07:58,340 --> 00:08:00,685 I made a mistake once. 149 00:08:01,707 --> 00:08:03,509 Come, come in. 150 00:08:10,926 --> 00:08:13,686 Wow. This is spooky. Do you do this every year for Halloween? 151 00:08:13,686 --> 00:08:15,637 Do what? 152 00:08:15,896 --> 00:08:18,224 Um, nothing. 153 00:08:18,656 --> 00:08:20,616 All these instruction manuals. 154 00:08:20,616 --> 00:08:22,778 Yes, Ambrose wrote them. 155 00:08:22,778 --> 00:08:23,961 That's what he does. 156 00:08:23,961 --> 00:08:27,035 Wow, Ambrose, you must be pretty handy around the house. 157 00:08:27,035 --> 00:08:28,210 Yeah, you should've been there 158 00:08:28,210 --> 00:08:30,290 when we were putting together my Malibu jenny bungalow. 159 00:08:30,290 --> 00:08:32,701 - It took my mom five hours. - I'm not surprised. 160 00:08:32,701 --> 00:08:34,401 Mike Gordon wrote that one. 161 00:08:34,401 --> 00:08:35,751 He's a hack. 162 00:08:35,751 --> 00:08:37,180 The man can't tell the difference 163 00:08:37,180 --> 00:08:40,676 between a 3/4 inch retaining screw and a half inch lag bolt. 164 00:08:40,676 --> 00:08:41,796 I'm not kidding. 165 00:08:41,796 --> 00:08:43,930 He actually made that mistake. 166 00:08:43,930 --> 00:08:46,725 Still can't believe he won the Niz-em-ew award. 167 00:08:46,725 --> 00:08:48,618 Niz-em what? 168 00:08:48,618 --> 00:08:51,604 National society of instruction manual writers. 169 00:08:51,604 --> 00:08:53,116 Oh. Right. 170 00:08:53,116 --> 00:08:54,694 I've won five of them. 171 00:08:54,694 --> 00:08:57,170 - Can we see one? - No. 172 00:08:57,367 --> 00:08:59,297 They're not here. 173 00:09:00,410 --> 00:09:02,689 They won't mail them. 174 00:09:02,689 --> 00:09:06,416 Well, at least you won them. That's the important thing. 175 00:09:09,849 --> 00:09:12,729 It's the door, Ambrose. 176 00:09:14,776 --> 00:09:16,885 - The door. - Excuse me. 177 00:09:19,352 --> 00:09:20,728 - Trick-or-treat! - Trick-or-treat! 178 00:09:20,728 --> 00:09:23,857 Wait. Wait. Not yet. 179 00:09:24,182 --> 00:09:25,390 Trick-or-treat. 180 00:09:25,390 --> 00:09:26,687 I've accepted your terms, 181 00:09:26,687 --> 00:09:29,356 which means we now have an implied contract. 182 00:09:29,356 --> 00:09:30,870 By accepting this treat, 183 00:09:30,870 --> 00:09:34,105 you are in effect promising to refrain from committing any tricks 184 00:09:34,105 --> 00:09:36,975 against me or this property now or in the future. 185 00:09:36,975 --> 00:09:38,155 Are there any questions? 186 00:09:38,155 --> 00:09:41,201 - Yeah. Do you have any peanut chews? - There's only what's in the bowl. 187 00:09:41,201 --> 00:09:44,492 Now, one per customer, all right? 188 00:10:06,496 --> 00:10:07,633 Better? 189 00:10:07,633 --> 00:10:10,315 Oh, yeah. It was cluttered before. 190 00:10:14,898 --> 00:10:16,244 What are you doing? 191 00:10:16,244 --> 00:10:18,422 You, you can't go in there. 192 00:10:18,422 --> 00:10:20,319 You cannot go in there. 193 00:10:22,111 --> 00:10:23,940 I'm sorry. I didn't know. 194 00:10:23,940 --> 00:10:26,592 - What's going on? - That, that is, that's dad's study. 195 00:10:26,592 --> 00:10:29,223 We're, we're, we're not allowed in there. 196 00:10:29,223 --> 00:10:29,864 Not allowed? 197 00:10:29,864 --> 00:10:32,721 Yes. Dad caught me in there once when I was 12. 198 00:10:32,721 --> 00:10:35,341 What happened, Ambrose? 199 00:10:35,937 --> 00:10:37,803 He grounded me. 200 00:10:37,803 --> 00:10:39,946 For 30 years? 201 00:10:40,298 --> 00:10:41,967 It's all right, Julie. 202 00:10:41,967 --> 00:10:45,141 Ambrose, what's the big deal? 203 00:10:45,141 --> 00:10:46,480 We'll just take a look around. 204 00:10:46,480 --> 00:10:47,453 We're adults, right? 205 00:10:47,453 --> 00:10:49,280 You go in there, I will tell. 206 00:10:49,280 --> 00:10:51,318 - You better not. - I will! I'm, I'm telling. 207 00:10:51,318 --> 00:10:55,156 Well, then I'm telling him about the shaving kit. 208 00:10:55,524 --> 00:10:56,985 Don't! Adrian, don't go in there. 209 00:10:56,985 --> 00:11:00,154 It has to be exactly the way he left it. 210 00:11:00,154 --> 00:11:03,736 - It's daddy's study. - Okay. 211 00:11:03,736 --> 00:11:06,601 Okay. I'm not going in. 212 00:11:08,504 --> 00:11:12,184 Excuse me, Natalie, uh, Julie. 213 00:11:12,184 --> 00:11:16,184 I, I have trick-or-treaters. 214 00:11:34,725 --> 00:11:36,774 How old are you? 215 00:11:37,367 --> 00:11:41,999 Because I have a rule, no one older than 14. 216 00:11:42,801 --> 00:11:45,397 Only one per customer. 217 00:11:45,397 --> 00:11:47,291 What are you doing? 218 00:11:47,291 --> 00:11:50,320 Only one per customer. Did you hear what I said? 219 00:11:50,320 --> 00:11:53,392 No. No, only one per customer. 