Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,738 --> 00:00:36,801
Hey, Jamie. Jamie,
what did I say?
2
00:00:36,836 --> 00:00:38,899
Not so high.
You're gonna break your neck.
3
00:00:38,934 --> 00:00:42,496
And you know who they're gonna blame?
They're gonna blame me.
4
00:00:42,531 --> 00:00:44,090
- What?
- Hungry.
5
00:00:44,125 --> 00:00:45,839
You can't be hungry. You just ate.
6
00:00:45,874 --> 00:00:49,534
Where's the other one?
The, uh, the... the little guy?
7
00:00:49,569 --> 00:00:51,140
Hey, have you seen Tommy?
8
00:00:51,175 --> 00:00:52,274
No.
9
00:00:52,309 --> 00:00:54,092
Tommy.
10
00:00:54,692 --> 00:00:57,010
Tommy!
11
00:00:57,710 --> 00:00:58,950
Tommy!
12
00:00:58,985 --> 00:01:01,431
All units be advised...
We have a missing child.
13
00:01:01,466 --> 00:01:04,095
Two years old, male, Caucasian.
14
00:01:04,130 --> 00:01:08,339
Last seen at Edgewater Park wearing
a red polo shirt and blue pants.
15
00:01:08,374 --> 00:01:11,952
His name is Tommy Grazer.
16
00:01:19,400 --> 00:01:22,165
Stand by. I think we got him.
17
00:01:24,652 --> 00:01:26,245
Hi, big guy.
18
00:01:28,437 --> 00:01:31,370
Everybody's lookin' for you.
19
00:01:31,405 --> 00:01:33,132
What've you got there?
20
00:01:33,167 --> 00:01:35,611
What have you got there, big guy?
21
00:01:35,646 --> 00:01:39,504
Oh my God.
Where did you get this?
22
00:01:40,159 --> 00:01:42,427
MONK Season 3 Epi. 16
Mr. Monk and the Kid
23
00:02:36,421 --> 00:02:39,738
- Is there any word from the hospitals?
- Not yet, we're still checking.
24
00:02:39,773 --> 00:02:43,507
All right. We need to talk to anybody
who was in the park or near the park.
25
00:02:43,542 --> 00:02:46,119
- We're going to lock it down.
- Sir, it's three and a half acres.
26
00:02:46,154 --> 00:02:47,941
Lock it down and keep it locked down.
27
00:02:47,976 --> 00:02:50,915
If there's a body here
we're gonna find it if it takes all night.
28
00:02:50,950 --> 00:02:53,092
Hey, Monk, Natalie,
thanks for comin'.
29
00:02:53,127 --> 00:02:55,349
Hey, we just got your call.
I didn't quite understand it.
30
00:02:55,384 --> 00:02:58,288
- You found a body?
- Uh, not quite.
31
00:02:58,323 --> 00:03:00,714
But there's a two-year-old boy
named Tommy Grazer...
32
00:03:00,749 --> 00:03:04,348
Uh, not two years, twenty-two months.
Not quite two.
33
00:03:04,383 --> 00:03:08,588
Whatever. Anyway, um, he was, um,
separated from his mother...
34
00:03:08,623 --> 00:03:11,543
His, uh, guardian.
She's not actually his mother.
35
00:03:11,578 --> 00:03:14,078
She, uh, runs a foster home.
36
00:03:14,113 --> 00:03:15,714
For the record.
37
00:03:15,749 --> 00:03:19,526
For the record, stand over there.
38
00:03:20,993 --> 00:03:23,865
Anyway, he was in the playground,
and he disappeared for like ten minutes...
39
00:03:23,900 --> 00:03:28,020
Uh, 14 minutes.
40
00:03:29,444 --> 00:03:34,153
When we found him the little guy
had a severed human finger.
41
00:03:34,188 --> 00:03:35,881
- A finger?
- A pinkie.
42
00:03:35,916 --> 00:03:38,109
It was still bleeding, freshly severed.
43
00:03:38,144 --> 00:03:40,888
- Probably about four hours ago.
- Yeah, about four hours ago.
44
00:03:40,923 --> 00:03:44,479
I just said that, Randy.
45
00:03:45,656 --> 00:03:47,612
Just a finger?
46
00:03:47,647 --> 00:03:49,460
Yeah. So far.
47
00:03:49,495 --> 00:03:51,805
Now, we're not telling the press anything.
48
00:03:51,840 --> 00:03:54,749
All we're telling them
is that somebody found a body part.
49
00:03:54,784 --> 00:03:57,002
We're not giving them any details.
50
00:03:57,037 --> 00:03:58,653
Where did he find it?
51
00:03:58,688 --> 00:04:00,670
The boy's not talking.
52
00:04:00,705 --> 00:04:02,698
Maybe he hates cops.
53
00:04:02,733 --> 00:04:05,440
Maybe he's two years old.
54
00:04:07,049 --> 00:04:09,007
Tommy?
55
00:04:09,042 --> 00:04:11,355
This is Adrian Monk and Natalie Teeger.
56
00:04:11,390 --> 00:04:13,973
And this is Mrs. Novak,
the boy's legal guardian.
57
00:04:14,008 --> 00:04:15,800
Hey, you can't keep us here.
We haven't done anything.
58
00:04:15,835 --> 00:04:20,192
Mrs. Novak, I promise you we'll get you
out of here just as soon as we can.
59
00:04:20,227 --> 00:04:23,342
Hi. Hi, sweetie.
My name is Natalie.
60
00:04:23,377 --> 00:04:24,826
Give me five.
61
00:04:24,861 --> 00:04:29,101
Yeah. Hey, this is my friend.
His name is Mr. Monk.
62
00:04:29,136 --> 00:04:32,256
- He's gonna talk to you for
a minute, okay? - Monk.
63
00:04:32,291 --> 00:04:34,234
He's a very nice man.
64
00:04:34,269 --> 00:04:38,501
- You're pretty good with kids.
- Oh. It's sort of my job.
65
00:04:38,536 --> 00:04:40,846
Hello, my... my name is Adrian Monk.
66
00:04:40,881 --> 00:04:42,780
- Monk.
- That's right.
67
00:04:42,815 --> 00:04:45,602
I'm working with the police department.
68
00:04:45,637 --> 00:04:47,419
Technically,
I'm here as a consultant.
69
00:04:47,454 --> 00:04:49,356
Do you understand consultant?
70
00:04:49,391 --> 00:04:51,437
Mr. Monk, he's not gonna get that.
71
00:04:51,472 --> 00:04:55,336
Um, an advisor,
sort of an adjunct.
72
00:04:55,371 --> 00:04:58,516
Monk, I don't know what an adjunct is.
73
00:04:58,551 --> 00:05:00,902
Monk. Monk.
