All language subtitles for Monk s03e04 Mr. Monk Gets Fired.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,517 --> 00:00:42,773 - Hey, baby. - Hey. 2 00:00:52,314 --> 00:00:54,408 Paul, what are you doing? 3 00:00:54,443 --> 00:00:55,938 It's a surprise. 4 00:00:55,973 --> 00:00:57,297 What is it? 5 00:00:57,332 --> 00:00:59,076 I don't like surprises. 6 00:00:59,111 --> 00:01:00,574 Mm, you're going to love this one, 7 00:01:00,609 --> 00:01:01,751 I promise. Come on. 8 00:01:01,786 --> 00:01:03,155 Where are we going? 9 00:01:03,912 --> 00:01:05,380 Tell me a clue. 10 00:01:07,468 --> 00:01:08,927 Is it in the garage? 11 00:01:09,860 --> 00:01:11,170 Okay, you want a clue? 12 00:01:11,987 --> 00:01:13,366 Here's a clue. 13 00:01:13,401 --> 00:01:16,677 A car. A new car. 14 00:01:16,712 --> 00:01:19,387 - Is it that convertible I want? - Maybe. 15 00:01:19,422 --> 00:01:21,621 I thought you were mad with me. 16 00:01:21,656 --> 00:01:23,464 How could anybody stay mad with you? 17 00:01:23,499 --> 00:01:28,512 You know, I would never really tell your ex-wife anything about your bank accounts. 18 00:01:28,547 --> 00:01:30,012 Of course you wouldn't. 19 00:01:30,047 --> 00:01:33,025 I say crazy things because I love you. 20 00:01:33,060 --> 00:01:34,607 I love you, too. 21 00:01:36,652 --> 00:01:40,416 - Can I take it off? - No. Not yet. 22 00:01:53,746 --> 00:01:56,937 Okay. Now. 23 00:02:02,360 --> 00:02:04,486 I don't understand. 24 00:02:05,199 --> 00:02:08,772 - There is no surprise. - Sure there is. 25 00:02:26,421 --> 00:02:28,633 MONK Season 3 Epi. 04 Mr. Monk gets fired 26 00:03:24,858 --> 00:03:26,650 Okay, everybody, listen up. 27 00:03:26,685 --> 00:03:28,462 You all know my wife Karen. 28 00:03:28,497 --> 00:03:33,078 - She's making a movie. - A documentary, Leland. 29 00:03:33,113 --> 00:03:34,616 This is cinema verite. 30 00:03:34,651 --> 00:03:40,565 Right. It's for public television. Um, about me. It's about all of us. 31 00:03:40,600 --> 00:03:43,240 Behind the scenes at a typical detective division. 32 00:03:43,275 --> 00:03:45,714 The department figures it'd be a good idea, good P. R. 33 00:03:45,749 --> 00:03:47,569 Just be yourselves. 34 00:03:47,604 --> 00:03:50,955 Just pretend that we're not even here. 35 00:04:02,969 --> 00:04:04,515 Chambers. 36 00:04:04,550 --> 00:04:06,721 Good work on that robbery in north beach. 37 00:04:06,756 --> 00:04:08,788 - You really nailed them. - I hope so. 38 00:04:08,823 --> 00:04:10,685 I hate those punks. 39 00:04:11,927 --> 00:04:14,029 Uh, we don't hate. 40 00:04:14,064 --> 00:04:16,902 No, we don't really hate anybody. We, um... 41 00:04:17,439 --> 00:04:19,790 we try to understand them. 42 00:04:20,659 --> 00:04:23,959 the, uh, underlying causes, the, uh... 43 00:04:23,994 --> 00:04:25,722 particularly the minorities. 44 00:04:25,757 --> 00:04:30,872 Captain, we got the prelim on that fire from the hair outlet. 45 00:04:30,907 --> 00:04:33,873 - Looks like arson. - That's what I thought. 46 00:04:33,908 --> 00:04:36,818 Yes, sir, you were right, again. 47 00:04:36,853 --> 00:04:39,255 I don't know how you do it you and your hunches. 48 00:04:40,629 --> 00:04:42,257 Uh, what does the fire marshal have to say? 49 00:04:42,292 --> 00:04:43,248 Two points of origin. 50 00:04:43,283 --> 00:04:46,326 And the test for artificial accelerant came back negative. Uh, positive. 51 00:04:46,361 --> 00:04:48,084 Could I, shall I go back and do that again? 52 00:04:48,119 --> 00:04:49,873 No, that's ok. 53 00:04:49,908 --> 00:04:54,933 Uh, the question is why would anybody torch a wig factory? 54 00:04:54,968 --> 00:04:56,259 Does anybody have a motive? 55 00:04:56,294 --> 00:04:58,700 Probably the owner, for the insurance. 56 00:04:59,435 --> 00:05:03,644 That's an interesting theory, Randy, but, uh, the, uh... 57 00:05:03,679 --> 00:05:06,369 the guy's dead, right? He died in the fire. 58 00:05:06,404 --> 00:05:08,874 Right. I forgot that. 59 00:05:08,909 --> 00:05:11,783 - Yeah. - Am I interrupting something? 60 00:05:11,818 --> 00:05:14,028 Commissioner. No, what a pleasant surprise. 61 00:05:14,063 --> 00:05:16,499 I'm sure it is. What's going on? 62 00:05:16,534 --> 00:05:19,686 Oh, uh, they're filming a documentary about this division. 63 00:05:19,721 --> 00:05:21,992 - No kidding. - Yeah. 64 00:05:22,027 --> 00:05:25,908 Yeah, the, uh, public relations thought that it would probably be good P. R. 65 00:05:25,943 --> 00:05:27,203 To do an educational film. 66 00:05:27,238 --> 00:05:29,212 How about good police work? 67 00:05:29,247 --> 00:05:31,488 That's the kind of P. R. we need. 68 00:05:33,085 --> 00:05:35,406 - You're right. - Maybe it's a good thing, 69 00:05:35,441 --> 00:05:38,600 because at least now, there'll be a record of me telling you 70 00:05:38,635 --> 00:05:40,702 to get your priorities straight 71 00:05:40,737 --> 00:05:42,066 What were you just talking about? 72 00:05:42,101 --> 00:05:44,859 Uh, the, uh, fire up on 24th street, sir. 73 00:05:44,894 --> 00:05:48,401 - Oh, you mean this fire? - Yes, sir. 74 00:05:48,436 --> 00:05:50,649 You mean this story? 75 00:05:50,684 --> 00:05:53,716 Because I thought you might be working on this case. 76 00:05:53,751 --> 00:05:56,411 "Body headless, police clueless." 77 00:05:56,446 --> 00:05:59,757 What page is this on? 78 00:05:59,792 --> 00:06:01,571 - That's the front page. - That's right. 79 00:06:01,606 --> 00:06:06,803 Front page, page 22. Very important, not important. 80 00:06:06,838 --> 00:06:09,177 Press are all over us, nobody cares. 