All language subtitles for Monk s04e01 Mr. Monk and the Other Detective.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,404 --> 00:00:12,473 Harold! 2 00:00:12,788 --> 00:00:14,084 You're early. 3 00:00:14,084 --> 00:00:17,114 I know. I'm picking something up. 4 00:00:17,114 --> 00:00:18,246 Where's Peggy? 5 00:00:18,246 --> 00:00:20,407 Thought you two were joined at the hip. 6 00:00:53,159 --> 00:00:55,440 Yes? / How's it going, Harold? 7 00:00:55,440 --> 00:00:56,812 I'm in. I'm doing it. 8 00:00:56,812 --> 00:00:58,663 Friendly reminder. 9 00:00:58,663 --> 00:01:00,564 Don't be a hero. 10 00:01:00,564 --> 00:01:02,651 We hear a police siren, Peggy's dead. 11 00:01:02,651 --> 00:01:03,877 Is she okay? Can I talk to her? 12 00:01:03,877 --> 00:01:04,891 Just hurry up. 13 00:01:04,891 --> 00:01:06,052 Please let me just talk to... 14 00:01:06,052 --> 00:01:08,825 Hel, let me, hello? 15 00:01:42,069 --> 00:01:43,438 Back seat. 16 00:01:46,414 --> 00:01:47,930 Let her go. You said you would. 17 00:01:47,930 --> 00:01:49,693 Pleasure doing business with you. 18 00:01:49,693 --> 00:01:52,461 - Thanks for the car, Harold. - Come here, Peggy. 19 00:01:52,461 --> 00:01:53,608 Harold! 20 00:01:54,130 --> 00:01:56,049 - Everything all right? - Paul, I'm okay. 21 00:01:56,049 --> 00:01:57,567 No problem. 22 00:01:58,893 --> 00:02:00,408 Get out of the car! 23 00:02:00,408 --> 00:02:01,583 Both of you! 24 00:02:01,583 --> 00:02:02,593 Do it! 25 00:02:05,019 --> 00:02:06,355 Okay! 26 00:02:09,023 --> 00:02:10,684 Happy halloween, man. 27 00:02:10,684 --> 00:02:12,275 Just relax. 28 00:02:13,515 --> 00:02:14,760 Vic! What did you do? 29 00:02:14,760 --> 00:02:16,214 No choice. Him or me. 30 00:02:16,214 --> 00:02:18,095 We could've just driven off! Get in the car! 31 00:02:18,095 --> 00:02:18,805 I didn't see anything. 32 00:02:18,805 --> 00:02:20,238 - I didn't see your face. - Don't move the car. 33 00:02:20,238 --> 00:02:21,546 - I'm not done. You okay? - Neither did Peggy, did you, sweetie? 34 00:02:21,546 --> 00:02:22,975 I'm not done. 35 00:02:23,806 --> 00:02:25,357 No! 36 00:02:30,932 --> 00:02:33,947 MONK Season 4 Epi. 1 Mr. Monk and the Other Detective 37 00:02:34,176 --> 00:02:37,157 Åä´Ï ¼£·Ó (¿¡À̵帮¾È ¸ùũ æµ) 38 00:02:49,283 --> 00:02:52,340 Æ®·¹ÀÏ·¯ ÇÏ¿öµå (³ªŻ¸® Ƽ°Å æµ) 39 00:02:56,863 --> 00:03:00,657 Á¦À̽¼ ±×·¹ÀÌ ½ºÅÄÆ÷µå (·£´Þ µð¼Å °æÀ§ æµ) 40 00:03:02,773 --> 00:03:06,367 Å×µå ¸®¹ÙÀÎ (¸®·£µå ½ºÅäƲ¸♪ÀÌ¾î °æ°¨ æµ) 41 00:03:12,605 --> 00:03:14,653 ¿µ¹®´ëº» ±èÃ♪±Õ(kim1047@nate.com) 42 00:03:14,653 --> 00:03:16,666 ½ÌũÆíÁý À±¼±¿µ(seedyun@nate.com) 43 00:03:16,666 --> 00:03:18,621 Çѱ۹ø¿ª (http://club.nate.com/tsm) 44 00:03:21,541 --> 00:03:24,144 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/07/08 45 00:03:45,795 --> 00:03:47,555 Mr. Monk, are you okay? 46 00:03:47,555 --> 00:03:48,960 Everybody's waiting. 47 00:03:48,960 --> 00:03:50,634 It's over there. 48 00:03:50,634 --> 00:03:51,900 What? 49 00:03:52,160 --> 00:03:54,209 Dog, you know. 50 00:03:54,685 --> 00:03:57,528 Dog doo... 51 00:03:57,528 --> 00:03:59,407 Did you step in it? 52 00:03:59,585 --> 00:04:00,920 If I stepped in it, 53 00:04:00,920 --> 00:04:02,664 I'd be in that ambulance right now 54 00:04:02,664 --> 00:04:04,761 on my way to the emergency room, wouldn't I? 55 00:04:04,761 --> 00:04:09,092 Praying for the sweet release that only death can bring. 56 00:04:09,092 --> 00:04:12,150 So, Monk, what do you think? Who are we looking for? 57 00:04:12,150 --> 00:04:13,824 Uh, I'd say it's a terrier. 58 00:04:13,824 --> 00:04:16,449 A yorkie, maybe a chihuahua. 59 00:04:16,449 --> 00:04:19,935 Probably miles away by now. We'll never catch him. 60 00:04:19,935 --> 00:04:23,111 He can't concentrate because of the... 61 00:04:23,111 --> 00:04:25,066 Because of the what? 62 00:04:25,066 --> 00:04:27,496 The dog poo. 63 00:04:30,556 --> 00:04:32,350 Lieutenant? 64 00:04:35,924 --> 00:04:37,905 Clean that up for me, would you? 65 00:04:37,905 --> 00:04:39,733 Thanks. 66 00:04:40,482 --> 00:04:41,990 Sergeant? 67 00:04:41,990 --> 00:04:43,005 Yes, sir? 68 00:04:43,901 --> 00:04:46,103 Clean that up. 69 00:04:48,825 --> 00:04:50,158 No, don't. 70 00:04:57,869 --> 00:04:58,810 Sir, you can't park there. 71 00:04:58,810 --> 00:05:00,561 It's all right. It's okay. 72 00:05:00,561 --> 00:05:01,857 I'm a detective. 73 00:05:02,172 --> 00:05:03,263 I'm a detective. 74 00:05:03,263 --> 00:05:05,477 One second. Here we go. 75 00:05:05,477 --> 00:05:08,210 Here we, um, hold that. 76 00:05:08,210 --> 00:05:09,216 I got it. 77 00:05:09,216 --> 00:05:11,262 I usually keep it right... 78 00:05:11,435 --> 00:05:13,464 Oh, I got it. 79 00:05:13,464 --> 00:05:14,356 Here we go. 80 00:05:14,356 --> 00:05:16,953 Marty Eels, private investigator. 81 00:05:16,953 --> 00:05:18,691 I'm here to save your butts. 82 00:05:18,691 --> 00:05:20,148 Captain! 83 00:05:20,363 --> 00:05:23,074 - Captain Stottlemeyer! - Oh, hell. 84 00:05:23,074 --> 00:05:24,382 Who's that? 85 00:05:24,382 --> 00:05:26,951 Marty Eels. He's a private investigator. 86 00:05:26,951 --> 00:05:30,181 Nickel and dime stuff. Divorces, insurance fraud. 87 00:05:30,181 --> 00:05:31,989 He's a professional pain in the ass. 88 00:05:31,989 --> 00:05:34,293 Hey, captain. Captain, you're looking great. 89 00:05:34,293 --> 00:05:36,679 You're losing weight or your shirts are getting bigger. 90 00:05:36,679 --> 00:05:38,113 Marty. 91 00:05:38,113 --> 00:05:40,173 I heard the D.A. pulled your license. 92 00:05:40,173 --> 00:05:42,326 No, no, that was just a temporary suspension. 93 00:05:42,326 --> 00:05:44,557 No, no, no. No, no. That was just a little misunderstanding. 94 00:05:44,557 --> 00:05:45,689 A misunderstanding? 95 00:05:45,689 --> 00:05:47,510 Well, that's all ancient history anyway, so... 96 00:05:47,510 --> 00:05:49,598 so I was just, you know, riding around in the neighborhood. 97 00:05:49,598 --> 00:05:52,052 And I heard a call go out on the police scanner, and... 98 00:05:52,052 --> 00:05:53,588 Look, Marty, I'm busy. 99 00:05:53,588 --> 00:05:55,953 Yeah, yeah, that's why I thought I'd come down here and lend a hand. 100 00:05:55,953 --> 00:05:57,988 So what do we got? The jewelry store was robbed. 101 00:05:57,988 --> 00:05:59,218 Well, that's obvious. 102 00:05:59,218 --> 00:06:02,273 We got a dead rent-a-cop and a missing store manager. 103 00:06:02,273 --> 00:06:04,562 So, let me guess, you're thinking the store manager's doing this... 104 00:06:04,562 --> 00:06:05,710 Yeah, something like that. 105 00:06:05,710 --> 00:06:07,209 So let me look around, huh? 106 00:06:07,209 --> 00:06:09,205 I mean, an extra pair of eyes can't hurt. 107 00:06:09,205 --> 00:06:11,377 And who knows? I could see something you guys are missing. 