Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,169
Captioning made possible by
Warner bros.
2
00:00:04,171 --> 00:00:10,141
¶ Ooh ooh ooh ¶
3
00:00:10,143 --> 00:00:12,143
¶ heaven is my home ¶
4
00:00:12,145 --> 00:00:13,444
¶ ooh ooh ¶
5
00:00:13,446 --> 00:00:15,646
¶ heaven is my home ¶
6
00:00:15,648 --> 00:00:17,180
¶ ooh ooh ooh ¶
7
00:00:17,182 --> 00:00:20,783
¶ now this sweet world
is precious to me ¶
8
00:00:20,785 --> 00:00:22,718
¶ ooh ¶
9
00:00:33,563 --> 00:00:37,964
¶ I have traveled
down this road before ¶
10
00:00:37,966 --> 00:00:41,801
¶ on a journey for a friend ¶
11
00:00:41,803 --> 00:00:46,237
¶ been away,
but now I'm back for more ¶
12
00:00:46,239 --> 00:00:48,605
¶ going down this road again ¶
13
00:00:50,508 --> 00:00:54,376
¶ you know
he answers every prayer ¶
14
00:00:54,378 --> 00:00:58,646
¶ but you better do your part ¶
15
00:00:58,648 --> 00:01:02,516
¶ his spirit's
all around you everywhere ¶
16
00:01:02,518 --> 00:01:05,385
¶ but you gotta open up
your heart ¶
17
00:01:06,621 --> 00:01:09,755
¶ you've gotta open up
your heart ¶
18
00:01:16,463 --> 00:01:21,532
¶ you're alone when
you come in this world ¶
19
00:01:21,534 --> 00:01:24,535
¶ you're alone when you go ¶
20
00:01:24,537 --> 00:01:29,673
¶ and it doesn't matter
who you are ¶
21
00:01:29,675 --> 00:01:33,543
¶ doesn't matter who you know ¶
22
00:01:33,545 --> 00:01:38,514
¶ keep on listening
for that choir, boys ¶
23
00:01:38,516 --> 00:01:40,516
¶ that's the way to start ¶
24
00:01:42,253 --> 00:01:46,154
¶ the door is open,
but you have a choice ¶
25
00:01:46,156 --> 00:01:48,822
¶ you've got to open up
your heart ¶
26
00:01:50,292 --> 00:01:52,959
¶ you've gotta open up
your heart ¶
27
00:01:58,733 --> 00:02:02,734
¶ oh, this world
is dear to me ¶
28
00:02:03,503 --> 00:02:06,303
¶ heaven is my home ¶
29
00:02:07,739 --> 00:02:11,507
¶ this is where I long to be ¶
30
00:02:12,576 --> 00:02:14,942
¶ heaven is my home ¶
31
00:02:16,478 --> 00:02:19,378
¶ when your life seems gloomy ¶
32
00:02:20,981 --> 00:02:23,848
¶ teardrops start to fall ¶
33
00:02:25,251 --> 00:02:28,985
¶ send the word back to me ¶
34
00:02:28,987 --> 00:02:31,320
¶ that I'll be there ¶
35
00:02:31,322 --> 00:02:33,855
¶ when you call ¶
36
00:02:33,857 --> 00:02:38,492
¶ I've been down
this road before ¶
37
00:02:38,494 --> 00:02:41,327
¶ heaven is my home ¶
38
00:02:42,897 --> 00:02:44,930
¶ not coming back here ¶
39
00:02:44,932 --> 00:02:46,398
¶ anymore ¶
40
00:02:47,300 --> 00:02:50,067
¶ heaven is my home ¶
41
00:02:50,069 --> 00:02:51,568
¶ yeah ¶
42
00:02:51,570 --> 00:02:54,871
¶ heaven is my home ¶
43
00:03:05,016 --> 00:03:06,915
[distant thunder]
44
00:03:22,098 --> 00:03:23,097
Good night now.
45
00:03:23,099 --> 00:03:24,498
Good night.
46
00:03:32,307 --> 00:03:34,640
[Thunder]
47
00:04:04,238 --> 00:04:06,404
¶ Sleigh bells ring ¶
48
00:04:06,406 --> 00:04:08,506
¶ are you listening? ¶
49
00:04:08,508 --> 00:04:10,407
¶ in the land ¶
50
00:04:10,409 --> 00:04:12,909
¶ snow is glistening ¶
51
00:04:12,911 --> 00:04:14,543
¶ a beautiful sight ¶
52
00:04:14,545 --> 00:04:16,645
¶ we're happy tonight ¶
53
00:04:16,647 --> 00:04:19,447
¶ walking in
a winter wonderland... ¶
54
00:04:19,449 --> 00:04:21,048
right here is fine.
55
00:04:21,050 --> 00:04:22,816
Think this is bleak enough?
56
00:04:22,818 --> 00:04:26,485
My ears are frozen,
my feet are frozen.
57
00:04:26,487 --> 00:04:28,286
This is as far as it goes.
58
00:04:28,288 --> 00:04:30,721
Malt's not going to like this.
59
00:04:30,723 --> 00:04:32,489
What's he not going to like?
60
00:04:32,491 --> 00:04:34,290
He'll find something
not to like.
61
00:04:34,292 --> 00:04:35,758
Besides us, you mean?
62
00:04:35,760 --> 00:04:37,626
Yes, besides us.
63
00:04:37,628 --> 00:04:39,127
Huey...
64
00:04:39,129 --> 00:04:40,428
You sit in the sled.
65
00:04:43,933 --> 00:04:47,301
Santa, sparky, presents...
66
00:04:47,303 --> 00:04:48,468
Reindeer...
67
00:04:48,470 --> 00:04:50,770
Fake snow...
What are we missing?
68
00:04:50,772 --> 00:04:51,771
Children.
69
00:04:51,773 --> 00:04:53,839
Oh, yeah.
70
00:04:53,841 --> 00:04:55,073
Let them out!
71
00:04:55,075 --> 00:04:56,907
Let them out!
72
00:04:59,745 --> 00:05:02,145
[Kids shouting]
73
00:05:02,147 --> 00:05:03,346
Now what do I do?
74
00:05:03,348 --> 00:05:05,514
You know what to do.
75
00:05:05,516 --> 00:05:09,050
When they
handed out the parts,
you got the heart.
76
00:05:09,052 --> 00:05:10,718
That's right, I got the heart.
77
00:05:10,720 --> 00:05:12,720
You got the brain.
Is that what
you're saying?
78
00:05:12,722 --> 00:05:16,690
I'm saying that
between the two of us,
you've got the heart.
79
00:05:16,692 --> 00:05:20,160
I'm saying that together,
we make a person.
80
00:05:20,162 --> 00:05:21,261
Kids: It's Santa!
81
00:05:21,263 --> 00:05:22,862
It's sparky!
82
00:05:22,864 --> 00:05:23,662
[Sparky barking]
83
00:05:23,664 --> 00:05:25,063
¶ And we're walking ¶
84
00:05:25,065 --> 00:05:26,230
[camera clicks]
85
00:05:26,232 --> 00:05:27,464
¶ In a winter ¶
86
00:05:27,466 --> 00:05:32,635
¶ wonderla-a-and ¶
87
00:05:35,873 --> 00:05:38,607
what is this, craddock, a joke?
88
00:05:38,609 --> 00:05:39,407
No.
89
00:05:39,409 --> 00:05:41,409
Who was in charge here?
90
00:05:41,411 --> 00:05:42,743
Me. I was.
91
00:05:42,745 --> 00:05:44,344
That's right, Mr. malt.
This was quinlan's baby.
92
00:05:44,346 --> 00:05:46,079
Quinlan...
93
00:05:46,081 --> 00:05:47,380
Let me ask you a question.
94
00:05:47,382 --> 00:05:50,716
You was a big-shot
investigative reporter
95
00:05:50,718 --> 00:05:52,217
for the Chicago tribune.
96
00:05:52,219 --> 00:05:53,851
Won some prizes.
97
00:05:53,853 --> 00:05:55,853
[Dog barking]
98
00:05:55,855 --> 00:05:57,120
[Growling]
99
00:05:57,122 --> 00:05:58,254
Give him a biscuit.
100
00:05:58,256 --> 00:06:01,757
Now, what do these
look like to you?
101
00:06:01,759 --> 00:06:03,925
They're Indians
dressed up as eskimos.
102
00:06:03,927 --> 00:06:06,661
Indians, eskimos...
What's the difference?
103
00:06:06,663 --> 00:06:07,928
That's what we thought.
104
00:06:07,930 --> 00:06:09,829
Shut up, Driscoll.
105
00:06:09,831 --> 00:06:12,331
You know the only prize
I ever got, quinlan?
106
00:06:12,333 --> 00:06:14,499
It's out there on the walls.
107
00:06:14,501 --> 00:06:18,002
I got 4.5 million people
108
00:06:18,004 --> 00:06:20,637
who buy
the national mirror
every week.
109
00:06:20,639 --> 00:06:24,374
Do you know how many of
those 4 1/2 million readers
110
00:06:24,376 --> 00:06:27,276
are Indians or eskimos
or eskimo-Indians?
111
00:06:27,278 --> 00:06:29,044
Craddock: I told him.
American children.
112
00:06:29,046 --> 00:06:32,514
Americans want to see
pictures of Americans.
113
00:06:32,516 --> 00:06:34,048
Quinlan:
They are Americans.
114
00:06:34,050 --> 00:06:37,885
Americans!
Is that too much to ask
for Christmas?
115
00:06:37,887 --> 00:06:42,655
No, sir, and I will
get someone right on it.
116
00:06:42,657 --> 00:06:44,890
Aw, did you do that again?
117
00:06:44,892 --> 00:06:46,758
[Growling]
118
00:06:46,760 --> 00:06:50,495
If you don't teach
that dog some manners soon,
119
00:06:50,497 --> 00:06:52,597
somebody else
is going to have to,
120
00:06:52,599 --> 00:06:54,165
won't they, hmm?
121
00:06:54,167 --> 00:06:56,800
How long were you in
Elizabeth Taylor's pool,
ma'am?
122
00:06:56,802 --> 00:06:59,803
Reincarnation.
Miss uffler speaking.
123
00:06:59,805 --> 00:07:02,238
Were you on the bed
when it levitated?
124
00:07:02,240 --> 00:07:05,007
So you're saying
he's living in
your refrigerator?
125
00:07:05,009 --> 00:07:06,641
Uh-huh.
126
00:07:06,643 --> 00:07:08,376
Uh-huh.
You know what?
127
00:07:08,378 --> 00:07:10,311
Can I put you on
hold for a second?
128
00:07:10,313 --> 00:07:13,213
I'm going to go
to my desk and take
this call there.
129
00:07:13,215 --> 00:07:14,414
Yes. Now,
don't let him out.
130
00:07:14,416 --> 00:07:16,082
Ok. Hold on.
131
00:07:33,434 --> 00:07:34,433
Oh.
132
00:07:34,435 --> 00:07:35,834
Oh, no, no, no.
133
00:07:35,836 --> 00:07:37,935
Here's something interesting.
134
00:07:40,506 --> 00:07:42,639
Ay yi yi.
135
00:07:46,611 --> 00:07:50,712
Quinlan: Malt sent you
for the tree this year,
didn't he? I forgot.
136
00:07:50,714 --> 00:07:52,313
I found it in Montana.
137
00:07:52,315 --> 00:07:54,114
Now, the second
I see this tree,
138
00:07:54,116 --> 00:07:57,083
I know that it's too big
to fit on the truck.
139
00:07:57,085 --> 00:07:59,552
Then I think,
what if someone else
sees the same tree
140
00:07:59,554 --> 00:08:01,520
while I'm out trying
to find something
141
00:08:01,522 --> 00:08:04,089
that will fit on the truck?
142
00:08:04,091 --> 00:08:05,323
Then malt...
143
00:08:05,325 --> 00:08:08,959
Gets the second
biggest Christmas tree
in America,
144
00:08:08,961 --> 00:08:10,393
and I'm screwed.
145
00:08:10,395 --> 00:08:12,261
Yeah, well,
that's good thinking.
146
00:08:12,263 --> 00:08:14,062
So I cut the top off.
147
00:08:14,064 --> 00:08:15,563
You did that?
148
00:08:15,565 --> 00:08:17,998
How was I supposed to
know it was going to be
such a major problem
149
00:08:18,000 --> 00:08:20,367
to put the top part
of the tree
back on the bottom?
150
00:08:20,369 --> 00:08:22,469
He is never going
to fire you, huey.
151
00:08:22,471 --> 00:08:26,606
Look at the walls.
Look, look at the walls.
152
00:08:26,608 --> 00:08:29,742
He's got
millions of dollars
tied up in that dog,
153
00:08:29,744 --> 00:08:32,745
and the dog belongs to you.
154
00:08:32,747 --> 00:08:35,180
Hold on to that dog, huey.
155
00:08:41,254 --> 00:08:42,854
[Crash]
156
00:08:42,856 --> 00:08:43,821
What?
157
00:08:43,823 --> 00:08:45,889
Malt: Driscoll?
Driscoll!
158
00:08:45,891 --> 00:08:48,624
Driscoll!
Come in here!
159
00:08:50,995 --> 00:08:52,995
We're going together, sparky.
160
00:08:55,099 --> 00:08:59,834
"Dear Mr. quinlan,
I'm a great admirer
of your... Prose
161
00:08:59,836 --> 00:09:02,469
"and can tell you have
a sensitive nature.
162
00:09:02,471 --> 00:09:08,874
"I have had an angel
named... Michael...
163
00:09:08,876 --> 00:09:11,610
"Living with me
for almost 6 months now.
164
00:09:11,612 --> 00:09:13,878
"He's extremely polite.
165
00:09:13,880 --> 00:09:16,580
"I have enclosed
a photograph to prove to you
166
00:09:16,582 --> 00:09:20,150
"that I have not lost my wits.
167
00:09:20,152 --> 00:09:23,019
"I know that you and sparky
travel all over
168
00:09:23,021 --> 00:09:24,487
"reporting on your stories.
169
00:09:24,489 --> 00:09:26,889
"That one about the coconut
with the wedding ring inside
170
00:09:26,891 --> 00:09:30,025
"was very, very nice,
171
00:09:30,027 --> 00:09:32,960
and I think you should
visit Iowa..."
172
00:09:35,331 --> 00:09:38,298
"And see us for yourself.
173
00:09:38,300 --> 00:09:42,001
Sincerely,
pansy milbank."
174
00:09:43,637 --> 00:09:45,370
Mm-hmm.
175
00:09:45,372 --> 00:09:47,038
Yeah.
176
00:09:47,040 --> 00:09:49,640
Did your mother drop you?
177
00:09:49,642 --> 00:09:53,310
What was going on
in that pea brain
178
00:09:53,312 --> 00:09:58,280
that lets you take
this superb creation
of the lord almighty
179
00:09:58,282 --> 00:10:00,215
and chop it in half?!
180
00:10:00,217 --> 00:10:02,584
Whatever
I'm paying you,
it's too much!
181
00:10:02,586 --> 00:10:04,018
How much does Fred make?
182
00:10:04,020 --> 00:10:05,953
What,
the janitor?
Oh, Mr. malt,
183
00:10:05,955 --> 00:10:08,655
I cannot survive
on a janitor's
salary...
184
00:10:08,657 --> 00:10:09,989
kill the dog.
185
00:10:09,991 --> 00:10:11,357
Quinlan, did someone
invite you to this meeting?
186
00:10:11,359 --> 00:10:13,459
Take him outside
and let him go
on the highway.
187
00:10:13,461 --> 00:10:14,460
Malt:
Wait a minute...
188
00:10:14,462 --> 00:10:15,794
what kind of person are you?
189
00:10:15,796 --> 00:10:17,162
Who is this?
190
00:10:17,164 --> 00:10:19,464
This is
miss Dorothy winters.
She works here.
191
00:10:19,466 --> 00:10:21,098
I do?
I got the job?
192
00:10:21,100 --> 00:10:23,667
Yes! You won't
regret this,
Mr. malt.
193
00:10:23,669 --> 00:10:28,171
Do you know what that is?
194
00:10:28,173 --> 00:10:32,408
That is an angel.
195
00:10:32,410 --> 00:10:34,543
That is a genuine angel.
196
00:10:34,545 --> 00:10:37,579
Huey discovered it.
197
00:10:37,581 --> 00:10:39,180
Is this for real?
198
00:10:39,182 --> 00:10:40,948
Absolutely.