220 00:11:55,106 --> 00:11:56,456 Get out of here! 221 00:11:56,456 --> 00:11:57,730 Hey! 222 00:11:57,730 --> 00:12:00,691 - Get out of here! - Hey! Hey! 223 00:12:00,920 --> 00:12:02,715 Ambrose, are you okay? 224 00:12:03,962 --> 00:12:05,526 Ambrose, can you move? 225 00:12:05,526 --> 00:12:09,426 Did he get more than one piece? 226 00:12:15,869 --> 00:12:17,954 - Are you sure you're okay? - Yeah. 227 00:12:17,954 --> 00:12:20,787 The man who attacked you was 5 feet tall. 228 00:12:20,787 --> 00:12:22,481 That's right. 229 00:12:22,481 --> 00:12:26,459 And he wore a green mask with a bolt through the neck. 230 00:12:26,459 --> 00:12:27,944 Did he say anything? 231 00:12:27,944 --> 00:12:29,109 He said, "Grr." 232 00:12:29,109 --> 00:12:31,483 No, no, no, no. It was... 233 00:12:32,769 --> 00:12:34,253 Write down Frankenstein. 234 00:12:34,253 --> 00:12:35,881 No, it wasn't Frankenstein. 235 00:12:35,881 --> 00:12:37,477 It was Frankenstein's monster. 236 00:12:37,477 --> 00:12:40,333 Frankenstein is the name of the scientist who created the monster. 237 00:12:40,333 --> 00:12:41,484 It doesn't really matter. 238 00:12:41,484 --> 00:12:44,926 Captain, you can't just say Frankenstein, 239 00:12:44,926 --> 00:12:47,723 it'll confuse everybody. 240 00:12:50,050 --> 00:12:53,171 Okay, write down Frankenstein's monster. 241 00:12:53,171 --> 00:12:56,494 I saw the guy running south towards the park. Maybe he's there. 242 00:12:56,494 --> 00:12:59,677 Look, it's probably just some high school kid with the munchies. 243 00:12:59,677 --> 00:13:01,774 I don't think so. He was wearing dress shoes. 244 00:13:01,774 --> 00:13:03,945 They were Italian, Forzieris. 245 00:13:03,945 --> 00:13:05,699 You noticed that, right? 246 00:13:05,699 --> 00:13:07,181 - I'm not familiar. - They're imported. 247 00:13:07,181 --> 00:13:09,118 They cost about $420 a pair. 248 00:13:09,118 --> 00:13:11,162 It's not exactly something a high school kid 249 00:13:11,162 --> 00:13:12,820 with munchies would be wearing. 250 00:13:12,820 --> 00:13:15,357 Okay, it was a rich high school kid with the munchies. 251 00:13:15,357 --> 00:13:17,687 Look, I'm really sorry that your candy got spilled, 252 00:13:17,687 --> 00:13:19,786 but this isn't a priority for us right now. 253 00:13:19,786 --> 00:13:22,912 You might have heard that there was an armored car driver shot just down the street. 254 00:13:22,912 --> 00:13:24,865 Right. Right. How is that going? 255 00:13:24,865 --> 00:13:26,567 Uh, nothing yet. But get this. 256 00:13:26,567 --> 00:13:27,790 The driver was off duty. 257 00:13:27,790 --> 00:13:29,410 The truck was empty from the start. 258 00:13:29,410 --> 00:13:30,219 It was empty? 259 00:13:30,219 --> 00:13:33,100 Yeah, I guess the shooter didn't do his homework. 260 00:13:33,100 --> 00:13:35,981 Anyway, we're off to question the cashier at the grocery store. 261 00:13:35,981 --> 00:13:37,762 Do you want to come? I could use the help. 262 00:13:37,762 --> 00:13:40,561 I can't. My father. 263 00:13:40,561 --> 00:13:43,309 Oh, yeah. I understand. 264 00:13:43,309 --> 00:13:45,083 I hope that goes well for you. 265 00:13:45,083 --> 00:13:46,500 I'll call you tomorrow. 266 00:13:46,500 --> 00:13:47,990 Come on, lieutenant. 267 00:13:49,267 --> 00:13:50,881 What are you doing, lieutenant? 268 00:13:50,881 --> 00:13:53,314 Oh, I'm just.../ Sorry, you can't take that. I don't have any extra. 269 00:13:53,314 --> 00:13:55,178 - It's just candy. - I know how much I need. 270 00:13:55,178 --> 00:13:57,521 Every year, I have it down to a science 271 00:13:57,521 --> 00:14:00,191 based on current weather conditions, recent census data, 272 00:14:00,191 --> 00:14:03,139 and the demand from previous Halloweens. 273 00:14:03,139 --> 00:14:08,929 Last year, I ended up with just one extra candy bar. 274 00:14:15,179 --> 00:14:18,160 Well, Ambrose, that's, um... 275 00:14:18,160 --> 00:14:20,452 That's very... 276 00:14:21,033 --> 00:14:22,299 I don't know what the hell that is. 277 00:14:22,299 --> 00:14:25,652 Come on, lieutenant, I'll buy you a snickers bar. 278 00:14:39,891 --> 00:14:42,535 Adrian, could I, could I talk to you? 279 00:14:42,535 --> 00:14:44,348 Yeah, one second. 280 00:14:46,349 --> 00:14:48,232 It's important. 281 00:14:50,599 --> 00:14:52,359 What? 282 00:14:53,676 --> 00:14:55,289 Out here. 283 00:14:57,442 --> 00:14:58,668 Stop it. I mean it. 284 00:14:58,668 --> 00:15:00,103 Stop. 285 00:15:04,723 --> 00:15:05,980 Okay, what? 286 00:15:17,141 --> 00:15:18,149 This way. 287 00:15:18,149 --> 00:15:22,544 No, no. / So nobody can hear what we're doing. 