81 00:06:09,212 --> 00:06:11,800 What case do you think we should concentrate on, captain? 82 00:06:11,835 --> 00:06:13,638 - The torso case. - Good choice. 83 00:06:13,673 --> 00:06:15,931 And in case you forget, 84 00:06:15,966 --> 00:06:21,275 you can always rewind your tape and play it back. - Yeah. 85 00:06:23,346 --> 00:06:25,050 Commissioner! 86 00:06:25,085 --> 00:06:26,862 Is there a suspect in the torso murder? 87 00:06:26,897 --> 00:06:29,752 We're working on the case 24/7. It's our number one priority. 88 00:06:29,787 --> 00:06:31,132 Can you identify the torso? 89 00:06:31,167 --> 00:06:33,374 She's female, caucasian. That's all we know. 90 00:06:33,409 --> 00:06:35,744 The medical examiner will be issuing his own report in the morning. 91 00:06:35,779 --> 00:06:37,918 Do you have any new leads? 92 00:06:37,953 --> 00:06:39,720 The investigation's at a critical stage right now, 93 00:06:39,755 --> 00:06:42,424 and I don't want to do anything or say anything that might compromise it, 94 00:06:42,459 --> 00:06:43,715 but I will say this. 95 00:06:43,750 --> 00:06:45,539 we're going to find the monster who did this, 96 00:06:45,574 --> 00:06:46,708 and when we do, 97 00:06:46,743 --> 00:06:49,158 I can personally guarantee that he'll be taken off the streets forever. 98 00:06:49,193 --> 00:06:51,415 - That's it for today. - How about a motive, sir? 99 00:06:51,450 --> 00:06:54,405 You, wake up! Let's go! What the hell? 100 00:06:54,440 --> 00:06:56,804 Don't just stand there! Do something! 101 00:06:59,285 --> 00:07:01,038 - Are you okay, sir? - Why wouldn't I be? 102 00:07:01,073 --> 00:07:02,934 That's insane. Why would somebody steal your hat? 103 00:07:02,969 --> 00:07:05,146 How the hell do I know? College prank, maybe? 104 00:07:05,181 --> 00:07:07,516 - Was it valuable? - Forget the hat. 105 00:07:07,551 --> 00:07:10,202 We got bigger things to worry about, detective. 106 00:07:10,237 --> 00:07:12,402 - The torso case, remember? - Yes. 107 00:07:12,437 --> 00:07:15,102 I want you to go down to the M. E.'s office, sit on the autopsy, 108 00:07:15,137 --> 00:07:17,146 - and let me know where we are. - Yes, sir. 109 00:07:17,181 --> 00:07:20,027 Um, you remember Sharona fleming, Adrian monk. 110 00:07:20,062 --> 00:07:23,432 I've asked Adrian in as a consultant I thought a fresh pair of eyes... 111 00:07:23,467 --> 00:07:25,869 Consultant? What the hell am I paying you for? 112 00:07:28,878 --> 00:07:30,217 I know Mr. Monk. 113 00:07:31,431 --> 00:07:33,746 Do you remember the last time we met, Monk? 114 00:07:35,447 --> 00:07:38,069 You were lying under oath about a friend of mine. 115 00:07:38,104 --> 00:07:42,018 - John marotta was a good cop. - Marotta planted that gun. 116 00:07:42,053 --> 00:07:44,219 - Well, that's a matter of opinion. - Well, not according to the jury. 117 00:07:44,254 --> 00:07:47,443 Don't touch me. 118 00:07:47,478 --> 00:07:49,190 As far as I'm concerned, Monk, 119 00:07:49,225 --> 00:07:51,445 You're coming into this with two strikes. 120 00:07:51,480 --> 00:07:54,574 - Understand me? - Yes, sir. Yes, sir, I do. 121 00:07:55,274 --> 00:07:57,209 Why are you still here? 122 00:08:02,329 --> 00:08:04,468 I can't stand that smell. 123 00:08:04,503 --> 00:08:06,329 Disinfectant. 124 00:08:06,364 --> 00:08:09,462 - It doesn't bother you? - No, no. No, I like it. 125 00:08:09,497 --> 00:08:14,148 Victim is a female caucasian, 20 to 25 years of age. 126 00:08:14,183 --> 00:08:17,840 All four extremities have been severed at a 45-degree angle, 127 00:08:17,875 --> 00:08:21,438 - posterior to anterior - She's older. 128 00:08:21,473 --> 00:08:23,878 - Pardon me? - She's at least 26. 129 00:08:23,913 --> 00:08:25,761 She was raised in one of the baltic states. 130 00:08:25,796 --> 00:08:29,736 Estonia, Latvia, probably Lithuania. 131 00:08:29,771 --> 00:08:32,167 Anything else? 132 00:08:32,202 --> 00:08:33,806 No, no, that's it. 133 00:08:33,841 --> 00:08:39,111 Except the killer was a mountain climber, very experienced, 134 00:08:39,146 --> 00:08:42,612 and, uh... he's left-handed. 135 00:08:42,647 --> 00:08:46,575 You can tell all of that from this? 136 00:08:46,610 --> 00:08:50,914 Well, that scar on her upper arm is from a smallpox vaccination. 137 00:08:50,949 --> 00:08:52,950 It was common in the baltic states. 138 00:08:52,985 --> 00:08:55,769 They stopped vaccinating in 1978, 139 00:08:57,356 --> 00:08:59,068 so she had to have been born before then. 140 00:08:59,103 --> 00:09:02,154 - What about mountain climber? - The fiber rope and the knot. 141 00:09:02,189 --> 00:09:04,563 I believe it's called the prusik knot. 142 00:09:04,598 --> 00:09:06,394 Mountain climbers use it. 143 00:09:06,429 --> 00:09:10,148 And it's tied with the top loop facing right, 144 00:09:10,183 --> 00:09:12,733 so of course, he's left-handed. 145 00:09:12,768 --> 00:09:15,317 Of course. 146 00:09:19,922 --> 00:09:22,895 - Um... - What? 147 00:09:23,622 --> 00:09:25,847 - Well, um, uh... - Oh, my god. 148 00:09:25,882 --> 00:09:27,626 What did you do? 149 00:09:27,661 --> 00:09:31,140 There were, there were some crumbs in the, uh... 150 00:09:31,175 --> 00:09:35,772 No, no... My case files. 151 00:09:35,807 --> 00:09:40,225 - You've deleted all of them. - I'm sorry. 152 00:09:40,260 --> 00:09:43,565 Is it true? He deleted 10 years' worth of forensic files? 153 00:09:43,600 --> 00:09:45,436 Yes, sir. It was an accident. 154 00:09:45,471 --> 00:09:47,898 He's an accident. This is indefensible, captain. 