108 00:06:11,377 --> 00:06:13,285 We're not missing anything, Mr. Eels. 109 00:06:13,285 --> 00:06:15,191 We've got a CSI team here. 110 00:06:15,191 --> 00:06:17,704 And, uh, see that man over there? 111 00:06:17,704 --> 00:06:18,960 That's Adrian Monk. 112 00:06:18,960 --> 00:06:20,263 I think we're in pretty good hands. 113 00:06:20,263 --> 00:06:23,915 Captain, Monk says I can't just throw this away. 114 00:06:23,915 --> 00:06:26,922 I gotta take it, like, a mile away and bury it. 115 00:06:26,922 --> 00:06:28,376 Could I see that? 116 00:06:28,376 --> 00:06:29,812 Yeah. 117 00:06:30,805 --> 00:06:34,023 You can't throw this away. This, this is evidence. 118 00:06:35,940 --> 00:06:37,868 This is fresh. 119 00:06:39,753 --> 00:06:43,140 I'd say this is less than 90 minutes old. / Marty... 120 00:06:43,140 --> 00:06:46,897 But isn't that when you said all this was probably going down? 121 00:06:46,897 --> 00:06:51,753 The dog could've belonged to the victim or to one of the perps. 122 00:06:51,753 --> 00:06:55,202 I think this is important. Monk was gonna throw this away. 123 00:06:55,202 --> 00:06:56,833 Um... 124 00:06:57,590 --> 00:06:59,556 You know, he might be right. 125 00:06:59,556 --> 00:07:01,981 Let's, um, book that into evidence. 126 00:07:01,981 --> 00:07:04,971 - Yes, sir. - Captain, look. 127 00:07:07,482 --> 00:07:10,496 Did that store manager live in Oakland? 128 00:07:10,496 --> 00:07:12,567 Yeah, how'd you know that? 129 00:07:12,902 --> 00:07:14,096 That's his dog. 130 00:07:14,096 --> 00:07:15,900 That's from Oakland. 131 00:07:15,900 --> 00:07:19,198 You can see the blue license on its collar. 132 00:07:19,463 --> 00:07:21,965 What, you can see that from here? 133 00:07:22,306 --> 00:07:26,832 A little something I call "attention to detail." but... 134 00:07:27,198 --> 00:07:29,436 Go get the dog. 135 00:07:32,476 --> 00:07:35,982 Adrian Monk, Natalie Teeger, this is Marty Eels. 136 00:07:35,982 --> 00:07:37,926 - He's a private investigator. - Hey, how you doing? 137 00:07:37,926 --> 00:07:40,178 How you doing? I hear good things. Good things. 138 00:07:40,178 --> 00:07:42,690 Don't worry. I'm not competition. I'm just here to help. 139 00:07:42,690 --> 00:07:45,209 Can I have one of those? 140 00:07:45,822 --> 00:07:47,049 So... 141 00:07:47,049 --> 00:07:48,154 what have we got? 142 00:07:48,154 --> 00:07:51,721 Captain, I don't think the manager did this. 143 00:07:51,721 --> 00:07:54,555 For one thing, he didn't lock the door behind him. 144 00:07:54,555 --> 00:07:57,646 Plus, I notice some more blood by the curb. 145 00:07:57,646 --> 00:07:59,332 I think there was a second shooting. 146 00:07:59,332 --> 00:08:00,438 Yeah, he could be right. 147 00:08:00,438 --> 00:08:01,569 Very good. Nicely done. 148 00:08:01,569 --> 00:08:03,796 - Nicely done. Thanks, sweetheart. - Captain! 149 00:08:04,508 --> 00:08:06,054 He's right. 150 00:08:06,054 --> 00:08:07,864 I think he belongs to the store manager. 151 00:08:07,864 --> 00:08:11,348 Harold Gumbal. Geary st., Oakland. 152 00:08:12,173 --> 00:08:14,800 You know, if the manager was robbing his own store, 153 00:08:14,800 --> 00:08:16,747 he wouldn't bring his dog along. 154 00:08:16,747 --> 00:08:18,035 Or leave him behind. 155 00:08:18,035 --> 00:08:19,236 No, the manager is not the guy. 156 00:08:19,236 --> 00:08:20,892 No, that's right. The manager is not the guy. 157 00:08:20,892 --> 00:08:21,885 - Here's what happ... - Here's what happened. 158 00:08:21,885 --> 00:08:25,728 Here's what happened! This dog was a hostage. 159 00:08:25,728 --> 00:08:28,992 The manager was being forced to rob his store. 160 00:08:28,992 --> 00:08:30,546 Something went wrong, 161 00:08:30,546 --> 00:08:33,280 and they shot the guard. 162 00:08:33,911 --> 00:08:35,337 Excuse me. 163 00:08:43,761 --> 00:08:46,153 What the hell is he doing? 164 00:08:46,406 --> 00:08:47,285 Captain... 165 00:08:47,285 --> 00:08:50,080 Well, he did spot the dog's license from a block away. 166 00:08:50,080 --> 00:08:54,090 Okay. They drove off in Gumbal's car. 167 00:08:54,090 --> 00:08:56,496 They headed South. 168 00:08:56,496 --> 00:08:58,263 They're gonna dump it as soon as they can. 169 00:08:58,263 --> 00:09:00,518 - We're already checking the airport. - No, that's a waste of time. 170 00:09:00,518 --> 00:09:02,993 They would never go there. There's too much security. 171 00:09:02,993 --> 00:09:04,568 Try the train station. 172 00:09:04,568 --> 00:09:05,526 Train station. 173 00:09:05,526 --> 00:09:10,456 Yeah. Try, um, San Bruno... or Millbrae. 174 00:09:10,456 --> 00:09:13,865 They probably panicked when they shot the guard. 175 00:09:13,865 --> 00:09:20,471 Maybe they dropped the gun or some bloody clothes somewhere nearby. 176 00:09:20,471 --> 00:09:24,452 What, what are you doing there? What... 177 00:09:24,857 --> 00:09:30,026 this dog has been sniffing around a sewer recently. 178 00:09:30,026 --> 00:09:33,151 See these sewer grates around here? 179 00:09:33,151 --> 00:09:36,807 The perps might have stuffed something down in there 180 00:09:36,807 --> 00:09:39,397 and maybe this dog saw them do it. 181 00:09:39,397 --> 00:09:40,380 You gotta be kidding. 182 00:09:40,380 --> 00:09:42,285 He's, he's kidding, right? He's joking. 183 00:09:42,285 --> 00:09:44,151 The man is joking. 184 00:09:44,151 --> 00:09:47,362 It'll just take two minutes to check it. 185 00:09:48,205 --> 00:09:49,979 Officer! 186 00:09:49,979 --> 00:09:52,505 - Take a look in that sewer grate. - Captain. 187 00:09:52,505 --> 00:09:54,235 From smelling a dog. 188 00:09:54,235 --> 00:09:56,682 That's impossible. 189 00:09:58,366 --> 00:10:00,037 Captain! 190 00:10:00,037 --> 00:10:03,622 They were stuffed down the drain just like he said. 191 00:10:11,601 --> 00:10:12,640 No. 192 00:10:13,064 --> 00:10:14,580 No, mom. 193 00:10:14,580 --> 00:10:16,768 I wasn't on the news. 194 00:10:16,977 --> 00:10:20,488 Because there were no reporters there yet. 195 00:10:20,881 --> 00:10:22,476 I found a lot of clues. 196 00:10:22,476 --> 00:10:24,748 I found three or four big clues. 197 00:10:24,748 --> 00:10:26,353 Cap, captain was very impressed with me. 198 00:10:26,353 --> 00:10:29,556 Wait. He just walked in. He'll tell you. One second. 199 00:10:29,556 --> 00:10:31,488 Captain, it's my mother. Tell her, 200 00:10:31,488 --> 00:10:34,766 tell her how good I was on the crime scene. 201 00:10:37,317 --> 00:10:39,194 Uh, Mrs. Eels? 202 00:10:39,194 --> 00:10:42,381 Hi. Uh, yeah. Marty did great. You'd be very proud of him. 203 00:10:42,381 --> 00:10:44,844 He's a first-rate detective. 204 00:10:44,844 --> 00:10:47,176 I look forward to meeting you too, ma'am. 205 00:10:47,176 --> 00:10:48,659 Okay, bye-bye. 206 00:10:49,161 --> 00:10:50,881 What were those beeps? 