All language subtitles for Monk s04e01 Mr. Monk and the Other Detective.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,404 --> 00:00:12,473
Harold!
2
00:00:12,788 --> 00:00:14,084
You're early.
3
00:00:14,084 --> 00:00:17,114
I know.
I'm picking something up.
4
00:00:17,114 --> 00:00:18,246
Where's Peggy?
5
00:00:18,246 --> 00:00:20,407
Thought you two were joined at the hip.
6
00:00:53,159 --> 00:00:55,440
Yes? / How's it going, Harold?
7
00:00:55,440 --> 00:00:56,812
I'm in. I'm doing it.
8
00:00:56,812 --> 00:00:58,663
Friendly reminder.
9
00:00:58,663 --> 00:01:00,564
Don't be a hero.
10
00:01:00,564 --> 00:01:02,651
We hear a police siren,
Peggy's dead.
11
00:01:02,651 --> 00:01:03,877
Is she okay?
Can I talk to her?
12
00:01:03,877 --> 00:01:04,891
Just hurry up.
13
00:01:04,891 --> 00:01:06,052
Please let me just talk to...
14
00:01:06,052 --> 00:01:08,825
Hel, let me, hello?
15
00:01:42,069 --> 00:01:43,438
Back seat.
16
00:01:46,414 --> 00:01:47,930
Let her go.
You said you would.
17
00:01:47,930 --> 00:01:49,693
Pleasure doing business with you.
18
00:01:49,693 --> 00:01:52,461
- Thanks for the car, Harold.
- Come here, Peggy.
19
00:01:52,461 --> 00:01:53,608
Harold!
20
00:01:54,130 --> 00:01:56,049
- Everything all right?
- Paul, I'm okay.
21
00:01:56,049 --> 00:01:57,567
No problem.
22
00:01:58,893 --> 00:02:00,408
Get out of the car!
23
00:02:00,408 --> 00:02:01,583
Both of you!
24
00:02:01,583 --> 00:02:02,593
Do it!
25
00:02:05,019 --> 00:02:06,355
Okay!
26
00:02:09,023 --> 00:02:10,684
Happy halloween, man.
27
00:02:10,684 --> 00:02:12,275
Just relax.
28
00:02:13,515 --> 00:02:14,760
Vic! What did you do?
29
00:02:14,760 --> 00:02:16,214
No choice. Him or me.
30
00:02:16,214 --> 00:02:18,095
We could've just driven off!
Get in the car!
31
00:02:18,095 --> 00:02:18,805
I didn't see anything.
32
00:02:18,805 --> 00:02:20,238
- I didn't see your face.
- Don't move the car.
33
00:02:20,238 --> 00:02:21,546
- I'm not done. You okay?
- Neither did Peggy, did you, sweetie?
34
00:02:21,546 --> 00:02:22,975
I'm not done.
35
00:02:23,806 --> 00:02:25,357
No!
36
00:02:30,932 --> 00:02:33,947
MONK Season 4 Epi. 1
Mr. Monk and the Other Detective
37
00:02:34,176 --> 00:02:37,157
Åä´Ï ¼£·Ó
(¿¡À̵帮¾È ¸ùũ æµ)
38
00:02:49,283 --> 00:02:52,340
Æ®·¹ÀÏ·¯ ÇÏ¿öµå
(³ªŻ¸® Ƽ°Å æµ)
39
00:02:56,863 --> 00:03:00,657
Á¦À̽¼ ±×·¹ÀÌ ½ºÅÄÆ÷µå
(·£´Þ µð¼Å °æÀ§ æµ)
40
00:03:02,773 --> 00:03:06,367
Å×µå ¸®¹ÙÀÎ
(¸®·£µå ½ºÅäƲ¸♪ÀÌ¾î °æ°¨ æµ)
41
00:03:12,605 --> 00:03:14,653
¿µ¹®´ëº»
±èÃ♪±Õ(kim1047@nate.com)
42
00:03:14,653 --> 00:03:16,666
½ÌũÆÃÃý
À±¼±¿µ(seedyun@nate.com)
43
00:03:16,666 --> 00:03:18,621
Çѱ۹ø¿ª
(http://club.nate.com/tsm)
44
00:03:21,541 --> 00:03:24,144
ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/07/08
45
00:03:45,795 --> 00:03:47,555
Mr. Monk, are you okay?
46
00:03:47,555 --> 00:03:48,960
Everybody's waiting.
47
00:03:48,960 --> 00:03:50,634
It's over there.
48
00:03:50,634 --> 00:03:51,900
What?
49
00:03:52,160 --> 00:03:54,209
Dog, you know.
50
00:03:54,685 --> 00:03:57,528
Dog doo...
51
00:03:57,528 --> 00:03:59,407
Did you step in it?
52
00:03:59,585 --> 00:04:00,920
If I stepped in it,
53
00:04:00,920 --> 00:04:02,664
I'd be in that ambulance right now
54
00:04:02,664 --> 00:04:04,761
on my way to the emergency
room, wouldn't I?
55
00:04:04,761 --> 00:04:09,092
Praying for the sweet release
that only death can bring.
56
00:04:09,092 --> 00:04:12,150
So, Monk, what do you think?
Who are we looking for?
57
00:04:12,150 --> 00:04:13,824
Uh, I'd say it's a terrier.
58
00:04:13,824 --> 00:04:16,449
A yorkie, maybe a chihuahua.
59
00:04:16,449 --> 00:04:19,935
Probably miles away by now.
We'll never catch him.
60
00:04:19,935 --> 00:04:23,111
He can't concentrate
because of the...
61
00:04:23,111 --> 00:04:25,066
Because of the what?
62
00:04:25,066 --> 00:04:27,496
The dog poo.
63
00:04:30,556 --> 00:04:32,350
Lieutenant?
64
00:04:35,924 --> 00:04:37,905
Clean that up for me, would you?
65
00:04:37,905 --> 00:04:39,733
Thanks.
66
00:04:40,482 --> 00:04:41,990
Sergeant?
67
00:04:41,990 --> 00:04:43,005
Yes, sir?
68
00:04:43,901 --> 00:04:46,103
Clean that up.
69
00:04:48,825 --> 00:04:50,158
No, don't.
70
00:04:57,869 --> 00:04:58,810
Sir, you can't park there.
71
00:04:58,810 --> 00:05:00,561
It's all right. It's okay.
72
00:05:00,561 --> 00:05:01,857
I'm a detective.
73
00:05:02,172 --> 00:05:03,263
I'm a detective.
74
00:05:03,263 --> 00:05:05,477
One second. Here we go.
75
00:05:05,477 --> 00:05:08,210
Here we, um, hold that.
76
00:05:08,210 --> 00:05:09,216
I got it.
77
00:05:09,216 --> 00:05:11,262
I usually keep it right...
78
00:05:11,435 --> 00:05:13,464
Oh, I got it.
79
00:05:13,464 --> 00:05:14,356
Here we go.
80
00:05:14,356 --> 00:05:16,953
Marty Eels, private investigator.
81
00:05:16,953 --> 00:05:18,691
I'm here to save your butts.
82
00:05:18,691 --> 00:05:20,148
Captain!
83
00:05:20,363 --> 00:05:23,074
- Captain Stottlemeyer!
- Oh, hell.
84
00:05:23,074 --> 00:05:24,382
Who's that?
85
00:05:24,382 --> 00:05:26,951
Marty Eels.
He's a private investigator.
86
00:05:26,951 --> 00:05:30,181
Nickel and dime stuff.
Divorces, insurance fraud.
87
00:05:30,181 --> 00:05:31,989
He's a professional pain in the ass.
88
00:05:31,989 --> 00:05:34,293
Hey, captain.
Captain, you're looking great.
89
00:05:34,293 --> 00:05:36,679
You're losing weight or
your shirts are getting bigger.
90
00:05:36,679 --> 00:05:38,113
Marty.
91
00:05:38,113 --> 00:05:40,173
I heard the D.A. pulled your license.
92
00:05:40,173 --> 00:05:42,326
No, no, that was just
a temporary suspension.
93
00:05:42,326 --> 00:05:44,557
No, no, no. No, no. That was just
a little misunderstanding.
94
00:05:44,557 --> 00:05:45,689
A misunderstanding?
95
00:05:45,689 --> 00:05:47,510
Well, that's all ancient
history anyway, so...
96
00:05:47,510 --> 00:05:49,598
so I was just, you know, riding
around in the neighborhood.
97
00:05:49,598 --> 00:05:52,052
And I heard a call go out
on the police scanner, and...
98
00:05:52,052 --> 00:05:53,588
Look, Marty, I'm busy.
99
00:05:53,588 --> 00:05:55,953
Yeah, yeah, that's why I thought
I'd come down here and lend a hand.