155 00:09:47,933 --> 00:09:51,055 Look, the files were almost all backed up. 156 00:09:51,090 --> 00:09:52,064 They're trying to retrieve them now. 157 00:09:52,099 --> 00:09:53,895 I don't care. The man is toast. 158 00:09:53,930 --> 00:09:56,467 He'll never work for this department, with this department, 159 00:09:56,468 --> 00:09:58,952 or in this department again. - Oh. 160 00:09:58,987 --> 00:10:03,575 And I'm pulling his private license. 161 00:10:03,610 --> 00:10:05,914 - No, you can't do that. - It's already done. 162 00:10:08,011 --> 00:10:11,820 Commissioner Brooks... 163 00:10:11,855 --> 00:10:15,160 Police work, detection, that's all Monk knows. 164 00:10:15,195 --> 00:10:17,806 If you do that, it will kill him. 165 00:10:17,841 --> 00:10:23,236 That's N. M. P. Not my problem. 166 00:10:23,271 --> 00:10:24,656 You... 167 00:10:24,691 --> 00:10:27,888 You and I both know that this has nothing to do with a few deleted files. 168 00:10:27,923 --> 00:10:30,652 This is payback because he testified against your pal. 169 00:10:30,687 --> 00:10:32,815 Don't you second-guess me on this one, captain. 170 00:10:32,850 --> 00:10:35,028 Adrian monk's detective days are over. 171 00:10:35,063 --> 00:10:38,310 Now, do you want to tell him, or should I? 172 00:10:43,028 --> 00:10:45,577 No, I'll tell him. 173 00:11:29,998 --> 00:11:31,212 Sharona? - Yeah? 174 00:11:31,247 --> 00:11:34,585 It's your friend Mr. Monk. He's here again. 175 00:11:34,620 --> 00:11:38,255 Oh, god. Just hold on one sec, okay? 176 00:11:38,290 --> 00:11:41,461 He's out front. He's been there for an hour. 177 00:11:42,584 --> 00:11:45,054 Look, he's having a really tough week, okay? 178 00:11:45,089 --> 00:11:47,088 He just lost his job. 179 00:11:47,123 --> 00:11:49,887 Sharona, you know how I feel about you. 180 00:11:49,922 --> 00:11:53,060 You're the best nurse I ever trained, and you're welcome back anytime. 181 00:11:53,095 --> 00:11:55,847 But he's out there every day, 182 00:11:55,882 --> 00:11:58,365 just sitting there. It's kind of creepy. 183 00:11:58,400 --> 00:12:00,861 It's not creepy. He's just sad. 184 00:12:04,987 --> 00:12:07,570 And creepy. I guess he's both, okay? 185 00:12:07,605 --> 00:12:10,200 - I'll go talk to him. - Thank you. 186 00:13:02,221 --> 00:13:03,923 Would you like a cough drop? 187 00:13:04,843 --> 00:13:06,984 Cough drop? Here. 188 00:13:19,553 --> 00:13:22,409 Ah. Ah. 189 00:13:43,546 --> 00:13:44,829 Adrian, what are you doing? 190 00:13:45,500 --> 00:13:46,686 What are you doing? 191 00:13:48,243 --> 00:13:51,548 He, he was coughing, the poor guy. 192 00:13:56,962 --> 00:13:59,520 Come on. Here, take this. Take this. 193 00:13:59,555 --> 00:14:01,067 Are you okay? 194 00:14:05,832 --> 00:14:07,602 What are you doing here? 195 00:14:07,637 --> 00:14:09,480 Have you talked to Stottlemeyer? 196 00:14:10,523 --> 00:14:12,073 I called him this morning. 197 00:14:12,108 --> 00:14:14,705 The commissioner still hasn't changed his mind. 198 00:14:16,460 --> 00:14:17,698 Adrian, I know you're scared, 199 00:14:17,733 --> 00:14:19,453 but you can't keep following me around like this. 200 00:14:19,488 --> 00:14:21,577 I can't afford to lose two jobs in one week. 201 00:14:21,612 --> 00:14:23,424 - I just can't. - Where should I go? 202 00:14:23,459 --> 00:14:25,672 It's a beautiful day outside. Why don't you try taking a walk? 203 00:14:25,707 --> 00:14:27,227 But you just can't stay here. 204 00:14:27,262 --> 00:14:30,177 You're not allowed. You are not a patient. 205 00:14:30,212 --> 00:14:35,194 Actually, I haven't been feeling so good. 206 00:14:35,229 --> 00:14:36,595 Really? 207 00:14:36,630 --> 00:14:39,945 I think I'm may becoming down with something. 208 00:14:41,410 --> 00:14:43,651 I might have caught what he has. 209 00:14:43,686 --> 00:14:45,968 - So you want to be admitted? - Well... 210 00:14:46,003 --> 00:14:49,149 Mm, then I have to take your temperature. - Okay. 211 00:14:52,366 --> 00:14:54,824 It's not that kind of thermometer. 212 00:14:55,861 --> 00:14:58,414 You know, I think I will take that walk. 213 00:14:59,112 --> 00:15:00,668 Thought so. 214 00:15:01,885 --> 00:15:04,175 Captain, we caught a break. 215 00:15:05,350 --> 00:15:07,873 - Swish. - Nice shot. 216 00:15:07,908 --> 00:15:09,966 Thank you. What do you got? 217 00:15:10,001 --> 00:15:12,125 I think we I. Ded the torso. 218 00:15:12,160 --> 00:15:13,675 We got a report of a missing person. 219 00:15:13,710 --> 00:15:16,552 Her name is Larysa zeryeva, 29 years old. 220 00:15:16,587 --> 00:15:19,381 Guess where she's from. 221 00:15:19,416 --> 00:15:22,142 Uh... one of the baltic states. 222 00:15:22,177 --> 00:15:25,707 - Which baltic state? - Uh... 223 00:15:25,742 --> 00:15:31,498 Estonia. Latvia. 224 00:15:31,533 --> 00:15:34,060 - Lithuania? - Lithuania. 225 00:15:34,095 --> 00:15:37,361 - Is there a DNA match? - No, that's the problem. 226 00:15:37,396 --> 00:15:40,875 We've got plenty of DNA from the torso, but we've got nothing to match it against. 227 00:15:40,910 --> 00:15:42,826 We can't find a sample from the missing girl. 228 00:15:42,861 --> 00:15:45,601 - Okay, well, who filed this report? - Uh... 229 00:15:45,636 --> 00:15:48,547 Ellen harley. Zeryeva was her housekeeper. 230 00:15:48,582 --> 00:15:49,707 Get this. 231 00:15:49,742 --> 00:15:51,539 Mrs. Harley is sure that her ex-husband Paul 232 00:15:51,540 --> 00:15:53,216 is somehow involved in the disappearance. 233 00:15:53,251 --> 00:15:55,758 And guess what Paul was doing last summer. 