207 00:10:50,881 --> 00:10:52,459 Oh, she was, she was at work. 208 00:10:52,459 --> 00:10:54,256 She works for pacific global airlines. 209 00:10:54,256 --> 00:10:56,908 She's a, she's a quality control operator. 210 00:10:56,908 --> 00:10:58,020 Come on. Come. 211 00:10:58,020 --> 00:10:59,906 Come on in. Sit down. Sit down. 212 00:10:59,906 --> 00:11:02,115 Here. Natalie, come sit down. 213 00:11:02,115 --> 00:11:03,400 Come sit down. 214 00:11:03,400 --> 00:11:05,190 Make yourself at home. Monk, sit. 215 00:11:05,190 --> 00:11:08,164 - Sit anywhere. - Oh, that's okay. I'm not fine. 216 00:11:08,634 --> 00:11:11,406 - Did he just say he's not fine? - Yeah. 217 00:11:11,907 --> 00:11:15,434 So, captain, am I on the case or what? 218 00:11:15,434 --> 00:11:17,166 First, I have to ask you a couple questions. 219 00:11:17,166 --> 00:11:18,313 Yeah, yeah. 220 00:11:19,221 --> 00:11:22,608 Where were you yesterday morning at 8:00? 221 00:11:22,608 --> 00:11:24,462 You mean, when the robbery was happening? / Yeah. 222 00:11:24,462 --> 00:11:26,346 You guys think I had something to do with that? 223 00:11:26,346 --> 00:11:30,502 Why? Because you can't keep up with me on a crime scene? 224 00:11:30,502 --> 00:11:32,625 Where were you, Marty? 225 00:11:32,625 --> 00:11:34,507 I was at the hospital. 226 00:11:34,507 --> 00:11:36,548 St. Andrew's. 227 00:11:36,756 --> 00:11:38,377 They thought I had a concussion. 228 00:11:38,377 --> 00:11:39,672 What happened? 229 00:11:39,672 --> 00:11:41,119 Well... 230 00:11:41,630 --> 00:11:44,160 That's kind of embarrassing. I, um... 231 00:11:44,160 --> 00:11:46,981 I got hit very hard by a client. 232 00:11:46,981 --> 00:11:48,795 Hit me very hard. 233 00:11:48,795 --> 00:11:50,927 Yeah. Um... 234 00:11:51,259 --> 00:11:57,475 I was, um, supposed to follow his wife and take pictures. 235 00:12:00,969 --> 00:12:02,810 Whoa. She was cheating on him. 236 00:12:02,810 --> 00:12:05,068 No. No. That, that, that's him. 237 00:12:05,068 --> 00:12:07,093 That's my client. 238 00:12:07,093 --> 00:12:10,346 You burst in and took a picture of a man in bed with his own wife? 239 00:12:10,346 --> 00:12:11,656 Yes, I did. 240 00:12:11,656 --> 00:12:13,259 I made a mistake. 241 00:12:13,259 --> 00:12:14,811 I'm human. 242 00:12:14,811 --> 00:12:19,288 So the bottom line is I was at the hospital when the jewelry thing was happening. 243 00:12:19,288 --> 00:12:21,141 - You can call them. - We will. 244 00:12:21,141 --> 00:12:23,376 Why is it so hard for you guys to believe that I'm just this good? 245 00:12:23,376 --> 00:12:27,077 Because, Marty, you were never this good before. 246 00:12:27,077 --> 00:12:29,382 In fact, you sort of sucked. 247 00:12:29,382 --> 00:12:31,085 Well, I, I've been teaching myself. 248 00:12:31,085 --> 00:12:33,374 I've been, I've learned how to focus. 249 00:12:33,374 --> 00:12:35,220 And that's really the secret. Focus, right? 250 00:12:35,220 --> 00:12:36,957 Am I right about the focus thing? 251 00:12:36,957 --> 00:12:38,889 Bay area center continuing education. 252 00:12:38,889 --> 00:12:41,939 Is that a correspondence school? 253 00:12:41,939 --> 00:12:44,114 It's fully accredited. 254 00:12:44,114 --> 00:12:46,981 - What school did you go to? - Berkeley. 255 00:12:47,163 --> 00:12:49,286 That's a good school. 256 00:12:49,286 --> 00:12:50,983 I believe they're fully accredited too. 257 00:12:50,983 --> 00:12:54,160 Yeah. Yeah, they're fully accredited. 258 00:12:54,160 --> 00:12:57,387 So, captain, am I on the case or what? 259 00:12:57,387 --> 00:12:59,372 I mean, put me in, coach. 260 00:12:59,372 --> 00:13:02,296 I found the, I found the ski masks, didn't I? 261 00:13:02,296 --> 00:13:04,799 Look, Marty, even if I wanted to, 262 00:13:04,799 --> 00:13:08,577 I just don't have the budget to hire two consultants. 263 00:13:08,577 --> 00:13:10,773 I, I, I tell you, I tell you what. I tell you what. 264 00:13:10,773 --> 00:13:13,012 You don't have to pay me dime one unless I get some results. 265 00:13:13,012 --> 00:13:15,183 So this, this costs you nothing. 266 00:13:15,183 --> 00:13:17,315 Captain, could I? 267 00:13:25,830 --> 00:13:27,659 You can't hire this guy. 268 00:13:27,659 --> 00:13:30,896 - He did find the ski masks. - By smelling a dog. 269 00:13:30,896 --> 00:13:32,258 It's not possible. 270 00:13:32,258 --> 00:13:36,604 Look, Monk, sometimes when you're picking up clues, 271 00:13:36,604 --> 00:13:38,663 it seems like magic to me. 272 00:13:38,663 --> 00:13:40,931 I don't know how you do it. 273 00:13:40,931 --> 00:13:44,034 Maybe he's doing something that you don't understand. 274 00:13:44,034 --> 00:13:45,631 I think he's cheating. 275 00:13:45,631 --> 00:13:46,787 He's a cheater. 276 00:13:46,787 --> 00:13:47,665 Disher. 277 00:13:47,665 --> 00:13:49,710 This isn't the fourth grade, Monk. 278 00:13:49,710 --> 00:13:50,682 He's cheating. 279 00:13:50,682 --> 00:13:52,696 How? / How. 280 00:13:53,595 --> 00:13:55,251 I don't know. 281 00:13:55,251 --> 00:13:57,618 We just found the store manager's car. 282 00:13:57,618 --> 00:13:59,593 Guess where it was. 283 00:14:01,199 --> 00:14:02,687 Near a train station? 284 00:14:02,687 --> 00:14:04,645 In San Bruno. 285 00:14:04,645 --> 00:14:05,859 Outstanding. 286 00:14:05,859 --> 00:14:07,736 - You called it, Marty. - Let's go check it out. 287 00:14:07,736 --> 00:14:10,199 Marty, come here. You ride with me. 288 00:14:16,938 --> 00:14:18,319 He's cheating. 289 00:14:43,299 --> 00:14:44,890 Excuse me, excuse me, um, 290 00:14:44,890 --> 00:14:47,283 - go ahead. - No, no. After you. 291 00:14:48,022 --> 00:14:49,232 Please. 292 00:14:55,307 --> 00:14:56,986 Pretty weird, huh? 293 00:14:57,241 --> 00:14:59,531 Maybe we should send one of them home. 294 00:14:59,729 --> 00:15:02,096 Yeah, but which one? 295 00:15:02,096 --> 00:15:03,344 Marty Eels. 296 00:15:03,344 --> 00:15:06,743 E, e, l, s like the fish. 297 00:15:06,743 --> 00:15:08,582 He's always wanted to be a detective. 298 00:15:08,582 --> 00:15:13,457 He used to stay up late reading hardy boys stories under the cover. 299 00:15:13,457 --> 00:15:17,057 So your son is helping Adrian Monk? 300 00:15:17,057 --> 00:15:20,566 Who's helping who? That's the question. 301 00:15:25,798 --> 00:15:27,387 I love that. 302 00:15:27,387 --> 00:15:29,655 Love the, uh, the thing you do with your hands. 303 00:15:29,655 --> 00:15:32,222 - It's very old school. - Thank you. 304 00:15:46,390 --> 00:15:49,434 What, what are you doing? 305 00:15:49,717 --> 00:15:51,286 Mud. 306 00:15:51,686 --> 00:15:53,431 You can tell where the car has been. 307 00:15:53,431 --> 00:15:55,494 From tasting it. 308 00:15:55,997 --> 00:15:57,298 He's tasting the mud. 309 00:15:57,298 --> 00:15:58,713 - Does that work? - No! 310 00:15:58,713 --> 00:16:01,305 It's just nuts. 311 00:16:07,527 --> 00:16:09,378 Captain, how tall was the store manager? 