100
00:05:55,953 --> 00:05:57,988
So what do we got?
The jewelry store was robbed.
101
00:05:57,988 --> 00:05:59,218
Well, that's obvious.
102
00:05:59,218 --> 00:06:02,273
We got a dead rent-a-cop
and a missing store manager.
103
00:06:02,273 --> 00:06:04,562
So, let me guess, you're thinking
the store manager's doing this...
104
00:06:04,562 --> 00:06:05,710
Yeah, something like that.
105
00:06:05,710 --> 00:06:07,209
So let me look around, huh?
106
00:06:07,209 --> 00:06:09,205
I mean, an extra pair
of eyes can't hurt.
107
00:06:09,205 --> 00:06:11,377
And who knows? I could see
something you guys are missing.
108
00:06:11,377 --> 00:06:13,285
We're not missing anything, Mr. Eels.
109
00:06:13,285 --> 00:06:15,191
We've got a CSI team here.
110
00:06:15,191 --> 00:06:17,704
And, uh, see that man over there?
111
00:06:17,704 --> 00:06:18,960
That's Adrian Monk.
112
00:06:18,960 --> 00:06:20,263
I think we're in pretty good hands.
113
00:06:20,263 --> 00:06:23,915
Captain, Monk says I can't
just throw this away.
114
00:06:23,915 --> 00:06:26,922
I gotta take it, like,
a mile away and bury it.
115
00:06:26,922 --> 00:06:28,376
Could I see that?
116
00:06:28,376 --> 00:06:29,812
Yeah.
117
00:06:30,805 --> 00:06:34,023
You can't throw this away.
This, this is evidence.
118
00:06:35,940 --> 00:06:37,868
This is fresh.
119
00:06:39,753 --> 00:06:43,140
I'd say this is less than
90 minutes old. / Marty...
120
00:06:43,140 --> 00:06:46,897
But isn't that when you said
all this was probably going down?
121
00:06:46,897 --> 00:06:51,753
The dog could've belonged to the victim
or to one of the perps.
122
00:06:51,753 --> 00:06:55,202
I think this is important.
Monk was gonna throw this away.
123
00:06:55,202 --> 00:06:56,833
Um...
124
00:06:57,590 --> 00:06:59,556
You know, he might be right.
125
00:06:59,556 --> 00:07:01,981
Let's, um, book that into evidence.
126
00:07:01,981 --> 00:07:04,971
- Yes, sir.
- Captain, look.
127
00:07:07,482 --> 00:07:10,496
Did that store manager live in Oakland?
128
00:07:10,496 --> 00:07:12,567
Yeah, how'd you know that?
129
00:07:12,902 --> 00:07:14,096
That's his dog.
130
00:07:14,096 --> 00:07:15,900
That's from Oakland.
131
00:07:15,900 --> 00:07:19,198
You can see the blue license
on its collar.
132
00:07:19,463 --> 00:07:21,965
What, you can see that from here?
133
00:07:22,306 --> 00:07:26,832
A little something I call
"attention to detail." but...
134
00:07:27,198 --> 00:07:29,436
Go get the dog.
135
00:07:32,476 --> 00:07:35,982
Adrian Monk, Natalie Teeger,
this is Marty Eels.
136
00:07:35,982 --> 00:07:37,926
- He's a private investigator.
- Hey, how you doing?
137
00:07:37,926 --> 00:07:40,178
How you doing?
I hear good things. Good things.
138
00:07:40,178 --> 00:07:42,690
Don't worry. I'm not competition.
I'm just here to help.
139
00:07:42,690 --> 00:07:45,209
Can I have one of those?
140
00:07:45,822 --> 00:07:47,049
So...
141
00:07:47,049 --> 00:07:48,154
what have we got?
142
00:07:48,154 --> 00:07:51,721
Captain, I don't think
the manager did this.
143
00:07:51,721 --> 00:07:54,555
For one thing, he didn't lock
the door behind him.
144
00:07:54,555 --> 00:07:57,646
Plus, I notice some
more blood by the curb.
145
00:07:57,646 --> 00:07:59,332
I think there was a second shooting.
146
00:07:59,332 --> 00:08:00,438
Yeah, he could be right.
147
00:08:00,438 --> 00:08:01,569
Very good. Nicely done.
148
00:08:01,569 --> 00:08:03,796
- Nicely done. Thanks, sweetheart.
- Captain!
149
00:08:04,508 --> 00:08:06,054
He's right.
150
00:08:06,054 --> 00:08:07,864
I think he belongs to the store manager.
151
00:08:07,864 --> 00:08:11,348
Harold Gumbal. Geary st., Oakland.
152
00:08:12,173 --> 00:08:14,800
You know, if the manager was
robbing his own store,
153
00:08:14,800 --> 00:08:16,747
he wouldn't bring his dog along.
154
00:08:16,747 --> 00:08:18,035
Or leave him behind.
155
00:08:18,035 --> 00:08:19,236
No, the manager is not the guy.
156
00:08:19,236 --> 00:08:20,892
No, that's right.
The manager is not the guy.
157
00:08:20,892 --> 00:08:21,885
- Here's what happ...
- Here's what happened.
158
00:08:21,885 --> 00:08:25,728
Here's what happened!
This dog was a hostage.
159
00:08:25,728 --> 00:08:28,992
The manager was being forced
to rob his store.
160
00:08:28,992 --> 00:08:30,546
Something went wrong,
161
00:08:30,546 --> 00:08:33,280
and they shot the guard.
162
00:08:33,911 --> 00:08:35,337
Excuse me.
163
00:08:43,761 --> 00:08:46,153
What the hell is he doing?
164
00:08:46,406 --> 00:08:47,285
Captain...
165
00:08:47,285 --> 00:08:50,080
Well, he did spot the dog's license
from a block away.
166
00:08:50,080 --> 00:08:54,090
Okay. They drove off in Gumbal's car.
167
00:08:54,090 --> 00:08:56,496
They headed South.
168
00:08:56,496 --> 00:08:58,263
They're gonna dump it
as soon as they can.
169
00:08:58,263 --> 00:09:00,518
- We're already checking the airport.
- No, that's a waste of time.
170
00:09:00,518 --> 00:09:02,993
They would never go there.
There's too much security.
171
00:09:02,993 --> 00:09:04,568
Try the train station.
172
00:09:04,568 --> 00:09:05,526
Train station.
173
00:09:05,526 --> 00:09:10,456
Yeah. Try, um, San Bruno...
or Millbrae.
174
00:09:10,456 --> 00:09:13,865
They probably panicked
when they shot the guard.
175
00:09:13,865 --> 00:09:20,471
Maybe they dropped the gun or
some bloody clothes somewhere nearby.
176
00:09:20,471 --> 00:09:24,452
What, what are you
doing there? What...
177
00:09:24,857 --> 00:09:30,026
this dog has been sniffing
around a sewer recently.
178
00:09:30,026 --> 00:09:33,151
See these sewer grates around here?
179
00:09:33,151 --> 00:09:36,807
The perps might have stuffed
something down in there
180
00:09:36,807 --> 00:09:39,397
and maybe this dog saw them do it.
181
00:09:39,397 --> 00:09:40,380
You gotta be kidding.
182
00:09:40,380 --> 00:09:42,285
He's, he's kidding, right?
He's joking.
183
00:09:42,285 --> 00:09:44,151
The man is joking.
184
00:09:44,151 --> 00:09:47,362
It'll just take two minutes to check it.
185
00:09:48,205 --> 00:09:49,979
Officer!
186
00:09:49,979 --> 00:09:52,505
- Take a look in that sewer grate.
- Captain.
187
00:09:52,505 --> 00:09:54,235
From smelling a dog.
188
00:09:54,235 --> 00:09:56,682
That's impossible.
189
00:09:58,366 --> 00:10:00,037
Captain!
190
00:10:00,037 --> 00:10:03,622
They were stuffed down the drain
just like he said.
191
00:10:11,601 --> 00:10:12,640
No.
192
00:10:13,064 --> 00:10:14,580
No, mom.
193
00:10:14,580 --> 00:10:16,768
I wasn't on the news.
194
00:10:16,977 --> 00:10:20,488
Because there were no reporters
there yet.
195
00:10:20,881 --> 00:10:22,476
I found a lot of clues.
196
00:10:22,476 --> 00:10:24,748
I found three or four big clues.
197
00:10:24,748 --> 00:10:26,353
Cap, captain was very impressed with me.
198
00:10:26,353 --> 00:10:29,556
Wait. He just walked in.
He'll tell you. One second.
199
00:10:29,556 --> 00:10:31,488
Captain, it's my mother.
Tell her,
200
00:10:31,488 --> 00:10:34,766
tell her how good
I was on the crime scene.