234 00:15:55,793 --> 00:15:59,677 Lieutenant, I'm not guessing anymore. 235 00:15:59,712 --> 00:16:02,421 He was climbing Mt. Mckinley. He's a mountain climber. 236 00:16:02,456 --> 00:16:05,186 Monk nailed it. 237 00:16:05,221 --> 00:16:07,493 You and monk. 238 00:16:07,528 --> 00:16:09,514 Congratulations, sir. 239 00:16:09,549 --> 00:16:11,415 To both of you. 240 00:16:11,450 --> 00:16:13,872 But mostly you. 241 00:16:56,718 --> 00:16:58,863 Oh, oh, oh, and then... 242 00:17:00,755 --> 00:17:04,134 - That's a leaf. - I know, but as long as you're here... 243 00:17:09,374 --> 00:17:11,092 You think you're better than me, 244 00:17:11,127 --> 00:17:13,334 sitting there pointing at leaves? 245 00:17:13,369 --> 00:17:16,093 I used to make 210 grand a year. 246 00:17:18,147 --> 00:17:20,470 What, what happened? 247 00:17:20,505 --> 00:17:23,416 What happened? I'll tell you what happened. 248 00:17:23,451 --> 00:17:26,313 I made a mistake. I took a week off, 249 00:17:26,348 --> 00:17:28,940 and they realized they didn't need me anymore. 250 00:17:35,939 --> 00:17:37,786 Okay, Mrs. Harley, let's start again. 251 00:17:37,821 --> 00:17:39,928 When was the last time you saw her? 252 00:17:40,898 --> 00:17:42,283 I don't know. I mean I can't remember. 253 00:17:42,318 --> 00:17:45,514 This is very entertaining, captain, but, really, I got to get back to work, 254 00:17:45,549 --> 00:17:48,954 - so how much longer are you going to be? - As long as it takes, Mr. Harley. 255 00:17:48,989 --> 00:17:51,796 She's not here. For the 500th time, we had a fight, 256 00:17:51,831 --> 00:17:53,828 She left. She went home. 257 00:17:54,377 --> 00:17:57,923 - You killed her. - Who says? My ex-wife? 258 00:17:59,889 --> 00:18:02,095 Larysa zeryeva is alive and well. 259 00:18:02,130 --> 00:18:04,356 She called me three days ago from Paris. Check the phone records. 260 00:18:04,391 --> 00:18:05,350 We already did. 261 00:18:05,385 --> 00:18:08,473 Somebody called you from the Paris airport, but it wasn't her. 262 00:18:09,550 --> 00:18:11,317 Captain, Monk's here. 263 00:18:11,786 --> 00:18:14,044 - He's where? - He's outside in the garage. 264 00:18:14,079 --> 00:18:15,627 What's he doing here? 265 00:18:15,662 --> 00:18:17,137 I don't know. He's Monk. 266 00:18:54,937 --> 00:18:57,993 For god's sake, Monk, what are you doing here? 267 00:18:59,433 --> 00:19:02,223 Okay, look, you can't stay. 268 00:19:02,258 --> 00:19:04,470 The commissioner could be here any minute. 269 00:19:04,471 --> 00:19:06,946 If he finds you here, we're both out of work. 270 00:19:06,981 --> 00:19:09,718 This garage has been cleaned.. 271 00:19:09,753 --> 00:19:12,350 scrubbed with bleach recently. 272 00:19:12,385 --> 00:19:15,085 Yeah, you should see the house. It's like a hospital in there. 273 00:19:15,120 --> 00:19:17,198 You could almost live in it. 274 00:19:20,562 --> 00:19:22,269 - He's left-handed. - That's right. 275 00:19:22,304 --> 00:19:24,438 He's a left-handed mountain climber. 276 00:19:25,516 --> 00:19:27,606 - Is he the guy? - Oh, yeah, he's not only the guy, 277 00:19:27,641 --> 00:19:29,270 he's almost bragging about it. 278 00:19:29,305 --> 00:19:31,295 We got a boatload of circumstantial evidence, 279 00:19:31,330 --> 00:19:35,372 but the D. A. Will not move until we can I. D. The torso. 280 00:19:37,143 --> 00:19:39,253 Hey, Monk. 281 00:19:39,288 --> 00:19:42,355 - How you doing? - I'm doing great. 282 00:19:42,390 --> 00:19:43,783 Really? 283 00:19:46,130 --> 00:19:47,994 Monk was just leaving. What do you got? 284 00:19:48,029 --> 00:19:50,704 The ex-wife is absolutely 100% sure he killed her. 285 00:19:50,739 --> 00:19:52,787 She gave me these photos. 286 00:19:52,822 --> 00:19:54,205 Which one is the most recent? 287 00:19:54,240 --> 00:19:56,211 - The one with the short hair. - This one? 288 00:19:56,246 --> 00:19:58,960 Yeah, it's a month old. Should we publish it? 289 00:19:58,995 --> 00:20:01,312 Yeah, we might as well. Somebody might have seen something. 290 00:20:01,347 --> 00:20:04,181 - Right. - Excuse me, cap, 291 00:20:04,216 --> 00:20:05,520 you know, they're cutting up my carpet in there, 292 00:20:05,555 --> 00:20:08,359 and that's imported shag, man. Am I going to get reimbursed for that? 293 00:20:08,394 --> 00:20:11,847 Why don't you file a complaint with the county clerk? 294 00:20:11,882 --> 00:20:14,663 You killed her in here, didn't you? 295 00:20:14,698 --> 00:20:16,692 I know you. 296 00:20:16,727 --> 00:20:20,237 You're that detective Monk. Yeah, I've seen you on the news, man. 297 00:20:20,272 --> 00:20:23,503 I've seen your work, too, on a table in a forensics lab. 298 00:20:23,538 --> 00:20:26,590 Did you cut her up in here, too? I'll bet you did. 299 00:20:26,625 --> 00:20:30,054 Do you own a chain saw? 300 00:20:30,089 --> 00:20:32,664 No. 301 00:20:32,699 --> 00:20:34,711 But... 302 00:20:34,746 --> 00:20:40,710 You have a spare blade for a chain saw... 303 00:20:40,745 --> 00:20:46,191 and a space on your pegboard here for a chain saw, 304 00:20:46,226 --> 00:20:48,680 but no chain saw. 305 00:20:48,715 --> 00:20:51,680 Oh, I had one. It broke. I tossed it. 306 00:20:51,715 --> 00:20:55,664 - When? - I forget. 307 00:20:55,699 --> 00:20:59,389 You know how DNA works, Mr. Harley? 308 00:20:59,424 --> 00:21:03,055 All we need is a speck... 309 00:21:03,090 --> 00:21:05,367 piece of fiber, 310 00:21:05,402 --> 00:21:09,333 piece of skin, a strand of hair 311 00:21:09,368 --> 00:21:13,286 that ties the torso they found to this house. 