312 00:16:09,378 --> 00:16:14,197 Uh, 5'10" according to his driver's license. 313 00:16:16,722 --> 00:16:19,121 Somebody else was driving this car because that, 314 00:16:19,121 --> 00:16:22,267 that chair has been adjusted for somebody 5'11". 315 00:16:22,267 --> 00:16:23,755 Excuse me. Excuse me. 316 00:16:23,755 --> 00:16:27,289 It's impossible to know that. 317 00:16:27,289 --> 00:16:30,913 Seat adjustments are not that exact. 318 00:16:30,913 --> 00:16:32,627 Should I write down 5'11"? 319 00:16:32,627 --> 00:16:35,900 Uh, I don't know. Yes. 320 00:16:36,599 --> 00:16:38,482 In pencil. 321 00:16:41,704 --> 00:16:44,205 Well, here we go. 322 00:16:44,205 --> 00:16:47,124 This map was, uh, used recently. 323 00:16:47,124 --> 00:16:48,312 That means that the, uh, 324 00:16:48,312 --> 00:16:50,207 the driver was not familiar with this particular area. 325 00:16:50,207 --> 00:16:52,106 I, I, I had that one. 326 00:16:52,106 --> 00:16:53,266 You didn't say anything. 327 00:16:53,266 --> 00:16:55,494 I was waiting my turn. 328 00:16:55,494 --> 00:16:57,983 I had that one, captain... 329 00:16:59,070 --> 00:17:00,218 he's cheating. 330 00:17:00,218 --> 00:17:03,783 He's a cheater. I, I, I, he saw me looking. 331 00:17:08,110 --> 00:17:11,858 And this car was driven on Highway 47. 332 00:17:11,858 --> 00:17:14,470 And how do you happen to know that? 333 00:17:14,470 --> 00:17:16,054 It's all in the details, captain. 334 00:17:16,054 --> 00:17:21,094 See the dead bugs on the windshield. 335 00:17:21,094 --> 00:17:27,340 This is a gray bantam wing mosquito. 336 00:17:27,340 --> 00:17:29,645 Which are most common where? 337 00:17:29,645 --> 00:17:31,346 Anybody? 338 00:17:31,346 --> 00:17:32,743 Walter creek reservoir. 339 00:17:32,743 --> 00:17:35,422 In Livingston. Highway 47. 340 00:17:35,422 --> 00:17:36,926 That's fantastic. 341 00:17:37,431 --> 00:17:39,498 Bantam wing mosquitoes. 342 00:17:39,498 --> 00:17:42,138 Gentlemen, let's pop the trunk. Monk. 343 00:17:48,573 --> 00:17:50,869 This blood is still fresh. 344 00:17:50,869 --> 00:17:52,133 Yes, it is. 345 00:17:52,133 --> 00:17:53,735 Good for you. 346 00:17:53,735 --> 00:17:55,908 Write that down. One for Monk. 347 00:17:56,516 --> 00:18:01,757 All right, Gumbal was dragged out of the car. 348 00:18:01,757 --> 00:18:04,784 And into these woods. 349 00:18:06,383 --> 00:18:08,364 Okey-doke. Here we go. 350 00:18:13,487 --> 00:18:17,092 These leaves were recently crushed. 351 00:18:17,092 --> 00:18:18,981 I'm one-sixteenth cherokee. 352 00:18:18,981 --> 00:18:21,553 Cool. I thought he might be. 353 00:18:29,007 --> 00:18:31,904 - Now what's he doing? - I can't look. 354 00:18:32,207 --> 00:18:34,013 Oh, he's using a divining rod. 355 00:18:34,013 --> 00:18:35,421 The indians used to use them. 356 00:18:35,421 --> 00:18:36,824 He's one-sixteenth cherokee. 357 00:18:36,824 --> 00:18:38,266 Ooh, that's my boy. 358 00:18:38,266 --> 00:18:40,267 Can everybody see okay? 359 00:18:40,267 --> 00:18:43,813 Take lots of pictures. Film is cheap. 360 00:18:57,196 --> 00:18:59,669 I've got found the store manager. 361 00:19:00,460 --> 00:19:02,080 Stay back! Stay back! 362 00:19:02,080 --> 00:19:03,279 Get outta here! 363 00:19:04,027 --> 00:19:06,401 Back off, back off. Get these guys outta here. 364 00:19:06,401 --> 00:19:07,961 He was shot in the chest. 365 00:19:07,961 --> 00:19:10,122 Call the coroner's office. Get the crime scene guys up here. 366 00:19:10,122 --> 00:19:12,081 And give me a 20-foot perimeter now! 367 00:19:12,081 --> 00:19:13,310 All right, let's go. You heard the man! 368 00:19:13,310 --> 00:19:14,950 Take ten steps back! Let's go, let's go! 369 00:19:14,950 --> 00:19:16,610 Get these things outta here. Baker, come on, 370 00:19:16,610 --> 00:19:17,944 move these guys down! 371 00:19:17,944 --> 00:19:20,423 - That's interesting. - What? 372 00:19:22,549 --> 00:19:24,640 You don't see that? 373 00:19:25,391 --> 00:19:27,184 Look at his arms. 374 00:19:27,184 --> 00:19:30,875 - That is an unnatural position. - What? Unnatural? 375 00:19:30,875 --> 00:19:34,070 I think he was trying to tell us something. 376 00:19:34,585 --> 00:19:36,121 With his dying breath, 377 00:19:36,121 --> 00:19:38,005 he was trying to send us a message. 378 00:19:38,005 --> 00:19:39,592 With his dying breath. 379 00:19:39,592 --> 00:19:44,978 He was trying to tell us the name of the man who killed him. 380 00:19:44,978 --> 00:19:46,109 Look. 381 00:19:46,109 --> 00:19:50,165 He's pointing to his watch. 382 00:19:50,165 --> 00:19:51,350 No, he's not. 383 00:19:51,350 --> 00:19:58,445 Captain, are there any perps who do a job like this by the name of Casio? 384 00:19:58,445 --> 00:19:59,526 Casio? 385 00:19:59,526 --> 00:20:02,403 Lefty? / Captain. 386 00:20:02,589 --> 00:20:03,904 Dial? 387 00:20:03,904 --> 00:20:05,860 Eddie Dial. 388 00:20:06,635 --> 00:20:09,800 He just did seven years in Folsom for kidnapping and bank robbery. 389 00:20:09,800 --> 00:20:12,079 He just made parole. 390 00:20:14,357 --> 00:20:17,146 - Well, let's check him out. - Yes, sir. 391 00:20:17,146 --> 00:20:18,511 Baker! 392 00:20:18,511 --> 00:20:20,035 Johnson! 393 00:20:30,011 --> 00:20:32,345 Mom, have you seen my camera? 394 00:20:32,641 --> 00:20:34,464 Did you check your jacket? 395 00:20:34,464 --> 00:20:36,912 - What about your pockets? - Yes. I looked everywhere. 396 00:20:36,912 --> 00:20:38,407 Well, I haven't seen it, honey. 397 00:20:38,407 --> 00:20:40,871 Why don't you ask Mr. Monk to help you? 398 00:20:41,325 --> 00:20:44,881 Please, Mr. Monk, it has all my photos in it from my school trip. 399 00:20:44,881 --> 00:20:46,537 I was the official photographer. 400 00:20:46,537 --> 00:20:49,220 If I lose it, I'm going to get an incomplete. 401 00:20:49,220 --> 00:20:51,741 When did you see it last? 402 00:20:52,065 --> 00:20:55,691 I saw it yesterday in the living room. 403 00:21:05,426 --> 00:21:09,291 That plant has been moved recently. 404 00:21:09,291 --> 00:21:10,624 That's right. 405 00:21:10,624 --> 00:21:11,848 How did you know? 406 00:21:11,848 --> 00:21:15,750 Normally they lean toward the sun. 407 00:21:15,750 --> 00:21:18,464 This one is leaning the other way. 408 00:21:20,615 --> 00:21:21,886 Hello. 409 00:21:26,095 --> 00:21:27,773 Oh, Mr. Monk, thank you so much. 410 00:21:27,773 --> 00:21:29,056 You're the best. Isn't he the best? 411 00:21:29,056 --> 00:21:30,025 There's no one better. 412 00:21:30,025 --> 00:21:32,543 You really are amazing. / Ha! 413 00:21:32,902 --> 00:21:34,122 Wait. 414 00:21:36,175 --> 00:21:38,640 When did you water this? 415 00:21:38,640 --> 00:21:40,089 Oh, uh, this morning. 