201
00:10:37,317 --> 00:10:39,194
Uh, Mrs. Eels?
202
00:10:39,194 --> 00:10:42,381
Hi. Uh, yeah. Marty did great.
You'd be very proud of him.
203
00:10:42,381 --> 00:10:44,844
He's a first-rate detective.
204
00:10:44,844 --> 00:10:47,176
I look forward to meeting you too, ma'am.
205
00:10:47,176 --> 00:10:48,659
Okay, bye-bye.
206
00:10:49,161 --> 00:10:50,881
What were those beeps?
207
00:10:50,881 --> 00:10:52,459
Oh, she was, she was at work.
208
00:10:52,459 --> 00:10:54,256
She works for pacific global airlines.
209
00:10:54,256 --> 00:10:56,908
She's a, she's a quality
control operator.
210
00:10:56,908 --> 00:10:58,020
Come on. Come.
211
00:10:58,020 --> 00:10:59,906
Come on in. Sit down. Sit down.
212
00:10:59,906 --> 00:11:02,115
Here. Natalie, come sit down.
213
00:11:02,115 --> 00:11:03,400
Come sit down.
214
00:11:03,400 --> 00:11:05,190
Make yourself at home.
Monk, sit.
215
00:11:05,190 --> 00:11:08,164
- Sit anywhere.
- Oh, that's okay. I'm not fine.
216
00:11:08,634 --> 00:11:11,406
- Did he just say he's not fine?
- Yeah.
217
00:11:11,907 --> 00:11:15,434
So, captain, am I on the case or what?
218
00:11:15,434 --> 00:11:17,166
First, I have to
ask you a couple questions.
219
00:11:17,166 --> 00:11:18,313
Yeah, yeah.
220
00:11:19,221 --> 00:11:22,608
Where were you yesterday morning
at 8:00?
221
00:11:22,608 --> 00:11:24,462
You mean, when the robbery
was happening? / Yeah.
222
00:11:24,462 --> 00:11:26,346
You guys think I had
something to do with that?
223
00:11:26,346 --> 00:11:30,502
Why? Because you can't keep up
with me on a crime scene?
224
00:11:30,502 --> 00:11:32,625
Where were you, Marty?
225
00:11:32,625 --> 00:11:34,507
I was at the hospital.
226
00:11:34,507 --> 00:11:36,548
St. Andrew's.
227
00:11:36,756 --> 00:11:38,377
They thought I had a concussion.
228
00:11:38,377 --> 00:11:39,672
What happened?
229
00:11:39,672 --> 00:11:41,119
Well...
230
00:11:41,630 --> 00:11:44,160
That's kind of embarrassing.
I, um...
231
00:11:44,160 --> 00:11:46,981
I got hit very hard by a client.
232
00:11:46,981 --> 00:11:48,795
Hit me very hard.
233
00:11:48,795 --> 00:11:50,927
Yeah. Um...
234
00:11:51,259 --> 00:11:57,475
I was, um, supposed to follow
his wife and take pictures.
235
00:12:00,969 --> 00:12:02,810
Whoa. She was cheating on him.
236
00:12:02,810 --> 00:12:05,068
No. No. That, that, that's him.
237
00:12:05,068 --> 00:12:07,093
That's my client.
238
00:12:07,093 --> 00:12:10,346
You burst in and took a picture
of a man in bed with his own wife?
239
00:12:10,346 --> 00:12:11,656
Yes, I did.
240
00:12:11,656 --> 00:12:13,259
I made a mistake.
241
00:12:13,259 --> 00:12:14,811
I'm human.
242
00:12:14,811 --> 00:12:19,288
So the bottom line is I was at the hospital
when the jewelry thing was happening.
243
00:12:19,288 --> 00:12:21,141
- You can call them.
- We will.
244
00:12:21,141 --> 00:12:23,376
Why is it so hard for you guys
to believe that I'm just this good?
245
00:12:23,376 --> 00:12:27,077
Because, Marty, you were
never this good before.
246
00:12:27,077 --> 00:12:29,382
In fact, you sort of sucked.
247
00:12:29,382 --> 00:12:31,085
Well, I, I've been teaching myself.
248
00:12:31,085 --> 00:12:33,374
I've been, I've learned how to focus.
249
00:12:33,374 --> 00:12:35,220
And that's really the secret.
Focus, right?
250
00:12:35,220 --> 00:12:36,957
Am I right about the focus thing?
251
00:12:36,957 --> 00:12:38,889
Bay area center continuing education.
252
00:12:38,889 --> 00:12:41,939
Is that a correspondence school?
253
00:12:41,939 --> 00:12:44,114
It's fully accredited.
254
00:12:44,114 --> 00:12:46,981
- What school did you go to?
- Berkeley.
255
00:12:47,163 --> 00:12:49,286
That's a good school.
256
00:12:49,286 --> 00:12:50,983
I believe they're fully accredited too.
257
00:12:50,983 --> 00:12:54,160
Yeah. Yeah, they're fully accredited.
258
00:12:54,160 --> 00:12:57,387
So, captain, am I on the case or what?
259
00:12:57,387 --> 00:12:59,372
I mean, put me in, coach.
260
00:12:59,372 --> 00:13:02,296
I found the, I found
the ski masks, didn't I?
261
00:13:02,296 --> 00:13:04,799
Look, Marty, even if I wanted to,
262
00:13:04,799 --> 00:13:08,577
I just don't have the budget
to hire two consultants.
263
00:13:08,577 --> 00:13:10,773
I, I, I tell you, I tell you what.
I tell you what.
264
00:13:10,773 --> 00:13:13,012
You don't have to pay me dime one
unless I get some results.
265
00:13:13,012 --> 00:13:15,183
So this, this costs you nothing.
266
00:13:15,183 --> 00:13:17,315
Captain, could I?
267
00:13:25,830 --> 00:13:27,659
You can't hire this guy.
268
00:13:27,659 --> 00:13:30,896
- He did find the ski masks.
- By smelling a dog.
269
00:13:30,896 --> 00:13:32,258
It's not possible.
270
00:13:32,258 --> 00:13:36,604
Look, Monk, sometimes
when you're picking up clues,
271
00:13:36,604 --> 00:13:38,663
it seems like magic to me.
272
00:13:38,663 --> 00:13:40,931
I don't know how you do it.
273
00:13:40,931 --> 00:13:44,034
Maybe he's doing something
that you don't understand.
274
00:13:44,034 --> 00:13:45,631
I think he's cheating.
275
00:13:45,631 --> 00:13:46,787
He's a cheater.
276
00:13:46,787 --> 00:13:47,665
Disher.
277
00:13:47,665 --> 00:13:49,710
This isn't the fourth grade, Monk.
278
00:13:49,710 --> 00:13:50,682
He's cheating.
279
00:13:50,682 --> 00:13:52,696
How? / How.
280
00:13:53,595 --> 00:13:55,251
I don't know.
281
00:13:55,251 --> 00:13:57,618
We just found the store manager's car.
282
00:13:57,618 --> 00:13:59,593
Guess where it was.
283
00:14:01,199 --> 00:14:02,687
Near a train station?
284
00:14:02,687 --> 00:14:04,645
In San Bruno.
285
00:14:04,645 --> 00:14:05,859
Outstanding.
286
00:14:05,859 --> 00:14:07,736
- You called it, Marty.
- Let's go check it out.
287
00:14:07,736 --> 00:14:10,199
Marty, come here.
You ride with me.
288
00:14:16,938 --> 00:14:18,319
He's cheating.
289
00:14:43,299 --> 00:14:44,890
Excuse me, excuse me, um,
290
00:14:44,890 --> 00:14:47,283
- go ahead.
- No, no. After you.
291
00:14:48,022 --> 00:14:49,232
Please.
292
00:14:55,307 --> 00:14:56,986
Pretty weird, huh?
293
00:14:57,241 --> 00:14:59,531
Maybe we should send one of them home.
294
00:14:59,729 --> 00:15:02,096
Yeah, but which one?
295
00:15:02,096 --> 00:15:03,344
Marty Eels.
296
00:15:03,344 --> 00:15:06,743
E, e, l, s like the fish.
297
00:15:06,743 --> 00:15:08,582
He's always wanted to be a detective.
298
00:15:08,582 --> 00:15:13,457
He used to stay up late reading
hardy boys stories under the cover.
299
00:15:13,457 --> 00:15:17,057
So your son is helping Adrian Monk?
300
00:15:17,057 --> 00:15:20,566
Who's helping who?
That's the question.
301
00:15:25,798 --> 00:15:27,387
I love that.
302
00:15:27,387 --> 00:15:29,655
Love the, uh, the thing you do
with your hands.
303
00:15:29,655 --> 00:15:32,222
- It's very old school.
- Thank you.