74
00:05:00,937 --> 00:05:03,306
Look, I'd...I'd like to
take him for a little walk,
75
00:05:03,341 --> 00:05:05,700
see where he goes.
Maybe he'll retrace his steps.
76
00:05:05,735 --> 00:05:08,537
- Is that okay?
- Yeah.
77
00:05:08,572 --> 00:05:12,747
Okay. Um, would you like to go for a walk?
78
00:05:12,782 --> 00:05:15,423
Oh.
79
00:05:15,458 --> 00:05:19,707
Monk.
80
00:05:19,742 --> 00:05:22,974
Monk. Monk.
81
00:05:23,009 --> 00:05:25,138
He won't stop saying "Monk".
82
00:05:39,039 --> 00:05:41,756
Where did you find that finger?
83
00:05:41,791 --> 00:05:43,735
Was it over there?
84
00:05:44,735 --> 00:05:46,798
Was it over here?
85
00:05:50,121 --> 00:05:53,010
- This way.
- This way? - Yeah.
86
00:05:53,045 --> 00:05:54,867
Are you sure?
87
00:05:54,902 --> 00:05:58,836
Looks like Monk finally found a friend.
88
00:05:58,871 --> 00:06:03,160
Her name was Trudy,
and she was 34 years old.
89
00:06:03,195 --> 00:06:06,201
We never found the killer.
90
00:06:06,236 --> 00:06:08,860
We had a lead in New York last year,
91
00:06:08,895 --> 00:06:12,861
but so far it's pretty much a dead end.
92
00:06:14,708 --> 00:06:17,472
Ooh. Careful.
93
00:06:26,211 --> 00:06:28,739
Oh. No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
94
00:06:28,774 --> 00:06:30,574
Tommy, don't...
don't put that in your mouth. No.
95
00:06:30,609 --> 00:06:32,767
See? That is nature.
96
00:06:32,802 --> 00:06:36,398
See. We never put that in our mouth.
Nature is dirty. See?
97
00:06:36,433 --> 00:06:40,430
Nature dirty. Nature dirty.
98
00:06:40,465 --> 00:06:43,115
Here, look. Here.
99
00:06:50,866 --> 00:06:53,879
Okay. Now look,
I'm gonna give you,
100
00:06:53,914 --> 00:06:58,078
I'm gonna give you an extra wipe,
you keep it in your pocket for later.
101
00:06:58,113 --> 00:06:59,931
You-You'll need that later. Here.
102
00:06:59,966 --> 00:07:03,234
Put it... Put it right in your pocket
and keep it for later.
103
00:07:03,269 --> 00:07:05,743
Okay. Let's go.
104
00:07:05,778 --> 00:07:08,643
- Nature dirty.
- That's what I'm saying.
105
00:07:08,678 --> 00:07:11,289
And he wouldn't let go.
Did you see him?
106
00:07:11,324 --> 00:07:12,959
Yes, Monk. We saw him.
We were there.
107
00:07:12,994 --> 00:07:16,145
I mean, every time
I tried to say goodbye
108
00:07:16,180 --> 00:07:18,235
he-he just hugged me tighter,
109
00:07:18,270 --> 00:07:20,576
even tighter.
He had the most perfect little hands.
110
00:07:20,611 --> 00:07:23,041
Did you notice his... his perfect hands?
111
00:07:23,076 --> 00:07:25,482
- Yes, Mr. Monk. He liked you.
- You think so?
112
00:07:25,517 --> 00:07:27,492
Yes. He kept on saying
your name over and over, didn't he?
113
00:07:27,527 --> 00:07:30,215
- "Monk, Monk, Monk."
- Yeah, he did.
114
00:07:30,250 --> 00:07:31,480
- Are you ready?
- Yeah.
115
00:07:31,515 --> 00:07:32,536
Yes, sir.
116
00:07:32,571 --> 00:07:38,868
It is a left pinkie belonging to
a male Caucasian about 25 years old.
117
00:07:38,903 --> 00:07:41,499
So far there's no match on the fingerprint.
118
00:07:41,534 --> 00:07:44,804
The digit was severed earlier today.
We figure about 8:00 a. m.,
119
00:07:44,839 --> 00:07:48,049
with some kind of gardening instrument,
like pruning shears.
120
00:07:48,084 --> 00:07:49,985
They cut up a whole body
with pruning shears?
121
00:07:50,020 --> 00:07:52,068
No. Maybe they just cut off the fingers.
122
00:07:52,103 --> 00:07:56,465
That way, when they dumped the body later,
there'd be no prints.
123
00:08:00,726 --> 00:08:03,053
There's a callus.
124
00:08:03,088 --> 00:08:06,001
That's true. We think
he might have played guitar.
125
00:08:07,388 --> 00:08:09,184
No. Not guitar.
126
00:08:16,949 --> 00:08:20,418
It's at the wrong angle.
127
00:08:20,453 --> 00:08:23,096
He played the violin.
128
00:08:23,131 --> 00:08:25,048
There's some residue.
129
00:08:26,545 --> 00:08:28,873
It's sticky, like sap.
130
00:08:28,908 --> 00:08:31,443
Tree sap, lumberjack.
131
00:08:31,478 --> 00:08:34,217
A missing nine-fingered lumberjack.
132
00:08:34,252 --> 00:08:36,856
- Who plays the violin.
- Should I put a list together?
133
00:08:36,891 --> 00:08:39,637
Absolutely.
Make sure you don't run out of paper.
134
00:08:39,672 --> 00:08:41,776
- Right.
- It's not tree sap.
135
00:08:41,811 --> 00:08:44,964
We already ran it.
The main component is abietic acid.
136
00:08:44,999 --> 00:08:47,896
Abietic acid?
That's violin rosin.
137
00:08:47,931 --> 00:08:51,314
I think that's pretty expensive rosin.
It's for professionals.
138
00:08:51,349 --> 00:08:56,516
So professional,
or at least very serious violinist...
139
00:08:56,551 --> 00:09:00,420
- Yeah.
- 25 years of age, who is missing.
140
00:09:00,455 --> 00:09:02,170
You wanna speak with my son?
141
00:09:02,205 --> 00:09:05,700
Yes. Ma'am,
we've been talking to musicians
142
00:09:05,735 --> 00:09:12,069
all day and we understand that Daniel
plays violin for the Bay City Quintet.
143
00:09:12,104 --> 00:09:14,995
Yes, that's right.
In his spare time.
144
00:09:15,030 --> 00:09:18,695
According to your son's employer,
he called in sick this morning.
145
00:09:18,730 --> 00:09:22,262
He got home very late last night,
and he was tired.
146
00:09:22,297 --> 00:09:24,065
Is he home, Mrs. Carlyle?