416 00:21:40,089 --> 00:21:44,182 The camera could not have been back there this morning. 417 00:21:44,182 --> 00:21:46,261 It would've gotten wet. 418 00:21:48,429 --> 00:21:50,774 Thanks for trying, Julie. 419 00:21:50,774 --> 00:21:53,869 My mom put me up to this. 420 00:22:01,652 --> 00:22:04,811 Mr. Monk, you really are amazing. 421 00:22:04,811 --> 00:22:08,570 You're probably the best in the world. 422 00:22:08,796 --> 00:22:11,550 And you're right about this Marty character. He's cheating. 423 00:22:11,550 --> 00:22:13,409 - I don't know. - He is. 424 00:22:13,668 --> 00:22:14,851 Hello? 425 00:22:15,015 --> 00:22:16,195 Yes, sir. 426 00:22:17,873 --> 00:22:19,311 Really? 427 00:22:21,179 --> 00:22:23,617 Okay, okay. We're on our way. 428 00:22:23,617 --> 00:22:26,006 They just caught one of the killers. They're questioning him now. 429 00:22:26,006 --> 00:22:28,696 Julie, we'll be back soon, honey. 430 00:22:29,319 --> 00:22:35,310 Natalie, it's not Eddie Dial, is it? 431 00:22:35,642 --> 00:22:37,035 Yeah. 432 00:22:43,523 --> 00:22:48,619 We found the manager's wallet in your motel room, Eddie. 433 00:22:48,619 --> 00:22:49,740 It's over. 434 00:22:49,740 --> 00:22:51,047 We own you. 435 00:22:51,047 --> 00:22:53,515 Look, man, I didn't hurt anybody, okay? 436 00:22:53,515 --> 00:22:55,361 I didn't even have a gun. 437 00:22:55,361 --> 00:22:58,443 Well, two people are dead, Edward. 438 00:22:58,443 --> 00:23:00,530 Who did the shooting? 439 00:23:01,108 --> 00:23:03,362 I'm willing to bet you it was that guy. 440 00:23:03,362 --> 00:23:04,830 Blanchard, Victor P. 441 00:23:04,830 --> 00:23:07,650 The two of you were seen together last weekend. 442 00:23:07,650 --> 00:23:10,323 - Where is he, Eddie? - I don't know. 443 00:23:10,771 --> 00:23:14,548 Captain, may I? 444 00:23:26,821 --> 00:23:30,087 Where's your, where's your partner, Eddie? 445 00:23:31,585 --> 00:23:33,385 I don't know. 446 00:23:34,269 --> 00:23:37,678 Hmm, he's telling the truth. He, he doesn't know. 447 00:23:37,678 --> 00:23:38,870 Do you have a map? 448 00:23:38,870 --> 00:23:41,449 He's like a human lie detector. 449 00:23:41,449 --> 00:23:42,767 I can't believe it. 450 00:23:42,767 --> 00:23:44,681 I can't believe it either. 451 00:23:44,681 --> 00:23:46,243 He's doing it. 452 00:23:46,243 --> 00:23:48,758 I still don't believe it. 453 00:23:48,758 --> 00:23:52,608 What you see happening in the next room, it's impossible. 454 00:23:52,608 --> 00:23:54,509 It's just... 455 00:23:56,474 --> 00:23:58,346 What, what's this? 456 00:23:58,346 --> 00:24:00,206 Stuff we found in Eddie's motel room, 457 00:24:00,206 --> 00:24:02,865 including a pair of tickets to Costa rica. 458 00:24:02,865 --> 00:24:05,305 - Did you guys find the jewels? - No, not yet. 459 00:24:05,305 --> 00:24:06,510 Marty'll find them. 460 00:24:06,510 --> 00:24:07,571 All right. 461 00:24:08,445 --> 00:24:10,290 Now, then, Eddie, 462 00:24:10,290 --> 00:24:12,759 where did you hide the jewels? Was it, 463 00:24:12,759 --> 00:24:14,716 Was it here? 464 00:24:14,716 --> 00:24:18,840 No. Uh, was it here? 465 00:24:19,983 --> 00:24:21,254 No. 466 00:24:22,108 --> 00:24:24,579 Uh, how about here? 467 00:24:24,579 --> 00:24:27,013 Ah, getting warmer. 468 00:24:27,013 --> 00:24:29,771 Did you hide them here, Eddie? 469 00:24:30,773 --> 00:24:32,593 Ah! Yes. 470 00:24:32,593 --> 00:24:35,287 They're in the state park. 471 00:24:35,287 --> 00:24:37,253 Get outta here. 472 00:24:38,873 --> 00:24:43,077 I know this area. There's a water tower right here. 473 00:24:43,077 --> 00:24:49,140 Did you, uh, did you hide them near the water tower, Eddie? 474 00:24:51,846 --> 00:24:52,772 Bingo! 475 00:24:52,772 --> 00:24:54,209 Yes! 476 00:25:02,839 --> 00:25:05,627 Call Dunlop in the parks department. Tell him to meet us there. 477 00:25:05,627 --> 00:25:07,688 - And tell him to bring some shovels. - Yes, sir. 478 00:25:07,688 --> 00:25:10,415 I don't know how the hell I'm gonna write this up. 479 00:25:10,415 --> 00:25:11,384 Marty. 480 00:25:11,384 --> 00:25:13,085 Oh, Mr. Monk. 481 00:25:14,201 --> 00:25:17,538 All right, why don't you guys go ahead? I'll meet you there. 482 00:25:18,864 --> 00:25:22,230 This is Disher. Get me two block away down the state park right now. 483 00:25:22,230 --> 00:25:23,217 He's cheating! 484 00:25:23,217 --> 00:25:24,878 What, Monk? How is he cheating? 485 00:25:24,878 --> 00:25:27,591 We've got a suspect who just confessed. 486 00:25:27,591 --> 00:25:28,637 He found the car. 487 00:25:28,637 --> 00:25:29,782 He found the body. 488 00:25:29,782 --> 00:25:31,808 He is solving this case single-handedly. 489 00:25:31,808 --> 00:25:33,523 By cheating! 490 00:25:34,854 --> 00:25:38,370 - Natalie, what do you think? - I believe my boss. 491 00:25:38,370 --> 00:25:39,949 Anyway, we, we better go. 492 00:25:39,949 --> 00:25:41,665 Should we take one car or two cars? 493 00:25:41,665 --> 00:25:45,907 Monk, why don't you stay here? 494 00:25:46,685 --> 00:25:49,120 We're gonna let Marty take this one. 495 00:25:49,120 --> 00:25:49,901 Whoa, whoa, wait, wait. 496 00:25:49,901 --> 00:25:52,270 - You're firing him? - No. No. 497 00:25:52,270 --> 00:25:55,719 Um, it's just that Marty seems to be in a zone. 498 00:25:55,719 --> 00:25:57,753 He's got a handle on this one. 499 00:25:57,753 --> 00:25:59,765 You get the next one, okay? 500 00:26:00,637 --> 00:26:02,255 I'll call you. 501 00:26:02,480 --> 00:26:03,857 I gotta go. 502 00:26:13,145 --> 00:26:14,336 Found the jewels? 503 00:26:14,336 --> 00:26:17,035 They were right where Marty said they'd be. 504 00:26:17,035 --> 00:26:18,773 Of course. 505 00:26:19,054 --> 00:26:23,415 And what, then they asked you to step aside? 506 00:26:23,415 --> 00:26:26,942 They said Marty was on a roll. 507 00:26:26,942 --> 00:26:31,404 I guess they didn't want me to cramp his style. 508 00:26:31,981 --> 00:26:37,159 Well, Adrian, I'm sure that this is all just temporary. 509 00:26:38,328 --> 00:26:42,532 Maybe he really is better than me. 510 00:26:42,532 --> 00:26:46,487 Yeah, well, would that be so terrible? 511 00:26:46,487 --> 00:26:50,886 I mean if you weren't number one? 512 00:26:53,028 --> 00:26:59,678 An ex-cop I know teaches criminal justice at Fulton college. 513 00:26:59,678 --> 00:27:02,730 He offered me a job last year. 514 00:27:03,333 --> 00:27:05,645 Maybe I'll give him a call. 515 00:27:05,645 --> 00:27:08,314 - All right, so you're just giving up. - Okay. 516 00:27:08,314 --> 00:27:11,977 No, no, Adrian, I'm not suggesting that you just give up. 517 00:27:11,977 --> 00:27:15,526 I'm saying to you that there is always someone ahead of you. 518 00:27:15,526 --> 00:27:17,086 This is the human condition. 