312 00:21:13,321 --> 00:21:17,301 You think your house is that clean, mister? 313 00:21:17,336 --> 00:21:21,000 You don't know the meaning of clean. 314 00:21:21,035 --> 00:21:23,626 So what are you saying? 315 00:21:23,661 --> 00:21:25,953 You forgot something. 316 00:21:25,988 --> 00:21:28,686 You made a mistake, and I'm going to find it. 317 00:21:28,721 --> 00:21:30,758 Roger that. 318 00:21:30,793 --> 00:21:33,349 The commissioner's here. He just pulled up. 319 00:21:33,384 --> 00:21:35,314 Monk, you got to go. 320 00:21:35,349 --> 00:21:37,050 Randy's going to take you out the back way. 321 00:21:37,085 --> 00:21:41,384 Come on. come on, come on, come on. 322 00:21:51,021 --> 00:21:55,994 I must've walked for two, maybe three hours. 323 00:21:57,294 --> 00:21:59,359 I don't even remember. 324 00:21:59,394 --> 00:22:04,757 I, I just found myself there at the crime scene. 325 00:22:05,047 --> 00:22:07,375 Well, it's understandable. 326 00:22:08,492 --> 00:22:12,127 You've been a detective for a long time. You can't just let that go. 327 00:22:12,162 --> 00:22:18,720 I never appreciated how much the job meant to me. 328 00:22:19,521 --> 00:22:21,578 I feel lost. 329 00:22:23,155 --> 00:22:26,611 Nothing... fits. 330 00:22:26,646 --> 00:22:30,893 You know, maybe it's a blessing. 331 00:22:30,928 --> 00:22:32,821 An opportunity. 332 00:22:32,856 --> 00:22:37,883 One of my favorite expressions is when god closes a window, 333 00:22:37,918 --> 00:22:40,207 he opens a door. Do you believe that? 334 00:22:40,242 --> 00:22:43,540 Do I believe it's one of your favorite expressions? 335 00:22:43,575 --> 00:22:48,496 No. Do you believe that change can be a positive thing? 336 00:22:48,531 --> 00:22:52,722 Huh. I... 337 00:22:52,757 --> 00:22:55,544 - I have a job interview tomorrow. - Really? 338 00:22:55,579 --> 00:22:58,013 - That's, that's wonderful. - It's Sharona's idea. 339 00:22:58,048 --> 00:23:02,372 It's at a magazine. They're looking for a fact checker. 340 00:23:02,407 --> 00:23:05,816 Perfect. You excited? 341 00:23:05,851 --> 00:23:11,253 I'm scared to death. It's my first job interview in 20 years. 342 00:23:11,288 --> 00:23:12,546 You're going to be fine. 343 00:23:12,581 --> 00:23:14,761 You just have to be your... 344 00:23:18,740 --> 00:23:20,076 Myself? 345 00:23:20,111 --> 00:23:22,657 Why don't we practice right now? 346 00:23:22,692 --> 00:23:25,383 Okay? I'll be the personnel director. 347 00:23:25,418 --> 00:23:27,333 Who am I? 348 00:23:27,368 --> 00:23:31,134 You're you. 349 00:23:31,169 --> 00:23:34,060 Fine. Fine, I'll be me. 350 00:23:34,095 --> 00:23:36,344 Okay. 351 00:23:36,379 --> 00:23:38,383 Hello, Adrian. Thank you for coming in. 352 00:23:38,418 --> 00:23:41,285 Why don't you tell me a little bit about yourself? 353 00:23:43,281 --> 00:23:45,599 Well, 354 00:23:45,634 --> 00:23:51,561 I was married for seven years until a car bomb killed my wife. 355 00:23:51,596 --> 00:23:55,038 I've spent the last seven years 356 00:23:55,073 --> 00:24:02,843 trying to track down the people responsible for my wife's murder. 357 00:24:02,878 --> 00:24:06,354 - Do you have any hobbies? - I do. 358 00:24:06,389 --> 00:24:09,176 I spend my free time tracking down the people 359 00:24:09,211 --> 00:24:11,679 who planted the car bomb that killed my wife. 360 00:24:11,714 --> 00:24:15,017 Okay, Adrian, just a little pointer here. 361 00:24:15,052 --> 00:24:20,660 Maybe you don't have to keep mentioning the car bomb. 362 00:24:20,695 --> 00:24:24,683 Okay. I'll just say bomb. 363 00:24:27,312 --> 00:24:28,455 Captain? 364 00:24:29,624 --> 00:24:32,406 The commissioner is on line one. 365 00:24:32,441 --> 00:24:35,787 Uh... I'm busy. I'll call him back. 366 00:24:35,822 --> 00:24:37,049 Right. 367 00:24:38,202 --> 00:24:39,327 Sir? 368 00:24:39,362 --> 00:24:41,062 Hi, yeah, he's a little bit busy right now. 369 00:24:41,097 --> 00:24:42,527 Could he call you back... 370 00:24:42,562 --> 00:24:45,358 Yes, sir. Speaker phone. 371 00:24:45,393 --> 00:24:49,702 He wants us both to hear this. 372 00:24:49,737 --> 00:24:51,856 Commissioner, hi, I was just about to call you. 373 00:24:51,891 --> 00:24:53,958 Why? To tell me how you're screwing up the case? 374 00:24:53,993 --> 00:24:55,710 I have a press conference tomorrow morning. 375 00:24:55,745 --> 00:24:57,430 What can I tell them? Do we have a suspect? 376 00:24:57,465 --> 00:24:58,832 Not officially, sir. 377 00:24:58,867 --> 00:25:02,141 We still cannot link Paul harley to the torso. 378 00:25:02,176 --> 00:25:04,224 You can't find a single follicle or fiber? 379 00:25:04,259 --> 00:25:06,475 We're still at the house, sir. We're still looking. 380 00:25:06,510 --> 00:25:07,923 It's probably right under your nose. 381 00:25:07,958 --> 00:25:10,265 Where did you get your badge, captain? in a box of cracker jacks? 382 00:25:10,300 --> 00:25:13,577 Are you a police captain or not, hmm? 383 00:25:13,612 --> 00:25:14,824 Yes, I am, sir. 384 00:25:14,859 --> 00:25:17,825 Then act like one, or I'll find someone who will. 385 00:25:19,778 --> 00:25:24,995 Yes, sir, thank you. I'll talk to you later. 386 00:25:27,584 --> 00:25:30,260 I'm not even sure that was the commissioner. 387 00:25:30,295 --> 00:25:34,642 Randy, give me a moment here? 388 00:25:34,677 --> 00:25:36,857 You, too, boomer. Thank you. 389 00:25:39,019 --> 00:25:41,107 Honey... 390 00:25:49,658 --> 00:25:52,777 So... how do you think it's going? 