147
00:09:24,100 --> 00:09:26,616
- Mother?
- Daniel.
148
00:09:26,651 --> 00:09:28,923
Is something wrong?
149
00:09:28,958 --> 00:09:31,168
These people are with the police.
150
00:09:31,203 --> 00:09:32,813
They want to talk with you.
151
00:09:32,848 --> 00:09:35,479
Can you ask them to come back?
I'm rehearsing right now.
152
00:09:35,514 --> 00:09:37,497
Daniel Carlyle?
153
00:09:37,532 --> 00:09:39,085
That's right.
154
00:09:39,120 --> 00:09:43,010
Could I see your other hand?
155
00:09:45,785 --> 00:09:48,762
I have a concert tonight,
if you don't mind.
156
00:09:48,797 --> 00:09:51,110
Sorry to bother you, Mr. Carlyle.
157
00:09:51,145 --> 00:09:54,329
Have a nice day, ma'am.
158
00:09:56,490 --> 00:09:59,290
Oh, that was number eight.
He was the last one on our list.
159
00:09:59,325 --> 00:10:03,942
- I wonder if the Captain's doing any
better? - No. I'm sure he would've called.
160
00:10:03,977 --> 00:10:06,453
Maybe I should talk to that boy again.
161
00:10:06,488 --> 00:10:08,314
You mean Tommy?
He's two years old.
162
00:10:08,349 --> 00:10:12,106
- He won't be able to tell you anything.
- I don't know. He found the finger.
163
00:10:12,141 --> 00:10:14,819
Maybe if I spend some
more time with him.
164
00:10:14,854 --> 00:10:17,648
You miss him, don't you?
165
00:10:17,683 --> 00:10:19,673
We're going bye-bye now.
Here we go.
166
00:10:19,708 --> 00:10:21,988
I-It wasn't my fault.
The kid walked away for ten minutes.
167
00:10:22,023 --> 00:10:24,826
- I mean, it could happen to anybody.
- It's not my decision, Janet.
168
00:10:24,861 --> 00:10:27,824
When an incident like this happens
we always remove the child
169
00:10:27,859 --> 00:10:29,904
until the agency
can review the situation.
170
00:10:29,939 --> 00:10:31,933
The kid found a pinkie.
It's no big deal.
171
00:10:31,968 --> 00:10:36,285
It might be an indication you
and Raymond are overtaxed here.
172
00:10:36,320 --> 00:10:38,692
I mean, you already have
four foster children.
173
00:10:38,727 --> 00:10:40,625
Yeah. But we're doing
the very best we can, Mrs. Crane.
174
00:10:40,660 --> 00:10:42,121
I know you are, Janet.
175
00:10:42,156 --> 00:10:45,744
Why don't you call my office in the morning,
and we'll see where we stand. Okay?
176
00:10:45,779 --> 00:10:48,821
Say good-bye. Here we go.
177
00:10:50,582 --> 00:10:51,677
May I help you?
178
00:10:51,712 --> 00:10:53,454
Hi, I'm Natalie Teeger.
This is Adrian Monk.
179
00:10:53,489 --> 00:10:55,928
And we're working with
the police on the investigation.
180
00:10:55,963 --> 00:10:58,375
- About the severed...
- Yeah. Right, Mrs...
181
00:10:58,410 --> 00:11:00,991
Crane, Theresa Crane.
I'm Tommy's case worker.
182
00:11:01,026 --> 00:11:02,435
Monk.
183
00:11:03,301 --> 00:11:04,838
I see you two have met before.
184
00:11:04,873 --> 00:11:06,876
- What happens to him now?
- It's a tough one.
185
00:11:06,911 --> 00:11:09,331
I've been trying to place him
with a family in Livingston.
186
00:11:09,366 --> 00:11:12,334
It'd be a perfect match,
but they can't take him for two weeks.
187
00:11:12,369 --> 00:11:13,851
I'll take him.
188
00:11:13,886 --> 00:11:17,590
What? What are you going to do?
Adopt him?
189
00:11:17,625 --> 00:11:21,081
I'll take him.
I'll take him.
190
00:11:21,116 --> 00:11:22,878
Monk.
191
00:11:27,185 --> 00:11:30,240
Uh, this is the last form.
Just sign here.
192
00:11:40,518 --> 00:11:43,504
It doesn't have to be perfect.
193
00:11:47,037 --> 00:11:51,258
- Maybe it does.
- Thank you.
194
00:11:51,293 --> 00:11:53,097
Normally I would prefer
a longer waiting period.
195
00:11:53,132 --> 00:11:54,981
But because you and Tommy
have already bonded
196
00:11:55,016 --> 00:12:01,207
and it's just a temporary placement,
I decided to go with my instincts.
197
00:12:01,242 --> 00:12:04,378
There we go.
198
00:12:04,413 --> 00:12:07,659
- Congratulations.
- Thank you.
199
00:12:07,694 --> 00:12:11,950
Now, before I go,
do you have any questions for me?
200
00:12:11,985 --> 00:12:14,798
Yes. Yes, I have a couple of questions.
201
00:12:17,805 --> 00:12:19,954
What does he eat?
202
00:12:19,989 --> 00:12:23,468
He eats food.
203
00:12:26,982 --> 00:12:30,798
He eats whatever you eat,
only smaller portions.
204
00:12:30,833 --> 00:12:32,473
So he's like a person?
205
00:12:32,508 --> 00:12:35,520
Exactly.
206
00:12:35,555 --> 00:12:37,672
And when he wakes up...
207
00:12:37,707 --> 00:12:39,327
Yes?
208
00:12:39,362 --> 00:12:40,804
What do I do?
209
00:12:40,839 --> 00:12:44,491
You... You take care of him.
You play with him.
210
00:12:44,526 --> 00:12:46,493
You love him.
211
00:12:48,257 --> 00:12:51,207
How? How?
How do I love him?
212
00:12:51,242 --> 00:12:53,235
Mr. Monk, you don't
need me to tell you that.
213
00:12:53,270 --> 00:12:57,304
You're off to a great start with Tommy.
214
00:12:57,339 --> 00:13:00,145
He likes you already, a lot.
215
00:13:00,180 --> 00:13:04,134
You can always call your friend, Natalie.
I think she's great. Oh.
216
00:13:04,169 --> 00:13:07,403
I'll check in tomorrow
and see how you're doin'.
217
00:13:08,573 --> 00:13:10,242
Wait. One sec, wait a minute.
218
00:13:10,277 --> 00:13:14,677
Wait. You're... You're leaving?
You're leaving now? Wait. Right now?
219
00:13:14,712 --> 00:13:18,479
You'll be fine.
Just trust yourself.