304
00:15:46,390 --> 00:15:49,434
What, what are you doing?
305
00:15:49,717 --> 00:15:51,286
Mud.
306
00:15:51,686 --> 00:15:53,431
You can tell where the car has been.
307
00:15:53,431 --> 00:15:55,494
From tasting it.
308
00:15:55,997 --> 00:15:57,298
He's tasting the mud.
309
00:15:57,298 --> 00:15:58,713
- Does that work?
- No!
310
00:15:58,713 --> 00:16:01,305
It's just nuts.
311
00:16:07,527 --> 00:16:09,378
Captain, how tall was the store manager?
312
00:16:09,378 --> 00:16:14,197
Uh, 5'10" according
to his driver's license.
313
00:16:16,722 --> 00:16:19,121
Somebody else was driving this car
because that,
314
00:16:19,121 --> 00:16:22,267
that chair has been adjusted
for somebody 5'11".
315
00:16:22,267 --> 00:16:23,755
Excuse me. Excuse me.
316
00:16:23,755 --> 00:16:27,289
It's impossible to know that.
317
00:16:27,289 --> 00:16:30,913
Seat adjustments are not that exact.
318
00:16:30,913 --> 00:16:32,627
Should I write down 5'11"?
319
00:16:32,627 --> 00:16:35,900
Uh, I don't know. Yes.
320
00:16:36,599 --> 00:16:38,482
In pencil.
321
00:16:41,704 --> 00:16:44,205
Well, here we go.
322
00:16:44,205 --> 00:16:47,124
This map was, uh, used recently.
323
00:16:47,124 --> 00:16:48,312
That means that the, uh,
324
00:16:48,312 --> 00:16:50,207
the driver was not familiar
with this particular area.
325
00:16:50,207 --> 00:16:52,106
I, I, I had that one.
326
00:16:52,106 --> 00:16:53,266
You didn't say anything.
327
00:16:53,266 --> 00:16:55,494
I was waiting my turn.
328
00:16:55,494 --> 00:16:57,983
I had that one, captain...
329
00:16:59,070 --> 00:17:00,218
he's cheating.
330
00:17:00,218 --> 00:17:03,783
He's a cheater.
I, I, I, he saw me looking.
331
00:17:08,110 --> 00:17:11,858
And this car was driven on Highway 47.
332
00:17:11,858 --> 00:17:14,470
And how do you happen to know that?
333
00:17:14,470 --> 00:17:16,054
It's all in the details, captain.
334
00:17:16,054 --> 00:17:21,094
See the dead bugs on the windshield.
335
00:17:21,094 --> 00:17:27,340
This is a gray bantam wing mosquito.
336
00:17:27,340 --> 00:17:29,645
Which are most common where?
337
00:17:29,645 --> 00:17:31,346
Anybody?
338
00:17:31,346 --> 00:17:32,743
Walter creek reservoir.
339
00:17:32,743 --> 00:17:35,422
In Livingston. Highway 47.
340
00:17:35,422 --> 00:17:36,926
That's fantastic.
341
00:17:37,431 --> 00:17:39,498
Bantam wing mosquitoes.
342
00:17:39,498 --> 00:17:42,138
Gentlemen, let's pop the trunk.
Monk.
343
00:17:48,573 --> 00:17:50,869
This blood is still fresh.
344
00:17:50,869 --> 00:17:52,133
Yes, it is.
345
00:17:52,133 --> 00:17:53,735
Good for you.
346
00:17:53,735 --> 00:17:55,908
Write that down.
One for Monk.
347
00:17:56,516 --> 00:18:01,757
All right, Gumbal was
dragged out of the car.
348
00:18:01,757 --> 00:18:04,784
And into these woods.
349
00:18:06,383 --> 00:18:08,364
Okey-doke. Here we go.
350
00:18:13,487 --> 00:18:17,092
These leaves were recently crushed.
351
00:18:17,092 --> 00:18:18,981
I'm one-sixteenth cherokee.
352
00:18:18,981 --> 00:18:21,553
Cool. I thought he might be.
353
00:18:29,007 --> 00:18:31,904
- Now what's he doing?
- I can't look.
354
00:18:32,207 --> 00:18:34,013
Oh, he's using a divining rod.
355
00:18:34,013 --> 00:18:35,421
The indians used to use them.
356
00:18:35,421 --> 00:18:36,824
He's one-sixteenth cherokee.
357
00:18:36,824 --> 00:18:38,266
Ooh, that's my boy.
358
00:18:38,266 --> 00:18:40,267
Can everybody see okay?
359
00:18:40,267 --> 00:18:43,813
Take lots of pictures.
Film is cheap.
360
00:18:57,196 --> 00:18:59,669
I've got found the store manager.
361
00:19:00,460 --> 00:19:02,080
Stay back! Stay back!
362
00:19:02,080 --> 00:19:03,279
Get outta here!
363
00:19:04,027 --> 00:19:06,401
Back off, back off.
Get these guys outta here.
364
00:19:06,401 --> 00:19:07,961
He was shot in the chest.
365
00:19:07,961 --> 00:19:10,122
Call the coroner's office.
Get the crime scene guys up here.
366
00:19:10,122 --> 00:19:12,081
And give me a 20-foot perimeter now!
367
00:19:12,081 --> 00:19:13,310
All right, let's go.
You heard the man!
368
00:19:13,310 --> 00:19:14,950
Take ten steps back!
Let's go, let's go!
369
00:19:14,950 --> 00:19:16,610
Get these things outta here.
Baker, come on,
370
00:19:16,610 --> 00:19:17,944
move these guys down!
371
00:19:17,944 --> 00:19:20,423
- That's interesting.
- What?
372
00:19:22,549 --> 00:19:24,640
You don't see that?
373
00:19:25,391 --> 00:19:27,184
Look at his arms.
374
00:19:27,184 --> 00:19:30,875
- That is an unnatural position.
- What? Unnatural?
375
00:19:30,875 --> 00:19:34,070
I think he was trying
to tell us something.
376
00:19:34,585 --> 00:19:36,121
With his dying breath,
377
00:19:36,121 --> 00:19:38,005
he was trying to send us a message.
378
00:19:38,005 --> 00:19:39,592
With his dying breath.
379
00:19:39,592 --> 00:19:44,978
He was trying to tell us
the name of the man who killed him.
380
00:19:44,978 --> 00:19:46,109
Look.
381
00:19:46,109 --> 00:19:50,165
He's pointing to his watch.
382
00:19:50,165 --> 00:19:51,350
No, he's not.
383
00:19:51,350 --> 00:19:58,445
Captain, are there any perps who
do a job like this by the name of Casio?
384
00:19:58,445 --> 00:19:59,526
Casio?
385
00:19:59,526 --> 00:20:02,403
Lefty? / Captain.
386
00:20:02,589 --> 00:20:03,904
Dial?
387
00:20:03,904 --> 00:20:05,860
Eddie Dial.
388
00:20:06,635 --> 00:20:09,800
He just did seven years in Folsom
for kidnapping and bank robbery.
389
00:20:09,800 --> 00:20:12,079
He just made parole.
390
00:20:14,357 --> 00:20:17,146
- Well, let's check him out.
- Yes, sir.
391
00:20:17,146 --> 00:20:18,511
Baker!
392
00:20:18,511 --> 00:20:20,035
Johnson!
393
00:20:30,011 --> 00:20:32,345
Mom, have you seen my camera?
394
00:20:32,641 --> 00:20:34,464
Did you check your jacket?
395
00:20:34,464 --> 00:20:36,912
- What about your pockets?
- Yes. I looked everywhere.
396
00:20:36,912 --> 00:20:38,407
Well, I haven't seen it, honey.
397
00:20:38,407 --> 00:20:40,871
Why don't you ask Mr. Monk to help you?
398
00:20:41,325 --> 00:20:44,881
Please, Mr. Monk, it has all
my photos in it from my school trip.
399
00:20:44,881 --> 00:20:46,537
I was the official photographer.
400
00:20:46,537 --> 00:20:49,220
If I lose it, I'm going
to get an incomplete.
401
00:20:49,220 --> 00:20:51,741
When did you see it last?
402
00:20:52,065 --> 00:20:55,691
I saw it yesterday in the living room.
403
00:21:05,426 --> 00:21:09,291
That plant has been moved recently.
404
00:21:09,291 --> 00:21:10,624
That's right.
405
00:21:10,624 --> 00:21:11,848
How did you know?
406
00:21:11,848 --> 00:21:15,750
Normally they lean toward the sun.
407
00:21:15,750 --> 00:21:18,464
This one is leaning the other way.
408
00:21:20,615 --> 00:21:21,886
Hello.
409
00:21:26,095 --> 00:21:27,773
Oh, Mr. Monk, thank you so much.