288 00:15:23,892 --> 00:15:25,594 It's a little dusty. 289 00:15:25,994 --> 00:15:27,195 All right, come on. 290 00:15:27,710 --> 00:15:28,784 Come on. 291 00:15:31,042 --> 00:15:32,644 Oh, god. 292 00:15:33,951 --> 00:15:35,297 Okay. 293 00:15:35,500 --> 00:15:37,014 Okay. Okay. 294 00:15:37,803 --> 00:15:41,572 Are you and Natalie... 295 00:15:41,572 --> 00:15:43,275 What? 296 00:15:43,275 --> 00:15:45,690 Involved? 297 00:15:45,967 --> 00:15:47,045 What? 298 00:15:47,045 --> 00:15:48,654 No. No. 299 00:15:48,654 --> 00:15:51,765 No. No. Why, why would you even ask me that? 300 00:15:51,765 --> 00:15:55,795 Well, it's been eight years since Trudy. 301 00:15:55,795 --> 00:15:57,416 Exactly! 302 00:15:57,416 --> 00:15:59,086 It's only been eight years. 303 00:15:59,086 --> 00:16:01,631 You're a widower. She's a widow. 304 00:16:01,631 --> 00:16:05,426 And I know how you are with the ladies. 305 00:16:05,426 --> 00:16:07,810 I remember, in high school, those girls... 306 00:16:07,810 --> 00:16:09,442 calling you on the phone, 307 00:16:09,442 --> 00:16:11,334 talking to you on the phone, 308 00:16:11,334 --> 00:16:15,347 - complimenting you, huh? - Ambrose, Ambrose... 309 00:16:15,347 --> 00:16:17,997 those were my teachers. 310 00:16:17,997 --> 00:16:19,673 So? 311 00:16:20,263 --> 00:16:22,990 What about Mrs. Flagan? 312 00:16:24,324 --> 00:16:25,481 Yeah? 313 00:16:25,481 --> 00:16:29,309 Natalie works for me. 314 00:16:29,309 --> 00:16:33,278 Strictly professional, okay? 315 00:16:33,800 --> 00:16:37,249 Is she seeing anybody else? 316 00:16:38,791 --> 00:16:42,130 Why? Why? 317 00:16:54,101 --> 00:16:56,090 No reason. 318 00:17:01,214 --> 00:17:02,636 Trick-or-treat! 319 00:17:02,636 --> 00:17:06,103 Oh, you guys look amazing. I love it. Here you go. 320 00:17:08,853 --> 00:17:10,641 - Hey, Julie. - Hey, Frankie. 321 00:17:10,641 --> 00:17:12,052 Frankie's in my homeroom. 322 00:17:12,052 --> 00:17:13,932 So have you gone trick-or-treating yet? 323 00:17:13,932 --> 00:17:17,775 - If not, you can come with us. - Please, mom? 324 00:17:17,965 --> 00:17:20,706 Okay. Be back by 8:00. Stick together. 325 00:17:20,706 --> 00:17:23,043 You guys stay on this side of the freeway, all right? 326 00:17:23,043 --> 00:17:24,251 Okay... 327 00:17:24,251 --> 00:17:26,288 here's my cell phone. 328 00:17:26,288 --> 00:17:29,602 And don't eat anything until I inspect it! / Bye, mom. 329 00:17:33,432 --> 00:17:35,200 Good job. Thank you. 330 00:17:35,200 --> 00:17:37,003 And you've never seen this guy before? 331 00:17:37,003 --> 00:17:38,237 In the store? 332 00:17:38,237 --> 00:17:40,149 Hanging around the parking lot? 333 00:17:40,149 --> 00:17:41,682 I don't think so. 334 00:17:41,682 --> 00:17:43,590 - But I see a lot of faces. - Sure. 335 00:17:43,590 --> 00:17:46,469 It looks like Kiefer Sutherland. 336 00:17:47,049 --> 00:17:49,037 Yeah, I guess it does. 337 00:17:50,395 --> 00:17:52,808 It wasn't Kiefer Sutherland, was it? 338 00:17:52,808 --> 00:17:54,647 No, sir. 339 00:17:57,182 --> 00:17:58,988 All right, here's a receipt. 340 00:17:58,988 --> 00:18:02,337 This is from your cash register. This is him, right? 341 00:18:02,337 --> 00:18:04,142 Eight items at 89 cents. 342 00:18:04,142 --> 00:18:06,358 Yes, sir. Eight candy bars. 343 00:18:06,358 --> 00:18:07,582 Eight candy bars? 344 00:18:07,582 --> 00:18:09,661 It really looks like Kiefer Sutherland. 345 00:18:09,661 --> 00:18:11,483 You know, maybe we should, 346 00:18:11,483 --> 00:18:13,416 before we distribute it, write across the bottom, 347 00:18:13,416 --> 00:18:14,672 "Not Kiefer Sutherland" 348 00:18:14,672 --> 00:18:17,935 just so that we don't disturb Mr. Sutherland. 349 00:18:17,935 --> 00:18:19,833 - That's a really good idea. - You think so? 350 00:18:19,833 --> 00:18:21,133 No. 351 00:18:23,896 --> 00:18:25,355 Let's do this again. 352 00:18:25,355 --> 00:18:28,787 So he pays you, then he walks out. 353 00:18:28,787 --> 00:18:30,423 A minute later, you hear shots. 354 00:18:30,423 --> 00:18:34,779 You run to the window and see this guy shooting the driver. 355 00:18:34,779 --> 00:18:35,594 Yeah. 356 00:18:35,594 --> 00:18:37,140 And then he looks in the back of the truck, 357 00:18:37,140 --> 00:18:38,455 sees it's empty, and he takes off. 358 00:18:38,455 --> 00:18:41,981 No, sir. He never looked in the back of the truck. 359 00:18:41,981 --> 00:18:44,039 Really. 360 00:19:29,191 --> 00:19:30,805 What's he doing? 361 00:19:30,805 --> 00:19:32,637 You'll see. 362 00:19:37,423 --> 00:19:38,495 Is he drunk? 363 00:19:38,495 --> 00:19:40,373 No, he's thinking. 364 00:19:40,988 --> 00:19:41,893 Okay. 365 00:19:41,893 --> 00:19:45,657 Now, he must have been following you all quite a while. 