220
00:13:18,514 --> 00:13:21,423
Bye, Tommy. Have fun.
221
00:13:21,458 --> 00:13:25,649
Well, thank you.
Thanks. Thanks again.
222
00:13:33,950 --> 00:13:35,540
No, no, Tommy, don't cry.
223
00:13:35,575 --> 00:13:40,095
I promise I'm going to do the best I can.
224
00:13:40,130 --> 00:13:42,289
It's okay.
Don't cry. Don't cry.
225
00:13:42,324 --> 00:13:44,263
Everything is okay.
226
00:14:08,411 --> 00:14:10,172
Ah.
227
00:14:18,295 --> 00:14:20,890
Where'd he go?
Where'd that kid go?
228
00:14:20,925 --> 00:14:24,524
- Yes, nice and neat.
- Nice neat.
229
00:14:24,559 --> 00:14:26,440
Nice and neat.
230
00:14:34,525 --> 00:14:36,917
911 emergency.
231
00:14:36,952 --> 00:14:38,496
You've got to help me.
232
00:14:38,531 --> 00:14:41,154
Uh, look, I've just taken in
a two-year-old boy.
233
00:14:41,189 --> 00:14:45,712
My, uh, assistant isn't home
and I can't... I can't reach her.
234
00:14:45,747 --> 00:14:49,900
Oh. Oh, God. Oh.
235
00:14:49,935 --> 00:14:52,009
Sir, what is the nature of your emergency?
236
00:14:52,044 --> 00:14:55,372
It's everywhere.
BM. It's BM.
237
00:14:55,407 --> 00:14:57,706
BM. BM. It's BM.
238
00:14:57,741 --> 00:15:02,019
Sir, you have to stop saying BM now. Do
you mean your child is soiling his diaper?
239
00:15:02,054 --> 00:15:07,168
Yes. Yes, he's soiling his...
his diaper with, you know, with BM.
240
00:15:07,203 --> 00:15:09,018
You mean you've never changed a diaper?
241
00:15:09,053 --> 00:15:12,029
- Hurry.
- Okay, listen carefully.
242
00:15:12,064 --> 00:15:14,460
There should be
two Velcro straps on the sides.
243
00:15:14,495 --> 00:15:18,438
- Find the two straps.
- Okay, I've got the straps.
244
00:15:18,473 --> 00:15:19,977
Now rip 'em open.
245
00:15:20,012 --> 00:15:26,416
Oh! Oh, oh, oh! Oh!
Oh, my God.
246
00:15:26,451 --> 00:15:28,523
Oh, the humanity.
247
00:15:28,558 --> 00:15:31,994
Okay, sir? All right,
do you have any wipes?
248
00:15:32,029 --> 00:15:35,063
Yes, I've got about 2,000.
249
00:15:35,098 --> 00:15:38,128
- That should be fine.
- It's not going to be enough!
250
00:15:38,163 --> 00:15:42,362
Sir, you're gonna have to
wipe your son's bottom.
251
00:15:44,411 --> 00:15:46,762
Sir, is the boy all right?
252
00:15:46,797 --> 00:15:49,259
He's fine. That was me.
253
00:15:49,294 --> 00:15:52,320
Wait a minute.
254
00:15:52,355 --> 00:15:55,106
Oh, my God.
He's making more.
255
00:15:55,141 --> 00:15:56,786
I-Is it number one or number two?
256
00:15:56,821 --> 00:16:00,275
It's one and two and... and,
257
00:16:00,310 --> 00:16:02,957
oh, my God.
It's... It's three.
258
00:16:02,992 --> 00:16:05,307
It's number three.
259
00:16:05,342 --> 00:16:09,355
Sir, I'm afraid you're on your own.
This line is for emergencies only.
260
00:16:14,903 --> 00:16:19,486
That's right, children.
That was the piano.
261
00:16:26,758 --> 00:16:30,316
And that instrument was the violin.
262
00:16:30,351 --> 00:16:34,562
Now let's listen to the
piano and the violin.
263
00:16:50,798 --> 00:16:53,730
- Are you sure he's okay?
- Oh, yeah. He's fine.
264
00:16:53,765 --> 00:16:56,040
Mr. Monk, why is he wearing a snow suit?
265
00:16:56,075 --> 00:16:59,050
It was... Felt a little chilly. That's all.
266
00:16:59,085 --> 00:17:00,730
There was a little nip in the air.
267
00:17:00,765 --> 00:17:03,622
Oh, my gosh, he's sweating.
There we go.
268
00:17:03,657 --> 00:17:06,373
- He is?
- There you go.
269
00:17:06,408 --> 00:17:09,393
Okay. That's better, huh?
270
00:17:09,428 --> 00:17:10,893
So what are we doing here?
271
00:17:10,928 --> 00:17:13,740
Do you remember the guy
we met the other day, Daniel Carlyle?
272
00:17:13,775 --> 00:17:16,925
Well, that wasn't the real Daniel Carlyle.
273
00:17:16,960 --> 00:17:18,953
That guy wasn't a violinist at all.
274
00:17:18,988 --> 00:17:21,006
- He wasn't?
- Mmm-mmm.
275
00:17:21,041 --> 00:17:22,808
I remembered something.
276
00:17:22,843 --> 00:17:25,825
He said that we interrupted
his rehearsal, remember?
277
00:17:25,860 --> 00:17:27,100
Hmm.
278
00:17:27,135 --> 00:17:30,066
But the violin bow in his hand was loose,
279
00:17:30,101 --> 00:17:32,338
so he couldn't have been playing.
280
00:17:32,373 --> 00:17:37,127
Plus I went to the library this morning
and I found this. Look.
281
00:17:37,162 --> 00:17:39,481
Bay City Quintet.
282
00:17:39,516 --> 00:17:42,527
That's the group that
Daniel Carlyle plays with.
283
00:17:42,562 --> 00:17:45,794
And he said that he had
a concert that night.
284
00:17:45,829 --> 00:17:47,721
But there's nothing on the schedule.
285
00:17:47,756 --> 00:17:50,141
The bow was loose?
286
00:17:53,430 --> 00:17:55,687
I think we met his brother.
287
00:17:57,517 --> 00:17:59,651
But why would they be lying?
288
00:17:59,686 --> 00:18:02,381
I don't know. Maybe...
289
00:18:07,137 --> 00:18:12,328
Maybe the real Daniel Carlyle is dead.
290
00:18:12,363 --> 00:18:16,021
And the mother and brother killed him.
291
00:18:16,056 --> 00:18:18,477
No, I can't believe that.
292
00:18:18,512 --> 00:18:21,274
Wouldn't be the first time.
293
00:18:21,309 --> 00:18:25,946
- Maybe we should call Stottlemeyer.
- Yeah, I will as soon as I'm sure.