519 00:27:17,086 --> 00:27:17,951 For instance, there, 520 00:27:17,951 --> 00:27:21,191 there's a new psychiatrist here in town, name of Lowenstern. 521 00:27:21,191 --> 00:27:26,710 Now, I know that there is no way that I will ever be, well, as good as he is. 522 00:27:26,710 --> 00:27:29,287 I know this. I accept it. 523 00:27:29,861 --> 00:27:31,087 He's better than you? 524 00:27:31,087 --> 00:27:32,149 He's brilliant. 525 00:27:32,149 --> 00:27:33,762 Nominated for a Nobel prize. 526 00:27:33,762 --> 00:27:37,988 But, the point is, you think that you might enjoy teaching. 527 00:27:37,988 --> 00:27:41,349 I don't know. Tell me more about this Lowenstern. 528 00:27:41,349 --> 00:27:44,063 Lowenstern. I could introduce you. Office is right across the street. 529 00:27:44,063 --> 00:27:47,787 He charges $400 an hour. 530 00:27:50,093 --> 00:27:52,059 So where, where were we? 531 00:27:52,059 --> 00:27:53,483 Okay. 532 00:28:00,282 --> 00:28:02,112 Oh! Good morning, boss. 533 00:28:02,112 --> 00:28:03,645 They were out of the round sponges. 534 00:28:03,645 --> 00:28:05,668 Don't panic, I'll pick some up on the way home. 535 00:28:05,668 --> 00:28:07,537 Don't worry about the groceries. 536 00:28:07,537 --> 00:28:10,856 You're driving me to Fulton college. I have an appointment. 537 00:28:10,856 --> 00:28:11,772 You mean now? 538 00:28:11,772 --> 00:28:13,700 11:00. I'm meeting the dean. 539 00:28:13,700 --> 00:28:14,743 You're just gonna quit. 540 00:28:14,743 --> 00:28:16,205 Just like that. 541 00:28:16,390 --> 00:28:18,666 I think I would make a very good teacher. 542 00:28:18,666 --> 00:28:20,926 Oh, Mr. Monk, you'd make a terrible teacher. 543 00:28:20,926 --> 00:28:23,684 It would take you four weeks to correct one paper. 544 00:28:23,684 --> 00:28:24,782 You're a detective. 545 00:28:24,782 --> 00:28:26,052 You're a great detective. 546 00:28:26,052 --> 00:28:27,609 Are you gonna drive me or not? 547 00:28:27,609 --> 00:28:28,911 No. No, I am not. 548 00:28:28,911 --> 00:28:31,386 Your feelings are hurt and you're just not thinking straight. 549 00:28:31,386 --> 00:28:34,386 Fine. Fine, I'll take a taxi. 550 00:28:34,386 --> 00:28:36,035 You're gonna take a taxi? 551 00:28:36,035 --> 00:28:38,592 - Do you know what people do in taxis? - Fine! 552 00:28:38,592 --> 00:28:40,907 Fine, I will drive myself. 553 00:28:40,907 --> 00:28:42,952 I'll rent a car. 554 00:28:43,766 --> 00:28:47,169 See? I am dialing the number. 555 00:28:47,169 --> 00:28:49,973 - I'm not bluffing. - Do you even have a driver's license? 556 00:28:49,973 --> 00:28:51,725 Yes, I have a license. 557 00:28:51,725 --> 00:28:53,478 Okay, this is it. 558 00:28:53,478 --> 00:28:56,304 This is the last digit. I have dialed the number. 559 00:28:56,304 --> 00:28:57,586 It is ringing. 560 00:28:57,586 --> 00:28:59,660 Thank you for calling Cannon rent-a-car. 561 00:28:59,660 --> 00:29:02,550 This call may be monitored for quality purposes. 562 00:29:02,550 --> 00:29:04,208 I am on hold. 563 00:29:04,208 --> 00:29:08,252 Mr. Monk, Fulton college is 100 miles away. 564 00:29:08,252 --> 00:29:10,421 It is up the interstate. 565 00:29:10,421 --> 00:29:12,755 - It's over a bridge. - I know. 566 00:29:12,755 --> 00:29:15,925 I have a blindfold for going over bridges. 567 00:29:15,925 --> 00:29:17,822 But you'll be driving. 568 00:29:18,138 --> 00:29:19,592 Good point. 569 00:29:19,831 --> 00:29:21,263 I think I can make it. 570 00:29:21,263 --> 00:29:23,318 I'll just sort of peek underneath. 571 00:29:23,318 --> 00:29:24,566 I'm not gonna let you drive! 572 00:29:24,566 --> 00:29:26,956 You've never driven over a bridge in your life. 573 00:29:26,956 --> 00:29:28,359 What choice do I have? 574 00:29:28,359 --> 00:29:30,845 Excuse me. Excuse me, sir? 575 00:29:31,625 --> 00:29:32,671 Yes? 576 00:29:32,671 --> 00:29:34,699 My daughter goes to Fulton college. 577 00:29:34,699 --> 00:29:36,137 You don't have to take the bridge. 578 00:29:36,137 --> 00:29:38,231 You can take the causeway all the way up. 579 00:29:38,231 --> 00:29:40,095 You could hear us? 580 00:29:40,095 --> 00:29:40,937 Yes, sir. 581 00:29:40,937 --> 00:29:42,872 I'm a quality control operator. 582 00:29:42,872 --> 00:29:45,277 I'm monitoring the call. 583 00:29:45,483 --> 00:29:47,611 I, I was on hold. 584 00:29:47,611 --> 00:29:50,722 Yes, sir. We start listening as soon as you're connected. 585 00:29:50,722 --> 00:29:52,746 You wouldn't believe the things I hear. 586 00:29:52,746 --> 00:29:55,378 People fooling around, people arguing. 587 00:29:55,378 --> 00:29:57,662 I could write a book about it. 588 00:30:00,574 --> 00:30:05,346 You could hear me while I was on hold. 589 00:30:05,346 --> 00:30:06,753 That's right. 590 00:30:18,358 --> 00:30:22,165 Hey, Monk! What a nice surprise. 591 00:30:22,165 --> 00:30:24,173 This guy's from San francisco magazine. 592 00:30:24,173 --> 00:30:26,731 I'm one of the ten most eligible bachelors in the city. 593 00:30:26,731 --> 00:30:27,998 Can you believe it? 594 00:30:28,350 --> 00:30:29,624 Marty, we need to talk. 595 00:30:29,624 --> 00:30:31,448 Not a good time, Nat. 596 00:30:31,448 --> 00:30:32,879 Did you just call me Nat? 597 00:30:32,879 --> 00:30:34,844 Hey, hey! Get one with me and Monk. 598 00:30:34,844 --> 00:30:36,388 No. / Here. No, no, no. This is good. 599 00:30:36,388 --> 00:30:38,332 It's like a summit of great minds. 600 00:30:38,332 --> 00:30:41,364 Philip Marlowe meets Sherlock Holmes. 601 00:30:42,772 --> 00:30:44,521 It's about your mother. 602 00:30:44,753 --> 00:30:48,866 A little something she might have overheard while at work. 603 00:30:48,866 --> 00:30:50,995 Can't hear. The music's too loud. I can't hear. 604 00:30:50,995 --> 00:30:52,173 Take, take a five. 605 00:30:52,173 --> 00:30:53,293 Take a five. 606 00:30:57,437 --> 00:30:59,108 We know how you did it, Marty. 607 00:30:59,108 --> 00:31:00,942 We figured it out. 608 00:31:01,447 --> 00:31:02,360 How I did what? 609 00:31:02,360 --> 00:31:04,681 Didn't your mother ever tell you that cheaters never win? 610 00:31:04,681 --> 00:31:08,089 Actually, it was your mother's idea. 611 00:31:08,089 --> 00:31:10,456 She works for pacific global airlines, doesn't she? 612 00:31:10,456 --> 00:31:13,669 In the quality control department? 613 00:31:13,669 --> 00:31:15,282 Yeah, so? 614 00:31:16,146 --> 00:31:18,906 Your call may be monitored for quality purposes. 615 00:31:18,906 --> 00:31:20,465 Here's what happened. 616 00:31:20,465 --> 00:31:22,715 After the murderers, Blanchard and Dial, 617 00:31:22,715 --> 00:31:25,792 went back to their motel room, counted their jewels. 