410
00:21:27,773 --> 00:21:29,056
You're the best.
Isn't he the best?
411
00:21:29,056 --> 00:21:30,025
There's no one better.
412
00:21:30,025 --> 00:21:32,543
You really are amazing. / Ha!
413
00:21:32,902 --> 00:21:34,122
Wait.
414
00:21:36,175 --> 00:21:38,640
When did you water this?
415
00:21:38,640 --> 00:21:40,089
Oh, uh, this morning.
416
00:21:40,089 --> 00:21:44,182
The camera could not have been
back there this morning.
417
00:21:44,182 --> 00:21:46,261
It would've gotten wet.
418
00:21:48,429 --> 00:21:50,774
Thanks for trying, Julie.
419
00:21:50,774 --> 00:21:53,869
My mom put me up to this.
420
00:22:01,652 --> 00:22:04,811
Mr. Monk, you really are amazing.
421
00:22:04,811 --> 00:22:08,570
You're probably the best in the world.
422
00:22:08,796 --> 00:22:11,550
And you're right about
this Marty character. He's cheating.
423
00:22:11,550 --> 00:22:13,409
- I don't know.
- He is.
424
00:22:13,668 --> 00:22:14,851
Hello?
425
00:22:15,015 --> 00:22:16,195
Yes, sir.
426
00:22:17,873 --> 00:22:19,311
Really?
427
00:22:21,179 --> 00:22:23,617
Okay, okay. We're on our way.
428
00:22:23,617 --> 00:22:26,006
They just caught one of the killers.
They're questioning him now.
429
00:22:26,006 --> 00:22:28,696
Julie, we'll be back soon, honey.
430
00:22:29,319 --> 00:22:35,310
Natalie, it's not Eddie Dial, is it?
431
00:22:35,642 --> 00:22:37,035
Yeah.
432
00:22:43,523 --> 00:22:48,619
We found the manager's wallet
in your motel room, Eddie.
433
00:22:48,619 --> 00:22:49,740
It's over.
434
00:22:49,740 --> 00:22:51,047
We own you.
435
00:22:51,047 --> 00:22:53,515
Look, man, I didn't hurt anybody, okay?
436
00:22:53,515 --> 00:22:55,361
I didn't even have a gun.
437
00:22:55,361 --> 00:22:58,443
Well, two people are dead, Edward.
438
00:22:58,443 --> 00:23:00,530
Who did the shooting?
439
00:23:01,108 --> 00:23:03,362
I'm willing to bet you
it was that guy.
440
00:23:03,362 --> 00:23:04,830
Blanchard, Victor P.
441
00:23:04,830 --> 00:23:07,650
The two of you were
seen together last weekend.
442
00:23:07,650 --> 00:23:10,323
- Where is he, Eddie?
- I don't know.
443
00:23:10,771 --> 00:23:14,548
Captain, may I?
444
00:23:26,821 --> 00:23:30,087
Where's your, where's
your partner, Eddie?
445
00:23:31,585 --> 00:23:33,385
I don't know.
446
00:23:34,269 --> 00:23:37,678
Hmm, he's telling the truth.
He, he doesn't know.
447
00:23:37,678 --> 00:23:38,870
Do you have a map?
448
00:23:38,870 --> 00:23:41,449
He's like a human lie detector.
449
00:23:41,449 --> 00:23:42,767
I can't believe it.
450
00:23:42,767 --> 00:23:44,681
I can't believe it either.
451
00:23:44,681 --> 00:23:46,243
He's doing it.
452
00:23:46,243 --> 00:23:48,758
I still don't believe it.
453
00:23:48,758 --> 00:23:52,608
What you see happening
in the next room, it's impossible.
454
00:23:52,608 --> 00:23:54,509
It's just...
455
00:23:56,474 --> 00:23:58,346
What, what's this?
456
00:23:58,346 --> 00:24:00,206
Stuff we found in Eddie's motel room,
457
00:24:00,206 --> 00:24:02,865
including a pair of tickets to Costa rica.
458
00:24:02,865 --> 00:24:05,305
- Did you guys find the jewels?
- No, not yet.
459
00:24:05,305 --> 00:24:06,510
Marty'll find them.
460
00:24:06,510 --> 00:24:07,571
All right.
461
00:24:08,445 --> 00:24:10,290
Now, then, Eddie,
462
00:24:10,290 --> 00:24:12,759
where did you hide the jewels?
Was it,
463
00:24:12,759 --> 00:24:14,716
Was it here?
464
00:24:14,716 --> 00:24:18,840
No. Uh, was it here?
465
00:24:19,983 --> 00:24:21,254
No.
466
00:24:22,108 --> 00:24:24,579
Uh, how about here?
467
00:24:24,579 --> 00:24:27,013
Ah, getting warmer.
468
00:24:27,013 --> 00:24:29,771
Did you hide them here, Eddie?
469
00:24:30,773 --> 00:24:32,593
Ah! Yes.
470
00:24:32,593 --> 00:24:35,287
They're in the state park.
471
00:24:35,287 --> 00:24:37,253
Get outta here.
472
00:24:38,873 --> 00:24:43,077
I know this area.
There's a water tower right here.
473
00:24:43,077 --> 00:24:49,140
Did you, uh, did you hide
them near the water tower, Eddie?
474
00:24:51,846 --> 00:24:52,772
Bingo!
475
00:24:52,772 --> 00:24:54,209
Yes!
476
00:25:02,839 --> 00:25:05,627
Call Dunlop in the parks department.
Tell him to meet us there.
477
00:25:05,627 --> 00:25:07,688
- And tell him to bring some shovels.
- Yes, sir.
478
00:25:07,688 --> 00:25:10,415
I don't know how the hell
I'm gonna write this up.
479
00:25:10,415 --> 00:25:11,384
Marty.
480
00:25:11,384 --> 00:25:13,085
Oh, Mr. Monk.
481
00:25:14,201 --> 00:25:17,538
All right, why don't you guys go ahead?
I'll meet you there.
482
00:25:18,864 --> 00:25:22,230
This is Disher. Get me two block away
down the state park right now.
483
00:25:22,230 --> 00:25:23,217
He's cheating!
484
00:25:23,217 --> 00:25:24,878
What, Monk? How is he cheating?
485
00:25:24,878 --> 00:25:27,591
We've got a suspect who just confessed.
486
00:25:27,591 --> 00:25:28,637
He found the car.
487
00:25:28,637 --> 00:25:29,782
He found the body.
488
00:25:29,782 --> 00:25:31,808
He is solving this case single-handedly.
489
00:25:31,808 --> 00:25:33,523
By cheating!
490
00:25:34,854 --> 00:25:38,370
- Natalie, what do you think?
- I believe my boss.
491
00:25:38,370 --> 00:25:39,949
Anyway, we, we better go.
492
00:25:39,949 --> 00:25:41,665
Should we take one car or two cars?
493
00:25:41,665 --> 00:25:45,907
Monk, why don't you stay here?
494
00:25:46,685 --> 00:25:49,120
We're gonna let Marty take this one.
495
00:25:49,120 --> 00:25:49,901
Whoa, whoa, wait, wait.
496
00:25:49,901 --> 00:25:52,270
- You're firing him?
- No. No.
497
00:25:52,270 --> 00:25:55,719
Um, it's just that Marty
seems to be in a zone.
498
00:25:55,719 --> 00:25:57,753
He's got a handle on this one.
499
00:25:57,753 --> 00:25:59,765
You get the next one, okay?
500
00:26:00,637 --> 00:26:02,255
I'll call you.
501
00:26:02,480 --> 00:26:03,857
I gotta go.
502
00:26:13,145 --> 00:26:14,336
Found the jewels?
503
00:26:14,336 --> 00:26:17,035
They were right where Marty
said they'd be.
504
00:26:17,035 --> 00:26:18,773
Of course.
505
00:26:19,054 --> 00:26:23,415
And what, then they asked
you to step aside?
506
00:26:23,415 --> 00:26:26,942
They said Marty was on a roll.
507
00:26:26,942 --> 00:26:31,404
I guess they didn't want
me to cramp his style.
508
00:26:31,981 --> 00:26:37,159
Well, Adrian, I'm sure
that this is all just temporary.
509
00:26:38,328 --> 00:26:42,532
Maybe he really is better than me.
510
00:26:42,532 --> 00:26:46,487
Yeah, well, would that be so terrible?
511
00:26:46,487 --> 00:26:50,886
I mean if you weren't number one?
512
00:26:53,028 --> 00:26:59,678
An ex-cop I know teaches
criminal justice at Fulton college.
513
00:26:59,678 --> 00:27:02,730
He offered me a job last year.
514
00:27:03,333 --> 00:27:05,645
Maybe I'll give him a call.