391 00:25:52,812 --> 00:25:56,448 It's great. This is some of the best footage I've ever gotten. 392 00:25:56,483 --> 00:25:58,565 So, how do you think it's going? 393 00:25:58,600 --> 00:26:04,456 Karen, it was a big, big mistake. 394 00:26:04,491 --> 00:26:06,365 Then why did you agree to do it? 395 00:26:06,400 --> 00:26:09,698 Because you were relentless. You kept coming at me. 396 00:26:11,220 --> 00:26:15,416 And I, I guess I was flattered that you asked. 397 00:26:15,451 --> 00:26:17,386 Because I love you. 398 00:26:17,421 --> 00:26:19,562 But, honey, I have hit a wall with this case. 399 00:26:19,597 --> 00:26:22,422 I haven't got monk. I've got the commissioner all over me. 400 00:26:22,457 --> 00:26:25,215 It's embarrassing. 401 00:26:27,699 --> 00:26:30,859 Wait, is that thing on? 402 00:26:30,894 --> 00:26:33,402 It's all part of it, Leland. This is a documentary. 403 00:26:33,437 --> 00:26:34,818 Karen, please. 404 00:26:34,853 --> 00:26:37,941 Leland, this is the most important thing I've ever done in my entire life, 405 00:26:37,976 --> 00:26:42,924 and to stop now would destroy me, but if you want me to... 406 00:26:42,959 --> 00:26:45,152 I will. 407 00:26:47,997 --> 00:26:50,470 No, it's okay. 408 00:26:52,854 --> 00:26:54,848 It's okay. 409 00:27:11,552 --> 00:27:12,750 Are you okay? 410 00:27:12,785 --> 00:27:14,901 I'm fine, thank you. 411 00:27:14,936 --> 00:27:17,396 The chair is a little wobbly. 412 00:27:17,431 --> 00:27:20,185 You'd think it would bother me, 413 00:27:20,220 --> 00:27:22,466 but it doesn't. 414 00:27:22,501 --> 00:27:25,565 Let's see, Adrian monk. 415 00:27:25,600 --> 00:27:27,318 When did you fill this out? 416 00:27:27,353 --> 00:27:29,431 Just now in the waiting room. 417 00:27:29,466 --> 00:27:31,163 But it's typed. 418 00:27:31,198 --> 00:27:36,139 No, ma'am, I, I used a pencil. 419 00:27:36,174 --> 00:27:38,177 This is the neatest handwriting I've ever seen. 420 00:27:38,212 --> 00:27:40,329 Thank you. 421 00:27:40,364 --> 00:27:45,487 Sharona said I should start off with a joke to break the ice. 422 00:27:45,522 --> 00:27:50,319 - Who's Sharona? - My nurse. 423 00:27:50,354 --> 00:27:52,977 - Do you like marmaduke? - Who? 424 00:27:53,012 --> 00:27:54,871 He's in the comics. He's a dog. 425 00:27:54,906 --> 00:28:00,396 But he's big. He's the biggest dog in the world. 426 00:28:00,431 --> 00:28:02,798 Today... 427 00:28:02,833 --> 00:28:05,671 he got stuck in the doggie door again. 428 00:28:05,706 --> 00:28:07,196 And the man said, 429 00:28:07,231 --> 00:28:11,072 "at least this time, he's facing the right way." 430 00:28:12,888 --> 00:28:15,449 You can learn a lot from marmaduke. 431 00:28:15,484 --> 00:28:17,134 I think I just did. 432 00:28:17,169 --> 00:28:19,896 Mr. Monk, what would you say is your greatest strength? 433 00:28:19,931 --> 00:28:25,478 Oh. Mm... 434 00:28:50,979 --> 00:28:53,175 my decisiveness. 435 00:28:53,210 --> 00:28:56,798 - Would you like another chair? - No. I'm fine. 436 00:28:56,833 --> 00:28:59,814 I'm normal. I'm a normal person. 437 00:28:59,849 --> 00:29:02,894 I see here you worked as a consultant for the police department. 438 00:29:02,929 --> 00:29:04,223 That must've been very exciting. 439 00:29:04,258 --> 00:29:06,703 Um, have you ever done any fact checking? 440 00:29:06,738 --> 00:29:11,591 Um, no, ma'am, unless you count this morning. 441 00:29:11,626 --> 00:29:12,965 What happened this morning? 442 00:29:13,000 --> 00:29:19,700 Well, Sharona took me to the library to look at some back issues of your magazine. 443 00:29:19,735 --> 00:29:22,306 I found a few mistakes. 444 00:29:26,860 --> 00:29:28,955 I... 445 00:29:28,990 --> 00:29:31,292 page 32, "the building was decimated." 446 00:29:31,327 --> 00:29:33,123 Technically inaccurate. 447 00:29:33,158 --> 00:29:37,100 Decimate means "to reduce by 1/10th." 448 00:29:37,135 --> 00:29:41,582 - Deci-mate. - Wow. 449 00:29:41,617 --> 00:29:45,025 And you did all this this morning in the library. 450 00:29:45,060 --> 00:29:46,568 How many magazines did you read? 451 00:29:46,603 --> 00:29:49,670 One. Just that, just that one. 452 00:29:49,705 --> 00:29:51,811 One. Wow. 453 00:29:51,846 --> 00:29:54,816 It's a gift. 454 00:29:54,851 --> 00:29:57,431 And, and a curse. 455 00:29:57,466 --> 00:29:59,899 I can see that. 456 00:29:59,934 --> 00:30:01,186 Do you have any questions for me? 457 00:30:01,221 --> 00:30:03,871 Just, uh, yes. 458 00:30:03,906 --> 00:30:06,590 If, if I get the job, 459 00:30:06,625 --> 00:30:08,151 will this be my chair? 460 00:30:08,186 --> 00:30:10,568 Not while I'm here. 461 00:30:12,152 --> 00:30:14,028 Adrian? 462 00:30:28,974 --> 00:30:30,815 Adrian! 463 00:30:41,439 --> 00:30:44,710 Adrian. 464 00:30:44,745 --> 00:30:46,946 Are you okay? 465 00:30:48,395 --> 00:30:52,874 You know, I... I, I've been worrying about you. 466 00:30:52,909 --> 00:30:55,450 Me too. 467 00:30:55,485 --> 00:30:58,331 Did you go on the interview? 468 00:31:01,991 --> 00:31:04,300 Was it that bad? 469 00:31:05,623 --> 00:31:07,473 It was pretty bad. 470 00:31:07,508 --> 00:31:11,403 Adrian, I am so sorry. 471 00:31:11,438 --> 00:31:13,298 But you know what? 472 00:31:13,333 --> 00:31:16,626 The most important thing is that you did it. 473 00:31:16,661 --> 00:31:18,048 So don't be so discouraged. 474 00:31:18,083 --> 00:31:19,767 I mean, there's a million other jobs out there. 475 00:31:19,802 --> 00:31:22,739 I got the job. 476 00:31:22,774 --> 00:31:25,310 What? 477 00:31:27,476 --> 00:31:29,985 I start on monday. 