366 00:19:45,657 --> 00:19:47,761 Anybody tell me which way he ran off? 367 00:19:47,761 --> 00:19:48,911 He went that way. 368 00:19:48,911 --> 00:19:50,868 I saw him turn left on Hamilton street. 369 00:19:50,868 --> 00:19:52,924 You sure you weren't hallucinating? 370 00:19:52,924 --> 00:19:54,771 Mr. Monk, he's 11 years old. 371 00:19:54,771 --> 00:19:57,059 He's not a real hippie. 372 00:19:57,942 --> 00:19:59,455 I got mine stolen, too. 373 00:19:59,455 --> 00:20:00,818 About 20 minutes ago. 374 00:20:00,818 --> 00:20:02,509 Mine, too. 375 00:20:02,689 --> 00:20:08,571 Okay, I want all of you who had your candy stolen by Frankenstein 376 00:20:08,571 --> 00:20:11,924 to stand over here and the others stand over here. 377 00:20:11,924 --> 00:20:13,512 - Let's go. - Okay, come on. 378 00:20:13,512 --> 00:20:15,279 Here. All right, here. 379 00:20:15,279 --> 00:20:16,795 You here. 380 00:20:16,795 --> 00:20:18,488 And you others. 381 00:20:19,338 --> 00:20:20,939 Good. 382 00:20:23,210 --> 00:20:25,561 So why you... 383 00:20:25,561 --> 00:20:28,104 not you? 384 00:20:28,286 --> 00:20:30,813 And why you... 385 00:20:30,813 --> 00:20:33,771 not you? 386 00:20:33,942 --> 00:20:37,285 Maybe he's afraid of karate. 387 00:20:38,156 --> 00:20:40,851 Or maybe he's afraid of pirates. 388 00:20:40,851 --> 00:20:43,182 No, that's just stupid. 389 00:20:43,182 --> 00:20:44,951 How many of you stopped by my brother's house? 390 00:20:44,951 --> 00:20:47,744 The big gray house near the end of Oakview? 391 00:20:47,744 --> 00:20:51,122 You mean where the special man lives who never comes out? 392 00:20:51,122 --> 00:20:52,187 Yeah. That's right. 393 00:20:52,187 --> 00:20:55,099 Where the special man lives. 394 00:20:55,328 --> 00:20:57,521 How many... 395 00:21:00,027 --> 00:21:03,609 He's only taking candy from kids who went to Ambrose's house? 396 00:21:03,609 --> 00:21:05,728 - What's going on? - I don't know. 397 00:21:06,571 --> 00:21:08,373 I don't know. 398 00:21:18,668 --> 00:21:20,486 Wait a minute, it's... 399 00:21:20,610 --> 00:21:21,943 What? 400 00:21:22,437 --> 00:21:24,855 No. / What? 401 00:21:26,072 --> 00:21:27,317 No. 402 00:21:29,857 --> 00:21:32,066 It's a Clove cigarette. 403 00:21:32,924 --> 00:21:35,244 Like the one at the murder scene. 404 00:21:43,446 --> 00:21:45,077 Who was it this time? 405 00:21:45,077 --> 00:21:47,277 Dracula one? The Werewolf? 406 00:21:47,277 --> 00:21:49,055 No, no, it was Frankenstein. 407 00:21:49,055 --> 00:21:52,214 - Frankenstein's monster. - Frankenstein's monster. 408 00:21:53,818 --> 00:21:56,680 Well, there's just no stopping that crazy creature. 409 00:21:56,680 --> 00:21:58,778 He wants candy. And not just any candy. 410 00:21:58,778 --> 00:21:59,857 He wants your candy. 411 00:21:59,857 --> 00:22:03,630 That's right, he's only interested in candy from this house. 412 00:22:03,630 --> 00:22:05,271 You know, I can't help but wonder why. 413 00:22:05,271 --> 00:22:08,838 The answer is here. It is right in front of us. 414 00:22:08,838 --> 00:22:11,973 And you're saying that this is somehow connected to the armored car thing. 415 00:22:11,973 --> 00:22:14,956 Well, I bought all this candy at Beach's market. 416 00:22:14,956 --> 00:22:17,485 They deliver. / And that's where the driver was killed, right? 417 00:22:17,485 --> 00:22:21,128 Plus, I found this where the kids were attacked. 418 00:22:21,128 --> 00:22:22,735 It's a Clove cigarette. 419 00:22:22,735 --> 00:22:25,700 Actually, I researched these. They're common. 420 00:22:25,700 --> 00:22:28,033 150 stores in this area sell them. 421 00:22:28,033 --> 00:22:30,207 Okay, you're saying that there is a connection. 422 00:22:30,207 --> 00:22:32,708 I'm here. Convince me. 423 00:22:32,708 --> 00:22:36,253 Why would a killer who every cop in this city is looking for, 424 00:22:36,253 --> 00:22:40,593 hang around to steal candy from children? 425 00:22:51,223 --> 00:22:52,725 We don't know. 426 00:22:55,062 --> 00:22:57,005 You don't know. 427 00:22:58,219 --> 00:22:59,885 Can I go trick-or-treating or not? 428 00:22:59,885 --> 00:23:01,122 No, not tonight, sweetie. 429 00:23:01,122 --> 00:23:04,067 You promised. I only got to go a little bit. 430 00:23:04,067 --> 00:23:05,839 Honey, there is a nut out there. 431 00:23:05,839 --> 00:23:09,273 The only way you can go now is with a police escort. 432 00:23:10,096 --> 00:23:11,915 Lieutenant Disher. 