515
00:27:05,645 --> 00:27:08,314
- All right, so you're just giving up.
- Okay.
516
00:27:08,314 --> 00:27:11,977
No, no, Adrian, I'm not suggesting
that you just give up.
517
00:27:11,977 --> 00:27:15,526
I'm saying to you that there is
always someone ahead of you.
518
00:27:15,526 --> 00:27:17,086
This is the human condition.
519
00:27:17,086 --> 00:27:17,951
For instance, there,
520
00:27:17,951 --> 00:27:21,191
there's a new psychiatrist here
in town, name of Lowenstern.
521
00:27:21,191 --> 00:27:26,710
Now, I know that there is no way that
I will ever be, well, as good as he is.
522
00:27:26,710 --> 00:27:29,287
I know this. I accept it.
523
00:27:29,861 --> 00:27:31,087
He's better than you?
524
00:27:31,087 --> 00:27:32,149
He's brilliant.
525
00:27:32,149 --> 00:27:33,762
Nominated for a Nobel prize.
526
00:27:33,762 --> 00:27:37,988
But, the point is, you think
that you might enjoy teaching.
527
00:27:37,988 --> 00:27:41,349
I don't know.
Tell me more about this Lowenstern.
528
00:27:41,349 --> 00:27:44,063
Lowenstern. I could introduce you.
Office is right across the street.
529
00:27:44,063 --> 00:27:47,787
He charges $400 an hour.
530
00:27:50,093 --> 00:27:52,059
So where, where were we?
531
00:27:52,059 --> 00:27:53,483
Okay.
532
00:28:00,282 --> 00:28:02,112
Oh! Good morning, boss.
533
00:28:02,112 --> 00:28:03,645
They were out of the round sponges.
534
00:28:03,645 --> 00:28:05,668
Don't panic, I'll pick some
up on the way home.
535
00:28:05,668 --> 00:28:07,537
Don't worry about the groceries.
536
00:28:07,537 --> 00:28:10,856
You're driving me to Fulton college.
I have an appointment.
537
00:28:10,856 --> 00:28:11,772
You mean now?
538
00:28:11,772 --> 00:28:13,700
11:00. I'm meeting the dean.
539
00:28:13,700 --> 00:28:14,743
You're just gonna quit.
540
00:28:14,743 --> 00:28:16,205
Just like that.
541
00:28:16,390 --> 00:28:18,666
I think I would make a very good teacher.
542
00:28:18,666 --> 00:28:20,926
Oh, Mr. Monk, you'd
make a terrible teacher.
543
00:28:20,926 --> 00:28:23,684
It would take you four weeks
to correct one paper.
544
00:28:23,684 --> 00:28:24,782
You're a detective.
545
00:28:24,782 --> 00:28:26,052
You're a great detective.
546
00:28:26,052 --> 00:28:27,609
Are you gonna drive me or not?
547
00:28:27,609 --> 00:28:28,911
No. No, I am not.
548
00:28:28,911 --> 00:28:31,386
Your feelings are hurt
and you're just not thinking straight.
549
00:28:31,386 --> 00:28:34,386
Fine. Fine, I'll take a taxi.
550
00:28:34,386 --> 00:28:36,035
You're gonna take a taxi?
551
00:28:36,035 --> 00:28:38,592
- Do you know what people do in taxis?
- Fine!
552
00:28:38,592 --> 00:28:40,907
Fine, I will drive myself.
553
00:28:40,907 --> 00:28:42,952
I'll rent a car.
554
00:28:43,766 --> 00:28:47,169
See? I am dialing the number.
555
00:28:47,169 --> 00:28:49,973
- I'm not bluffing.
- Do you even have a driver's license?
556
00:28:49,973 --> 00:28:51,725
Yes, I have a license.
557
00:28:51,725 --> 00:28:53,478
Okay, this is it.
558
00:28:53,478 --> 00:28:56,304
This is the last digit.
I have dialed the number.
559
00:28:56,304 --> 00:28:57,586
It is ringing.
560
00:28:57,586 --> 00:28:59,660
Thank you for calling Cannon rent-a-car.
561
00:28:59,660 --> 00:29:02,550
This call may be monitored
for quality purposes.
562
00:29:02,550 --> 00:29:04,208
I am on hold.
563
00:29:04,208 --> 00:29:08,252
Mr. Monk, Fulton college is 100 miles away.
564
00:29:08,252 --> 00:29:10,421
It is up the interstate.
565
00:29:10,421 --> 00:29:12,755
- It's over a bridge.
- I know.
566
00:29:12,755 --> 00:29:15,925
I have a blindfold for going over bridges.
567
00:29:15,925 --> 00:29:17,822
But you'll be driving.
568
00:29:18,138 --> 00:29:19,592
Good point.
569
00:29:19,831 --> 00:29:21,263
I think I can make it.
570
00:29:21,263 --> 00:29:23,318
I'll just sort of peek underneath.
571
00:29:23,318 --> 00:29:24,566
I'm not gonna let you drive!
572
00:29:24,566 --> 00:29:26,956
You've never driven
over a bridge in your life.
573
00:29:26,956 --> 00:29:28,359
What choice do I have?
574
00:29:28,359 --> 00:29:30,845
Excuse me. Excuse me, sir?
575
00:29:31,625 --> 00:29:32,671
Yes?
576
00:29:32,671 --> 00:29:34,699
My daughter goes to Fulton college.
577
00:29:34,699 --> 00:29:36,137
You don't have to take the bridge.
578
00:29:36,137 --> 00:29:38,231
You can take the causeway
all the way up.
579
00:29:38,231 --> 00:29:40,095
You could hear us?
580
00:29:40,095 --> 00:29:40,937
Yes, sir.
581
00:29:40,937 --> 00:29:42,872
I'm a quality control operator.
582
00:29:42,872 --> 00:29:45,277
I'm monitoring the call.
583
00:29:45,483 --> 00:29:47,611
I, I was on hold.
584
00:29:47,611 --> 00:29:50,722
Yes, sir. We start listening
as soon as you're connected.
585
00:29:50,722 --> 00:29:52,746
You wouldn't believe the things I hear.
586
00:29:52,746 --> 00:29:55,378
People fooling around, people arguing.
587
00:29:55,378 --> 00:29:57,662
I could write a book about it.
588
00:30:00,574 --> 00:30:05,346
You could hear me
while I was on hold.
589
00:30:05,346 --> 00:30:06,753
That's right.
590
00:30:18,358 --> 00:30:22,165
Hey, Monk! What a nice surprise.
591
00:30:22,165 --> 00:30:24,173
This guy's from San francisco magazine.
592
00:30:24,173 --> 00:30:26,731
I'm one of the ten most eligible
bachelors in the city.
593
00:30:26,731 --> 00:30:27,998
Can you believe it?
594
00:30:28,350 --> 00:30:29,624
Marty, we need to talk.
595
00:30:29,624 --> 00:30:31,448
Not a good time, Nat.
596
00:30:31,448 --> 00:30:32,879
Did you just call me Nat?
597
00:30:32,879 --> 00:30:34,844
Hey, hey! Get one with me and Monk.
598
00:30:34,844 --> 00:30:36,388
No. / Here. No, no, no.
This is good.
599
00:30:36,388 --> 00:30:38,332
It's like a summit of great minds.
600
00:30:38,332 --> 00:30:41,364
Philip Marlowe meets Sherlock Holmes.
601
00:30:42,772 --> 00:30:44,521
It's about your mother.
602
00:30:44,753 --> 00:30:48,866
A little something she might
have overheard while at work.
603
00:30:48,866 --> 00:30:50,995
Can't hear.
The music's too loud. I can't hear.
604
00:30:50,995 --> 00:30:52,173
Take, take a five.
605
00:30:52,173 --> 00:30:53,293
Take a five.
606
00:30:57,437 --> 00:30:59,108
We know how you did it, Marty.
607
00:30:59,108 --> 00:31:00,942
We figured it out.
608
00:31:01,447 --> 00:31:02,360
How I did what?
609
00:31:02,360 --> 00:31:04,681
Didn't your mother ever
tell you that cheaters never win?
610
00:31:04,681 --> 00:31:08,089
Actually, it was your mother's idea.
611
00:31:08,089 --> 00:31:10,456
She works for pacific
global airlines, doesn't she?
612
00:31:10,456 --> 00:31:13,669
In the quality control department?
613
00:31:13,669 --> 00:31:15,282
Yeah, so?
614
00:31:16,146 --> 00:31:18,906
Your call may be monitored
for quality purposes.
615
00:31:18,906 --> 00:31:20,465
Here's what happened.
616
00:31:20,465 --> 00:31:22,715
After the murderers, Blanchard and Dial,
617
00:31:22,715 --> 00:31:25,792
went back to their motel room,
counted their jewels.