478 00:31:32,407 --> 00:31:35,994 $42,000 a year, plus a medical plan? 479 00:31:36,029 --> 00:31:39,700 Four weeks paid vacation and a dental plan? 480 00:31:40,176 --> 00:31:43,031 You got that on your, on your first interview? 481 00:31:43,066 --> 00:31:46,379 - How did you do that? - I don't know. 482 00:31:47,968 --> 00:31:50,777 Did you tell her that marmaduke joke? 483 00:31:50,812 --> 00:31:55,892 You told her that stupid joke, and now you have a medical plan? 484 00:31:55,927 --> 00:31:58,047 I'm sorry. 485 00:32:01,558 --> 00:32:04,974 Adrian, I didn't mean that. 486 00:32:05,508 --> 00:32:10,042 I'm really happy for you. Really. 487 00:32:12,088 --> 00:32:14,275 Congratulations. 488 00:32:18,116 --> 00:32:20,791 What's the problem? It's a great job. 489 00:32:20,826 --> 00:32:22,857 I had a great job. 490 00:32:22,892 --> 00:32:26,326 I was a cop. That's all I ever wanted to be. 491 00:32:26,361 --> 00:32:28,462 I couldn't fix the whole world. I knew that. 492 00:32:28,497 --> 00:32:32,596 But I could fix... little pieces of it. 493 00:32:32,631 --> 00:32:36,738 One little piece at a time. 494 00:32:37,382 --> 00:32:41,008 Put things back together. 495 00:32:42,694 --> 00:32:45,692 Sharona, I, I need it. I need it. I miss it. 496 00:32:45,727 --> 00:32:48,948 - I miss it so much. - Hey. 497 00:32:48,983 --> 00:32:51,946 I miss it, too. 498 00:32:52,894 --> 00:32:54,632 It's, it's gonna kill me. 499 00:32:54,667 --> 00:32:59,152 Every time I watch the news or read a newspaper or... 500 00:32:59,187 --> 00:33:01,747 I'm gonna wish I was there. 501 00:33:01,782 --> 00:33:05,865 Even a stupid story like... "the mad hatter" 502 00:33:08,438 --> 00:33:09,520 "The mad hatter"? 503 00:33:09,555 --> 00:33:12,198 Yeah, remember somebody grabbed the commissioner's hat? 504 00:33:12,233 --> 00:33:15,294 Well, he did it again at a parking garage downtown. 505 00:33:15,329 --> 00:33:17,838 - Was it the same guy? They don't know. He got away. 506 00:33:17,873 --> 00:33:20,422 But at least he got his hat back this time. 507 00:33:20,457 --> 00:33:24,972 Well, he grabbed the commissioner's hat twice and dropped it? 508 00:33:25,007 --> 00:33:28,499 He, he didn't want it? 509 00:33:36,485 --> 00:33:39,066 - What? - I just solved the case. 510 00:33:39,101 --> 00:33:41,562 Wait, wait, wait, you figured out who grabbed the hat? 511 00:33:41,597 --> 00:33:44,121 The other case, the big one. 512 00:33:44,156 --> 00:33:46,957 The torso murder and the commissioner's hat. 513 00:33:48,248 --> 00:33:50,166 - They're both connected. - They are? 514 00:33:50,201 --> 00:33:52,165 Sharona, they're gonna have to rehire me. 515 00:33:52,200 --> 00:33:54,005 They're gonna have to. 516 00:34:03,091 --> 00:34:06,469 - Adrian, what are you doing? - I solved the case! 517 00:34:07,323 --> 00:34:10,501 Yeah, I know, but... What are you doing? 518 00:34:10,536 --> 00:34:13,817 I'm happy. I'm doing a jig. 519 00:34:13,852 --> 00:34:16,263 - That's not a jig. - What is it, then? 520 00:34:16,298 --> 00:34:19,866 You know what? I don't know. And I don't wanna know. 521 00:34:20,456 --> 00:34:22,411 I'm back, baby! 522 00:34:23,909 --> 00:34:25,990 I'm back! 523 00:34:31,126 --> 00:34:32,823 Where's the captain? He said it was urgent. 524 00:34:32,858 --> 00:34:34,677 We're in here, commissioner. 525 00:34:34,712 --> 00:34:36,056 What's going on? 526 00:34:36,091 --> 00:34:39,556 - What's he doing here? - He's here as my guest. 527 00:34:39,591 --> 00:34:41,343 We have an arrest warrant for Paul harley. 528 00:34:41,378 --> 00:34:43,575 It's all filled out and ready to roll. 529 00:34:43,610 --> 00:34:45,553 So you finally found some DNA. 530 00:34:45,588 --> 00:34:48,695 - You can finally identify the torso. - Yes, sir. 531 00:34:48,730 --> 00:34:50,806 So, what are you waiting for? 532 00:34:50,841 --> 00:34:53,601 We're waiting for you, commissioner. 533 00:34:53,636 --> 00:34:56,587 Why are you smiling? 534 00:34:56,622 --> 00:34:59,160 You'll find out soon enough. 535 00:34:59,195 --> 00:35:01,160 Mr. Monk... 536 00:35:01,195 --> 00:35:03,715 why don't you tell us why we're all here? 537 00:35:05,489 --> 00:35:09,152 Paul harley killed his girlfriend Larysa zeryeva. 538 00:35:09,187 --> 00:35:14,313 He cut her up and dumped her body into the bay. 539 00:35:14,348 --> 00:35:18,264 He cleaned his house. He scrubbed, he dusted. 540 00:35:18,299 --> 00:35:22,305 He wiped away any trace of her... 541 00:35:22,340 --> 00:35:26,335 until she disappeared. 542 00:35:26,370 --> 00:35:30,922 And then he must've found something, a piece of paper... 543 00:35:30,957 --> 00:35:32,605 that scared him half to death. 544 00:35:32,640 --> 00:35:34,442 Well, what was it? 545 00:35:34,477 --> 00:35:37,906 It was a receipt from the hair outlet on 24th street. 546 00:35:37,941 --> 00:35:40,209 They make wigs from human hair. 547 00:35:40,244 --> 00:35:43,399 Larysa had very long hair. 548 00:35:43,434 --> 00:35:45,784 A month before she was murdered, she cut it all off. 549 00:35:45,819 --> 00:35:47,081 We all saw the picture. 550 00:35:47,116 --> 00:35:48,721 She sold her hair to a wigmaker. 551 00:35:48,756 --> 00:35:50,926 - Lots of women do that. - The hair outlet. 552 00:35:50,961 --> 00:35:53,536 - Isn't that the place that... - That burned down last week. 553 00:35:53,571 --> 00:35:56,179 - That's right. - Harley was in trouble. 