294
00:18:27,214 --> 00:18:30,391
Oh, my God.
What is this?
295
00:18:30,426 --> 00:18:33,346
- Why is he wearing a helmet?
- It's to protect his head.
296
00:18:33,381 --> 00:18:34,881
That must be so uncomfortable.
297
00:18:34,916 --> 00:18:37,927
Oh, he'll get used to it.
I used to wear one all the time.
298
00:18:37,962 --> 00:18:41,180
Your parents made you wear a helmet?
299
00:18:41,215 --> 00:18:42,718
No.
300
00:18:43,698 --> 00:18:46,160
There they are.
There they are.
301
00:18:48,798 --> 00:18:50,743
Here we go.
302
00:18:56,847 --> 00:19:00,282
It's been 20 minutes.
What do you think they're doing?
303
00:19:00,317 --> 00:19:02,815
I don't know.
304
00:19:02,850 --> 00:19:05,170
They're waiting for somebody.
305
00:19:05,205 --> 00:19:07,257
Here you go.
306
00:19:07,292 --> 00:19:09,439
- How's everything here?
- Perfect, thank you.
307
00:19:09,474 --> 00:19:11,975
But can we get some
more napkins, please?
308
00:19:12,010 --> 00:19:14,309
Mr. Monk,
can I ask you something?
309
00:19:14,344 --> 00:19:16,790
Why did you take Tommy in?
310
00:19:19,879 --> 00:19:24,540
I... I... I... Well, he needed me,
and I... I... I... I thought,
311
00:19:26,346 --> 00:19:30,430
I thought someday, you know,
312
00:19:32,608 --> 00:19:37,897
I thought somehow,
maybe he would...
313
00:19:39,495 --> 00:19:41,989
Love you?
314
00:19:45,076 --> 00:19:47,083
Oh, my gosh, look.
315
00:19:47,118 --> 00:19:49,556
He's separating his food.
316
00:19:49,591 --> 00:19:52,135
Me separating food.
317
00:20:00,721 --> 00:20:02,920
Mr. Monk, look, look, look, look.
318
00:20:16,526 --> 00:20:19,812
Natalie, I know what's going on.
319
00:20:19,847 --> 00:20:21,879
I had it all wrong.
320
00:20:25,129 --> 00:20:29,897
They didn't kill Daniel.
Daniel's not dead.
321
00:20:29,932 --> 00:20:32,477
He's been kidnapped.
322
00:20:38,538 --> 00:20:40,300
How did you know?
323
00:20:40,335 --> 00:20:41,767
We followed you.
324
00:20:41,802 --> 00:20:44,157
We saw you at the pay phone,
325
00:20:44,192 --> 00:20:48,804
and then we saw you go to the bank
and make a withdrawal.
326
00:20:48,839 --> 00:20:51,612
- You must be Daniel's brother?
- Jacob.
327
00:20:51,647 --> 00:20:55,067
Mrs. Carlyle, when did they
kidnap your son?
328
00:20:55,102 --> 00:20:57,110
Wednesday.
329
00:20:58,017 --> 00:20:59,925
Feels like a year ago.
330
00:20:59,960 --> 00:21:04,638
They cut off his finger to prove
that they had him and, uh,
331
00:21:04,673 --> 00:21:06,483
when we went to retrieve it
332
00:21:06,518 --> 00:21:10,057
at the park it was all roped off,
and there were police everywhere.
333
00:21:10,092 --> 00:21:14,564
Yes, a young boy found his finger
before you got there.
334
00:21:14,599 --> 00:21:17,057
That's what led us to you.
335
00:21:17,092 --> 00:21:19,349
You found us from his finger?
336
00:21:19,384 --> 00:21:23,361
- What are their demands?
- $500,000.
337
00:21:23,396 --> 00:21:25,608
And they said that if we went to the police
338
00:21:27,483 --> 00:21:29,226
they would kill Daniel.
339
00:21:29,261 --> 00:21:31,590
That's why we couldn't tell you the truth.
340
00:21:33,958 --> 00:21:36,818
I'm sorry,
I... I just can't stop shaking.
341
00:21:36,853 --> 00:21:38,804
Huh, I can't... I'm sorry.
342
00:21:38,839 --> 00:21:43,620
Mr. Monk?
You have to promise me one thing.
343
00:21:43,655 --> 00:21:46,725
You won't tell the police.
344
00:21:46,760 --> 00:21:50,323
If you do they'll kill him.
345
00:21:50,358 --> 00:21:52,983
I don't know if I can promise you that.
346
00:21:53,018 --> 00:21:54,785
Do you have children?
347
00:21:54,820 --> 00:21:56,734
Yes, I have a son.
348
00:21:58,761 --> 00:22:01,110
Well, then you know how I feel.
349
00:22:03,150 --> 00:22:05,718
Wouldn't you do anything for him?
350
00:22:08,221 --> 00:22:10,477
Wouldn't you die for him?
351
00:22:13,642 --> 00:22:17,765
Yes, I would.
352
00:22:27,265 --> 00:22:29,788
Hello?
353
00:22:31,557 --> 00:22:35,490
We have the money.
I understand.
354
00:22:38,408 --> 00:22:40,387
30 minutes?
355
00:22:41,523 --> 00:22:45,341
Yes, my son Jacob will bring it.
356
00:22:45,376 --> 00:22:46,823
He'll be alone.
357
00:22:46,858 --> 00:22:52,446
Is Danny all right? Is he hurt?
358
00:22:52,481 --> 00:22:54,977
Could I just speak to him for one...
359
00:22:55,012 --> 00:22:57,673
Please, I just...
360
00:23:09,443 --> 00:23:14,978
They want you to, uh,
go to the YMCA on Vinton Street,
361
00:23:15,013 --> 00:23:20,487
and you'll find locker 42 there,
and inside there'll be a note.
362
00:23:22,274 --> 00:23:26,195
I can't do it.
363
00:23:26,230 --> 00:23:31,428
I'm... I'm gonna mess it up.
I'm sorry. I can't do it.
364
00:23:31,463 --> 00:23:33,794
It's all right.
365
00:23:33,829 --> 00:23:37,353
- I'll do it.
- Mrs. Carlyle, you can't go.
366
00:23:37,388 --> 00:23:39,269
They're expecting a man.
367
00:23:39,304 --> 00:23:40,984
She's right.
368
00:23:42,714 --> 00:23:45,692
We'll have to find a man.
369
00:23:48,957 --> 00:23:50,535
Or...
370
00:23:50,570 --> 00:23:53,860
or I could do it.
371
00:24:15,399 --> 00:24:17,190
Sorry.
372
00:24:49,891 --> 00:24:52,979
- Carlyle, have you got the money?