199
00:10:40,950 --> 00:10:43,116
You're going to go
get me this angel.
200
00:10:43,118 --> 00:10:46,486
That's exactly
what we're going to do.
201
00:10:46,488 --> 00:10:47,653
[Chuckling]
202
00:10:47,655 --> 00:10:49,955
We'll put it on
the front page, bold.
203
00:10:49,957 --> 00:10:51,556
Some white Fluffy clouds...
204
00:10:51,558 --> 00:10:53,591
Quinlan:
There you go.
205
00:10:53,593 --> 00:10:55,192
A drift of sky...
206
00:10:55,194 --> 00:10:56,426
You got it.
207
00:10:56,428 --> 00:10:57,827
And some musical notes!
208
00:10:57,829 --> 00:10:59,028
Yeah. Yeah.
209
00:10:59,030 --> 00:11:00,029
Yeah!
210
00:11:00,031 --> 00:11:00,829
Poetry.
211
00:11:00,831 --> 00:11:02,497
Don't play with me, quinlan.
212
00:11:02,499 --> 00:11:07,168
You really are going to go
and fetch me this angel
for Christmas,
213
00:11:07,170 --> 00:11:10,738
or... I fire
the two of you,
214
00:11:10,740 --> 00:11:14,307
and I keep the dog.
Yeah?
215
00:11:14,309 --> 00:11:15,274
Deal.
216
00:11:15,276 --> 00:11:17,576
A little conference
with my colleague.
217
00:11:17,578 --> 00:11:19,711
You cannot live
on Fred's salary.
218
00:11:19,713 --> 00:11:20,712
You cannot.
219
00:11:20,714 --> 00:11:22,080
That's a deal.
220
00:11:22,082 --> 00:11:24,882
Huey: Don't you
worry about a thing,
Mr. malt.
221
00:11:24,884 --> 00:11:26,950
We'll leave tomorrow.
222
00:11:26,952 --> 00:11:29,986
We're taking sparky with us.
223
00:11:29,988 --> 00:11:31,754
And you're taking miss winters.
224
00:11:31,756 --> 00:11:32,821
They are?
225
00:11:32,823 --> 00:11:34,255
Why are we taking her?
226
00:11:34,257 --> 00:11:35,289
She's an expert.
227
00:11:35,291 --> 00:11:36,290
In what?
228
00:11:36,292 --> 00:11:38,058
Angels.
229
00:11:38,060 --> 00:11:41,594
Miss winters is
an expert in angels.
230
00:11:41,596 --> 00:11:43,662
[Seagulls cawing]
231
00:11:43,664 --> 00:11:46,631
I have something to tell you.
232
00:11:46,633 --> 00:11:48,432
I won't be taking care
of you anymore.
233
00:11:48,434 --> 00:11:51,868
Your parents will find
someone else and...
234
00:11:51,870 --> 00:11:53,669
Stop looking at me like that.
235
00:11:53,671 --> 00:11:54,703
[Whining]
236
00:11:54,705 --> 00:11:56,304
I have this wonderful new job.
237
00:11:56,306 --> 00:11:59,106
The only problem is,
I have to pretend
to be an angel expert
238
00:11:59,108 --> 00:12:01,241
for a few days on this trip.
239
00:12:01,243 --> 00:12:03,343
It'll be fine.
240
00:12:03,345 --> 00:12:05,678
I'll be fine.
241
00:12:05,680 --> 00:12:07,613
And so will you.
242
00:12:07,615 --> 00:12:09,615
Good dogs.
243
00:12:09,617 --> 00:12:11,283
Good dogs.
244
00:12:18,625 --> 00:12:21,892
[Shutters banging]
245
00:12:30,635 --> 00:12:32,901
[Coughs]
246
00:12:36,639 --> 00:12:37,251
[Snoring]
247
00:13:04,533 --> 00:13:07,600
Quinlan: Have you ever
had an encounter
with an angel?
248
00:13:07,602 --> 00:13:08,601
Dorothy: No.
249
00:13:08,603 --> 00:13:09,802
Yes.
250
00:13:09,804 --> 00:13:10,803
Maybe.
251
00:13:10,805 --> 00:13:12,371
Have you ever met an angel?
252
00:13:12,373 --> 00:13:13,605
Yeah, once.
253
00:13:13,607 --> 00:13:15,039
I got a flat tire
254
00:13:15,041 --> 00:13:16,874
on the side
of a deserted
country road.
255
00:13:16,876 --> 00:13:18,442
There was no food, no water,
256
00:13:18,444 --> 00:13:19,776
108 degrees temperature,
257
00:13:19,778 --> 00:13:22,678
and a man in a white robe
258
00:13:22,680 --> 00:13:24,146
suddenly appeared
on the horizon
259
00:13:24,148 --> 00:13:26,681
with a spare and a Jack.
260
00:13:26,683 --> 00:13:27,815
You're kidding.
261
00:13:27,817 --> 00:13:29,383
Yes, I am.
262
00:13:29,385 --> 00:13:31,251
Bradley used to tease.
263
00:13:31,253 --> 00:13:32,752
Who is Bradley?
264
00:13:32,754 --> 00:13:34,420
My ex-husband.
265
00:13:34,422 --> 00:13:38,056
Oh, ho.
You better watch it,
quinlan.
266
00:13:38,058 --> 00:13:39,757
I think we should start over.
267
00:13:39,759 --> 00:13:41,091
You know, when something
isn't going well,
268
00:13:41,093 --> 00:13:42,692
it's best just to start over.
269
00:13:42,694 --> 00:13:43,759
I'll go first.
270
00:13:43,761 --> 00:13:44,760
Ok.
271
00:13:44,762 --> 00:13:46,194
Where'd you get sparky?
272
00:13:46,196 --> 00:13:47,328
Oh, no.
273
00:13:47,330 --> 00:13:49,730
He comes up to huey
in a parking lot
one day.
274
00:13:49,732 --> 00:13:51,231
Huey was eating a donut,
275
00:13:51,233 --> 00:13:53,733
and he's trying
to kick the... trying
to kick him away.
276
00:13:53,735 --> 00:13:56,268
You were trying
to kick the dog?
277
00:13:57,771 --> 00:13:59,103
I wasn't trying to kick him.
278
00:13:59,105 --> 00:14:02,172
I was trying
to shoo him away
very gently.
279
00:14:02,174 --> 00:14:05,775
When malt
comes out the door,
he looks at the dog,
280
00:14:05,777 --> 00:14:07,009
he stops dead in his tracks.
281
00:14:07,011 --> 00:14:09,311
It turns out
that malt was
once a child
282
00:14:09,313 --> 00:14:11,713
who had had a dog
just like that one.
283
00:14:11,715 --> 00:14:14,916
Oh, that's so sweet.
284
00:14:14,918 --> 00:14:17,785
Anyway, malt's eyes
get all teary,
285
00:14:17,787 --> 00:14:21,388
and he pours out
this story all about
his dog sparky,
286
00:14:21,390 --> 00:14:24,924
which ended up
underneath
a tractor tire!
287
00:14:24,926 --> 00:14:26,625
Ha ha ha!
288
00:14:26,627 --> 00:14:28,326
And you know what huey did?
289
00:14:28,328 --> 00:14:29,593
Huey turns to malt,
and he says,
290
00:14:29,595 --> 00:14:31,695
"Mr. malt,
that is amazing!
291
00:14:31,697 --> 00:14:34,330
This dog's name
is sparky, too!"
292
00:14:34,332 --> 00:14:36,799
Ha ha ha!
293
00:14:36,801 --> 00:14:40,002
In no time at all,
the dog is famous.
294
00:14:40,004 --> 00:14:41,336
He's got his own column.
295
00:14:41,338 --> 00:14:43,438
He must've
saved huey's neck
a hundred times.
296
00:14:44,207 --> 00:14:46,340
Huey: Milk bottle hotel.
Here, here, here!
297
00:14:46,342 --> 00:14:47,341
Milk bottle hotel!
298
00:14:47,343 --> 00:14:48,408
[Tires screech]
299
00:15:44,064 --> 00:15:46,464
[Wind chimes tinkling]
300
00:15:59,612 --> 00:16:00,711
[Jingle]
301
00:16:03,082 --> 00:16:05,449
Looks like your angel
checked out.
302
00:16:10,488 --> 00:16:12,087
Somebody's here.
303
00:16:17,927 --> 00:16:19,426
[Rattle]
304
00:16:26,367 --> 00:16:27,699
Mrs. milbank?
305
00:16:30,236 --> 00:16:32,436
Mrs. milbank,
I'm Frank quinlan
306
00:16:32,438 --> 00:16:35,605
from the national mirror.
307
00:16:35,607 --> 00:16:38,307
About your letter?
308
00:16:38,309 --> 00:16:39,274
Um...
309
00:16:39,276 --> 00:16:42,410
This is my associate
Mr. Hugh Driscoll.
310
00:16:42,412 --> 00:16:43,677
H-how are you?
311
00:16:43,679 --> 00:16:45,845
And this is Dorothy winters,
312
00:16:45,847 --> 00:16:49,648
who is an expert
in... Various things.
313
00:16:50,917 --> 00:16:52,449
And this is...
314
00:16:52,451 --> 00:16:53,583
Sparky.
315
00:16:55,453 --> 00:16:58,253
Oh! Oh!
316
00:16:58,255 --> 00:17:03,957
Oh, you're just as handsome
as in the pictures!
317
00:17:03,959 --> 00:17:04,958
Aww...
318
00:17:04,960 --> 00:17:06,893
Oh, I think he's cold.
319
00:17:06,895 --> 00:17:07,960
I wouldn't know why not.
320
00:17:07,962 --> 00:17:11,229
We better get him
inside. Oh...
321
00:17:15,901 --> 00:17:19,502
Sparky, here you are.
322
00:17:19,504 --> 00:17:21,203
Oh, ha ha!
323
00:17:21,205 --> 00:17:24,372
Mmm. What's that
wonderful smell?
324
00:17:24,374 --> 00:17:26,240
Quinlan:
You must be baking.
325
00:17:26,242 --> 00:17:27,507
[Chuckling]
326
00:17:32,413 --> 00:17:34,980
Well, it was nice
of you to come.
327
00:17:34,982 --> 00:17:36,781
[Coughing]
328
00:17:52,765 --> 00:17:54,531
Ohh!
329
00:17:55,867 --> 00:17:57,433
Mrs. milbank?
330
00:18:00,271 --> 00:18:03,005
Don't shake me,
Mr. quinlan!
331
00:18:03,007 --> 00:18:05,474
I'm contemplating my death.
332
00:18:05,476 --> 00:18:08,243
Are you with the angel?
333
00:18:13,282 --> 00:18:15,615
Do you see an angel?
334
00:18:16,985 --> 00:18:18,417
I don't think I do.
335
00:18:18,419 --> 00:18:20,719
Then how could I be with him?
336
00:18:20,721 --> 00:18:25,623
Well, we don't know exactly
how it works with angels.
337
00:18:25,625 --> 00:18:26,890
"How it works"?
338
00:18:28,627 --> 00:18:32,128
If he's in the room,
then you're with him.
339
00:18:32,130 --> 00:18:33,729
If he's somewhere else,
340
00:18:33,731 --> 00:18:35,163
then you're not.
341
00:18:35,165 --> 00:18:38,132
And that's why we
can't see him now.
342
00:18:38,134 --> 00:18:40,000
He's not here.
343
00:18:40,002 --> 00:18:45,304
Are you impaired in some way
that I haven't noticed, miss?
344
00:18:45,306 --> 00:18:47,606
Miss winters has
probably never heard
345
00:18:47,608 --> 00:18:50,275
of an angel living in a motel.
346
00:18:50,277 --> 00:18:52,043
Ha ha ha!
347
00:18:52,045 --> 00:18:53,978
You think I'm full of shit.
348
00:18:53,980 --> 00:18:55,846
No, no, nothing like that.
349
00:18:55,848 --> 00:18:58,381
I don't judge
these things,
Mrs. milbank.
350
00:18:58,383 --> 00:19:00,816
It's not for me
to decide what's real
and what's not.
351
00:19:00,818 --> 00:19:02,784
I've seen
too many things
myself.
352
00:19:02,786 --> 00:19:06,720
We once heard
there was a werewolf
in South Jersey.
353
00:19:06,722 --> 00:19:07,887
We went there.
354
00:19:07,889 --> 00:19:09,188
To locate the, uh, werewolf.
355
00:19:09,190 --> 00:19:11,723
Yeah. In that
particular case,
356
00:19:11,725 --> 00:19:13,524
that person was...
357
00:19:13,526 --> 00:19:17,060
Utterly convinced
that the werewolf was
in the room with us.
358
00:19:17,062 --> 00:19:20,163
They could see it,
although Mr. quinlan
and myself...
359
00:19:20,165 --> 00:19:21,464
We couldn't see the werewolf,
360
00:19:21,466 --> 00:19:23,666
but that doesn't mean
it wasn't there.
361
00:19:23,668 --> 00:19:25,300
Michael!
362
00:19:25,302 --> 00:19:30,238
Michael? Are you
coming down, dear?
363
00:19:30,240 --> 00:19:32,673
Michael: Yeah...
[Floorboards creaking]
364
00:19:32,675 --> 00:19:34,474
Be right down.
365
00:19:34,476 --> 00:19:36,476
Just gotta find my smokes.
366
00:19:36,478 --> 00:19:40,346
They're beside the bed,
next to my cortisone.
367
00:19:40,348 --> 00:19:42,815
Did you find them?
368
00:19:42,817 --> 00:19:45,551
He'll be down directly.
369
00:19:45,553 --> 00:19:47,052
[Creak]
370
00:19:47,054 --> 00:19:48,953
That smell is so familiar.
371
00:19:48,955 --> 00:19:50,087
[Breathes deep]
372
00:19:50,089 --> 00:19:51,822
It's like something
from childhood.
373
00:19:51,824 --> 00:19:54,991
[Footsteps]
374
00:19:59,964 --> 00:20:01,363
[Grunts]
375
00:20:18,514 --> 00:20:19,880
Ohh...
376
00:20:31,893 --> 00:20:34,627
Pansy: Michael, look
who's come to visit us.
377
00:20:34,629 --> 00:20:36,061
It's sparky.
378
00:20:50,443 --> 00:20:52,443
How do you do?
379
00:21:10,495 --> 00:21:13,529
You'll have to excuse Michael.
380
00:21:13,531 --> 00:21:15,864
He's not good
at suffering fools,
381
00:21:15,866 --> 00:21:19,067
but he'll be better
in the morning.
382
00:21:19,069 --> 00:21:20,802
[Snickers]
383
00:21:41,757 --> 00:21:43,456
It's freezing!
384
00:21:45,960 --> 00:21:47,059
Whoa!
385
00:21:47,061 --> 00:21:48,560
[Knock on door]
386
00:21:49,329 --> 00:21:51,495
Where is
the thermostat
in here?
387
00:21:51,497 --> 00:21:53,463
Are we talking
about an angel here?
388
00:21:53,465 --> 00:21:55,364
We can't be talking
about an angel.
389
00:21:55,366 --> 00:21:56,765
There is no...
390
00:21:56,767 --> 00:21:58,867
Such thing such thing
as an angel. As an angel.
391
00:21:58,869 --> 00:22:01,469
That is definitely
the weirdest thing
I have ever seen.
392
00:22:01,471 --> 00:22:03,337
It's like some great big bird
393
00:22:03,339 --> 00:22:04,705
made love to that guy's mother.
394
00:22:04,707 --> 00:22:08,108
Yes! And we,
we reap the benefits!
395
00:22:08,110 --> 00:22:09,509
I'm set for life!
396
00:22:09,511 --> 00:22:11,210
I mean, I could even
get a raise!
397
00:22:11,212 --> 00:22:13,312
I thank you!
Thank you, Jesus!
398
00:22:13,314 --> 00:22:14,479
¶ Thank you, Jesus ¶
399
00:22:14,481 --> 00:22:15,613
¶ I thank you, Jesus ¶
400
00:22:15,615 --> 00:22:17,648
¶ I thank you, Jesus ¶
401
00:22:18,317 --> 00:22:21,351
¶ thank you, Jesus,
thank you, Jesus,
I thank you, Jesus ¶
402
00:22:21,353 --> 00:22:24,987
¶ I thank you, jeez... ¶
403
00:22:24,989 --> 00:22:26,121
quinlan: What?
404
00:22:26,123 --> 00:22:27,822
That is not an angel.
405
00:22:27,824 --> 00:22:29,290
It is too!