554 00:35:56,214 --> 00:35:59,619 He knew there was a wig out there somewhere 555 00:35:59,654 --> 00:36:03,543 made from Larysa's hair... a wig full of her DNA. 556 00:36:03,578 --> 00:36:06,307 He had to get it back before we tracked it down. 557 00:36:06,342 --> 00:36:08,841 So he broke into the hair outlet, 558 00:36:08,876 --> 00:36:10,692 killed the owner... 559 00:36:10,727 --> 00:36:14,280 and he rifled through the sales receipts 560 00:36:14,315 --> 00:36:16,453 until he found what he needed. 561 00:36:16,488 --> 00:36:18,317 And then destroyed the evidence. 562 00:36:18,352 --> 00:36:19,985 Or...tried to. 563 00:36:20,020 --> 00:36:23,486 We got lucky. Some of the records survived the fire. 564 00:36:23,521 --> 00:36:27,006 We know who bought Larysa's hair. 565 00:36:27,041 --> 00:36:29,691 So, who is it? Where's the wig? 566 00:36:29,726 --> 00:36:31,584 It's not a wig. 567 00:36:31,619 --> 00:36:33,303 It's a toupee. 568 00:36:34,456 --> 00:36:36,254 Hmm. 569 00:36:39,259 --> 00:36:42,215 It's your toupee, sir. 570 00:36:46,179 --> 00:36:48,677 A toupee. 571 00:36:48,712 --> 00:36:51,523 Your toupee. 572 00:36:51,558 --> 00:36:54,104 - I don't know what you're talking about. - Come on, it's a rug. 573 00:36:54,139 --> 00:36:56,725 - What, are you gonna deny it? - I don't wear a toupee. 574 00:36:56,760 --> 00:36:59,562 It was Paul harley that was grabbing your hat. 575 00:36:59,597 --> 00:37:02,404 Except he wasn't after your hat. 576 00:37:02,439 --> 00:37:05,882 - He was trying to grab your... - Head doily. 577 00:37:05,917 --> 00:37:08,673 - I can see it from here. - This is my own hair. 578 00:37:08,708 --> 00:37:10,380 You mean you would let a murderer 579 00:37:10,415 --> 00:37:15,316 a man who killed two people in cold blood walk... 580 00:37:15,351 --> 00:37:20,545 because, because you refuse to admit that you're wearing a piece? 581 00:37:23,516 --> 00:37:24,855 I get it. 582 00:37:24,890 --> 00:37:26,792 You're trying to embarrass me in front of the camera. 583 00:37:26,827 --> 00:37:29,881 Nobody's trying to embarrass you, commissioner, 584 00:37:29,916 --> 00:37:32,557 but I am going to rip that hairpiece off of your head. 585 00:37:32,592 --> 00:37:35,643 It is a critical piece of evidence. 586 00:37:35,678 --> 00:37:37,734 You wouldn't dare. 587 00:37:39,425 --> 00:37:43,861 - Are you sure? - 100% 588 00:37:55,041 --> 00:37:59,667 93 to 94%. 589 00:38:05,762 --> 00:38:07,795 74%. 590 00:38:07,830 --> 00:38:09,705 Are you finished? 591 00:38:13,641 --> 00:38:17,113 Okay. The answer is...yes. 592 00:38:17,148 --> 00:38:22,615 You, my friend, are finished in every sense of the word! 593 00:38:26,992 --> 00:38:30,204 74% is good enough for me. 594 00:38:30,239 --> 00:38:32,900 Aah, get off me, get off me! 595 00:38:32,935 --> 00:38:35,799 Get her off me! 596 00:38:44,832 --> 00:38:48,262 You said it was right under our noses. 597 00:38:48,297 --> 00:38:50,152 Lieutenant. 598 00:38:52,379 --> 00:38:54,643 I think the lab is looking for that. 599 00:38:55,641 --> 00:38:58,052 You can edit this out, right? This doesn't have to be in the movie. 600 00:38:58,087 --> 00:38:59,393 Well, I don't know, commissioner. 601 00:38:59,428 --> 00:39:03,342 It's a pretty amazing scene, you know. I'd hate to lose it. 602 00:39:04,202 --> 00:39:08,073 What can I say? It's cinema veite. 603 00:39:08,108 --> 00:39:10,994 Isn't there anything I can do? 604 00:39:11,029 --> 00:39:13,062 Actually, commissioner, 605 00:39:14,742 --> 00:39:17,582 there is one thing. 606 00:39:25,811 --> 00:39:31,804 Do you remember my friend Adrian monk? 607 00:39:41,850 --> 00:39:44,271 And action! 608 00:39:45,386 --> 00:39:47,001 Cover the back. 609 00:39:47,036 --> 00:39:49,788 - Keep your eyes open. - Yes, sir. 610 00:39:56,909 --> 00:39:58,613 Paul harley? 611 00:39:58,648 --> 00:40:03,684 Open up. San francisco P. D. 612 00:40:04,387 --> 00:40:06,221 Good morning, Paul. 613 00:40:06,256 --> 00:40:08,802 Step out on the porch, please. 614 00:40:12,995 --> 00:40:16,721 I have a warrant here. 615 00:40:16,756 --> 00:40:22,925 A warrant here for your arrest for the premeditated murder of Larysa zeryeva. 616 00:40:22,960 --> 00:40:25,597 Lieutenant, take this piece of garbage downtown. 617 00:40:25,632 --> 00:40:27,946 With pleasure. 618 00:40:27,981 --> 00:40:30,943 You're under arrest, Mr. Harley. 619 00:40:34,163 --> 00:40:37,148 - Get him outta here! - Let's go. 620 00:40:37,183 --> 00:40:41,708 You know, captain, it's moments like these that I remember why I joined the force. 621 00:40:41,743 --> 00:40:44,964 I realized that's where I belonged. 622 00:40:44,999 --> 00:40:47,418 I belong behind the badge. 623 00:40:49,503 --> 00:40:55,506 Nevermind. Lieutenant, just... go downtown. 624 00:40:55,541 --> 00:40:57,189 Book him. 625 00:40:59,471 --> 00:41:00,841 What did you think? 626 00:41:00,876 --> 00:41:06,229 - You're a star. You're my star. - Thank you. 627 00:41:06,264 --> 00:41:08,332 - That was great. - Thanks. 628 00:41:08,367 --> 00:41:09,653 Good versus evil... 629 00:41:09,688 --> 00:41:16,105 it's just more of a constant struggle between right and wrong. 630 00:41:16,140 --> 00:41:19,209 Good and evil, it's the oldest struggle in the world. 631 00:41:19,244 --> 00:41:24,816 Am I afraid of dying? Everybody dies. 632 00:41:24,851 --> 00:41:29,387 Dying is just a part of living. But when I go, 633 00:41:29,422 --> 00:41:34,966 I'm gonna go with my badge held high and then to my house justified... 634 00:41:35,001 --> 00:41:38,460 because it's my life. 635 00:41:38,495 --> 00:41:41,594 My life behind the badge. 636 00:41:41,644 --> 00:41:46,194 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.