- Yes.
373
00:24:53,014 --> 00:24:56,060
Listen carefully.
Take the money from the duffel bag
374
00:24:56,095 --> 00:25:01,082
put it in the trash bag,
then get undressed. - Excuse me?
375
00:25:01,117 --> 00:25:05,040
There's a bathrobe. Put it on
and go up to the roof.
376
00:25:05,075 --> 00:25:07,135
You'll see a man on the next rooftop.
377
00:25:07,170 --> 00:25:09,453
Throw him the bag.
Do you understand?
378
00:25:09,488 --> 00:25:13,630
H-H-Hold on.
Did you say get undressed?
379
00:25:13,665 --> 00:25:17,724
Well, we have to be sure
you're not wearing a tracking device.
380
00:25:17,759 --> 00:25:23,102
Okay, here's the thing,
what if I promise you
381
00:25:23,137 --> 00:25:29,374
I am not wearing a tracking device?
What if I give you my word?
382
00:25:29,409 --> 00:25:31,324
You think this is funny?
383
00:25:31,359 --> 00:25:34,295
Do it, or your kid brother
loses another finger.
384
00:25:34,330 --> 00:25:37,516
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait.
385
00:25:37,551 --> 00:25:38,981
Here's the thing.
386
00:25:39,016 --> 00:25:41,277
Uh, here... here...
here's the thing.
387
00:25:41,312 --> 00:25:45,108
Uh, I'm just, uh,
I'm... I'm not comfortable here.
388
00:25:45,143 --> 00:25:47,135
Uh, I'm not...
389
00:25:47,170 --> 00:25:52,533
Even... Even in high school I...
I couldn't change in the locker room.
390
00:25:52,568 --> 00:25:55,155
I... I got an incomplete
almost every semester.
391
00:25:55,190 --> 00:25:57,518
I... I... I almost didn't graduate.
392
00:25:57,553 --> 00:26:01,574
Vice Principal Bradley
had to call my mother at one point.
393
00:26:01,609 --> 00:26:05,054
What are you talking about?
Are you trying to screw with us?
394
00:26:05,089 --> 00:26:05,781
Oh, no, no.
395
00:26:05,816 --> 00:26:09,231
Then get up on the roof in
a bathrobe with the money,
396
00:26:09,266 --> 00:26:11,995
or Daniel's dead.
397
00:26:43,347 --> 00:26:47,093
- Hey, how you doin'?
- Hi.
398
00:26:47,128 --> 00:26:49,607
- The rowing machine's broken again.
- Uh-oh.
399
00:26:49,642 --> 00:26:53,374
They don't fix anything around here.
They don't clean anything.
400
00:26:53,409 --> 00:26:55,105
I mean, what do we pay our dues for?
401
00:26:55,140 --> 00:26:59,520
- Am I right?
- Right. Right.
402
00:26:59,555 --> 00:27:02,210
Yeah. My membership's up next week.
403
00:27:02,245 --> 00:27:04,821
If they don't get their act
together, I'm not renewin'.
404
00:27:04,856 --> 00:27:06,696
I'll go to that new place up the street.
405
00:27:06,731 --> 00:27:08,923
- How about you?
- I don't know. I...
406
00:27:08,958 --> 00:27:13,304
Could you...
Could you do me a favor and go away?
407
00:27:13,339 --> 00:27:15,758
- What?
- Just for three minutes?
408
00:27:15,793 --> 00:27:18,771
Really, it's a matter of life and death.
409
00:27:18,806 --> 00:27:20,889
Yeah, right.
410
00:27:24,482 --> 00:27:27,302
- Ah. Oh.
- Oh, I'll get it, I'll get it.
411
00:27:27,337 --> 00:27:31,851
Oh, there you go.
412
00:27:31,886 --> 00:27:34,568
Thank you.
Yeah. Hello? Hello?
413
00:27:34,603 --> 00:27:36,331
Mr. Monk? Is Mom there?
414
00:27:36,366 --> 00:27:38,931
Julie, Julie, listen,
I... I... I took her phone.
415
00:27:38,966 --> 00:27:41,746
I... I had a couple of errands to run.
416
00:27:41,781 --> 00:27:43,973
- Is Tommy okay?
- He's fine.
417
00:27:44,008 --> 00:27:46,704
- He's... He's fine?
- Don't freak out, okay?
418
00:27:46,739 --> 00:27:49,117
I spilt a little grape juice on the rug.
419
00:27:49,152 --> 00:27:51,484
Listen very carefully.
420
00:27:51,519 --> 00:27:54,892
There are some cleaning
supplies in the hall closet.
421
00:27:54,927 --> 00:27:59,663
They're arranged alphabetically,
then by height, then by date of purchase.
422
00:27:59,698 --> 00:28:02,970
Find the rug cleaner,
then find a scouring pad,
423
00:28:03,005 --> 00:28:08,114
then find some distilled water,
Julie. Distilled water.
424
00:28:08,149 --> 00:28:11,841
Hold on a second.
There's another call.
425
00:28:11,876 --> 00:28:13,505
I'm waiting.
Where the hell are you?
426
00:28:13,540 --> 00:28:15,950
Some grape juice spilled.
427
00:28:15,985 --> 00:28:20,710
Well, you got three minutes,
or Daniel's dead.
428
00:28:20,745 --> 00:28:24,118
Julie, I'll call you back.
429
00:29:08,302 --> 00:29:10,155
- Hello?
- Mr. Monk?
430
00:29:10,190 --> 00:29:12,945
Everything is okay.
The stain is almost out.
431
00:29:12,980 --> 00:29:15,847
Thanks, Julie.
I... I appreciate that.
432
00:29:15,882 --> 00:29:18,832
Mr. Monk, you should see Tommy.
He's so cute.
433
00:29:18,867 --> 00:29:21,250
He's cleaning the stain all by himself.
434
00:29:21,285 --> 00:29:25,324
I can tell, when he grows up,
he's gonna be just like you.
435
00:29:25,359 --> 00:29:29,378
- Just like me?
- I'll see you when you get home.
436
00:29:33,488 --> 00:29:35,917
Hey.
Hey! Carlyle.
437
00:29:35,952 --> 00:29:38,095
Behind you. Hey!
438
00:29:39,188 --> 00:29:40,583
Hey!
439
00:29:40,618 --> 00:29:43,975
I'm throwing you the money, okay?
440
00:29:47,284 --> 00:29:49,658
Okay?
441
00:29:52,621 --> 00:29:54,078
Oh, yeah!
442
00:29:54,113 --> 00:29:57,636
Hey! Hey, what the hell are you doin'?
443
00:29:59,531 --> 00:30:04,024
All right, so what, you... you... you threw
the ransom money to the wrong man?