406
00:22:29,292 --> 00:22:30,758
It is not!
407
00:22:33,062 --> 00:22:34,761
I will handle this.
408
00:22:36,931 --> 00:22:38,931
Where... Has he been?
409
00:22:38,933 --> 00:22:39,865
Meaning what?
410
00:22:39,867 --> 00:22:42,400
Meaning if he were
a man with wings,
411
00:22:42,402 --> 00:22:44,235
which is the alternative here,
412
00:22:44,237 --> 00:22:45,502
we would've heard about him.
413
00:22:45,504 --> 00:22:47,203
He didn't just show up
at his age with wings.
414
00:22:47,205 --> 00:22:50,139
There would've been
a story about him
in the papers.
415
00:22:50,141 --> 00:22:51,240
In the national mirror.
416
00:22:51,242 --> 00:22:53,675
Exactly. "Baby
born with wings."
417
00:22:53,677 --> 00:22:55,710
Yeah, "birdman of Iowa."
418
00:22:55,712 --> 00:22:58,112
It is not
angel vs. Man with wings.
419
00:22:58,114 --> 00:22:59,980
There are other possibilities.
420
00:22:59,982 --> 00:23:01,614
Like what?
421
00:23:01,616 --> 00:23:05,317
It's fairly obvious, isn't it?
422
00:23:05,319 --> 00:23:08,119
He's a younger man.
She's an older woman.
423
00:23:08,121 --> 00:23:09,553
He's after her money.
424
00:23:09,555 --> 00:23:12,255
A gigolo with wings?
425
00:23:12,257 --> 00:23:13,256
A gigolo!
426
00:23:13,258 --> 00:23:14,824
What money is he after?
427
00:23:14,826 --> 00:23:17,526
The milk bottle motel fortune?
428
00:23:17,528 --> 00:23:18,960
You don't have to have money
429
00:23:18,962 --> 00:23:22,129
to have someone
try to take it away
from you.
430
00:23:22,131 --> 00:23:24,498
Lord! Oh...
431
00:23:24,500 --> 00:23:26,066
Is it so hard
for you to imagine
432
00:23:26,068 --> 00:23:29,468
that a man would be
after a woman's money?
433
00:23:29,470 --> 00:23:31,002
Is this, uh,
434
00:23:31,004 --> 00:23:33,004
is this britely or
Brinkley or whatever,
what's his name?
435
00:23:33,006 --> 00:23:34,038
Bradley.
436
00:23:34,040 --> 00:23:35,639
Is this Bradley we're
talking about here?
437
00:23:35,641 --> 00:23:37,040
Actually, no.
It's myles.
438
00:23:37,042 --> 00:23:38,074
Who's myles?
439
00:23:38,076 --> 00:23:39,275
My second husband.
440
00:23:39,277 --> 00:23:40,276
Ah.
441
00:23:40,278 --> 00:23:42,144
Myles was a wild man.
442
00:23:42,146 --> 00:23:43,345
It only lasted a week.
443
00:23:43,347 --> 00:23:44,646
You left him?
444
00:23:44,648 --> 00:23:47,248
No. He left me
in my Camaro.
445
00:23:47,250 --> 00:23:49,783
Ahh!
446
00:23:49,785 --> 00:23:51,184
I see.
447
00:23:51,186 --> 00:23:52,952
I'll bet he racked up $5,000
448
00:23:52,954 --> 00:23:54,753
on your visa bill, too,
didn't he?
449
00:23:54,755 --> 00:23:55,787
Didn't he?
450
00:23:55,789 --> 00:23:58,456
Oh, you just
know everything,
don't you?
451
00:24:00,193 --> 00:24:02,026
Angels don't smoke!
452
00:24:03,963 --> 00:24:05,228
I'm going to sleep.
453
00:24:05,230 --> 00:24:07,029
Good night.
454
00:24:07,031 --> 00:24:08,196
[Arf]
455
00:24:10,433 --> 00:24:12,566
Don't let the bedbugs bite.
456
00:24:12,568 --> 00:24:14,834
Winters: That
is a horrible
expression.
457
00:24:14,836 --> 00:24:15,668
[Arf arf]
458
00:24:15,670 --> 00:24:19,738
It is not...
An expression.
459
00:24:29,315 --> 00:24:33,050
[Snoring, wind chimes]
460
00:24:52,303 --> 00:24:54,603
Pansy: Ooh,
is that good?
461
00:24:54,605 --> 00:24:56,504
Oh... Ha ha!
462
00:24:56,506 --> 00:24:58,939
You're so hungry.
Ha ha!
463
00:24:58,941 --> 00:25:04,410
Ok... Ha ha!
464
00:25:04,412 --> 00:25:07,179
Aww... Ha!
465
00:25:07,181 --> 00:25:08,613
Good boy.
466
00:25:08,615 --> 00:25:12,216
Oh, what a sweet doggy.
467
00:25:12,218 --> 00:25:14,284
Ha ha ha!
468
00:25:15,620 --> 00:25:18,754
How would you
like your eggs,
Mr. quinlan?
469
00:25:18,756 --> 00:25:20,355
Oh, sparky's look good.
470
00:25:20,357 --> 00:25:22,156
Over easy!
471
00:25:37,272 --> 00:25:40,573
You know, last night
we were discussing
your wings.
472
00:25:40,575 --> 00:25:43,876
Would you mind if
I took a closer look?
473
00:25:43,878 --> 00:25:46,545
Let them look
at your wings,
Michael.
474
00:25:46,547 --> 00:25:48,480
They're from
the national mirror.
475
00:25:48,482 --> 00:25:50,048
Thank you.
476
00:25:51,785 --> 00:25:53,851
They're not bad.
Compared to what?
477
00:25:53,853 --> 00:25:55,385
Well, I've...
I've seen birds.
478
00:25:55,387 --> 00:25:59,222
Would you mind
if I touched... oh!
479
00:25:59,224 --> 00:26:00,590
I'd rather you didn't.
480
00:26:00,592 --> 00:26:02,358
Hey, well...
481
00:26:02,360 --> 00:26:03,359
Ha ha!
482
00:26:03,361 --> 00:26:04,626
We'd just like to take a look
483
00:26:04,628 --> 00:26:07,095
to see how you have
these things attached.
484
00:26:07,097 --> 00:26:09,363
Why don't you pull
on your pecker
485
00:26:09,365 --> 00:26:10,764
and see how that's attached?
486
00:26:10,766 --> 00:26:13,233
Watch your language, mister.
487
00:26:13,235 --> 00:26:14,367
Pecker.
488
00:26:14,369 --> 00:26:16,369
An angel
that says "pecker."
489
00:26:16,371 --> 00:26:19,672
Language, gentlemen!
490
00:26:19,674 --> 00:26:21,640
And how would you like
your eggs, miss?
491
00:26:21,642 --> 00:26:23,508
Is there something in the oven
492
00:26:23,510 --> 00:26:24,942
that smells so delicious?
493
00:26:24,944 --> 00:26:27,544
We are serving eggs
this morning,
and that's that.
494
00:26:27,546 --> 00:26:30,313
Over easy would be just fine.
495
00:26:30,315 --> 00:26:32,415
Over easy!
496
00:26:32,417 --> 00:26:33,549
[Sigh]
497
00:26:33,551 --> 00:26:36,251
I thought angels were...
498
00:26:36,253 --> 00:26:37,252
Cleaner.
499
00:26:37,254 --> 00:26:38,386
[Cough]
500
00:26:38,388 --> 00:26:39,687
She doesn't mean to offend.
501
00:26:39,689 --> 00:26:40,821
It's...
502
00:26:40,823 --> 00:26:43,390
Miss winters is
an angel expert,
503
00:26:43,392 --> 00:26:44,991
and she gets kind of...
504
00:26:44,993 --> 00:26:45,958
Literal.
505
00:26:45,960 --> 00:26:48,326
What she probably
wants to know is...
506
00:26:50,363 --> 00:26:51,929
Can you fly?
507
00:26:51,931 --> 00:26:53,397
I do not want to know
if he can fly.
508
00:26:53,399 --> 00:26:54,798
I know he can't fly.
509
00:26:54,800 --> 00:26:56,299
Only little angels can fly
because their wingspan...
510
00:26:56,301 --> 00:26:57,633
says who?
511
00:26:57,635 --> 00:26:59,534
I just thought...
512
00:26:59,536 --> 00:27:00,601
Halos?
Yes.
513
00:27:00,603 --> 00:27:02,502
Inner light?
Yes.
514
00:27:02,504 --> 00:27:05,705
I'm not that kind of angel.
515
00:27:05,707 --> 00:27:07,440
What kind of angel are you?
516
00:27:07,442 --> 00:27:09,708
Michael is an archangel.
517
00:27:09,710 --> 00:27:11,109
He battled Lucifer
518
00:27:11,111 --> 00:27:14,011
and threw him out of heaven.
519
00:27:14,013 --> 00:27:15,912
Revelation 12, verse 7.
520
00:27:15,914 --> 00:27:17,647
That was a long time ago.
521
00:27:17,649 --> 00:27:20,616
He smote a bank for me!
522
00:27:20,618 --> 00:27:22,150
A bank?
523
00:27:22,152 --> 00:27:24,218
I knew it.
Money was involved,
wasn't it?
524
00:27:24,220 --> 00:27:26,687
Oh, I should say so.
525
00:27:26,689 --> 00:27:28,221
After Elmer died...
526
00:27:28,223 --> 00:27:29,255
who's Elmer?
527
00:27:29,257 --> 00:27:30,556
My husband.
528
00:27:30,558 --> 00:27:33,025
After he died,
they built the highway
529
00:27:33,027 --> 00:27:35,727
and stole all my truckers.
530
00:27:35,729 --> 00:27:40,764
And then the bank came
to take the milk bottle,
531
00:27:40,766 --> 00:27:44,566
and I prayed for help
532
00:27:44,568 --> 00:27:47,035
until God sent me Michael.
533
00:27:47,037 --> 00:27:49,470
Well, she was persistent.
534
00:27:49,472 --> 00:27:51,772
You came... Down
535
00:27:51,774 --> 00:27:53,106
and smote the bank?
536
00:27:53,108 --> 00:27:54,507
Eh, a branch.
537
00:27:54,509 --> 00:27:55,875
First Iowa bank of commerce.
538
00:27:55,877 --> 00:27:57,276
It was lovely.
539
00:27:57,278 --> 00:27:59,678
He walked into the manager's
office and said...
540
00:27:59,680 --> 00:28:01,513
what was that you said?
541
00:28:01,515 --> 00:28:02,747
Moneychanger!
542
00:28:02,749 --> 00:28:04,949
Moneychanger!
543
00:28:04,951 --> 00:28:07,484
I shall turneth
this earthly den
544
00:28:07,486 --> 00:28:10,386
into a parking lot!
545
00:28:10,388 --> 00:28:11,653
Come on.
Did I say that?
546
00:28:11,655 --> 00:28:12,920
I didn't say that.
547
00:28:12,922 --> 00:28:14,521
They didn't believe us,
548
00:28:14,523 --> 00:28:16,256
so Michael flattened it.
549
00:28:16,258 --> 00:28:17,657
Huey: You did that?
550
00:28:17,659 --> 00:28:18,658
Had to.
551
00:28:18,660 --> 00:28:20,059
Quinlan: Into
a parking lot?
552
00:28:20,061 --> 00:28:23,228
Well, they said
it was a tornado.
553
00:28:23,230 --> 00:28:26,931
This town doesn't really
need a parking lot,
554
00:28:26,933 --> 00:28:32,068
but it's, uh,
more, uh... Cosmopolitan.
555
00:28:32,070 --> 00:28:34,003
And what about the money?
556
00:28:34,005 --> 00:28:37,139
We never heard another
word about it, did we?
557
00:28:37,141 --> 00:28:38,340
Nope.
558
00:28:38,342 --> 00:28:42,710
You look like you must eat
a robust breakfast.
559
00:28:42,712 --> 00:28:44,478
How would you like your eggs?
560
00:28:48,150 --> 00:28:49,916
Poached?
561
00:28:50,685 --> 00:28:53,152
Uh, that's...
poached is fine.
562
00:28:53,154 --> 00:28:54,819
Poached.
563
00:28:57,790 --> 00:29:00,357
[Coughing]
564
00:29:13,772 --> 00:29:15,705
The lord is my Shepherd.
565
00:29:15,707 --> 00:29:17,106
I shall not want.
566
00:29:17,108 --> 00:29:20,342
He maketh me to lie down
in green pastures.
567
00:29:20,344 --> 00:29:23,378
He leadeth me beside
the still waters.
568
00:29:23,380 --> 00:29:24,312
Look, she's...
569
00:29:24,314 --> 00:29:26,981
she's happier
where she is, right?
570
00:29:28,184 --> 00:29:29,316
Heaven?
571
00:29:30,719 --> 00:29:32,785
She's happier up there, right?
572
00:29:32,787 --> 00:29:35,654
It isn't my area.
573
00:29:35,656 --> 00:29:38,056
[Crying]
574
00:29:42,728 --> 00:29:44,728
You hardly knew her.
575
00:29:44,730 --> 00:29:47,263
She died cooking us breakfast.
576
00:29:49,734 --> 00:29:52,234
She died making breakfast.
577
00:29:58,541 --> 00:30:02,476
What is it that you keep
writing in that book?
578
00:30:02,478 --> 00:30:04,344
Lyrics.
579
00:30:05,347 --> 00:30:06,679
To what?
580
00:30:06,681 --> 00:30:09,348
I write
country-Western
songs.
581
00:30:09,350 --> 00:30:11,049
It's my hobby.
582
00:30:12,285 --> 00:30:13,751
Earth to earth,
583
00:30:13,753 --> 00:30:15,919
ashes to ashes,
584
00:30:15,921 --> 00:30:18,554
dust to dust.
585
00:30:18,556 --> 00:30:20,455
The lord bless and keep you
586
00:30:20,457 --> 00:30:22,423
and give you peace.
587
00:30:23,426 --> 00:30:25,159
Justine?
It's quinlan.
588
00:30:25,161 --> 00:30:26,627
Put me straight through.
589
00:30:26,629 --> 00:30:28,228
What you got?
590
00:30:28,230 --> 00:30:29,696
Wings.
591
00:30:29,698 --> 00:30:30,830
Real wings.
592
00:30:30,832 --> 00:30:33,165
Don't play with me, quinlan.
593
00:30:33,167 --> 00:30:36,368
This guy is about 6 feet tall,
594
00:30:36,370 --> 00:30:37,435
and his wings
595
00:30:37,437 --> 00:30:40,371
reach from
his shoulders
to his knees.
596
00:30:40,373 --> 00:30:41,305
He's filthy, though.
597
00:30:41,307 --> 00:30:42,306
We're gonna have
to clean him up
598
00:30:42,308 --> 00:30:43,573
and put him in a white robe.
599
00:30:43,575 --> 00:30:46,375
Get craddock to dig up
some of those sandals.
600
00:30:46,377 --> 00:30:48,443
You know, the ones
with those straps
that go up your legs.
601
00:30:48,445 --> 00:30:50,912
It's too bad he's not
blond, all right.
602
00:30:50,914 --> 00:30:51,979
Angels is supposed to be blond.
603
00:30:51,981 --> 00:30:53,413
But Oprah, Barbara,
604
00:30:53,415 --> 00:30:56,015
the today show, hard copy,
605
00:30:56,017 --> 00:30:57,750
book the works.
606
00:30:57,752 --> 00:30:59,118
Then let's don't
mess this one up.
607
00:30:59,120 --> 00:31:02,020
I want that guy
on the first plane
to Chicago...
608
00:31:02,022 --> 00:31:04,355
or does the birdman
fly himself?
609
00:31:04,357 --> 00:31:08,025
I don't know if he
actually uses the wings,
610
00:31:08,027 --> 00:31:09,793
but, God, wouldn't
that be a draw?
611
00:31:09,795 --> 00:31:12,462
Anyway, don't worry,
he's in safe hands.
612
00:31:12,464 --> 00:31:14,764
Yeah, and I'm
the queen of england.
613
00:31:14,766 --> 00:31:16,832
Don't fret, malt.
614
00:31:16,834 --> 00:31:19,000
[Hangs up]
615
00:31:19,002 --> 00:31:21,035
He's in safe hands.
616
00:31:21,037 --> 00:31:22,603
In view of this development,
617
00:31:22,605 --> 00:31:23,837
should we call the girl off?
618
00:31:23,839 --> 00:31:26,673
No, no. Leave her
where she is.