433 00:23:11,915 --> 00:23:14,250 - Hmm? - Come trick-or-treating with me. 434 00:23:14,250 --> 00:23:16,869 Oh, I don't, uh... 435 00:23:16,869 --> 00:23:18,118 Can I? 436 00:23:18,335 --> 00:23:19,373 No. 437 00:23:20,505 --> 00:23:23,690 - Adrian, why don't you go with her? - What? 438 00:23:23,690 --> 00:23:29,179 Natalie can stay here with me. 439 00:23:29,830 --> 00:23:31,527 And help me get ready. 440 00:23:31,527 --> 00:23:35,287 That's such a good idea, right? 441 00:23:36,589 --> 00:23:38,371 It's not much of a costume, is it? 442 00:23:38,371 --> 00:23:39,647 Sure, it is. 443 00:23:39,647 --> 00:23:42,470 I'm a safety patrol officer. 444 00:23:43,075 --> 00:23:45,094 Hey, hey, wait! 445 00:23:45,094 --> 00:23:48,729 Cross at the green, not in-between! 446 00:23:48,729 --> 00:23:50,417 It's amazing it still fits you. 447 00:23:50,417 --> 00:23:52,941 When was the last time you wore it? Third grade? 448 00:23:52,941 --> 00:23:54,560 College. 449 00:24:11,454 --> 00:24:16,205 Oh, I found some pictures. I hope you don't mind. / No, no. 450 00:24:18,165 --> 00:24:19,715 Is that your father? 451 00:24:19,715 --> 00:24:22,478 Oh, that's him and Ambrose. 452 00:24:22,478 --> 00:24:24,309 He named the turtle after you? 453 00:24:24,309 --> 00:24:27,161 He named me after the turtle. 454 00:24:27,614 --> 00:24:29,896 Oh, Ambrose. 455 00:24:34,449 --> 00:24:36,937 Oh, I like this one. You look so happy. 456 00:24:36,937 --> 00:24:40,051 Mom was worried about us because we never laughed. 457 00:24:40,051 --> 00:24:41,713 So she made us practice. 458 00:24:41,713 --> 00:24:43,604 That's us practicing. 459 00:24:43,604 --> 00:24:46,025 So now I can laugh. 460 00:24:46,688 --> 00:24:48,531 If I have to. 461 00:24:56,129 --> 00:24:57,792 What about this one? 462 00:24:57,792 --> 00:25:01,994 That was taken the day before he left. 463 00:25:03,788 --> 00:25:07,510 He left because of me. 464 00:25:07,510 --> 00:25:11,068 I was driving him crazy, clinging to him. 465 00:25:11,068 --> 00:25:13,277 I was too needy. 466 00:25:13,277 --> 00:25:14,705 Mr. Monk says it was because of him. 467 00:25:14,705 --> 00:25:18,916 Nah, he's just saying that to make me feel better. 468 00:25:18,916 --> 00:25:20,595 It was me. 469 00:25:22,307 --> 00:25:23,867 It was me. 470 00:25:35,760 --> 00:25:37,166 Gilstrap. 471 00:25:37,166 --> 00:25:39,476 - That's a funny name. - Yeah. What time is it? 472 00:25:39,476 --> 00:25:40,858 Um, 10 to 8. 473 00:25:40,858 --> 00:25:44,528 - We gotta get home after this. - No. Just a couple more houses. 474 00:25:49,723 --> 00:25:51,737 - Trick-or-treat. - Trick-or-treat. 475 00:25:51,737 --> 00:25:54,106 Hello. We have a doctor in the house. 476 00:25:54,106 --> 00:25:55,603 I'm a cardiologist. 477 00:25:55,603 --> 00:25:57,474 And you're a safety boy. 478 00:25:57,474 --> 00:25:59,687 I'm a safety patrol officer. 479 00:25:59,687 --> 00:26:03,607 Well, I think you both look wonderful. 480 00:26:04,539 --> 00:26:06,358 No, thanks. I'm allergic. 481 00:26:06,358 --> 00:26:07,343 To chocolate? 482 00:26:07,343 --> 00:26:08,478 No, ma'am. 483 00:26:08,478 --> 00:26:10,938 I'm allergic to food that's been sitting in a bowl all night 484 00:26:10,938 --> 00:26:12,651 and that other people have been touching. 485 00:26:12,651 --> 00:26:14,647 Oh, well, I love chocolate. 486 00:26:14,647 --> 00:26:17,465 I have to have a neptune bar every night before I go to bed 487 00:26:17,465 --> 00:26:18,805 or I can't sleep. 488 00:26:18,805 --> 00:26:21,816 Well, I guess we all have our little quirks, don't we? 489 00:26:21,816 --> 00:26:24,267 I suppose we do. 490 00:26:24,664 --> 00:26:26,327 Well, thank you very much. 491 00:26:26,327 --> 00:26:28,883 Be careful crossing the street. 492 00:26:28,883 --> 00:26:31,798 I guess I don't have to tell you that. 493 00:26:37,890 --> 00:26:39,268 Maybe it's fast. 494 00:26:39,268 --> 00:26:41,587 It's one of the most accurate clocks in the world. 495 00:26:41,587 --> 00:26:44,339 I wrote the manual for it. 496 00:26:45,651 --> 00:26:47,764 They'll be here. 497 00:26:54,994 --> 00:26:57,220 Natalie, uh... 498 00:26:57,960 --> 00:27:00,656 Can I ask you something? 499 00:27:04,105 --> 00:27:07,458 Would you ever, uh... 500 00:27:08,569 --> 00:27:11,729 consider, uh... 501 00:27:11,729 --> 00:27:17,517 going out with someone like me or to be more specific... 502 00:27:17,517 --> 00:27:20,846 Me? Of course, we can't actually go out. 503 00:27:20,846 --> 00:27:22,448 I mean, we can't go outside. 504 00:27:22,448 --> 00:27:25,368 But we can go anywhere else. 505 00:27:27,583 --> 00:27:30,025 Thank you, Ambrose. 506 00:27:30,025 --> 00:27:31,931 Thank you. 507 00:27:32,087 --> 00:27:34,052 But it's... 508 00:27:34,052 --> 00:27:35,480 it's complicated. 509 00:27:35,480 --> 00:27:38,004 Okay. I understand. Withdrawn. 