444
00:30:04,059 --> 00:30:05,646
That's right.
445
00:30:06,111 --> 00:30:11,114
- Does that happen a lot?
- Oh yeah, more than you'd think.
446
00:30:11,149 --> 00:30:13,733
Really?
447
00:30:13,768 --> 00:30:16,102
No, okay? Okay, no.
448
00:30:16,137 --> 00:30:18,965
It's... It's unprecedented.
449
00:30:19,000 --> 00:30:21,326
All right, so... so,
what... what happens now?
450
00:30:21,361 --> 00:30:24,893
Mrs. Carlyle gave me permission
to call the Captain in.
451
00:30:24,928 --> 00:30:27,551
He recovered the ransom money.
452
00:30:27,586 --> 00:30:31,371
The kidnappers called back
two hours later, thank God,
453
00:30:31,406 --> 00:30:33,601
And they're gonna set up another drop.
454
00:30:33,636 --> 00:30:36,280
A-A-Adrian, what...
what happened on that roof?
455
00:30:36,315 --> 00:30:39,294
A mistake like that,
that's not like you.
456
00:30:39,329 --> 00:30:42,787
I was distracted.
Natalie's daughter called.
457
00:30:42,822 --> 00:30:44,439
She was babysitting Tommy.
458
00:30:44,474 --> 00:30:47,310
- Wh-What... What did she say?
- I don't remember.
459
00:30:47,345 --> 00:30:51,537
Oh. I think you do.
460
00:30:54,784 --> 00:30:56,466
All right.
461
00:30:56,501 --> 00:31:01,038
She spilled some juice,
and Tommy was helping to clean it up.
462
00:31:01,073 --> 00:31:06,901
It's funny. She said
that Tommy was just like me.
463
00:31:06,936 --> 00:31:08,824
And that...
And that upset you?
464
00:31:08,859 --> 00:31:12,483
No. No, I was flattered.
465
00:31:12,518 --> 00:31:18,342
Actually, I've been thinking
about calling the case worker
466
00:31:18,377 --> 00:31:21,166
and making it permanent.
467
00:31:21,201 --> 00:31:24,393
Well, that's a... That's
a pretty big commitment, Adrian.
468
00:31:24,428 --> 00:31:27,397
I mean, that's probably
the biggest commitment there is.
469
00:31:27,432 --> 00:31:30,574
Well, I figure he could do a lot worse
for a father than me.
470
00:31:30,609 --> 00:31:32,329
Am I right?
471
00:31:33,272 --> 00:31:35,475
- Absolutely.
- For example,
472
00:31:35,510 --> 00:31:37,729
what if he were adopted by
473
00:31:40,226 --> 00:31:43,655
uh, well, you know,
474
00:31:49,106 --> 00:31:51,076
wolves?
475
00:31:51,111 --> 00:31:53,495
Wolves would probably eat him alive.
476
00:31:53,530 --> 00:31:57,371
- Which is something I would never do.
- Right. No, of course not.
477
00:31:57,406 --> 00:32:00,899
Adrian, I know you don't
want to hear this.
478
00:32:00,934 --> 00:32:02,700
I'm not giving him up.
479
00:32:02,735 --> 00:32:09,534
I'm proud of you for taking Tommy.
I'm glad you did it. But...
480
00:32:09,569 --> 00:32:11,210
in your heart of hearts,
I think you know
481
00:32:11,245 --> 00:32:14,876
- you're not ready for this.
- I'm not giving him up.
482
00:32:16,659 --> 00:32:19,478
- Hello?
- Julie?
483
00:32:21,106 --> 00:32:24,390
Mom? Mr. Monk?
You have to see this. Come here.
484
00:32:24,425 --> 00:32:26,792
Hey.
485
00:32:45,886 --> 00:32:49,025
So what? What?
486
00:32:49,060 --> 00:32:52,156
So he's just like me.
487
00:32:52,191 --> 00:32:58,714
I... I think that's...
I... I... I think that's...
488
00:32:58,749 --> 00:33:00,360
I think that's okay.
489
00:33:00,395 --> 00:33:03,073
I'm tired of apologizing for him.
I'm... I'm...
490
00:33:03,108 --> 00:33:07,305
What, because he... he... he cares about
putting things away and... and how he looks?
491
00:33:07,340 --> 00:33:09,650
That's a good thing. - But Mr. Monk,
he's not even two years old.
492
00:33:09,685 --> 00:33:11,962
Well, then he's in the vanguard, isn't he?
493
00:33:11,997 --> 00:33:15,666
He's a new breed.
He's a new breed.
494
00:33:15,701 --> 00:33:19,479
Oh, my God.
What if it's true?
495
00:33:20,245 --> 00:33:22,619
Mr. Monk,
what... what did Dr. Kroger say?
496
00:33:22,654 --> 00:33:24,246
Dr. Kroger?
497
00:33:24,281 --> 00:33:26,100
Dr. Kroger is not perfect.
498
00:33:26,135 --> 00:33:28,752
Dr. Kroger makes mistakes all the time.
499
00:33:28,787 --> 00:33:32,165
Last year, he told me to start dating.
500
00:33:32,200 --> 00:33:34,485
Dating.
501
00:33:34,520 --> 00:33:37,564
Okay, you know what, just stop... Honey,
we've got to go. It's a school night.
502
00:33:45,309 --> 00:33:47,614
You know what? Wait. I... I...
I... Mr. Monk, I've just got
503
00:33:47,615 --> 00:33:49,996
to say something, and I hope
you don't think I'm out of line.
504
00:33:50,031 --> 00:33:54,124
But I'm a single parent,
and I can tell you it's hard.
505
00:33:54,159 --> 00:33:55,691
I mean, it's wonderful...
506
00:33:55,726 --> 00:34:00,390
It's just I hope you think about
what you're doing.
507
00:34:00,425 --> 00:34:03,461
Mmmuah. See you tomorrow.
508
00:34:03,496 --> 00:34:05,215
Just think about it.
509
00:34:09,790 --> 00:34:13,263
Book. Book.
510
00:34:13,298 --> 00:34:17,138
- You want me to read you a story?
- Yeah.
511
00:34:17,173 --> 00:34:19,719
Okay, here we go. Okay.
512
00:34:21,846 --> 00:34:24,887
Okay, what do we have here?
513
00:34:24,922 --> 00:34:26,978
Which one shall we read?
514
00:34:27,013 --> 00:34:29,265
This one?
Okay. Here we go.
515
00:34:29,300 --> 00:34:33,154
The Princess and the Pea.
516
00:34:33,189 --> 00:34:38,319
"Once upon a time,
in a magical kingdom...
517
00:34:38,354 --> 00:34:40,866
What? What is that?