618 00:31:25,792 --> 00:31:29,673 And then they called the airlines to buy plane tickets to Costa rica. 619 00:31:29,673 --> 00:31:31,720 They were put on hold. 620 00:31:31,720 --> 00:31:33,303 What they didn't know was 621 00:31:33,303 --> 00:31:39,065 that your mother was already on the line monitoring their call. 622 00:31:39,065 --> 00:31:41,418 They must have been on hold for quite a while, 623 00:31:41,418 --> 00:31:43,282 because they talked about everything. 624 00:31:43,282 --> 00:31:44,760 Who they killed, 625 00:31:44,760 --> 00:31:46,634 where they dumped the car, 626 00:31:46,634 --> 00:31:48,651 even where they hid the masks. 627 00:31:48,651 --> 00:31:50,176 But she didn't call the police. 628 00:31:50,176 --> 00:31:51,351 She called you. 629 00:31:51,351 --> 00:31:54,314 And told you everything you needed to know to solve the case. 630 00:31:54,314 --> 00:31:58,019 Or at least pretend to solve it. 631 00:32:00,804 --> 00:32:03,315 You're a very smart man. 632 00:32:04,045 --> 00:32:06,196 Yeah, he's the real thing. 633 00:32:06,196 --> 00:32:07,213 Yeah. 634 00:32:07,993 --> 00:32:12,582 Of course, you realize you have no proof for any of this. 635 00:32:12,582 --> 00:32:15,310 Don't airlines record phone conversations? 636 00:32:15,310 --> 00:32:17,087 Yes, Nat, I believe they do. 637 00:32:17,087 --> 00:32:19,030 Yes, they certainly do. 638 00:32:19,030 --> 00:32:24,270 But those conversations have a way of being accidentally erased. 639 00:32:24,270 --> 00:32:27,538 So it's really your word against mine. 640 00:32:27,538 --> 00:32:30,909 And who do you think everyone's gonna believe? 641 00:32:30,909 --> 00:32:34,729 The amazing Marty Eels or... 642 00:32:35,265 --> 00:32:37,385 yesterday's news? 643 00:32:40,690 --> 00:32:44,596 Phone's been ringing off the hook. Case, cases, cases. 644 00:32:45,629 --> 00:32:47,584 Would you mind? 645 00:33:01,456 --> 00:33:03,648 Hey, Eels investigations. 646 00:33:03,648 --> 00:33:07,101 Hey, Marty, I got a proposition for you. 647 00:33:07,101 --> 00:33:09,267 - Who's this? - My name's Vic. We never met. 648 00:33:09,267 --> 00:33:11,772 I think you know my partner, though, Eddie Dial. 649 00:33:11,772 --> 00:33:14,285 In fact, you and your friends arrested him yesterday. 650 00:33:14,285 --> 00:33:16,686 How did you get this number? This is my private line. 651 00:33:16,686 --> 00:33:19,323 It's the first number on your mother's speed dial. 652 00:33:20,161 --> 00:33:21,062 My mother? 653 00:33:21,062 --> 00:33:23,748 Did you really think you could screw with me and get away with it? 654 00:33:23,748 --> 00:33:24,612 Where is she? 655 00:33:24,612 --> 00:33:27,299 I just left her. She's fine. 656 00:33:27,538 --> 00:33:28,875 For now. 657 00:33:29,399 --> 00:33:31,213 If you wannna see her again, listen carefully. 658 00:33:31,213 --> 00:33:33,226 The jewels belong to me. 659 00:33:33,226 --> 00:33:34,892 - I want them back. - The jewels? 660 00:33:34,892 --> 00:33:37,814 Bring them to the Dunn street bus terminal by 8:00. 661 00:33:37,814 --> 00:33:40,234 Put them in locker 240 on the upper level. 662 00:33:40,234 --> 00:33:42,154 - I got a spare key. - Wait a minute! Wait, wait, wait. 663 00:33:42,154 --> 00:33:43,793 I, I can't get to the jewels. 664 00:33:43,793 --> 00:33:46,055 They're, they're locked up. They're in evidence. 665 00:33:46,055 --> 00:33:47,193 You can do it, Marty. 666 00:33:47,193 --> 00:33:49,943 I've been reading all about you. You're the flavor of the month. 667 00:33:49,943 --> 00:33:51,626 Just tell them you wanna examine the evidence. 668 00:33:51,626 --> 00:33:53,748 Tell you wanna use it to set a trap. 669 00:33:53,748 --> 00:33:55,555 I don't care what you tell them, okay? 670 00:33:55,555 --> 00:33:57,539 Just, just get them back. 671 00:33:57,698 --> 00:33:58,894 Oh, and Marty. 672 00:33:58,894 --> 00:34:01,085 What? / No cops. 673 00:34:01,085 --> 00:34:02,346 Come alone. 674 00:34:02,346 --> 00:34:04,751 Remember, if anything happens to me, 675 00:34:04,751 --> 00:34:07,832 your mother's dead by 8:20. 676 00:34:07,832 --> 00:34:09,089 Wait! 677 00:34:13,320 --> 00:34:15,612 Mr. Monk! Mr. Monk! 678 00:34:15,612 --> 00:34:16,426 Wait! 679 00:34:16,426 --> 00:34:17,815 Wait, Mr. Monk! 680 00:34:17,815 --> 00:34:20,169 Mr. Monk, wait, wait, wait! 681 00:34:20,491 --> 00:34:21,500 It's Vic Blanchard. 682 00:34:21,500 --> 00:34:23,037 He just called. He's got my mother. 683 00:34:23,037 --> 00:34:24,588 - Oh... - My god. I'll call the captain. 684 00:34:24,588 --> 00:34:25,833 No, no! No, no cops. 685 00:34:25,833 --> 00:34:27,720 He said no cops or he'd kill her. 686 00:34:27,720 --> 00:34:30,478 Mr. Monk, please, you gotta help me. 687 00:34:30,644 --> 00:34:32,174 You were right! I don't know what I'm doing! 688 00:34:32,174 --> 00:34:33,664 I don't. 689 00:34:35,698 --> 00:34:36,883 Let's go. 690 00:34:40,926 --> 00:34:42,286 Discover this one more time. 691 00:34:42,286 --> 00:34:46,077 Can you think of anything else he might've said on the phone? 692 00:34:46,077 --> 00:34:47,145 No cops! 693 00:34:47,145 --> 00:34:49,665 He said if he even smells a cop, she's dead! 694 00:34:49,665 --> 00:34:51,840 Oh, my gosh, Marty, for the tenth time, no one's calling the cops. 695 00:34:51,840 --> 00:34:53,208 She's right. Marty, look. 696 00:34:53,208 --> 00:34:55,301 We know where he's gonna beat 8:00. 697 00:34:55,301 --> 00:34:57,616 If we can find your mother before that time, 698 00:34:57,616 --> 00:34:59,246 then the cops can pick him up then. 699 00:34:59,246 --> 00:35:01,295 - I know, I know. - Ah! Natalie. 700 00:35:01,295 --> 00:35:02,309 All right. / It's all over... 701 00:35:02,309 --> 00:35:03,572 I'm on it! 702 00:35:03,847 --> 00:35:05,967 Marty, can you just please sit on the couch, all right? 703 00:35:05,967 --> 00:35:08,766 You're making Mr. Monk very nervous. 704 00:35:08,766 --> 00:35:10,856 All right, one more time. 705 00:35:10,856 --> 00:35:13,234 Okay, the kidnapper said he just left her, right? 706 00:35:13,234 --> 00:35:16,172 So she can't be too far from where he made that phone call. 707 00:35:16,172 --> 00:35:19,858 Do you remember anything else about the phone call? 708 00:35:19,858 --> 00:35:21,394 Like what? / Like what? 709 00:35:21,394 --> 00:35:24,442 Anything, noises in the background. 710 00:35:24,949 --> 00:35:26,415 - I don't know! - He doesn't know. 711 00:35:26,415 --> 00:35:29,906 This wasn't even my idea. My mother made me do this. 712 00:35:29,906 --> 00:35:31,407 She forced me into it. 713 00:35:31,407 --> 00:35:33,068 She said it was the only way a loser like me 714 00:35:33,068 --> 00:35:35,203 was ever gonna be able to solve a real crime. 715 00:35:35,203 --> 00:35:37,335 - She sounds delightful. - Hey, that's my mother. 