510 00:27:38,004 --> 00:27:41,066 I never said it. It never happened. 511 00:27:41,066 --> 00:27:45,054 I'll, I'll get the ice. My father likes a lot of ice. 512 00:27:45,054 --> 00:27:47,008 I remember he, he used to like clink it. 513 00:27:47,008 --> 00:27:50,311 Ambrose, sit down. 514 00:27:50,311 --> 00:27:52,290 Please. 515 00:28:01,389 --> 00:28:05,732 I can't go out with you because... 516 00:28:05,732 --> 00:28:08,515 I work for your brother. 517 00:28:08,515 --> 00:28:12,066 You know, it would just get messy. 518 00:28:12,066 --> 00:28:14,977 You can understand that. 519 00:28:15,604 --> 00:28:17,092 Yeah. 520 00:28:17,415 --> 00:28:19,973 But if I ever have another job someday, 521 00:28:19,973 --> 00:28:22,584 I hope you'll ask me again. 522 00:28:22,584 --> 00:28:24,956 Really? 523 00:28:25,157 --> 00:28:28,006 So you're not saying no? 524 00:28:28,297 --> 00:28:30,157 That's like a... 525 00:28:30,157 --> 00:28:31,439 a maybe. 526 00:28:31,439 --> 00:28:34,072 You're saying maybe. 527 00:28:34,506 --> 00:28:37,185 I'm saying maybe. 528 00:28:40,118 --> 00:28:42,599 Can I tell my father? 529 00:28:42,599 --> 00:28:47,358 That we, we might have a date someday? 530 00:28:47,750 --> 00:28:49,449 Sure. 531 00:28:49,835 --> 00:28:52,388 I think he'd like that. 532 00:29:07,547 --> 00:29:10,203 Oh, my, what is it? 533 00:29:11,018 --> 00:29:13,698 Did you bring your mom's cell phone? 534 00:29:20,477 --> 00:29:21,843 Hey, Monk. 535 00:29:21,843 --> 00:29:23,908 I hope that's your costume. 536 00:29:23,908 --> 00:29:26,541 I'm a safety patrol officer. 537 00:29:26,541 --> 00:29:28,082 Good for you. 538 00:29:28,577 --> 00:29:30,838 So what's so important? 539 00:29:30,838 --> 00:29:34,539 What'd they get this time? Three musketeers, milky way. 540 00:29:35,817 --> 00:29:38,083 It's a pigeon. 541 00:29:40,004 --> 00:29:43,834 Well, does he look familiar? 542 00:29:44,215 --> 00:29:46,249 Does he look familiar? 543 00:29:46,249 --> 00:29:48,248 Take a closer look. 544 00:29:48,248 --> 00:29:50,327 At the murder scene, you kept shooing it away. 545 00:29:50,327 --> 00:29:53,537 This is that same pigeon. 546 00:29:55,058 --> 00:29:59,382 - Monk, you've had a tough night. - Captain, this is the same pigeon. 547 00:29:59,382 --> 00:30:02,387 I remember it had five little brown spots on its back 548 00:30:02,387 --> 00:30:03,633 because I remember thinking 549 00:30:03,633 --> 00:30:06,110 that it reminded me of the constellation Cassiopeia. 550 00:30:06,110 --> 00:30:07,888 Look. You see it? 551 00:30:07,888 --> 00:30:09,625 Look! / Okay. Okay. 552 00:30:09,625 --> 00:30:11,989 - You see? - Okay. It's the same pigeon. 553 00:30:11,989 --> 00:30:12,901 So what? 554 00:30:12,901 --> 00:30:16,200 Remember? It was eating something, from right near the victim's hand. 555 00:30:16,200 --> 00:30:19,390 And now, five hours later... 556 00:30:20,533 --> 00:30:22,259 It's dead. 557 00:30:22,259 --> 00:30:24,756 I think it's been poisoned. 558 00:30:25,989 --> 00:30:29,317 You want me to do an autopsy on the pigeon. 559 00:30:29,317 --> 00:30:30,427 Yeah. 560 00:30:30,427 --> 00:30:32,073 Why? What would that mean? 561 00:30:32,073 --> 00:30:33,889 I don't know. 562 00:30:33,889 --> 00:30:36,079 But it would mean something. 563 00:30:36,079 --> 00:30:39,626 It would be another piece of the puzzle. 564 00:30:43,163 --> 00:30:45,388 Okey-dokey. 565 00:30:45,585 --> 00:30:47,395 Give me the pigeon. 566 00:30:49,407 --> 00:30:53,759 Lieutenant, get that to the lab. 567 00:30:55,666 --> 00:30:58,402 Thanks. Happy Halloween. 568 00:31:39,950 --> 00:31:43,384 - He's not coming. - He'll be here. 569 00:31:44,533 --> 00:31:46,872 Why would, why would he call and not show up? 570 00:31:46,872 --> 00:31:49,615 Because that's what he does. 571 00:31:49,615 --> 00:31:51,129 - We're better off. - Don't say that. 572 00:31:51,129 --> 00:31:52,847 Don't say that! 573 00:31:52,847 --> 00:31:54,786 We're better off! 574 00:31:55,047 --> 00:31:57,918 Don't you say that. 575 00:31:58,475 --> 00:32:01,277 Don't you dare say that! 576 00:32:04,130 --> 00:32:05,875 Thought you said you didn't have any extra. 577 00:32:05,875 --> 00:32:09,585 I don't care. It's my candy. 578 00:32:12,420 --> 00:32:14,203 You know what your problem is? 579 00:32:14,203 --> 00:32:18,867 You have never learned to wait. 580 00:32:20,321 --> 00:32:22,183 Never! 581 00:32:30,031 --> 00:32:32,918 What's going on? 582 00:32:32,918 --> 00:32:35,813 - What are you doing? - Cleaning out his study. 583 00:32:37,456 --> 00:32:39,230 Oh, god, it's so dusty. 584 00:32:39,230 --> 00:32:40,943 Is it? 585 00:32:48,334 --> 00:32:50,202 Mr. Monk... 586 00:32:54,322 --> 00:32:55,961 Hello. 