619
00:31:26,675 --> 00:31:29,075
I'm in a no-lose
situation.
620
00:31:29,077 --> 00:31:31,310
Heh heh heh heh!
621
00:31:39,653 --> 00:31:40,918
Hey ya, Mike.
622
00:31:40,920 --> 00:31:42,319
Michael.
623
00:31:46,424 --> 00:31:48,857
Have you, um...
624
00:31:48,859 --> 00:31:50,258
Have you ever seen
625
00:31:50,260 --> 00:31:52,860
the world's biggest
ball of twine?
626
00:31:52,862 --> 00:31:54,061
No.
627
00:31:54,063 --> 00:31:55,429
Listen, we have to get back.
628
00:31:55,431 --> 00:31:58,565
I once saw the world's
biggest cannonball.
629
00:31:58,567 --> 00:31:59,699
Mesopotamia.
630
00:31:59,701 --> 00:32:01,333
I wonder if it's still there.
631
00:32:01,335 --> 00:32:03,068
Mesopotamia isn't still there.
632
00:32:03,070 --> 00:32:05,970
Ohh! Nothing lasts.
633
00:32:05,972 --> 00:32:08,806
Listen, I have to ask a favor.
634
00:32:08,808 --> 00:32:10,207
Huey and I,
635
00:32:10,209 --> 00:32:13,676
we're on a little bit
of a losing streak.
636
00:32:13,678 --> 00:32:15,511
Quit.
637
00:32:15,513 --> 00:32:16,912
We can't quit.
638
00:32:16,914 --> 00:32:18,313
He's got a mortgage.
639
00:32:18,315 --> 00:32:20,048
He's got 3 kids
in a soccer camp.
640
00:32:20,050 --> 00:32:21,049
He's got a wife.
641
00:32:21,051 --> 00:32:22,483
God knows he loves her,
642
00:32:22,485 --> 00:32:24,318
but she's burning
a hole in his pocket.
643
00:32:24,320 --> 00:32:26,186
And I...
644
00:32:26,988 --> 00:32:28,620
Well...
645
00:32:28,622 --> 00:32:30,288
Love to fight.
Like me.
646
00:32:30,290 --> 00:32:31,555
We'll drive.
647
00:32:31,557 --> 00:32:32,722
Where?
648
00:32:32,724 --> 00:32:34,757
Chicago. That's where
you want to go, isn't it?
649
00:32:34,759 --> 00:32:35,758
Yes!
650
00:32:35,760 --> 00:32:37,159
Yeah. I know.
651
00:32:37,161 --> 00:32:38,360
That's why I wrote you.
652
00:32:38,362 --> 00:32:39,961
You wrote?
I thought...
653
00:32:39,963 --> 00:32:41,562
Yeah. My idea.
654
00:32:41,564 --> 00:32:42,696
Ah.
655
00:32:42,698 --> 00:32:44,097
Why are we driving?
656
00:32:44,099 --> 00:32:47,400
I mean, why don't we fly?
657
00:32:47,402 --> 00:32:49,201
I mean, all of us,
658
00:32:49,203 --> 00:32:51,069
together, in a plane.
659
00:32:51,071 --> 00:32:52,670
It's safer, much safer.
660
00:32:52,672 --> 00:32:54,071
Nobody believes it,
661
00:32:54,073 --> 00:32:57,574
but, statistically, it's true,
662
00:32:57,576 --> 00:32:59,576
and the paper will pay.
663
00:32:59,578 --> 00:33:00,977
Nope. We need time.
664
00:33:00,979 --> 00:33:02,679
Time for what?
665
00:33:02,681 --> 00:33:03,813
Smokes.
666
00:33:03,815 --> 00:33:04,814
Smokes. Ah.
667
00:33:04,816 --> 00:33:06,949
Besides...
I will get to see
668
00:33:06,951 --> 00:33:09,818
the world's largest
ball of twine.
669
00:33:09,820 --> 00:33:10,819
It's on the way.
670
00:33:10,821 --> 00:33:12,153
Great. Great.
671
00:33:12,155 --> 00:33:13,621
One one condition:
You will owe me
something.
672
00:33:13,623 --> 00:33:16,223
Money. Yeah. I can't
quote a figure,
673
00:33:16,225 --> 00:33:18,225
but there will be
plenty of money,
674
00:33:18,227 --> 00:33:20,360
I promise you that,
675
00:33:20,362 --> 00:33:22,595
once the world
sees pictures
of these babies.
676
00:33:22,597 --> 00:33:24,964
No. You will owe me
an apology.
677
00:33:24,966 --> 00:33:26,799
An apology for what?
678
00:33:26,801 --> 00:33:28,901
Oh, yeah, sure.
I apologize.
679
00:33:28,903 --> 00:33:30,002
Whatever.
680
00:33:30,004 --> 00:33:31,737
Not now.
When I say so.
681
00:33:31,739 --> 00:33:32,604
And no pictures.
682
00:33:32,606 --> 00:33:35,273
No pictures?
Are you kidding me?
683
00:33:35,275 --> 00:33:38,442
Not until we get to Chicago.
684
00:33:38,444 --> 00:33:39,876
Deal?
685
00:33:39,878 --> 00:33:41,077
Deal.
686
00:33:41,079 --> 00:33:42,645
Hmm...
687
00:33:49,486 --> 00:33:51,652
I like your coat better.
688
00:33:51,654 --> 00:33:53,687
It's yours.
689
00:34:16,077 --> 00:34:18,444
The world's biggest
ball of twine
690
00:34:18,446 --> 00:34:20,179
is less than 2 hours from here.
691
00:34:20,181 --> 00:34:21,680
I would like to see it
before the sun sets.
692
00:34:21,682 --> 00:34:24,282
Michael, they are
going to exploit you.
693
00:34:24,284 --> 00:34:26,150
You have to know that.
694
00:34:26,152 --> 00:34:27,151
I'm going.
695
00:34:27,153 --> 00:34:29,953
Well, I'm not, for your sake.
696
00:34:29,955 --> 00:34:31,354
Yes, you are,
697
00:34:31,356 --> 00:34:33,622
or I'll have to tell them
the truth about you.
698
00:34:33,624 --> 00:34:34,789
What?
699
00:34:34,791 --> 00:34:36,624
I know why you're here,
700
00:34:36,626 --> 00:34:39,660
and it has nothing
to do with angels.
701
00:34:39,662 --> 00:34:41,895
How do you know?
702
00:34:41,897 --> 00:34:44,497
[Whispers] I pay attention.
703
00:34:52,907 --> 00:34:54,172
Also...
704
00:34:54,174 --> 00:34:55,840
I would like you to sing.
705
00:34:55,842 --> 00:34:57,007
A song?
Of course.
706
00:34:57,009 --> 00:35:00,710
Fine. I'll sing.
707
00:35:00,712 --> 00:35:01,977
Now?
708
00:35:01,979 --> 00:35:03,111
No.
709
00:35:03,113 --> 00:35:04,846
When I tell you to.
710
00:35:04,848 --> 00:35:08,583
[Credence clearwater revival's
up around the bend plays]
711
00:35:22,998 --> 00:35:24,931
¶ Hoo! ¶
712
00:35:24,933 --> 00:35:28,634
¶ there's a place up ahead,
and I'm goin' ¶
713
00:35:28,636 --> 00:35:32,403
¶ just as fast
as my feet can fly ¶
714
00:35:32,405 --> 00:35:34,405
¶ come away, come away ¶
715
00:35:34,407 --> 00:35:36,073
¶ if you're goin' ¶
716
00:35:36,075 --> 00:35:39,976
¶ leave the sinkin' ship
behind ¶
717
00:35:39,978 --> 00:35:43,112
¶ come on the risin' wind ¶
718
00:35:43,114 --> 00:35:46,915
¶ we're goin' up
around the bend ¶
719
00:35:46,917 --> 00:35:48,983
¶ hoo! ¶
720
00:35:48,985 --> 00:35:52,786
¶ bring a song and a smile
for the banjo ¶
721
00:35:52,788 --> 00:35:56,356
¶ better git
while the gittin's good ¶
722
00:35:56,358 --> 00:36:00,159
¶ hitch a ride
to the end of the highway ¶
723
00:36:00,161 --> 00:36:03,295
¶ where the neons
turn to wood ¶
724
00:36:03,297 --> 00:36:07,298
¶ come on the risin' wind ¶
725
00:36:07,300 --> 00:36:09,700
¶ we're goin' up
around the bend... ¶
726
00:36:09,702 --> 00:36:11,601
radio announcer:
In financial news,
727
00:36:11,603 --> 00:36:14,370
hog futures are down
1/4 in Chicago
728
00:36:14,372 --> 00:36:16,638
and selling down 1/8
in sioux city.
729
00:36:16,640 --> 00:36:17,772
Hog futures.
730
00:36:17,774 --> 00:36:18,873
Ha ha ha!
731
00:36:18,875 --> 00:36:19,974
What?
732
00:36:19,976 --> 00:36:21,442
[Radio clicks off]
733
00:36:24,914 --> 00:36:28,582
Hog futures are down 1/4.
734
00:36:28,584 --> 00:36:30,984
Hey. What's
the opposite of white?
735
00:36:30,986 --> 00:36:31,985
Black.
736
00:36:31,987 --> 00:36:33,586
Wrong. Yolk.
737
00:36:38,525 --> 00:36:39,590
What?
738
00:36:39,592 --> 00:36:41,592
What is that,
like, an egg joke?
739
00:36:41,594 --> 00:36:43,827
Hey, Michael,
when we stop
to eat,
740
00:36:43,829 --> 00:36:45,795
are you going to
put your coat
back on?
741
00:36:45,797 --> 00:36:46,796
Why?
742
00:36:46,798 --> 00:36:47,797
Your wings, Michael.
743
00:36:47,799 --> 00:36:49,532
People are going
to see your wings.
744
00:36:49,534 --> 00:36:52,033
Are you afraid they'll
think less of you?
745
00:36:53,636 --> 00:36:54,735
No.
746
00:36:54,737 --> 00:36:56,703
Just they won't know
what to think, you know?
747
00:36:56,705 --> 00:36:59,939
A lot of people aren't
as sophisticated
as me and huey.
748
00:36:59,941 --> 00:37:01,073
Oh.
749
00:37:01,075 --> 00:37:02,407
You know, we don't
want any trouble.
750
00:37:02,409 --> 00:37:04,275
We just want to get to Chicago.
751
00:37:04,277 --> 00:37:05,476
Mm-hmm.
752
00:37:05,478 --> 00:37:06,610
He's worried that
somebody will see you
753
00:37:06,612 --> 00:37:08,078
and try to steal his story.
754
00:37:08,080 --> 00:37:09,212
I am not worried.
755
00:37:09,214 --> 00:37:10,379
Yes, you are worried.
756
00:37:10,381 --> 00:37:12,948
Hey! Hey!
Look what pansy left us.
757
00:37:12,950 --> 00:37:15,116
Car bingo.
758
00:37:15,118 --> 00:37:17,184
Oh. Dig the propaganda.
759
00:37:17,186 --> 00:37:18,585
"The Miles will fly,
760
00:37:18,587 --> 00:37:21,254
"and your children won't cry
761
00:37:21,256 --> 00:37:22,822
if you play..."
762
00:37:22,824 --> 00:37:23,756
Car bingo.
763
00:37:23,758 --> 00:37:25,624
All right.
Everybody gets one.
764
00:37:25,626 --> 00:37:27,926
Here we go.
Hand them out.
765
00:37:27,928 --> 00:37:29,928
So, what do we do?
766
00:37:29,930 --> 00:37:31,195
Here are the pencils.
767
00:37:31,197 --> 00:37:32,462
Instead of writing down
a number,
768
00:37:32,464 --> 00:37:35,531
you write down
what you see on your trip.
769
00:37:35,533 --> 00:37:37,866
Ok. Dog.
One point for me.
770
00:37:37,868 --> 00:37:39,100
No. That's not fair.
771
00:37:39,102 --> 00:37:40,367
You've played this before.
772
00:37:40,369 --> 00:37:41,634
It's not fair to me.
I'm driving.
773
00:37:41,636 --> 00:37:43,235
Deal with it.
Bird on a wire.
774
00:37:43,237 --> 00:37:44,603
Picket fence.
775
00:37:44,605 --> 00:37:45,637
Policeman.
776
00:37:45,639 --> 00:37:47,705
Where?
Where?
Where?
777
00:37:53,846 --> 00:37:55,645
Ah, that was good.
778
00:37:55,647 --> 00:37:56,646
Oh-ho.
779
00:37:56,648 --> 00:37:59,615
Oh. You gotta
learn to laugh.
780
00:37:59,617 --> 00:38:02,751
It's the way to true love.
781
00:38:04,221 --> 00:38:07,222
¶ Come on the risin' wind ¶
782
00:38:07,224 --> 00:38:11,458
¶ we're goin' up
around the bend ¶
783
00:38:13,228 --> 00:38:15,060
¶ do do doo-doo ¶
784
00:38:16,997 --> 00:38:18,662
¶ do do doo-doo... ¶
785
00:38:20,866 --> 00:38:23,066
[sparky barking]
786
00:38:29,173 --> 00:38:32,374
"The world's largest
ball of twine
787
00:38:32,376 --> 00:38:34,142
has a circumference
of 45 feet."
788
00:38:34,144 --> 00:38:35,743
Malt: What's
the excuse?
789
00:38:35,745 --> 00:38:37,811
Well, it's just going to
take a little longer
than we thought
790
00:38:37,813 --> 00:38:39,279
because we have to stay
off the main highway.
791
00:38:39,281 --> 00:38:40,313
Fly.
792
00:38:40,315 --> 00:38:41,914
He won't fly.
793
00:38:41,916 --> 00:38:42,848
Why?
794
00:38:42,850 --> 00:38:44,316
Because he can't fit
in coach seats.
795
00:38:44,318 --> 00:38:46,117
His wings take too much space.
796
00:38:46,119 --> 00:38:47,651
Wanna pay first class?
797
00:38:47,653 --> 00:38:48,618
Drive.
798
00:38:48,620 --> 00:38:50,553
"Eventually, it was
transported here.
799
00:38:50,555 --> 00:38:51,687
"There is enough twine
800
00:38:51,689 --> 00:38:55,724
to stock 5,000
hardware stores..."
801
00:38:56,493 --> 00:38:59,627
[Inhales deeply]
802
00:38:59,629 --> 00:39:01,595
Battle.
803
00:39:07,302 --> 00:39:08,467
We'll be there.
Don't worry.
804
00:39:08,469 --> 00:39:09,469
What can happen, you know?
805
00:39:09,470 --> 00:39:11,069
Trust me.
Nothing.
806
00:39:11,071 --> 00:39:12,303
Michael?
807
00:39:12,305 --> 00:39:15,272
Don't fret, malt.
808
00:39:15,274 --> 00:39:16,339
Quinlan!
809
00:39:16,341 --> 00:39:17,606
Michael!
810
00:39:18,675 --> 00:39:20,141
Michael!
811
00:39:20,143 --> 00:39:23,844
What are you doing!?
812
00:39:23,846 --> 00:39:25,111
[Arf arf]
813
00:39:30,751 --> 00:39:32,684
Battle!
814
00:39:32,686 --> 00:39:34,452
[Snorts]
815
00:39:44,230 --> 00:39:45,829
Michael.
816
00:39:45,831 --> 00:39:47,497
Michael.
817
00:39:47,499 --> 00:39:49,632
Michael, you know what that is?
818
00:39:50,835 --> 00:39:52,935
Battle!
819
00:39:52,937 --> 00:39:54,169
[Mooo]
820
00:40:00,910 --> 00:40:02,509
Michael. Don't.
821
00:40:20,228 --> 00:40:21,794
Michael.
822
00:40:21,796 --> 00:40:24,029
[Groaning]
823
00:40:28,435 --> 00:40:29,934
Michael.
824
00:40:29,936 --> 00:40:31,268
Ha!
825
00:40:31,270 --> 00:40:34,004
I am completely happy.
826
00:40:34,006 --> 00:40:35,271
Are you all right?
827
00:40:35,273 --> 00:40:36,872
Can you feel your legs?
828
00:40:36,874 --> 00:40:37,873
Whooo.
829
00:40:37,875 --> 00:40:39,307
Ha ha ha.
830
00:40:39,309 --> 00:40:44,277
No injuries.
6,360 battles.
831
00:40:44,279 --> 00:40:45,544
Can you sit up?
832
00:40:45,546 --> 00:40:47,812
Of course I can sit up.