716 00:35:37,335 --> 00:35:39,464 Where do you get off talking about somebody else's mother? 717 00:35:39,464 --> 00:35:40,986 - What's wrong with you? - Okay, Marty, Marty, 718 00:35:40,986 --> 00:35:43,153 Marty, Marty, concentrate. 719 00:35:43,153 --> 00:35:44,917 Can you please just try to think. 720 00:35:44,917 --> 00:35:48,126 You must have heard something. 721 00:35:51,117 --> 00:35:52,956 Yeah, uh... 722 00:35:53,676 --> 00:35:56,177 An ocean. 723 00:35:56,432 --> 00:35:58,442 - I think he was near an ocean. - There you go. 724 00:35:58,442 --> 00:36:03,124 And there was, um, a ringing like, like a clang. 725 00:36:03,124 --> 00:36:04,465 Clang. / Clang... 726 00:36:04,465 --> 00:36:07,341 With, with a sound before it. Um... 727 00:36:07,341 --> 00:36:10,984 Thud. Clang. 728 00:36:11,249 --> 00:36:13,353 Thud! Clang! 729 00:36:13,353 --> 00:36:15,718 Okay, give me a minute. 730 00:36:15,896 --> 00:36:16,905 Thud! Clang! 731 00:36:16,905 --> 00:36:18,199 Yeah, Marty, I got it. 732 00:36:18,199 --> 00:36:19,778 Thud, clang. 733 00:36:19,927 --> 00:36:21,614 Let me think. 734 00:36:29,300 --> 00:36:30,645 - Thud, clang! - Okay. 735 00:36:30,645 --> 00:36:33,075 - Oh, my god, she's here, she's here. - Okay. 736 00:36:33,075 --> 00:36:34,305 Mom! Mom! 737 00:36:34,305 --> 00:36:36,558 No, Marty, don't, don't get separated! 738 00:36:36,558 --> 00:36:38,578 You stay with the group! 739 00:36:38,578 --> 00:36:41,241 Marty, I want you to focus. 740 00:36:41,241 --> 00:36:43,042 Can you focus? 741 00:36:43,042 --> 00:36:48,028 All right, the caller said that she would be dead by, by, by 8:20, was it? 742 00:36:48,028 --> 00:36:51,350 Why 8:20? Why not 8:00 or 8:30? 743 00:36:51,571 --> 00:36:53,261 8:20. 744 00:36:53,261 --> 00:36:54,487 Think! 745 00:36:54,487 --> 00:36:55,451 I'm thinking. 746 00:36:55,451 --> 00:36:57,218 - Well, think harder. - Why don't you think? 747 00:36:57,218 --> 00:36:59,047 Hey, I'm not the great big famous detective. 748 00:36:59,047 --> 00:37:00,453 Well, you were two hours ago. 749 00:37:00,453 --> 00:37:01,510 Natalie! 750 00:37:01,962 --> 00:37:03,198 What? 751 00:37:04,272 --> 00:37:06,418 - 8:20. - What's 8:20? 752 00:37:07,227 --> 00:37:09,131 High tide. 753 00:37:09,521 --> 00:37:11,736 HIGH TIDE : 8 :20 PM LOW TIDE : 2:37 PM 754 00:37:29,268 --> 00:37:30,209 Mom! 755 00:37:30,800 --> 00:37:31,865 Mom! 756 00:37:32,298 --> 00:37:34,165 - Mom! - That's gotta be it. 757 00:37:34,751 --> 00:37:35,910 Go, Marty, go! 758 00:37:35,910 --> 00:37:38,029 Mom! Mom! Mom! 759 00:37:39,163 --> 00:37:40,412 I'll wait out here! 760 00:37:40,412 --> 00:37:42,219 I got your back! 761 00:37:43,969 --> 00:37:45,119 Mom! 762 00:37:45,504 --> 00:37:46,381 Mom! 763 00:37:48,370 --> 00:37:50,490 Mom! Mom! 764 00:37:51,864 --> 00:37:53,852 We're trying, Mrs. Eels! 765 00:37:53,852 --> 00:37:55,484 Push! 766 00:37:57,094 --> 00:37:58,000 Hurry! 767 00:37:59,805 --> 00:38:01,611 Oh, my god! Hurry! 768 00:38:08,346 --> 00:38:10,439 Hurry! Hurry! 769 00:38:20,524 --> 00:38:22,800 Okay, Marty, you gotta hurry! 770 00:38:26,268 --> 00:38:27,970 Hurry! Hurry! 771 00:39:06,426 --> 00:39:08,399 Blanchard! Hands up! 772 00:39:08,903 --> 00:39:10,711 Police officers! 773 00:39:10,711 --> 00:39:15,586 Blanchard, you're under arrest for the murder of Harold Gumbal. 774 00:39:15,586 --> 00:39:16,868 Come on, come on. 775 00:39:16,868 --> 00:39:17,701 Go. 776 00:39:25,812 --> 00:39:27,239 Great, thank you. 777 00:39:27,498 --> 00:39:29,691 They got him. It's over. 778 00:39:29,992 --> 00:39:31,243 That's good. 779 00:39:31,658 --> 00:39:35,233 Mrs. Eels, you're probably going to have to testify 780 00:39:35,233 --> 00:39:38,591 about that phone call you overheard. 781 00:39:39,475 --> 00:39:42,327 You told him. 782 00:39:42,327 --> 00:39:44,472 I didn't tell him. 783 00:39:44,677 --> 00:39:46,826 He figured it out. 784 00:39:47,009 --> 00:39:49,539 He's a real detective. 785 00:39:50,025 --> 00:39:54,543 Actually, he found you. 786 00:39:54,711 --> 00:39:57,656 We had no idea where you were. 787 00:39:57,656 --> 00:40:00,991 He put all the clues together. 788 00:40:02,399 --> 00:40:04,031 He, um... 789 00:40:04,371 --> 00:40:08,972 it really was some of the most unique detective work I've ever seen. 790 00:40:08,972 --> 00:40:10,871 Just an incredible detective. 791 00:40:10,871 --> 00:40:12,668 I mean, his detecting is like... 792 00:40:12,668 --> 00:40:14,315 What? 793 00:40:15,396 --> 00:40:17,300 He doesn't need anyone's help, Mrs. Eels. 794 00:40:17,300 --> 00:40:19,315 No. No one's help. 795 00:40:19,315 --> 00:40:20,947 Really? 796 00:40:23,855 --> 00:40:27,630 When the kidnapper called, they both panicked. 797 00:40:27,630 --> 00:40:30,474 I, I, I'm prone to panicking. 798 00:40:30,474 --> 00:40:33,179 And I had to say, "let's get focused!" 799 00:40:33,179 --> 00:40:35,090 Because my mother's in trouble. 800 00:40:35,090 --> 00:40:37,931 And, and that got everybody focused. 801 00:40:37,931 --> 00:40:39,328 But, but then I had to, 802 00:40:39,328 --> 00:40:41,925 I had to concentrate on sounds from the background. 803 00:40:41,925 --> 00:40:43,366 I could hear the ocean. 804 00:40:43,366 --> 00:40:45,952 And, and I heard a clang and a thud. 805 00:40:45,952 --> 00:40:47,235 A thud and a clang. 806 00:40:47,235 --> 00:40:48,671 And a thud and a clang. 807 00:40:48,671 --> 00:40:51,350 And, and 8:20, 808 00:40:51,507 --> 00:40:54,183 why not 8:00? Why not 8:30? 809 00:40:54,183 --> 00:40:57,586 And then I remembered high tide is at 8:20. 810 00:40:57,586 --> 00:41:00,973 Once I, once I had that piece, then it all fell together. 811 00:41:00,973 --> 00:41:03,951 Oh, Marty. Marty, you're wonderful. 812 00:41:06,605 --> 00:41:08,311 The police department, 813 00:41:08,311 --> 00:41:12,784 particularly captain Stottlemeyer and, uh, Adrian Monk. 814 00:41:12,784 --> 00:41:14,965 This was a very difficult case for me. 815 00:41:14,965 --> 00:41:17,821 Uh, last night I, I made a decision. 816 00:41:17,821 --> 00:41:20,495 It's, it's the toughest decision of my career, 817 00:41:20,495 --> 00:41:24,359 but I am going to, um, resign my practice, 818 00:41:24,359 --> 00:41:28,726 and, uh, take a teaching position at Fulton community college, 819 00:41:28,726 --> 00:41:34,082 uh, where I'll be teaching modern criminal investigative techniques. 820 00:41:34,744 --> 00:41:37,655 You were right about him, weren't you? 821 00:41:37,841 --> 00:41:39,709 He was cheating. 822 00:41:42,726 --> 00:41:44,861 Sorry, dropped the key. 823 00:41:46,455 --> 00:41:48,827 He was cheating. 824 00:41:50,270 --> 00:41:55,128 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC (http://club.nate.com/tsm) 825 00:41:55,178 --> 00:41:59,728 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.