587 00:32:56,624 --> 00:32:59,027 Yes, sir. Mr. Monk. 588 00:32:59,027 --> 00:33:00,733 It's, it's the captain. 589 00:33:00,733 --> 00:33:01,619 Hello! 590 00:33:01,619 --> 00:33:03,258 You were right about the pigeon. 591 00:33:03,258 --> 00:33:05,001 The bird was poisoned. 592 00:33:05,001 --> 00:33:08,106 I had them go back and do a tox scan on the armored car driver. 593 00:33:08,106 --> 00:33:10,995 Turns out he had been poisoned too before he was shot. 594 00:33:10,995 --> 00:33:12,834 - The poison was called... - tetrachlorodrine. 595 00:33:12,834 --> 00:33:14,822 Tetrachlorodrine, very deadly. 596 00:33:14,822 --> 00:33:17,587 - Stronger than arsenic. - It's stronger than arsenic. 597 00:33:17,587 --> 00:33:20,325 It came straight from the lab. It hadn't even been diluted yet. 598 00:33:20,325 --> 00:33:22,947 And get this. We just talked to the plant manager here. 599 00:33:22,947 --> 00:33:25,464 Turns out some of the stuff had been stolen. 600 00:33:25,464 --> 00:33:27,062 They didn't realize it until today 601 00:33:27,062 --> 00:33:29,245 because they caught the guy trying to put it back. 602 00:33:29,245 --> 00:33:31,130 Wait. Wait. He was putting it back? 603 00:33:31,130 --> 00:33:32,329 Yeah, they had to let him go. 604 00:33:32,329 --> 00:33:34,561 He denied anything and they didn't have any evidence. 605 00:33:34,561 --> 00:33:35,825 The guy's name is... 606 00:33:35,825 --> 00:33:37,746 - Gilstrap. - Gilstrap. 607 00:33:37,746 --> 00:33:40,390 He worked here part time fixing computers. 608 00:33:40,390 --> 00:33:42,552 Gilstrap? 609 00:33:42,737 --> 00:33:44,969 Paul Gilstrap? 610 00:33:45,405 --> 00:33:47,033 Ambrose! 611 00:33:47,033 --> 00:33:48,772 Ambrose, don't eat the candy! 612 00:33:48,772 --> 00:33:50,654 - I paid for it. - No, spit it out. 613 00:33:50,654 --> 00:33:52,456 Spit it out. It could be poisoned? 614 00:33:52,456 --> 00:33:53,088 What? 615 00:33:53,088 --> 00:33:55,299 That's what this whole thing has been about. 616 00:33:55,299 --> 00:33:58,277 It's been spiked with tetrachlorodrine. 617 00:33:58,277 --> 00:34:00,674 Is there a neptune bar in here? 618 00:34:00,674 --> 00:34:02,978 Not anymore there isn't. 619 00:34:06,391 --> 00:34:09,069 Oh, my god! Natalie, call 911. / My god! 620 00:34:09,069 --> 00:34:11,895 Thought it tasted funny. Tetrachlorodrine? 621 00:34:11,895 --> 00:34:14,563 The guy down the street was trying to kill his wife. 622 00:34:14,563 --> 00:34:16,184 - It's too late. - Don't say that, don't say that. 623 00:34:16,184 --> 00:34:17,760 Just get up, get up now! 624 00:34:17,760 --> 00:34:19,590 - Natalie, help me. - Adrian. Adrian. 625 00:34:19,590 --> 00:34:22,687 Tetrachlorodrine is a synthetic insecticide. 626 00:34:22,687 --> 00:34:23,902 Natalie, help me! 627 00:34:23,902 --> 00:34:26,546 There is no antidote. 628 00:34:28,309 --> 00:34:31,817 I'll be dead in five minutes. 629 00:34:56,313 --> 00:34:57,788 Adrian. 630 00:34:57,788 --> 00:35:02,414 - I'm with you, I'm right here. - Tell me who did this. 631 00:35:02,595 --> 00:35:04,135 - It doesn't matter. - It matters to me. 632 00:35:04,135 --> 00:35:07,251 I don't want to die without knowing. 633 00:35:08,098 --> 00:35:10,420 Tell me, Adrian. 634 00:35:10,997 --> 00:35:12,239 Okay. 635 00:35:12,489 --> 00:35:13,829 Here's what happened... 636 00:35:13,829 --> 00:35:18,472 his name is Paul Gilstrap. 637 00:35:19,070 --> 00:35:21,492 He wanted to kill his wife. 638 00:35:21,492 --> 00:35:26,532 He worked in a laboratory where they made tetrachlorodrine. 639 00:35:26,532 --> 00:35:28,156 A few days ago, 640 00:35:28,156 --> 00:35:31,281 he snuck in there and he stole some of it. 641 00:35:31,281 --> 00:35:33,320 Ambrose, I met his wife 642 00:35:33,320 --> 00:35:36,173 when I went trick-or-treating with Julie. 643 00:35:36,173 --> 00:35:43,161 And she said that she ate a neptune bar every night before bed. 644 00:35:43,161 --> 00:35:47,980 Gilstrap poisoned her candy. 645 00:35:47,980 --> 00:35:51,197 But he couldn't poison just one. 646 00:35:51,197 --> 00:35:54,476 He wanted to make it look like there was a serial killer on the loose, 647 00:35:54,476 --> 00:35:58,080 so he had to poison a lot of other candy bars. 648 00:35:58,080 --> 00:36:01,167 Put them back into circulation. 649 00:36:03,568 --> 00:36:06,216 So his wife would just be another victim. / That's right. 650 00:36:06,216 --> 00:36:08,309 It's a good plan. 651 00:36:08,523 --> 00:36:10,598 But he made a mistake. 652 00:36:10,598 --> 00:36:12,736 He got caught... 653 00:36:12,736 --> 00:36:16,443 trying to put the poison back. 654 00:36:16,443 --> 00:36:19,190 - Ruined everything. - That's right. It ruined everything. 