833
00:40:51,416 --> 00:40:53,349
Ah. Now that...
834
00:40:53,351 --> 00:40:55,118
That is my nature.
835
00:40:55,120 --> 00:40:56,119
Yes.
836
00:40:56,121 --> 00:40:58,087
I am a grass roller,
837
00:40:58,089 --> 00:41:00,089
but I'm doomed to live
in one place
838
00:41:00,091 --> 00:41:01,723
and crave the pleasures
of another.
839
00:41:01,725 --> 00:41:03,624
But don't you
feel sorry for me, no.
840
00:41:03,626 --> 00:41:05,359
Why would we feel
sorry for you?
841
00:41:05,361 --> 00:41:06,660
Because this is my last blast.
842
00:41:06,662 --> 00:41:08,261
26. That's all we get.
843
00:41:08,263 --> 00:41:09,862
Thank you, quinlan.
844
00:41:09,864 --> 00:41:10,963
For what?
845
00:41:10,965 --> 00:41:13,532
I think he's saying
there's no sex in heaven.
846
00:41:13,534 --> 00:41:15,033
Is that what he's saying?
847
00:41:15,035 --> 00:41:17,502
You know,
it's really not polite
848
00:41:17,504 --> 00:41:19,170
to talk about someone
in the third person
849
00:41:19,172 --> 00:41:20,104
when that person is here.
850
00:41:20,106 --> 00:41:22,139
I know.
I'm very sorry.
Sparky!
851
00:41:22,141 --> 00:41:25,275
What do you mean...
852
00:41:25,277 --> 00:41:26,676
"Last blast"?
853
00:41:26,678 --> 00:41:29,345
Only so many visits allowed.
854
00:41:31,615 --> 00:41:35,883
I'm going to miss
everything so much.
855
00:41:35,885 --> 00:41:37,551
Ooh...
856
00:41:37,553 --> 00:41:40,153
[Taking a deep breath]
857
00:41:40,155 --> 00:41:41,220
Mmm!
858
00:41:47,261 --> 00:41:50,095
Why are you here?
859
00:41:50,097 --> 00:41:53,598
Why are you saying
it has anything
to do with me?
860
00:41:57,903 --> 00:41:59,869
The sun was
having an argument
with the north wind:
861
00:41:59,871 --> 00:42:02,004
Who was smarter,
who was stronger.
862
00:42:02,006 --> 00:42:04,272
The north wind
pointed out a man
walking down the street.
863
00:42:04,274 --> 00:42:07,608
"I bet I can make that man
take off his coat,
and you can't."
864
00:42:07,610 --> 00:42:09,643
"I'll take that bet,"
said the sun.
865
00:42:09,645 --> 00:42:11,311
The north wind blew
and blew and blew,
866
00:42:11,313 --> 00:42:12,745
and the more that wind blew,
867
00:42:12,747 --> 00:42:14,580
the tighter that man
held that coat
around himself.
868
00:42:14,582 --> 00:42:18,216
And then the sun
came out and smiled,
869
00:42:18,218 --> 00:42:19,984
and it became warmer.
870
00:42:19,986 --> 00:42:21,819
The man took off his coat.
871
00:42:26,958 --> 00:42:30,459
What is that supposed to mean?
872
00:42:30,461 --> 00:42:32,160
Did you make a bet about me?
873
00:42:32,162 --> 00:42:34,729
Well, I had to get
back here somehow.
874
00:42:34,731 --> 00:42:37,397
Hey, watch the wings
there, buddy.
875
00:42:38,366 --> 00:42:40,132
[Grunts]
876
00:42:48,809 --> 00:42:51,509
[Jukebox] ¶ sittin', thinkin' ¶
877
00:42:51,511 --> 00:42:54,311
¶ sinkin', drinkin' ¶
878
00:42:54,313 --> 00:42:55,945
¶ wonderin' what I'll do ¶
879
00:42:55,947 --> 00:42:58,380
¶ when I'm through
tonight... ¶
880
00:42:58,382 --> 00:43:00,348
that's not how you eat a lemon.
881
00:43:00,350 --> 00:43:02,883
How do you eat a lemon?
882
00:43:03,652 --> 00:43:05,985
You cut it in half...
883
00:43:07,355 --> 00:43:08,754
Put salt on it.
884
00:43:08,756 --> 00:43:09,821
That is how you eat a lemon.
885
00:43:09,823 --> 00:43:10,955
That's how you eat a lemon.
886
00:43:10,957 --> 00:43:12,690
Oh, is this a rule?
887
00:43:14,226 --> 00:43:15,858
[Breathes in]
888
00:43:15,860 --> 00:43:16,792
Hey.
889
00:43:16,794 --> 00:43:18,727
Hey to you, too.
890
00:43:23,032 --> 00:43:24,164
Thank you.
891
00:43:24,166 --> 00:43:26,032
Do you have pie?
892
00:43:28,636 --> 00:43:31,136
Do you have pie?
893
00:43:31,138 --> 00:43:32,937
No.
894
00:43:41,781 --> 00:43:43,413
I'm a writer, too.
895
00:43:43,415 --> 00:43:44,414
Oh, really?
896
00:43:44,416 --> 00:43:45,548
What did you write?
897
00:43:45,550 --> 00:43:47,149
Psalm 85.
898
00:43:48,318 --> 00:43:51,385
It wasn't called psalm 85
when I wrote it.
899
00:43:51,387 --> 00:43:52,786
I had no idea
900
00:43:52,788 --> 00:43:55,789
they were going to be
collected and numbered.
901
00:44:01,128 --> 00:44:02,760
Yeah. Yeah.
902
00:44:02,762 --> 00:44:04,128
It was right around the time
903
00:44:04,130 --> 00:44:06,130
I invented standing in line.
904
00:44:06,132 --> 00:44:07,798
You invented standing in line?
905
00:44:07,800 --> 00:44:10,467
Before that, everybody
just milled around.
906
00:44:10,469 --> 00:44:11,668
It was a mess.
907
00:44:11,670 --> 00:44:13,670
So one day I said,
"why not make a line?"
908
00:44:13,672 --> 00:44:14,704
A line for what?
909
00:44:14,706 --> 00:44:16,105
To get in.
910
00:44:16,107 --> 00:44:18,674
Why don't you ask him
what you want to know?
911
00:44:18,676 --> 00:44:20,142
What do I want to know?
912
00:44:20,144 --> 00:44:22,844
He wants to know
why angels don't
solve big problems.
913
00:44:22,846 --> 00:44:24,679
That is what I want to know.
914
00:44:24,681 --> 00:44:27,815
Why don't angels
solve big problems?
915
00:44:27,817 --> 00:44:31,551
You can't change
the nature of the world.
916
00:44:31,553 --> 00:44:32,952
What can you do?
917
00:44:32,954 --> 00:44:35,554
Small miracles.
Only so many.
918
00:44:35,556 --> 00:44:37,556
Some angels aren't so smart.
919
00:44:37,558 --> 00:44:41,592
They use them up
in stupid ways.
920
00:44:41,594 --> 00:44:43,727
Like the "parking space" angel?
921
00:44:43,729 --> 00:44:46,029
I don't like to criticize
other angels.
922
00:44:49,701 --> 00:44:51,634
I'll, uh, be with you
in a minute.
923
00:44:51,636 --> 00:44:53,836
Yup.
924
00:44:55,105 --> 00:44:58,572
This is how you eat a lemon.
925
00:44:58,574 --> 00:45:00,340
Hey.
926
00:45:02,477 --> 00:45:03,609
Excuse me.
927
00:45:03,611 --> 00:45:04,910
They want me.
928
00:45:04,912 --> 00:45:08,113
Now, remember what
John and Paul said.
929
00:45:08,115 --> 00:45:08,913
The apostles?
930
00:45:08,915 --> 00:45:10,581
No. The Beatles.
931
00:45:10,583 --> 00:45:12,849
All you need is love.
932
00:45:12,851 --> 00:45:14,984
Hello, ladies.
933
00:45:22,025 --> 00:45:24,291
Do you believe in angels?
934
00:45:24,293 --> 00:45:25,292
Absolutely.
935
00:45:25,294 --> 00:45:26,993
Have you ever,
ever heard
of an angel
936
00:45:26,995 --> 00:45:28,594
that was interested in sex?
937
00:45:28,596 --> 00:45:29,995
Of course not.
938
00:45:29,997 --> 00:45:31,763
Angels do not have sex.
939
00:45:31,765 --> 00:45:33,431
But is there one?
940
00:45:33,433 --> 00:45:36,066
And I suppose
he invented
standing in line.
941
00:45:36,068 --> 00:45:37,033
Sparky,
942
00:45:37,035 --> 00:45:39,602
I'm going
to take you
for a walk.
943
00:45:39,604 --> 00:45:40,736
[Arf]
944
00:45:40,738 --> 00:45:42,003
Let's go.
945
00:45:42,005 --> 00:45:44,872
¶ I don't care if you love me ¶
946
00:45:44,874 --> 00:45:46,273
¶ anymore ¶
947
00:45:47,876 --> 00:45:50,009
¶ you never sho... ¶
948
00:45:50,011 --> 00:45:54,546
[aretha Franklin's
chain of fools plays]
949
00:45:54,548 --> 00:45:55,880
¶ Chain chain chain ¶
950
00:45:55,882 --> 00:45:56,882
Suzanne, what's going on?
951
00:45:56,883 --> 00:45:58,949
¶ Chain chain chain ¶
952
00:45:58,951 --> 00:46:00,317
¶ chain chain chain ¶
953
00:46:00,319 --> 00:46:01,117
hey. Suzanne.
954
00:46:01,119 --> 00:46:02,918
¶ Chain chain chain ¶
955
00:46:02,920 --> 00:46:04,619
¶ chain chain chain ¶
956
00:46:04,621 --> 00:46:07,021
¶ chain chain chain ¶
957
00:46:07,023 --> 00:46:09,489
¶ chain of fools ¶
958
00:46:10,758 --> 00:46:14,625
¶ for 5 long years ¶
959
00:46:14,627 --> 00:46:17,794
¶ I thought you were my man ¶
960
00:46:18,930 --> 00:46:22,831
¶ but I found out ¶
961
00:46:22,833 --> 00:46:25,867
¶ I'm just a link
in your chain ¶
962
00:46:26,636 --> 00:46:27,801
¶ oh! ¶
963
00:46:27,803 --> 00:46:30,203
¶ you got me
where you want me ¶
964
00:46:31,039 --> 00:46:34,206
¶ I ain't nothin'
but your fool ¶
965
00:46:35,909 --> 00:46:38,643
¶ you treated me mean ¶
966
00:46:38,645 --> 00:46:39,677
¶ oh! ¶
967
00:46:39,679 --> 00:46:42,379
¶ you treated me cruel ¶
968
00:46:44,015 --> 00:46:46,582
¶ chain chain chain ¶
969
00:46:46,584 --> 00:46:48,584
¶ chain chain chain ¶
970
00:46:48,586 --> 00:46:50,852
¶ chain of fools ¶
971
00:46:52,322 --> 00:46:54,388
¶ every chain ¶
972
00:46:56,125 --> 00:46:58,825
¶ has got a weak link ¶
973
00:46:59,761 --> 00:47:03,929
¶ I might be weak, child ¶
974
00:47:03,931 --> 00:47:07,332
¶ but I gave you strength ¶
975
00:47:07,334 --> 00:47:09,099
¶ oh, babe ¶
976
00:47:10,869 --> 00:47:12,068
¶ hoo hoo ¶
977
00:47:12,070 --> 00:47:14,270
¶ you told me
to leave you alone ¶
978
00:47:14,272 --> 00:47:15,304
¶ hoo hoo ¶
979
00:47:15,306 --> 00:47:18,273
¶ my father said come on home ¶
980
00:47:18,275 --> 00:47:19,741
¶ hoo hoo ¶
981
00:47:19,743 --> 00:47:23,478
¶ my doctor said take it easy ¶
982
00:47:23,480 --> 00:47:27,548
¶ oh, but your lovin'
is much too strong... ¶
983
00:47:27,550 --> 00:47:29,316
follow me, ladies.
984
00:47:29,318 --> 00:47:30,583
Follow me.
985
00:47:30,585 --> 00:47:32,484
¶ Chain chain chain ¶
986
00:47:32,486 --> 00:47:34,085
¶ chain chain chain ¶
987
00:47:34,087 --> 00:47:36,187
¶ chain chain chain ¶
988
00:47:36,189 --> 00:47:37,788
¶ chain chain chain ¶
989
00:47:37,790 --> 00:47:40,690
¶ chain chain chain ¶
990
00:47:40,692 --> 00:47:42,925
¶ chain of fools ¶
991
00:47:42,927 --> 00:47:44,693
¶ oh! ¶
992
00:47:44,695 --> 00:47:47,663
¶ one of these mornings ¶
993
00:47:48,799 --> 00:47:51,533
¶ the chain
is gonna break... ¶
994
00:47:51,535 --> 00:47:54,269
awoo!
995
00:47:54,271 --> 00:47:57,171
I invented the hole
in the coffee cup,
you know.
996
00:47:57,173 --> 00:47:59,273
When you get coffee to go,
997
00:47:59,275 --> 00:48:02,809
I was the first person
998
00:48:02,811 --> 00:48:04,343
to rip that little
hole in the lid
999
00:48:04,345 --> 00:48:06,111
so you could
drink it in the car.
1000
00:48:06,113 --> 00:48:07,946
Could've made a fortune.
1001
00:48:07,948 --> 00:48:09,280
It's weird.
1002
00:48:09,282 --> 00:48:10,114
What?
1003
00:48:10,116 --> 00:48:12,316
She's an angel expert, but....
1004
00:48:12,318 --> 00:48:13,116
What?
1005
00:48:13,118 --> 00:48:14,450
[Glass shatters]
1006
00:48:15,820 --> 00:48:17,218
Michael: Battle!
1007
00:48:19,989 --> 00:48:21,621
Michael: Come on!
1008
00:48:26,193 --> 00:48:27,792
For God's sake.
Michael.
1009
00:48:27,794 --> 00:48:29,260
Huey: Stop.
1010
00:48:35,000 --> 00:48:37,266
Hey. You.
1011
00:48:46,810 --> 00:48:47,809
Battle.
1012
00:48:47,811 --> 00:48:49,410
You'd better believe it.
1013
00:48:49,412 --> 00:48:50,611
Over here!
1014
00:49:18,006 --> 00:49:19,005
It's caramels.
1015
00:49:19,007 --> 00:49:20,606
He smells like caramels.
1016
00:49:20,608 --> 00:49:22,007
It's cotton candy.
1017
00:49:22,009 --> 00:49:23,008
It's cookies.
1018
00:49:23,010 --> 00:49:24,409
He smells like cookies,
1019
00:49:24,411 --> 00:49:26,711
and the smell
gets stronger
when he's in heat.
1020
00:49:26,713 --> 00:49:29,113
[Gong]
1021
00:49:53,872 --> 00:49:55,271
Eee-yah!
1022
00:50:01,112 --> 00:50:03,512
You're a great fighter.
1023
00:50:03,514 --> 00:50:05,013
I certainly am.
1024
00:50:05,015 --> 00:50:06,614
I'm cold.
1025
00:50:06,616 --> 00:50:07,715
Huey: My head hurts.
1026
00:50:07,717 --> 00:50:10,017
You folks from
the national mirror?
1027
00:50:10,019 --> 00:50:12,285
I got a 2-headed
chicken in my yard,
1028
00:50:12,287 --> 00:50:13,452
if you're interested.
1029
00:50:13,454 --> 00:50:14,920
What are we being held for?
1030
00:50:14,922 --> 00:50:16,788
Destruction of property,
1031
00:50:16,790 --> 00:50:18,790
assault, battery,
1032
00:50:18,792 --> 00:50:20,358
and disturbing the peace.
1033
00:50:20,360 --> 00:50:22,193
Magistrate
will be here
in the morning.
1034
00:50:22,195 --> 00:50:23,627
Your honor, I didn't have
anything to do with this.
1035
00:50:23,629 --> 00:50:24,628
Good night.
1036
00:50:24,630 --> 00:50:26,029
Hey. Hey, hey.
1037
00:50:26,031 --> 00:50:28,397
We have a phone call
coming to us.
1038
00:50:29,333 --> 00:50:30,765
Hey.
1039
00:50:30,767 --> 00:50:32,199
[Door closes]
1040
00:50:33,402 --> 00:50:35,201
Wah-yaaah.
1041
00:50:35,203 --> 00:50:37,336
Woo woo-woo.