618
00:31:25,792 --> 00:31:29,673
And then they called the airlines
to buy plane tickets to Costa rica.
619
00:31:29,673 --> 00:31:31,720
They were put on hold.
620
00:31:31,720 --> 00:31:33,303
What they didn't know was
621
00:31:33,303 --> 00:31:39,065
that your mother was already
on the line monitoring their call.
622
00:31:39,065 --> 00:31:41,418
They must have been on hold
for quite a while,
623
00:31:41,418 --> 00:31:43,282
because they talked about everything.
624
00:31:43,282 --> 00:31:44,760
Who they killed,
625
00:31:44,760 --> 00:31:46,634
where they dumped the car,
626
00:31:46,634 --> 00:31:48,651
even where they hid the masks.
627
00:31:48,651 --> 00:31:50,176
But she didn't call the police.
628
00:31:50,176 --> 00:31:51,351
She called you.
629
00:31:51,351 --> 00:31:54,314
And told you everything you needed
to know to solve the case.
630
00:31:54,314 --> 00:31:58,019
Or at least pretend to solve it.
631
00:32:00,804 --> 00:32:03,315
You're a very smart man.
632
00:32:04,045 --> 00:32:06,196
Yeah, he's the real thing.
633
00:32:06,196 --> 00:32:07,213
Yeah.
634
00:32:07,993 --> 00:32:12,582
Of course, you realize you
have no proof for any of this.
635
00:32:12,582 --> 00:32:15,310
Don't airlines record phone conversations?
636
00:32:15,310 --> 00:32:17,087
Yes, Nat, I believe they do.
637
00:32:17,087 --> 00:32:19,030
Yes, they certainly do.
638
00:32:19,030 --> 00:32:24,270
But those conversations have
a way of being accidentally erased.
639
00:32:24,270 --> 00:32:27,538
So it's really your word against mine.
640
00:32:27,538 --> 00:32:30,909
And who do you think
everyone's gonna believe?
641
00:32:30,909 --> 00:32:34,729
The amazing Marty Eels or...
642
00:32:35,265 --> 00:32:37,385
yesterday's news?
643
00:32:40,690 --> 00:32:44,596
Phone's been ringing off the hook.
Case, cases, cases.
644
00:32:45,629 --> 00:32:47,584
Would you mind?
645
00:33:01,456 --> 00:33:03,648
Hey, Eels investigations.
646
00:33:03,648 --> 00:33:07,101
Hey, Marty, I got a proposition for you.
647
00:33:07,101 --> 00:33:09,267
- Who's this?
- My name's Vic. We never met.
648
00:33:09,267 --> 00:33:11,772
I think you know my partner,
though, Eddie Dial.
649
00:33:11,772 --> 00:33:14,285
In fact, you and your friends
arrested him yesterday.
650
00:33:14,285 --> 00:33:16,686
How did you get this number?
This is my private line.
651
00:33:16,686 --> 00:33:19,323
It's the first number
on your mother's speed dial.
652
00:33:20,161 --> 00:33:21,062
My mother?
653
00:33:21,062 --> 00:33:23,748
Did you really think you could
screw with me and get away with it?
654
00:33:23,748 --> 00:33:24,612
Where is she?
655
00:33:24,612 --> 00:33:27,299
I just left her. She's fine.
656
00:33:27,538 --> 00:33:28,875
For now.
657
00:33:29,399 --> 00:33:31,213
If you wannna see her again,
listen carefully.
658
00:33:31,213 --> 00:33:33,226
The jewels belong to me.
659
00:33:33,226 --> 00:33:34,892
- I want them back.
- The jewels?
660
00:33:34,892 --> 00:33:37,814
Bring them to the Dunn street
bus terminal by 8:00.
661
00:33:37,814 --> 00:33:40,234
Put them in locker 240 on the upper level.
662
00:33:40,234 --> 00:33:42,154
- I got a spare key.
- Wait a minute! Wait, wait, wait.
663
00:33:42,154 --> 00:33:43,793
I, I can't get to the jewels.
664
00:33:43,793 --> 00:33:46,055
They're, they're locked up.
They're in evidence.
665
00:33:46,055 --> 00:33:47,193
You can do it, Marty.
666
00:33:47,193 --> 00:33:49,943
I've been reading all about you.
You're the flavor of the month.
667
00:33:49,943 --> 00:33:51,626
Just tell them you wanna
examine the evidence.
668
00:33:51,626 --> 00:33:53,748
Tell you wanna use it to set a trap.
669
00:33:53,748 --> 00:33:55,555
I don't care what you tell them, okay?
670
00:33:55,555 --> 00:33:57,539
Just, just get them back.
671
00:33:57,698 --> 00:33:58,894
Oh, and Marty.
672
00:33:58,894 --> 00:34:01,085
What? / No cops.
673
00:34:01,085 --> 00:34:02,346
Come alone.
674
00:34:02,346 --> 00:34:04,751
Remember, if anything happens to me,
675
00:34:04,751 --> 00:34:07,832
your mother's dead by 8:20.
676
00:34:07,832 --> 00:34:09,089
Wait!
677
00:34:13,320 --> 00:34:15,612
Mr. Monk! Mr. Monk!
678
00:34:15,612 --> 00:34:16,426
Wait!
679
00:34:16,426 --> 00:34:17,815
Wait, Mr. Monk!
680
00:34:17,815 --> 00:34:20,169
Mr. Monk, wait, wait, wait!
681
00:34:20,491 --> 00:34:21,500
It's Vic Blanchard.
682
00:34:21,500 --> 00:34:23,037
He just called. He's got my mother.
683
00:34:23,037 --> 00:34:24,588
- Oh...
- My god. I'll call the captain.
684
00:34:24,588 --> 00:34:25,833
No, no! No, no cops.
685
00:34:25,833 --> 00:34:27,720
He said no cops or he'd kill her.
686
00:34:27,720 --> 00:34:30,478
Mr. Monk, please,
you gotta help me.
687
00:34:30,644 --> 00:34:32,174
You were right!
I don't know what I'm doing!
688
00:34:32,174 --> 00:34:33,664
I don't.
689
00:34:35,698 --> 00:34:36,883
Let's go.
690
00:34:40,926 --> 00:34:42,286
Discover this one more time.
691
00:34:42,286 --> 00:34:46,077
Can you think of anything else
he might've said on the phone?
692
00:34:46,077 --> 00:34:47,145
No cops!
693
00:34:47,145 --> 00:34:49,665
He said if he even smells a cop,
she's dead!
694
00:34:49,665 --> 00:34:51,840
Oh, my gosh, Marty, for the tenth time,
no one's calling the cops.
695
00:34:51,840 --> 00:34:53,208
She's right. Marty, look.
696
00:34:53,208 --> 00:34:55,301
We know where he's gonna beat 8:00.
697
00:34:55,301 --> 00:34:57,616
If we can find your mother
before that time,
698
00:34:57,616 --> 00:34:59,246
then the cops can pick him up then.
699
00:34:59,246 --> 00:35:01,295
- I know, I know.
- Ah! Natalie.
700
00:35:01,295 --> 00:35:02,309
All right. / It's all over...
701
00:35:02,309 --> 00:35:03,572
I'm on it!
702
00:35:03,847 --> 00:35:05,967
Marty, can you just please
sit on the couch, all right?
703
00:35:05,967 --> 00:35:08,766
You're making Mr. Monk very nervous.
704
00:35:08,766 --> 00:35:10,856
All right, one more time.
705
00:35:10,856 --> 00:35:13,234
Okay, the kidnapper said
he just left her, right?
706
00:35:13,234 --> 00:35:16,172
So she can't be too far
from where he made that phone call.
707
00:35:16,172 --> 00:35:19,858
Do you remember anything else
about the phone call?
708
00:35:19,858 --> 00:35:21,394
Like what? / Like what?
709
00:35:21,394 --> 00:35:24,442
Anything, noises in the background.
710
00:35:24,949 --> 00:35:26,415
- I don't know!
- He doesn't know.
711
00:35:26,415 --> 00:35:29,906
This wasn't even my idea.
My mother made me do this.
712
00:35:29,906 --> 00:35:31,407
She forced me into it.
713
00:35:31,407 --> 00:35:33,068
She said it was the only way
a loser like me
714
00:35:33,068 --> 00:35:35,203
was ever gonna be able
to solve a real crime.
715
00:35:35,203 --> 00:35:37,335
- She sounds delightful.
- Hey, that's my mother.
716
00:35:37,335 --> 00:35:39,464
Where do you get off talking
about somebody else's mother?
717
00:35:39,464 --> 00:35:40,986
- What's wrong with you?
- Okay, Marty, Marty,
718
00:35:40,986 --> 00:35:43,153
Marty, Marty, concentrate.