518
00:34:40,901 --> 00:34:43,533
Tommy, what... what is that?
519
00:34:43,568 --> 00:34:47,645
- Lipstick.
- Lipstick.
520
00:34:47,680 --> 00:34:49,988
Where did you...
Did you...
521
00:34:50,023 --> 00:34:52,717
You got that from Natalie's purse?
522
00:34:52,752 --> 00:34:55,417
You took that out of Natalie's purse?
523
00:34:56,617 --> 00:34:59,482
Um, no.
524
00:35:18,174 --> 00:35:21,284
Capt. Stottlemeyer, please.
525
00:35:21,319 --> 00:35:22,924
What? Could you...
526
00:35:22,959 --> 00:35:25,657
Could you have him call Adrian Monk
as soon as possible?
527
00:35:25,692 --> 00:35:27,970
Tell him it's very important.
528
00:35:28,005 --> 00:35:29,192
Yes.
529
00:35:29,227 --> 00:35:34,015
Tell him I think I know
who kidnapped Daniel Carlyle.
530
00:35:34,050 --> 00:35:36,371
Thank you.
531
00:35:39,644 --> 00:35:43,765
Okay. Shall we read another story?
532
00:35:43,800 --> 00:35:50,206
- Um, yeah.
- Okay, here we go.
533
00:35:50,241 --> 00:35:56,303
"Once upon a time
in a kingdom called San Francisco,"
534
00:35:56,338 --> 00:35:59,889
"there lived a brave little prince."
535
00:35:59,924 --> 00:36:04,476
"And his name was Tommy Grazer."
536
00:36:04,511 --> 00:36:07,700
"Tommy lived with
a wicked king and queen."
537
00:36:07,735 --> 00:36:10,104
"The queen was very greedy."
538
00:36:10,139 --> 00:36:14,752
"She loved gold,
and she wanted more and more."
539
00:36:18,205 --> 00:36:21,149
"The queen had a plan."
540
00:36:21,184 --> 00:36:25,700
"She would find a young fiddler
from a wealthy family"
541
00:36:25,735 --> 00:36:30,626
"and kidnap him and hold him for ransom.
542
00:36:30,661 --> 00:36:33,053
"They locked the fiddler in a dungeon."
543
00:36:33,088 --> 00:36:36,234
"The fiddler's family was very sad."
544
00:36:36,269 --> 00:36:40,850
"They would do anything to get him back."
545
00:36:40,885 --> 00:36:45,102
"The wicked king and queen
needed to prove that they were serious,"
546
00:36:45,137 --> 00:36:48,766
"so they chopped off the fiddler's finger"
547
00:36:48,801 --> 00:36:52,069
"and planned to leave it in the park."
548
00:36:53,590 --> 00:36:59,643
"But Prince Tommy was very brave
and very smart..."
549
00:36:59,678 --> 00:37:03,216
"He liked to reach into ladies' purses."
550
00:37:03,251 --> 00:37:10,038
"He reached into the queen's purse
and he grabbed the finger."
551
00:37:10,073 --> 00:37:13,259
That's where you found it, isn't it?
552
00:37:13,294 --> 00:37:15,218
Yeah.
553
00:37:18,644 --> 00:37:24,116
"Then Tommy made a new friend
named Mr. Monk."
554
00:37:24,151 --> 00:37:28,304
"Mr. Monk remembered something that
the wicked queen said:"
555
00:37:28,339 --> 00:37:30,827
"The kid found a pinkie.
It's no big deal."
556
00:37:30,862 --> 00:37:35,468
"How did she know
the missing finger was a pinkie?"
557
00:37:35,503 --> 00:37:40,413
"The police never
released that information."
558
00:37:49,946 --> 00:37:56,095
And then, the most wonderful
and surprising thing of all happened.
559
00:37:58,257 --> 00:38:06,187
Mr. Monk discovered
that he loved that little prince.
560
00:38:12,624 --> 00:38:19,451
But he also realized
that the little prince could never live
561
00:38:19,486 --> 00:38:24,853
happily ever after
if he stayed at Mr. Monk's house,
562
00:38:29,164 --> 00:38:34,457
because Mr. Monk can
barely take care of himself.
563
00:38:36,146 --> 00:38:43,967
And so, they're gonna
have to say good-bye.
564
00:38:55,547 --> 00:38:57,871
The end.
565
00:39:15,679 --> 00:39:19,490
Surveillance says there are four kids
in the back, watching TV.
566
00:39:19,525 --> 00:39:20,874
Where's Mom and Dad?
567
00:39:20,909 --> 00:39:23,768
In the kitchen havin' a drink.
568
00:39:23,803 --> 00:39:25,660
Hit it.
569
00:39:28,455 --> 00:39:30,830
Police. On the floor.
Hands behind your head.
570
00:39:30,865 --> 00:39:33,275
Entry team, move out.
571
00:39:36,094 --> 00:39:38,052
We're clear.
572
00:39:46,956 --> 00:39:49,277
Hold back.
573
00:39:53,981 --> 00:39:56,549
Hey.
574
00:40:05,286 --> 00:40:06,966
Move in.
575
00:40:12,158 --> 00:40:13,785
Dan.
576
00:40:45,487 --> 00:40:48,609
Here.
577
00:40:50,441 --> 00:40:52,681
See?
578
00:40:59,976 --> 00:41:02,199
Wait.
579
00:41:02,234 --> 00:41:06,610
Wait, wait, wait.
Wait. Hey, wait.
580
00:41:06,645 --> 00:41:12,674
I got you. I got you.
581
00:41:14,836 --> 00:41:16,713
Hey.
582
00:41:24,117 --> 00:41:26,541
Yeah.
583
00:41:26,576 --> 00:41:27,944
Hello.
584
00:41:27,979 --> 00:41:29,357
- Hi.
- Hi.
585
00:41:29,392 --> 00:41:32,096
This is the couple I told you about.
This is Hank and Lisa Murphy.
586
00:41:32,131 --> 00:41:33,582
- Hi.
- Hi.
587
00:41:33,617 --> 00:41:37,466
Let him get dirty.
Kids should get dirty.
588
00:41:37,501 --> 00:41:39,463
We will.
589
00:41:39,498 --> 00:41:40,925
Okay.
590
00:41:42,055 --> 00:41:45,612
Okay, then.
Goodbye.
591
00:41:55,699 --> 00:41:58,156
Okay.
592
00:41:59,522 --> 00:42:03,380
I want kisses, too.
593
00:42:03,415 --> 00:42:07,241
He's so cute.
He's so cute.
594
00:42:07,276 --> 00:42:10,604
He's so cute.
595
00:42:19,807 --> 00:42:21,923
Bye.
596
00:42:21,973 --> 00:42:26,523
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.