1042
00:50:43,810 --> 00:50:45,476
Ralph got thrown in jail,
1043
00:50:45,478 --> 00:50:48,212
but at least
he had the decency
to keep me out of it.
1044
00:50:48,214 --> 00:50:50,847
I don't want to spend
the night here.
1045
00:50:50,849 --> 00:50:52,248
I hate you.
1046
00:50:52,250 --> 00:50:54,817
You hate me?
Not you.
1047
00:50:54,819 --> 00:50:56,819
You hate me?
Not you.
1048
00:50:56,821 --> 00:50:58,220
The process of elimination.
1049
00:50:58,222 --> 00:50:59,955
Who is Ralph?
1050
00:50:59,957 --> 00:51:03,224
Another husband...
1051
00:51:03,226 --> 00:51:04,959
Has popped up.
1052
00:51:04,961 --> 00:51:07,761
Maybe sparky can get us out.
1053
00:51:07,763 --> 00:51:08,762
Hey.
1054
00:51:08,764 --> 00:51:09,629
Sparky?
1055
00:51:09,631 --> 00:51:13,298
Go in the drawer
and get the key.
1056
00:51:14,067 --> 00:51:15,733
Sparky.
1057
00:51:17,770 --> 00:51:19,169
Go in the drawer
1058
00:51:19,171 --> 00:51:21,771
and get the key.
1059
00:51:23,975 --> 00:51:25,441
Dorothy can make him do it.
1060
00:51:25,443 --> 00:51:27,042
Dorothy's good with dogs.
1061
00:51:27,044 --> 00:51:29,677
I have noticed this.
1062
00:51:29,679 --> 00:51:32,246
Dogs don't talk.
1063
00:51:32,248 --> 00:51:34,248
They don't shave.
1064
00:51:34,250 --> 00:51:38,385
They don't run off
in your Camaro.
1065
00:51:38,387 --> 00:51:40,520
When you want them
to take a bath,
1066
00:51:40,522 --> 00:51:42,922
you just make an appointment.
1067
00:51:42,924 --> 00:51:43,923
Sit.
1068
00:51:43,925 --> 00:51:44,924
Stay.
1069
00:51:44,926 --> 00:51:46,425
Roll over.
1070
00:51:46,427 --> 00:51:48,359
No.
1071
00:51:49,995 --> 00:51:51,527
Now.
1072
00:51:53,731 --> 00:51:54,996
What?
1073
00:51:54,998 --> 00:51:56,597
Apologize.
1074
00:51:56,599 --> 00:51:58,165
Say you're sorry.
1075
00:51:58,167 --> 00:51:59,599
To her?
1076
00:51:59,601 --> 00:52:01,467
Be serious.
1077
00:52:02,403 --> 00:52:03,869
Or...
1078
00:52:03,871 --> 00:52:06,137
I'm not going to...
1079
00:52:06,139 --> 00:52:07,738
¶ Chicago ¶
1080
00:52:07,740 --> 00:52:09,005
¶ Chicago ¶
1081
00:52:09,007 --> 00:52:10,773
¶ the toddlin' town ¶
1082
00:52:10,775 --> 00:52:12,141
¶ the toddlin' town ¶
1083
00:52:12,143 --> 00:52:13,742
¶ Chicago ¶
1084
00:52:13,744 --> 00:52:15,009
¶ Chicago ¶
1085
00:52:15,011 --> 00:52:17,077
¶ I'll show you around ¶
1086
00:52:17,079 --> 00:52:18,711
¶ you'll love it ¶
1087
00:52:22,616 --> 00:52:23,748
sorry.
1088
00:52:23,750 --> 00:52:26,217
[Sniffling]
1089
00:52:44,036 --> 00:52:45,969
[Softly] I'm sorry.
1090
00:52:49,640 --> 00:52:51,306
I'm sorry.
1091
00:52:55,111 --> 00:52:57,044
I didn't mean it...
1092
00:52:57,046 --> 00:52:58,477
Ok?
1093
00:53:00,514 --> 00:53:02,413
Dorothy.
1094
00:53:08,319 --> 00:53:10,585
[Blows nose]
1095
00:53:13,056 --> 00:53:14,722
You cold?
1096
00:53:18,059 --> 00:53:19,058
Here.
1097
00:53:19,060 --> 00:53:20,726
Take my blanket, ok?
1098
00:53:39,746 --> 00:53:41,345
I'm going to sleep.
1099
00:53:43,082 --> 00:53:44,748
Me, too.
1100
00:54:07,372 --> 00:54:09,638
[Michael snoring]
1101
00:54:39,202 --> 00:54:41,001
All rise, all rise.
1102
00:54:41,003 --> 00:54:43,870
The court of bickle county
is now in session.
1103
00:54:43,872 --> 00:54:46,072
The honorable judge
Esther newberg presiding.
1104
00:54:46,074 --> 00:54:47,339
Please rise.
1105
00:54:51,677 --> 00:54:52,776
Ahem.
1106
00:54:52,778 --> 00:54:53,943
Be seated.
1107
00:54:57,214 --> 00:54:58,947
Now...
1108
00:54:58,949 --> 00:55:01,082
You are charged with...
1109
00:55:01,084 --> 00:55:02,216
Disturbing the peace,
1110
00:55:02,218 --> 00:55:03,850
destruction of property...
1111
00:55:03,852 --> 00:55:05,184
$1,200 worth.
1112
00:55:05,186 --> 00:55:06,485
I know.
I spoke to Jenny.
1113
00:55:06,487 --> 00:55:08,954
Who's, uh, Jenny?
1114
00:55:08,956 --> 00:55:10,221
That's his wife.
1115
00:55:10,223 --> 00:55:11,455
She told me
1116
00:55:11,457 --> 00:55:13,356
that sweet little painting
above the bar...
1117
00:55:13,358 --> 00:55:15,358
uh, 2 moose hunters
in a canoe...
1118
00:55:15,360 --> 00:55:16,826
smashed to smithereens.
1119
00:55:16,828 --> 00:55:18,093
That is so sad.
1120
00:55:18,095 --> 00:55:19,194
Yep.
1121
00:55:19,196 --> 00:55:21,362
Isn't this a conflict
of interest?
1122
00:55:21,364 --> 00:55:22,896
Did I say you could speak?
1123
00:55:24,499 --> 00:55:27,099
I know someone
who can restore paintings.
1124
00:55:27,101 --> 00:55:28,500
I told Jenny, "stop crying.
1125
00:55:28,502 --> 00:55:30,235
I will take care of it."
1126
00:55:30,237 --> 00:55:31,469
Now...
1127
00:55:31,471 --> 00:55:34,738
Who can tell me
exactly what happened l...
1128
00:55:34,740 --> 00:55:35,839
last night?
1129
00:55:35,841 --> 00:55:36,840
I can.
1130
00:55:36,842 --> 00:55:38,107
Anyone else?
1131
00:55:38,109 --> 00:55:39,942
Quinlan:
We were having dinner...
1132
00:55:39,944 --> 00:55:41,710
judge: Not you.
1133
00:55:41,712 --> 00:55:42,510
If I may...
1134
00:55:42,512 --> 00:55:44,245
put your hand down.
1135
00:55:44,247 --> 00:55:45,713
You.
1136
00:55:45,715 --> 00:55:46,847
Please.
1137
00:55:47,783 --> 00:55:50,116
In chambers.
1138
00:55:50,118 --> 00:55:53,119
Bailiff:
All rise, all rise.
1139
00:55:53,121 --> 00:55:54,520
The court of bickle county,
1140
00:55:54,522 --> 00:55:56,121
judge Esther newberg presiding,
1141
00:55:56,123 --> 00:55:57,722
is now in recess.
1142
00:55:57,724 --> 00:55:58,522
Please rise.
1143
00:55:58,524 --> 00:56:00,457
[Inhales deeply]
1144
00:56:14,238 --> 00:56:15,837
¶ Love ¶
1145
00:56:15,839 --> 00:56:17,139
¶ love ¶
1146
00:56:17,141 --> 00:56:18,473
¶ love ¶
1147
00:56:18,475 --> 00:56:20,341
¶ boom ba boom ¶
1148
00:56:20,343 --> 00:56:21,942
¶ love ¶
1149
00:56:21,944 --> 00:56:23,243
¶ love ¶
1150
00:56:23,245 --> 00:56:24,644
¶ love ¶
1151
00:56:24,646 --> 00:56:26,312
¶ boom ba boom ¶
1152
00:56:26,314 --> 00:56:27,513
¶ love ¶
1153
00:56:27,515 --> 00:56:28,847
¶ love ¶
1154
00:56:28,849 --> 00:56:30,515
¶ love ¶
1155
00:56:30,517 --> 00:56:32,650
¶ it's easy ¶
1156
00:56:32,652 --> 00:56:35,386
¶ all you need is love ¶
1157
00:56:35,388 --> 00:56:37,287
¶ bop ba da da da ¶
1158
00:56:37,289 --> 00:56:39,389
¶ all you need is love ¶
1159
00:56:39,391 --> 00:56:40,890
¶ dat da da da da ¶
1160
00:56:40,892 --> 00:56:43,058
¶ all you need is love ¶
1161
00:56:43,060 --> 00:56:44,259
¶ love ¶
1162
00:56:44,261 --> 00:56:46,928
¶ love is all you need ¶
1163
00:56:46,930 --> 00:56:49,130
¶ there's nothing
you can't know ¶
1164
00:56:49,132 --> 00:56:50,664
¶ that isn't known ¶
1165
00:56:50,666 --> 00:56:52,065
¶ there's nothing you... ¶
1166
00:56:52,067 --> 00:56:54,067
¶ no one you can save
that can't be saved ¶
1167
00:56:54,069 --> 00:56:56,269
¶ nothing you can sing
that can't be sung ¶
1168
00:56:56,271 --> 00:56:57,603
¶ nothing you can say ¶
1169
00:56:57,605 --> 00:56:59,538
¶ but you can learn
how to play the game ¶
1170
00:56:59,540 --> 00:57:01,139
¶ it's easy ¶
1171
00:57:01,141 --> 00:57:03,274
¶ all you need is love ¶
1172
00:57:03,276 --> 00:57:04,875
¶ bop ba da da da ¶
1173
00:57:04,877 --> 00:57:05,709
come on, sing!
1174
00:57:05,711 --> 00:57:07,110
¶ All you need is love ¶
1175
00:57:07,112 --> 00:57:09,278
not you, not yet.
1176
00:57:09,280 --> 00:57:10,879
¶ All you need is love ¶
1177
00:57:10,881 --> 00:57:11,880
just the guys.
1178
00:57:11,882 --> 00:57:12,680
¶ Love ¶
1179
00:57:12,682 --> 00:57:13,681
come on, fellas.
1180
00:57:13,683 --> 00:57:15,282
¶ Love is all you need ¶
1181
00:57:15,284 --> 00:57:16,883
¶ love is all you need ¶
1182
00:57:16,885 --> 00:57:17,717
bring it down.
1183
00:57:17,719 --> 00:57:18,751
¶ Love is all you need ¶
1184
00:57:18,753 --> 00:57:19,785
¶ love is all you need ¶
1185
00:57:19,787 --> 00:57:21,853
¶ love is all you need ¶
1186
00:57:21,855 --> 00:57:23,588
¶ love is all you need ¶
1187
00:57:23,590 --> 00:57:24,689
¶ love is all you need ¶
1188
00:57:24,691 --> 00:57:26,490
¶ love is all you need ¶
1189
00:57:26,492 --> 00:57:27,958
¶ love is all you need ¶
1190
00:57:27,960 --> 00:57:29,359
¶ love is all you need ¶
1191
00:57:29,361 --> 00:57:31,694
Dorothy:
¶ love is all you need ¶
1192
00:57:31,696 --> 00:57:33,295
¶ love is all you need ¶
1193
00:57:33,297 --> 00:57:34,696
Michael:
Hey! Wait a minute.
1194
00:57:34,698 --> 00:57:36,898
Wait, wait.
Meadsboro 1 mile.
1195
00:57:36,900 --> 00:57:38,299
So?
1196
00:57:38,301 --> 00:57:40,701
So that's where
the world's largest
non-stick frying pan is.
1197
00:57:40,703 --> 00:57:42,302
Oh, no, Michael.
1198
00:57:42,304 --> 00:57:43,703
We are not stopping
1199
00:57:43,705 --> 00:57:46,305
to see the world's
largest non-stick
frying pan.
1200
00:57:46,307 --> 00:57:47,306
Why not?
1201
00:57:47,308 --> 00:57:48,473
Because we have to get back.
1202
00:57:48,475 --> 00:57:50,074
Well, me, too,
1203
00:57:50,076 --> 00:57:51,508
but before that happens,
1204
00:57:51,510 --> 00:57:54,377
I would like to see
the world's largest
non-stick frying pan.
1205
00:57:54,379 --> 00:57:55,544
It is on the way.
1206
00:57:55,546 --> 00:57:56,545
Every time we stop somewhere,
1207
00:57:56,547 --> 00:57:57,812
he gets us in trouble.
1208
00:57:57,814 --> 00:57:59,547
But he also gets us
out of trouble.
1209
00:57:59,549 --> 00:58:01,148
Huey!
Huey!
1210
00:58:01,150 --> 00:58:02,149
What?
1211
00:58:02,151 --> 00:58:03,483
Well, he does.
1212
00:58:03,485 --> 00:58:06,552
I mean, look,
that judge just took
one look at him and...
1213
00:58:06,554 --> 00:58:07,719
what is that?
1214
00:58:07,721 --> 00:58:09,554
What is it about you?
1215
00:58:09,556 --> 00:58:10,821
What?
1216
00:58:10,823 --> 00:58:13,356
As a woman, could you
explain that to me?
1217
00:58:13,358 --> 00:58:16,559
How should I know?
I'm not the least bit
attracted to him.
1218
00:58:16,561 --> 00:58:18,561
No offense, Michael,
but I'm not.
1219
00:58:18,563 --> 00:58:20,296
I put a block on you.
1220
00:58:20,298 --> 00:58:21,297
Oh, sure.
1221
00:58:21,299 --> 00:58:22,298
I did.
1222
00:58:22,300 --> 00:58:24,700
All right, to continue...
1223
00:58:24,702 --> 00:58:26,668
"Presumably...
1224
00:58:26,670 --> 00:58:28,970
"This frying pan
was coated with teflon
1225
00:58:28,972 --> 00:58:31,572
"to save a wee bit on
the amount of cholesterol
1226
00:58:31,574 --> 00:58:33,974
"ingested by the town
of meadsboro every year
1227
00:58:33,976 --> 00:58:36,309
when they get together
to honor the egg."
1228
00:58:36,311 --> 00:58:37,710
Michael, we're not stopping.
1229
00:58:37,712 --> 00:58:40,245
You have 10 seconds
to change your mind.
1230
00:58:41,181 --> 00:58:42,580
10-hippopotamus.
1231
00:58:42,582 --> 00:58:44,315
9-hippopotamus.
1232
00:58:44,317 --> 00:58:45,582
8-hippopotamus.
1233
00:58:45,584 --> 00:58:47,584
How much more attractive
is he than I am?
1234
00:58:47,586 --> 00:58:48,585
7-hippopotamus.
1235
00:58:48,587 --> 00:58:49,586
Be honest with me.
1236
00:58:49,588 --> 00:58:51,220
Huey, this is not healthy.
1237
00:58:51,222 --> 00:58:53,255
5-hippopotamus
1238
00:58:53,257 --> 00:58:54,889
4-hippopotamus.
1239
00:58:54,891 --> 00:58:56,023
3, 2, 1!
1240
00:58:56,025 --> 00:58:57,157
[Bang]
1241
00:58:57,159 --> 00:58:58,691
[Hissing]
1242
00:58:58,693 --> 00:59:00,959
[Flat tire flapping]
1243
00:59:13,573 --> 00:59:14,838
[Engine stops]
1244
00:59:26,484 --> 00:59:27,883
There's no Jack!
1245
00:59:27,885 --> 00:59:29,584
Of course there is no Jack!
1246
00:59:29,586 --> 00:59:31,586
Just ask him to fix it.
1247
00:59:31,588 --> 00:59:33,588
He blew it, he can fix it!
1248
00:59:33,590 --> 00:59:36,157
Fix this tire!
Come back here
this instant
1249
00:59:36,159 --> 00:59:37,591
and fix this tire!
1250
00:59:37,593 --> 00:59:39,859
No can do.