719
00:35:43,153 --> 00:35:44,917
Can you please just try to think.
720
00:35:44,917 --> 00:35:48,126
You must have heard something.
721
00:35:51,117 --> 00:35:52,956
Yeah, uh...
722
00:35:53,676 --> 00:35:56,177
An ocean.
723
00:35:56,432 --> 00:35:58,442
- I think he was near an ocean.
- There you go.
724
00:35:58,442 --> 00:36:03,124
And there was, um, a ringing
like, like a clang.
725
00:36:03,124 --> 00:36:04,465
Clang. / Clang...
726
00:36:04,465 --> 00:36:07,341
With, with a sound before it.
Um...
727
00:36:07,341 --> 00:36:10,984
Thud. Clang.
728
00:36:11,249 --> 00:36:13,353
Thud! Clang!
729
00:36:13,353 --> 00:36:15,718
Okay, give me a minute.
730
00:36:15,896 --> 00:36:16,905
Thud! Clang!
731
00:36:16,905 --> 00:36:18,199
Yeah, Marty, I got it.
732
00:36:18,199 --> 00:36:19,778
Thud, clang.
733
00:36:19,927 --> 00:36:21,614
Let me think.
734
00:36:29,300 --> 00:36:30,645
- Thud, clang!
- Okay.
735
00:36:30,645 --> 00:36:33,075
- Oh, my god, she's here, she's here.
- Okay.
736
00:36:33,075 --> 00:36:34,305
Mom! Mom!
737
00:36:34,305 --> 00:36:36,558
No, Marty, don't, don't get separated!
738
00:36:36,558 --> 00:36:38,578
You stay with the group!
739
00:36:38,578 --> 00:36:41,241
Marty, I want you to focus.
740
00:36:41,241 --> 00:36:43,042
Can you focus?
741
00:36:43,042 --> 00:36:48,028
All right, the caller said that she
would be dead by, by, by 8:20, was it?
742
00:36:48,028 --> 00:36:51,350
Why 8:20? Why not 8:00 or 8:30?
743
00:36:51,571 --> 00:36:53,261
8:20.
744
00:36:53,261 --> 00:36:54,487
Think!
745
00:36:54,487 --> 00:36:55,451
I'm thinking.
746
00:36:55,451 --> 00:36:57,218
- Well, think harder.
- Why don't you think?
747
00:36:57,218 --> 00:36:59,047
Hey, I'm not the great big
famous detective.
748
00:36:59,047 --> 00:37:00,453
Well, you were two hours ago.
749
00:37:00,453 --> 00:37:01,510
Natalie!
750
00:37:01,962 --> 00:37:03,198
What?
751
00:37:04,272 --> 00:37:06,418
- 8:20.
- What's 8:20?
752
00:37:07,227 --> 00:37:09,131
High tide.
753
00:37:09,521 --> 00:37:11,736
HIGH TIDE : 8 :20 PM
LOW TIDE : 2:37 PM
754
00:37:29,268 --> 00:37:30,209
Mom!
755
00:37:30,800 --> 00:37:31,865
Mom!
756
00:37:32,298 --> 00:37:34,165
- Mom!
- That's gotta be it.
757
00:37:34,751 --> 00:37:35,910
Go, Marty, go!
758
00:37:35,910 --> 00:37:38,029
Mom! Mom! Mom!
759
00:37:39,163 --> 00:37:40,412
I'll wait out here!
760
00:37:40,412 --> 00:37:42,219
I got your back!
761
00:37:43,969 --> 00:37:45,119
Mom!
762
00:37:45,504 --> 00:37:46,381
Mom!
763
00:37:48,370 --> 00:37:50,490
Mom! Mom!
764
00:37:51,864 --> 00:37:53,852
We're trying, Mrs. Eels!
765
00:37:53,852 --> 00:37:55,484
Push!
766
00:37:57,094 --> 00:37:58,000
Hurry!
767
00:37:59,805 --> 00:38:01,611
Oh, my god! Hurry!
768
00:38:08,346 --> 00:38:10,439
Hurry! Hurry!
769
00:38:20,524 --> 00:38:22,800
Okay, Marty, you gotta hurry!
770
00:38:26,268 --> 00:38:27,970
Hurry! Hurry!
771
00:39:06,426 --> 00:39:08,399
Blanchard! Hands up!
772
00:39:08,903 --> 00:39:10,711
Police officers!
773
00:39:10,711 --> 00:39:15,586
Blanchard, you're under arrest
for the murder of Harold Gumbal.
774
00:39:15,586 --> 00:39:16,868
Come on, come on.
775
00:39:16,868 --> 00:39:17,701
Go.
776
00:39:25,812 --> 00:39:27,239
Great, thank you.
777
00:39:27,498 --> 00:39:29,691
They got him. It's over.
778
00:39:29,992 --> 00:39:31,243
That's good.
779
00:39:31,658 --> 00:39:35,233
Mrs. Eels, you're probably going
to have to testify
780
00:39:35,233 --> 00:39:38,591
about that phone call you overheard.
781
00:39:39,475 --> 00:39:42,327
You told him.
782
00:39:42,327 --> 00:39:44,472
I didn't tell him.
783
00:39:44,677 --> 00:39:46,826
He figured it out.
784
00:39:47,009 --> 00:39:49,539
He's a real detective.
785
00:39:50,025 --> 00:39:54,543
Actually, he found you.
786
00:39:54,711 --> 00:39:57,656
We had no idea where you were.
787
00:39:57,656 --> 00:40:00,991
He put all the clues together.
788
00:40:02,399 --> 00:40:04,031
He, um...
789
00:40:04,371 --> 00:40:08,972
it really was some of the most
unique detective work I've ever seen.
790
00:40:08,972 --> 00:40:10,871
Just an incredible detective.
791
00:40:10,871 --> 00:40:12,668
I mean, his detecting is like...
792
00:40:12,668 --> 00:40:14,315
What?
793
00:40:15,396 --> 00:40:17,300
He doesn't need anyone's help, Mrs. Eels.
794
00:40:17,300 --> 00:40:19,315
No. No one's help.
795
00:40:19,315 --> 00:40:20,947
Really?
796
00:40:23,855 --> 00:40:27,630
When the kidnapper called,
they both panicked.
797
00:40:27,630 --> 00:40:30,474
I, I, I'm prone to panicking.
798
00:40:30,474 --> 00:40:33,179
And I had to say, "let's get focused!"
799
00:40:33,179 --> 00:40:35,090
Because my mother's in trouble.
800
00:40:35,090 --> 00:40:37,931
And, and that got everybody focused.
801
00:40:37,931 --> 00:40:39,328
But, but then I had to,
802
00:40:39,328 --> 00:40:41,925
I had to concentrate
on sounds from the background.
803
00:40:41,925 --> 00:40:43,366
I could hear the ocean.
804
00:40:43,366 --> 00:40:45,952
And, and I heard a clang and a thud.
805
00:40:45,952 --> 00:40:47,235
A thud and a clang.
806
00:40:47,235 --> 00:40:48,671
And a thud and a clang.
807
00:40:48,671 --> 00:40:51,350
And, and 8:20,
808
00:40:51,507 --> 00:40:54,183
why not 8:00? Why not 8:30?
809
00:40:54,183 --> 00:40:57,586
And then I remembered
high tide is at 8:20.
810
00:40:57,586 --> 00:41:00,973
Once I, once I had that piece,
then it all fell together.
811
00:41:00,973 --> 00:41:03,951
Oh, Marty. Marty, you're wonderful.
812
00:41:06,605 --> 00:41:08,311
The police department,
813
00:41:08,311 --> 00:41:12,784
particularly captain Stottlemeyer
and, uh, Adrian Monk.
814
00:41:12,784 --> 00:41:14,965
This was a very difficult case for me.
815
00:41:14,965 --> 00:41:17,821
Uh, last night I, I made a decision.
816
00:41:17,821 --> 00:41:20,495
It's, it's the toughest
decision of my career,
817
00:41:20,495 --> 00:41:24,359
but I am going to, um, resign my practice,
818
00:41:24,359 --> 00:41:28,726
and, uh, take a teaching position
at Fulton community college,
819
00:41:28,726 --> 00:41:34,082
uh, where I'll be teaching
modern criminal investigative techniques.
820
00:41:34,744 --> 00:41:37,655
You were right about him, weren't you?
821
00:41:37,841 --> 00:41:39,709
He was cheating.
822
00:41:42,726 --> 00:41:44,861
Sorry, dropped the key.
823
00:41:46,455 --> 00:41:48,827
He was cheating.
824
00:41:50,270 --> 00:41:55,128
ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC
(http://club.nate.com/tsm)
825
00:41:55,178 --> 00:41:59,728
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58541