655 00:36:19,190 --> 00:36:24,640 Because now if his wife or anyone else died from tetrachlorodrine, 656 00:36:24,640 --> 00:36:26,774 they'd know it was him. 657 00:36:26,774 --> 00:36:28,134 So he was desperate. 658 00:36:28,134 --> 00:36:32,918 He had to get all of the poisoned candy bars out of circulation. 659 00:36:32,918 --> 00:36:36,890 - He found them all except for two. - Right. 660 00:36:36,890 --> 00:36:40,136 The armored car driver had one. 661 00:36:40,136 --> 00:36:43,066 He had already taken a bite. 662 00:36:43,066 --> 00:36:45,596 If the driver just dropped dead, 663 00:36:45,596 --> 00:36:47,985 Gilstrap knew there'd be an autopsy. 664 00:36:47,985 --> 00:36:50,115 So he had to think fast. 665 00:36:50,115 --> 00:36:54,721 He grabbed the driver's gun and shot him repeatedly. 666 00:36:54,721 --> 00:36:57,371 Who would bother looking for poison 667 00:36:57,371 --> 00:37:00,556 in a guy who had been shot five times? 668 00:37:01,751 --> 00:37:04,539 Which left just one candy bar. 669 00:37:04,539 --> 00:37:06,271 The one I ate. 670 00:37:06,271 --> 00:37:08,047 That's right. 671 00:37:08,047 --> 00:37:11,815 He's been trying to get it back all night. 672 00:37:19,925 --> 00:37:21,282 How much further? 673 00:37:21,282 --> 00:37:22,361 20 blocks. 674 00:37:22,361 --> 00:37:27,499 Adrian, I'm sorry. 675 00:37:27,499 --> 00:37:30,976 - I'm sorry. - What are you talking about? 676 00:37:30,976 --> 00:37:32,293 Dad. 677 00:37:32,293 --> 00:37:34,417 - Oh, no. - I drove him away. 678 00:37:34,417 --> 00:37:36,442 No. / He couldn't stand me. 679 00:37:36,442 --> 00:37:38,745 - No. - He couldn't stand me, Adrian. 680 00:37:38,745 --> 00:37:40,911 - It was my fault. - No, I'm sorry. 681 00:37:40,911 --> 00:37:42,611 It was me. 682 00:37:42,611 --> 00:37:45,160 You're a good brother, Adrian. 683 00:37:45,160 --> 00:37:46,697 I love you. 684 00:37:46,867 --> 00:37:49,141 I love you. Don't cry, Adrian. 685 00:37:49,141 --> 00:37:51,169 Be strong now. 686 00:37:54,941 --> 00:37:59,111 That another neptune bar? 687 00:38:07,370 --> 00:38:10,718 Where's the wrapper from the one he ate? 688 00:38:11,204 --> 00:38:12,792 It's right here. 689 00:38:13,401 --> 00:38:14,723 What? 690 00:38:15,065 --> 00:38:16,590 What? 691 00:38:17,177 --> 00:38:19,980 This one expired 11 months ago. 692 00:38:19,980 --> 00:38:23,979 That must be the candy bar left over from last year. 693 00:38:23,979 --> 00:38:26,954 From last Halloween? 694 00:38:26,954 --> 00:38:29,532 That's why it tasted funny. 695 00:38:29,532 --> 00:38:33,527 That's why it tasted funny. 696 00:38:34,443 --> 00:38:35,806 So this... 697 00:38:35,806 --> 00:38:38,650 This is the, this is the poison. 698 00:38:38,650 --> 00:38:40,621 That's why it tasted funny. 699 00:38:43,872 --> 00:38:46,986 That's why it tasted funny! 700 00:38:50,501 --> 00:38:52,017 This is the... 701 00:38:52,017 --> 00:38:55,860 This is the one with poison. 702 00:38:56,192 --> 00:38:59,632 I had, I had a stomachache. 703 00:39:04,453 --> 00:39:05,808 I'm sorry. 704 00:39:05,808 --> 00:39:07,143 I'm sorry. 705 00:39:07,143 --> 00:39:09,650 Everyone got so upset. 706 00:39:23,602 --> 00:39:25,562 Paul Gilstrap? 707 00:39:28,931 --> 00:39:32,295 Boo. You missed one. 708 00:39:58,465 --> 00:40:00,892 Ambrose, about our date. 709 00:40:00,892 --> 00:40:02,337 Is Friday okay? 710 00:40:02,337 --> 00:40:04,646 No, Natalie. That's okay. 711 00:40:05,138 --> 00:40:08,705 You don't have to. You thought I was dying. 712 00:40:08,705 --> 00:40:10,580 I'll be here Friday. 713 00:40:13,727 --> 00:40:16,290 Hey, look. There's a note. 714 00:40:28,547 --> 00:40:30,719 Stopped by. 715 00:40:30,719 --> 00:40:33,117 Nobody home. 716 00:40:33,117 --> 00:40:37,769 Can't blame you. I wouldn't wait for me either. 717 00:40:39,674 --> 00:40:42,045 Dad. 718 00:40:42,045 --> 00:40:43,478 P.S. 719 00:40:43,478 --> 00:40:49,637 Ambrose, I'm proud of you for getting out of the house. 720 00:40:49,856 --> 00:40:54,453 He said he was proud of me? 721 00:41:04,723 --> 00:41:07,468 You think he'll be back? 722 00:41:09,192 --> 00:41:11,195 I don't know. 723 00:41:13,457 --> 00:41:15,984 I think he'll be back. 724 00:41:17,618 --> 00:41:20,514 Maybe we should, uh, 725 00:41:20,514 --> 00:41:22,955 go inside. 726 00:41:24,445 --> 00:41:26,952 Let's go inside. 727 00:41:26,952 --> 00:41:30,483 It's better, inside. 728 00:41:32,620 --> 00:41:35,573 Excuse me. 729 00:41:40,664 --> 00:41:47,706 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 730 00:41:47,756 --> 00:41:52,306 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.