1251
00:59:52,773 --> 00:59:55,373
I miss my wife.
1252
00:59:55,375 --> 00:59:58,175
I don't miss
any of my husbands.
1253
00:59:58,177 --> 01:00:00,744
Although Bradley
was handy with a Jack.
1254
01:00:00,746 --> 01:00:02,345
He had to be.
1255
01:00:02,347 --> 01:00:05,114
I don't wanna ask why.
1256
01:00:05,116 --> 01:00:07,282
His tires were bald.
1257
01:00:13,890 --> 01:00:15,823
His tires were bald.
1258
01:00:15,825 --> 01:00:17,858
So was his head.
1259
01:00:18,961 --> 01:00:22,061
I wish he'd call,
but now he's dead.
1260
01:00:24,565 --> 01:00:26,865
He's not dead,
and he wasn't bald.
1261
01:00:27,701 --> 01:00:29,434
Poetic license.
1262
01:00:29,436 --> 01:00:31,969
¶ His tires were bald ¶
1263
01:00:31,971 --> 01:00:34,271
¶ and they went flat ¶
1264
01:00:34,273 --> 01:00:36,539
¶ so did our love ¶
1265
01:00:36,541 --> 01:00:38,440
¶ and that was ¶
1266
01:00:38,442 --> 01:00:39,541
¶ that ¶
1267
01:00:43,380 --> 01:00:46,581
maybe you could write
a song about my wife.
1268
01:00:46,583 --> 01:00:48,182
Do you love her?
1269
01:00:48,184 --> 01:00:49,583
Oh-ho.
1270
01:00:49,585 --> 01:00:51,585
Hey, she drives me wild.
1271
01:00:51,587 --> 01:00:52,786
Mmm.
1272
01:00:52,788 --> 01:00:54,721
What about her?
1273
01:00:57,592 --> 01:00:59,592
She had her lips done.
1274
01:00:59,594 --> 01:01:02,194
Had little bits of fat
1275
01:01:02,196 --> 01:01:04,229
squeezed into them.
1276
01:01:04,231 --> 01:01:07,398
Now my wife has lips
like a blowfish...
1277
01:01:08,601 --> 01:01:10,200
But in a good way.
1278
01:01:10,202 --> 01:01:11,267
Mmm.
1279
01:01:12,603 --> 01:01:14,202
¶ My wife ¶
1280
01:01:14,204 --> 01:01:15,336
¶ has lips ¶
1281
01:01:15,338 --> 01:01:17,271
¶ like a blowfish ¶
1282
01:01:18,607 --> 01:01:20,607
I... I don't see it,
1283
01:01:20,609 --> 01:01:22,609
but you know, I could be wrong.
1284
01:01:22,611 --> 01:01:24,410
If I had any talent
as a country singer,
1285
01:01:24,412 --> 01:01:27,012
I wouldn't be sitting
on the side of the road
1286
01:01:27,014 --> 01:01:28,880
in the middle of nowhere.
1287
01:01:34,186 --> 01:01:36,619
¶ Sittin' on the side
of the road ¶
1288
01:01:36,621 --> 01:01:39,021
¶ in the middle of nowhere ¶
1289
01:01:40,758 --> 01:01:43,125
sounds awfully familiar.
1290
01:01:43,127 --> 01:01:45,894
Mmm. But it's good,
though.
1291
01:01:51,033 --> 01:01:53,033
This is one godforsaken road.
1292
01:01:53,035 --> 01:01:56,302
I'll bet you no one
ever comes down it.
1293
01:02:08,048 --> 01:02:10,915
Yeah, well,
they won't stop, though.
1294
01:02:18,257 --> 01:02:19,389
Woman: Hi there.
1295
01:02:19,391 --> 01:02:22,225
Bet you need a Jack.
1296
01:02:24,529 --> 01:02:26,529
I spun around,
1297
01:02:26,531 --> 01:02:28,063
and the next thing
that happened
1298
01:02:28,065 --> 01:02:30,065
was he came as 100 mouths,
1299
01:02:30,067 --> 01:02:31,466
open and stinking with decay,
1300
01:02:31,468 --> 01:02:34,469
and he tore at my flesh
from every angle of heaven.
1301
01:02:34,471 --> 01:02:37,238
So I grabbed beelzebub's
blue tongue in my fist.
1302
01:02:37,240 --> 01:02:37,938
Whoa, man.
1303
01:02:37,940 --> 01:02:39,940
Who's beelzebub?
1304
01:02:39,942 --> 01:02:42,208
Beelzebub is Satan.
1305
01:02:42,210 --> 01:02:43,576
Oh.
1306
01:02:43,578 --> 01:02:44,843
Satan.
1307
01:02:45,579 --> 01:02:48,179
Frank: Michael,
get in the car.
1308
01:02:54,453 --> 01:02:56,519
[Country music plays]
1309
01:03:01,392 --> 01:03:03,725
Male singers:
¶ you are my sunshine ¶
1310
01:03:03,727 --> 01:03:05,593
¶ my only sunshine ¶
1311
01:03:05,595 --> 01:03:07,595
¶ you make me happy ¶
1312
01:03:07,597 --> 01:03:09,597
¶ when skies are gray ¶
1313
01:03:09,599 --> 01:03:10,998
¶ you'll never know,
dear... ¶
1314
01:03:11,000 --> 01:03:12,599
what'll it be, folks?
1315
01:03:12,601 --> 01:03:14,601
Do you have pie?
1316
01:03:14,603 --> 01:03:16,402
Do we have pie?
1317
01:03:16,404 --> 01:03:19,271
Buddy, you're in
the pie capital
of America.
1318
01:03:19,273 --> 01:03:21,206
Well, we want...
1319
01:03:21,208 --> 01:03:22,473
We want pie.
1320
01:03:22,475 --> 01:03:23,740
What have you got?
1321
01:03:23,742 --> 01:03:25,274
I got them memorized.
1322
01:03:25,276 --> 01:03:26,074
Ok, ready?
1323
01:03:26,076 --> 01:03:28,076
We got apple, of course,
1324
01:03:28,078 --> 01:03:30,011
banana cream, coconut cream,
1325
01:03:30,013 --> 01:03:31,612
sour cream raisin...
1326
01:03:31,614 --> 01:03:33,614
Chocolate cream?
1327
01:03:33,616 --> 01:03:36,216
Definitely chocolate cream.
1328
01:03:36,218 --> 01:03:37,850
And...
1329
01:03:37,852 --> 01:03:39,451
Strawberry-rhubarb pie
1330
01:03:39,453 --> 01:03:41,753
and cherry
1331
01:03:41,755 --> 01:03:43,887
and lemon meringue...
1332
01:03:45,991 --> 01:03:48,624
We want 2 slices of everything.
1333
01:03:48,626 --> 01:03:51,226
And vanilla ice cream
on the side.
1334
01:03:51,228 --> 01:03:52,627
You got it.
1335
01:03:52,629 --> 01:03:53,761
Thank you.
1336
01:03:53,763 --> 01:03:56,130
[New song begins]
1337
01:04:01,336 --> 01:04:02,735
¶ Crazy ¶
1338
01:04:02,737 --> 01:04:03,869
¶ arms ¶
1339
01:04:03,871 --> 01:04:05,737
¶ that reach to hold ¶
1340
01:04:05,739 --> 01:04:07,739
¶ somebody new ¶
1341
01:04:07,741 --> 01:04:09,741
¶ while
my yearning heart... ¶
1342
01:04:09,743 --> 01:04:11,342
Dorothy: Mmm. Chocolate.
1343
01:04:11,344 --> 01:04:12,343
Mmm. Ooh.
1344
01:04:12,345 --> 01:04:13,744
Ahh. Bliss.
1345
01:04:13,746 --> 01:04:15,178
Bliss.
1346
01:04:15,180 --> 01:04:16,546
Waitress:
That's banana cream
and that's coconut.
1347
01:04:16,548 --> 01:04:19,015
Everybody get out of
my banana cream pie.
1348
01:04:19,017 --> 01:04:20,016
Girl: Mmm.
1349
01:04:20,018 --> 01:04:21,417
That's... that's the pie.
1350
01:04:21,419 --> 01:04:23,285
What's is this?
What is this pie?
1351
01:04:23,287 --> 01:04:25,186
This is sour cream-raisin.
Very underrated pie.
1352
01:04:25,188 --> 01:04:26,787
Frank:
Lemon meringue pie.
1353
01:04:26,789 --> 01:04:29,022
Huey:
This is the key lime.
1354
01:04:29,024 --> 01:04:30,523
Waitress: Mm-mmm.
Lemon meringue.
1355
01:04:30,525 --> 01:04:32,091
What is it about pie?
1356
01:04:32,093 --> 01:04:33,492
It's pretty, you know?
1357
01:04:33,494 --> 01:04:35,160
There's nothing prettier
than pie,
1358
01:04:35,162 --> 01:04:37,162
with the little
scalloped edges
around the sides
1359
01:04:37,164 --> 01:04:39,164
and little slits in the top
for the heat to escape.
1360
01:04:39,166 --> 01:04:40,765
Pie gives you the sense
1361
01:04:40,767 --> 01:04:42,366
that you're
a four-square person
1362
01:04:42,368 --> 01:04:44,434
living in
a four-square country.
1363
01:04:44,436 --> 01:04:45,768
Well, pie says home.
1364
01:04:45,770 --> 01:04:47,069
As American as apple pie.
1365
01:04:47,071 --> 01:04:48,537
I wish I invented pie.
1366
01:04:48,539 --> 01:04:50,438
I did.
1367
01:04:53,776 --> 01:04:55,442
I'm just kidding.
1368
01:04:56,778 --> 01:04:58,410
That was a good one.
1369
01:04:59,780 --> 01:05:02,881
God's in his heaven,
and all's right
with the world.
1370
01:05:02,883 --> 01:05:05,783
Mmm. My mother made
a great...
1371
01:05:05,785 --> 01:05:08,051
Blueberry pie.
1372
01:05:09,387 --> 01:05:10,786
Yes.
1373
01:05:10,788 --> 01:05:12,687
So do I.
1374
01:05:12,689 --> 01:05:14,822
I have to say I like cream pie
1375
01:05:14,824 --> 01:05:16,590
more than fruit pie.
1376
01:05:16,592 --> 01:05:17,791
Me, too.
1377
01:05:17,793 --> 01:05:19,793
That is so wrong.
1378
01:05:19,795 --> 01:05:21,661
I like them all.
1379
01:05:21,663 --> 01:05:23,262
I like you.
1380
01:05:23,264 --> 01:05:24,329
Mmm.
1381
01:05:25,799 --> 01:05:27,198
Dorothy...
1382
01:05:27,200 --> 01:05:29,600
Sing your song about pie.
1383
01:05:29,602 --> 01:05:30,801
[Song ends]
1384
01:05:30,803 --> 01:05:33,469
You have a song about pie?
1385
01:05:34,405 --> 01:05:36,071
Actually, I do.
1386
01:05:36,807 --> 01:05:38,406
Sing, Dorothy.
1387
01:05:38,408 --> 01:05:40,240
Now.
1388
01:05:41,810 --> 01:05:42,809
¶ Pie ¶
1389
01:05:42,811 --> 01:05:43,810
¶ pie ¶
1390
01:05:43,812 --> 01:05:45,178
¶ me, oh, my ¶
1391
01:05:45,180 --> 01:05:48,080
¶ nothing tastes sweet,
wet, salty, and dry ¶
1392
01:05:48,082 --> 01:05:50,782
¶ all at once so well as pie ¶
1393
01:05:50,784 --> 01:05:51,949
¶ apple, pumpkin ¶
1394
01:05:51,951 --> 01:05:53,517
¶ mince and black bottom ¶
1395
01:05:53,519 --> 01:05:55,752
¶ I'll come to your place
every day ¶
1396
01:05:55,754 --> 01:05:57,086
¶ if you've got 'em ¶
1397
01:05:57,088 --> 01:05:59,221
¶ pie, me, oh, my ¶
1398
01:05:59,223 --> 01:06:01,456
¶ I love pie ¶
1399
01:06:04,961 --> 01:06:06,427
that's great.
1400
01:06:07,696 --> 01:06:09,362
Sing another song.
1401
01:06:10,565 --> 01:06:12,231
Ohh.
1402
01:06:13,234 --> 01:06:14,833
It's, um,
it's in b-flat.
1403
01:06:14,835 --> 01:06:16,167
It's pretty basic,
1404
01:06:16,169 --> 01:06:19,369
but watch out
for the guitar
down there, ok?
1405
01:06:21,840 --> 01:06:23,439
Ahem.
1406
01:06:23,441 --> 01:06:24,573
Oh.
1407
01:06:24,575 --> 01:06:25,574
[Microphone feedback]
1408
01:06:25,576 --> 01:06:26,741
Ahem. Hi.
1409
01:06:26,743 --> 01:06:27,742
I'm nervous.
1410
01:06:27,744 --> 01:06:29,376
Oh, this is, uh...
1411
01:06:29,378 --> 01:06:31,378
you'll have to forgive me.
1412
01:06:31,380 --> 01:06:33,246
It's a work in progress.
1413
01:06:33,248 --> 01:06:34,847
Don't apologize, Dorothy.
1414
01:06:34,849 --> 01:06:35,848
Ok.
1415
01:06:35,850 --> 01:06:36,849
Ok.
1416
01:06:36,851 --> 01:06:39,351
Band member: 1, 2.
1417
01:06:41,288 --> 01:06:44,889
¶ I'm sittin'
by the side of the road ¶
1418
01:06:44,891 --> 01:06:48,225
¶ in the middle of nowhere ¶
1419
01:06:49,528 --> 01:06:52,262
¶ I don't know where
I'm going ¶
1420
01:06:52,264 --> 01:06:54,864
¶ but I hope I know it ¶
1421
01:06:54,866 --> 01:06:57,233
¶ when I get there ¶
1422
01:06:57,235 --> 01:06:58,867
¶ thinkin' about ¶
1423
01:06:58,869 --> 01:07:01,269
¶ how love never works out ¶
1424
01:07:01,271 --> 01:07:04,272
¶ I guess that's the way
it goes ¶
1425
01:07:04,274 --> 01:07:07,408
¶ and how this story ends ¶
1426
01:07:07,410 --> 01:07:10,711
¶ only heaven knows ¶
1427
01:07:12,047 --> 01:07:14,013
¶ I always thought ¶
1428
01:07:14,015 --> 01:07:16,281
¶ there was an angel ¶
1429
01:07:16,283 --> 01:07:19,651
¶ watchin' over me ¶
1430
01:07:19,653 --> 01:07:21,886
¶ but even angels ¶
1431
01:07:21,888 --> 01:07:24,421
¶ sometimes make mistakes ¶
1432
01:07:24,423 --> 01:07:26,856
¶ as you will see ¶
1433
01:07:26,858 --> 01:07:28,891
¶ 'cause I've had my share ¶
1434
01:07:28,893 --> 01:07:30,893
¶ of bad love affairs ¶
1435
01:07:30,895 --> 01:07:31,894
¶ in fact ¶
1436
01:07:31,896 --> 01:07:33,896
¶ I married 3 ¶
1437
01:07:34,665 --> 01:07:37,298
¶ so here's my little story ¶
1438
01:07:37,300 --> 01:07:39,733
¶ about myles ¶
1439
01:07:39,735 --> 01:07:42,335
¶ Ralph and Bradley ¶
1440
01:07:42,337 --> 01:07:45,438
¶ myles made me smile ¶
1441
01:07:45,440 --> 01:07:49,307
¶ till he stole my Camaro ¶
1442
01:07:50,209 --> 01:07:52,642
¶ Ralph made me laugh ¶
1443
01:07:52,644 --> 01:07:55,710
¶ till I cried ¶
1444
01:07:56,913 --> 01:07:58,913
¶ and Bradley ¶
1445
01:07:58,915 --> 01:08:02,649
¶ oh, I loved him madly ¶
1446
01:08:03,918 --> 01:08:06,318
¶ but his tires were bald ¶
1447
01:08:06,320 --> 01:08:07,986
¶ and they went flat ¶
1448
01:08:07,988 --> 01:08:09,921
¶ so did our love ¶
1449
01:08:09,923 --> 01:08:12,690
¶ and that was that ¶
1450
01:08:12,692 --> 01:08:15,926
¶ now I'm sittin'
in the middle of nowhere ¶
1451
01:08:15,928 --> 01:08:18,828
¶ by the side of the road ¶
1452
01:08:20,364 --> 01:08:22,330
¶ one of these days ¶
1453
01:08:22,332 --> 01:08:24,165
¶ I'll find true love ¶
1454
01:08:24,167 --> 01:08:26,867
¶ and learn how to say no ¶
1455
01:08:27,936 --> 01:08:29,936
¶ I know in the past ¶
1456
01:08:29,938 --> 01:08:31,737
¶ my love didn't last ¶
1457
01:08:31,739 --> 01:08:34,673
¶ as I guess this story shows ¶
1458
01:08:34,675 --> 01:08:38,076
¶ where was
my angel then? ¶
1459
01:08:38,078 --> 01:08:40,745
¶ only heaven knows ¶
1460
01:08:42,348 --> 01:08:45,581
¶ where was
my angel then? ¶
1461
01:08:46,350 --> 01:08:49,551
¶ only heaven ¶
1462
01:08:49,553 --> 01:08:52,587
¶ knows ¶
1463
01:08:57,159 --> 01:08:58,625
yeah!
1464
01:08:58,627 --> 01:09:00,059
Whoo!
1465
01:09:00,061 --> 01:09:01,160
Whoo!
1466
01:09:01,162 --> 01:09:03,862
[Audience whistling
and cheering]
1467
01:09:17,377 --> 01:09:19,977
And then when
I went to college
I was published.
1468
01:09:19,979 --> 01:09:21,378
You were published?
1469
01:09:21,380 --> 01:09:22,979
Yeah, I was published.
1470
01:09:22,981 --> 01:09:24,013
Well, kind of.
1471
01:09:24,015 --> 01:09:25,581
It's was like a yearly thing.
1472
01:09:25,583 --> 01:09:26,582
Poems, you know?
1473
01:09:26,584 --> 01:09:27,583
That's great.
1474
01:09:27,585 --> 01:09:28,584
That's great.
1475
01:09:28,586 --> 01:09:29,384
Uh-huh.
1476
01:09:29,386 --> 01:09:30,985
That's really great.
1477
01:09:30,987 --> 01:09:31,986
Ahh, it's cold.
1478
01:09:31,988 --> 01:09:32,987
Yeah.
1479
01:09:32,989 --> 01:09:34,388
I'm in there.
1480
01:09:34,390 --> 01:09:36,256
This is huey's room.
1481
01:09:36,992 --> 01:09:38,224
Where are you?
1482
01:09:38,226 --> 01:09:40,593
I'm in 4.
1483
01:09:40,595 --> 01:09:41,994
Where is that?
1484
01:09:41,996 --> 01:09:43,762
It's up there.
1485
01:09:44,998 --> 01:09:45,997
Where exactly?
1486
01:09:45,999 --> 01:09:47,398
On the corner.
1487
01:09:47,400 --> 01:09:48,999
On the corner right there?
1488
01:09:49,001 --> 01:09:50,100
Directly over my room?
1489
01:09:50,102 --> 01:09:51,634
Uh...
1490
01:09:51,636 --> 01:09:52,968
Mm-hmm.
1491
01:09:54,638 --> 01:09:56,037
Um...
1492
01:09:56,039 --> 01:09:58,039
You were great.
1493
01:09:58,041 --> 01:09:59,640
Really great.
1494
01:09:59,642 --> 01:10:01,041
Um...
1495
01:10:01,043 --> 01:10:02,042
Ahem.
1496
01:10:02,044 --> 01:10:03,043
It was...
1497
01:10:03,045 --> 01:10:04,644
Good night.
1498
01:10:04,646 --> 01:10:06,312
Yeah. Good night.
1499
01:10:07,048 --> 01:10:08,313
Ahem.
1500
01:10:09,649 --> 01:10:11,315
It was...
1501
01:10:12,051 --> 01:10:13,450
Mm-hmm.
1502
01:10:14,586 --> 01:10:18,187
¶ Something in your eyes ¶
1503
01:10:18,189 --> 01:10:21,723
¶ makes me want
to lose myself ¶
1504
01:10:23,059 --> 01:10:26,593
¶ makes me want
to lose myself ¶
1505
01:10:28,229 --> 01:10:30,996
¶ in your arms ¶
1506
01:10:33,467 --> 01:10:35,867
¶ something in your... ¶
1507
01:10:35,869 --> 01:10:38,669
what are... what are...
what are you doing
tonight?
1508
01:10:38,671 --> 01:10:40,070
Not much.
1509
01:10:40,072 --> 01:10:42,072
Do you wanna come to my room?
1510
01:10:42,074 --> 01:10:44,674
Why don't you come to mine?
1511
01:10:44,676 --> 01:10:46,075
That's...
1512
01:10:46,077 --> 01:10:47,476
That's a good idea.
1513
01:10:47,478 --> 01:10:49,878
¶ The rest of my life ¶
1514
01:10:51,948 --> 01:10:54,481
¶ if you knew ¶
1515
01:10:54,483 --> 01:10:57,184
¶ how lonely ¶
1516
01:10:57,186 --> 01:10:59,319
¶ my life ¶
1517
01:10:59,321 --> 01:11:01,054
¶ has been ¶
1518
01:11:01,056 --> 01:11:03,189
¶ and how low ¶
1519
01:11:03,191 --> 01:11:04,590
whew.
1520
01:11:04,592 --> 01:11:06,792
¶ I've felt ¶
1521
01:11:06,794 --> 01:11:09,727
¶ so long ¶
1522
01:11:11,197 --> 01:11:13,597
¶ if you knew ¶
1523
01:11:13,599 --> 01:11:16,933
¶ how I wanted someone ¶
1524
01:11:16,935 --> 01:11:21,203
¶ to come along ¶
1525
01:11:21,205 --> 01:11:23,605
¶ and change... ¶
1526
01:11:23,607 --> 01:11:25,807
I have to tell you something.
1527
01:11:25,809 --> 01:11:26,808
I know.
1528
01:11:26,810 --> 01:11:27,775
I'm not...
1529
01:11:27,777 --> 01:11:29,810
Ever falling in love
with anyone again.
1530
01:11:29,812 --> 01:11:30,610
I know.
1531
01:11:30,612 --> 01:11:33,212
¶ Feels like home ¶
1532
01:11:33,214 --> 01:11:34,613
¶ to me ¶
1533
01:11:34,615 --> 01:11:38,215
¶ feels like home ¶
1534
01:11:38,217 --> 01:11:39,616
¶ to me ¶
1535
01:11:39,618 --> 01:11:40,617
¶ feels like ¶
1536
01:11:40,619 --> 01:11:43,620
¶ I'm all the way back ¶
1537
01:11:43,622 --> 01:11:47,490
¶ where I come from ¶
1538
01:11:49,360 --> 01:11:52,327
¶ feels like home ¶
1539
01:11:52,329 --> 01:11:53,961
¶ to me ¶
1540
01:11:53,963 --> 01:11:56,830
¶ feels like home ¶
1541
01:11:56,832 --> 01:11:58,364
¶ to me ¶
1542
01:11:58,366 --> 01:12:00,165
¶ feels like I'm ¶
1543
01:12:00,167 --> 01:12:03,234
¶ all the way back ¶
1544
01:12:03,236 --> 01:12:07,037
¶ where I belong ¶
1545
01:12:19,350 --> 01:12:20,382
[arf]
1546
01:12:20,384 --> 01:12:21,983
Ok, ok.
1547
01:12:21,985 --> 01:12:23,250
Ohh.
1548
01:12:23,252 --> 01:12:25,085
Ok, ok.
1549
01:12:25,087 --> 01:12:27,520
[Square dance music playing]
1550
01:13:07,695 --> 01:13:09,961
[Waitress giggling]
1551
01:13:15,902 --> 01:13:16,901
[Sighs]
1552
01:13:16,903 --> 01:13:18,302
Come on, sparky.
1553
01:13:18,304 --> 01:13:19,303
Come on.
1554
01:13:19,305 --> 01:13:21,305
Come on, boy.
1555
01:13:21,307 --> 01:13:22,906
Yes.
1556
01:13:22,908 --> 01:13:24,908
Waitress: Wings?
1557
01:13:24,910 --> 01:13:26,910
Far out!
1558
01:13:26,912 --> 01:13:28,311
Ha ha!
1559
01:13:28,313 --> 01:13:29,845
Some angel.
1560
01:13:39,456 --> 01:13:41,522
¶ I see trees ¶
1561
01:13:41,524 --> 01:13:43,657
¶ of green ¶
1562
01:13:43,659 --> 01:13:46,126
¶ red roses, too ¶
1563
01:13:47,129 --> 01:13:49,729
¶ I see them bloom ¶
1564
01:13:49,731 --> 01:13:53,332
¶ for me and you ¶
1565
01:13:53,334 --> 01:13:56,734
¶ and I think to myself ¶
1566
01:13:58,204 --> 01:14:02,005
¶ what a wonderful world ¶
1567
01:14:04,743 --> 01:14:06,342
¶ what a wonderful world ¶
1568
01:14:06,344 --> 01:14:08,277
¶ I see skies ¶
1569
01:14:08,279 --> 01:14:10,078
¶ of blue ¶
1570
01:14:10,080 --> 01:14:11,612
¶ and clouds ¶
1571
01:14:11,614 --> 01:14:13,614
¶ of white ¶
1572
01:14:13,616 --> 01:14:16,483
¶ the bright blessed days ¶
1573
01:14:16,485 --> 01:14:19,752
¶ from the dark sacred nights ¶
1574
01:14:19,754 --> 01:14:24,322
¶ and I think to myself ¶
1575
01:14:24,324 --> 01:14:28,893
¶ what a wonderful world ¶
1576
01:14:32,398 --> 01:14:37,934
¶ and I think to myself ¶
1577
01:14:37,936 --> 01:14:38,734
[water running]
1578
01:14:38,736 --> 01:14:41,103
¶ What a wonderful ¶
1579
01:14:41,105 --> 01:14:43,038
¶ world ¶
1580
01:14:47,978 --> 01:14:50,044
I needed the job.
1581
01:14:56,385 --> 01:14:58,084
Good morning.
1582
01:14:58,086 --> 01:15:02,054
What exactly are we
talking about here?
1583
01:15:02,990 --> 01:15:04,189
At the paper.
1584
01:15:04,191 --> 01:15:06,791
That's what I was trying
to tell you last night.
1585
01:15:06,793 --> 01:15:08,392
That's why I'm here.
1586
01:15:08,394 --> 01:15:10,394
I don't make excuses
for working there.
1587
01:15:10,396 --> 01:15:13,063
There's no reason for you to.
1588
01:15:17,268 --> 01:15:19,401
Here's a confession.
1589
01:15:19,403 --> 01:15:21,403
You wanna hear a confession?
1590
01:15:21,405 --> 01:15:22,804
Yours?
1591
01:15:22,806 --> 01:15:25,873
I needed the job, too.
1592
01:15:25,875 --> 01:15:26,807
Huh.
1593
01:15:26,809 --> 01:15:28,809
No one would go near me
1594
01:15:28,811 --> 01:15:30,544
after what happened
at the tribune.
1595
01:15:30,546 --> 01:15:32,913
What did happen?
1596
01:15:32,915 --> 01:15:34,080
Oh.
1597
01:15:35,249 --> 01:15:38,216
I hit the managing editor.
1598
01:15:38,218 --> 01:15:39,750
Why?
1599
01:15:39,752 --> 01:15:42,753
He fired this really
sweet old guy
1600
01:15:42,755 --> 01:15:45,355
who'd been there
for, like, 27 years.
1601
01:15:46,091 --> 01:15:47,557
Really?
1602
01:15:47,559 --> 01:15:49,225
Nope.
1603
01:15:50,561 --> 01:15:53,361
He changed my lead.
1604
01:15:53,363 --> 01:15:55,563
You hit him...
1605
01:15:55,565 --> 01:15:58,566
Because he changed your lead?
1606
01:15:58,568 --> 01:16:00,234
No.
1607
01:16:01,737 --> 01:16:05,104
It was late.
I was drunk.
1608
01:16:07,575 --> 01:16:08,707
The way I see it,
1609
01:16:08,709 --> 01:16:10,575
it makes no difference
where I work.
1610
01:16:10,577 --> 01:16:12,577
That's what I call a lie.
1611
01:16:12,579 --> 01:16:14,712
I bet you have
a half-finished novel
1612
01:16:14,714 --> 01:16:17,281
in the second drawer
of your desk.
1613
01:16:17,283 --> 01:16:19,116
She got the desk.
1614
01:16:20,119 --> 01:16:22,919
Are you keeping
something from me?
1615
01:16:27,124 --> 01:16:28,957
I'm not ethical.
1616
01:16:28,959 --> 01:16:31,559
Just because you write
about angels
1617
01:16:31,561 --> 01:16:33,827
for a supermarket tabloid?
1618
01:16:38,332 --> 01:16:43,201
Are you keeping
some angel experience
from me?
1619
01:16:44,537 --> 01:16:47,203
If you are, I forgive you.
1620
01:16:48,539 --> 01:16:50,805
I could forgive you anything.
1621
01:16:54,677 --> 01:16:56,343
This was not a mistake.
1622
01:16:56,345 --> 01:16:58,812
Don't say that you think
this was a mistake.
1623
01:16:58,814 --> 01:17:00,213
I couldn't bear it.
1624
01:17:12,560 --> 01:17:14,426
¶ We're here ¶
1625
01:17:14,428 --> 01:17:16,828
¶ because we're here ¶
1626
01:17:16,830 --> 01:17:19,564
¶ because we're here ¶
1627
01:17:19,566 --> 01:17:22,833
¶ because we're here ¶
1628
01:17:25,571 --> 01:17:27,703
it's going well.
1629
01:17:29,973 --> 01:17:32,573
It's a difficult case, though,
1630
01:17:32,575 --> 01:17:35,709
to give a man back his heart.
1631
01:17:40,315 --> 01:17:42,315
Mmm.
1632
01:17:42,317 --> 01:17:44,016
Listen.
1633
01:17:45,352 --> 01:17:49,387
Ooh... Listen to the earth.
1634
01:17:57,196 --> 01:17:58,595
Mmm.
1635
01:17:58,597 --> 01:18:01,731
I'm going to miss
everything so much.
1636
01:18:08,572 --> 01:18:10,872
[Whimpers]
1637
01:18:11,875 --> 01:18:13,474
You got to remember, sparky,
1638
01:18:13,476 --> 01:18:15,476
no matter what they tell you,
1639
01:18:15,478 --> 01:18:18,145
you can never
have too much sugar.
1640
01:18:32,227 --> 01:18:33,626
Dorothy.
1641
01:18:33,628 --> 01:18:35,160
Quinlan.
1642
01:18:36,897 --> 01:18:39,230
Good morning, Michael.
1643
01:18:39,232 --> 01:18:41,265
Good morning, sparky.
1644
01:18:42,234 --> 01:18:46,969
[Arf arf arf arf
arf arf arf arf]
1645
01:18:48,706 --> 01:18:49,971
Sparky, no!
1646
01:18:52,108 --> 01:18:53,841
No!
1647
01:18:54,710 --> 01:18:56,843
Ohh!
1648
01:19:04,051 --> 01:19:07,252
Oh, he's all right.
He's all right.
1649
01:19:07,254 --> 01:19:08,786
Ohh!
1650
01:19:11,257 --> 01:19:13,323
He's all right.
1651
01:19:13,325 --> 01:19:15,058
No.
1652
01:19:15,060 --> 01:19:17,260
Ohh.
1653
01:19:17,262 --> 01:19:19,662
Oh, I killed him.
1654
01:19:19,664 --> 01:19:21,263
It's not your fault.
1655
01:19:21,265 --> 01:19:22,664
It's all my fault.
1656
01:19:22,666 --> 01:19:24,332
I'm so sorry, huey.
1657
01:19:30,072 --> 01:19:32,172
Dorothy:
I'm so sorry.
1658
01:19:37,279 --> 01:19:39,012
[Dorothy sobbing]
1659
01:19:42,617 --> 01:19:45,517
You didn't do anything wrong.
1660
01:19:58,298 --> 01:20:00,364
Do something.
1661
01:20:00,366 --> 01:20:02,299
It isn't my area.
1662
01:20:02,301 --> 01:20:05,835
What is your area?
Explain it to me.
1663
01:20:05,837 --> 01:20:11,106
Would somebody tell me
exactly what is his area?
1664
01:20:11,108 --> 01:20:13,241
I don't know anything
about his area.
1665
01:20:13,243 --> 01:20:16,110
That's what I've been
trying to tell you.
1666
01:20:16,112 --> 01:20:17,311
What?
1667
01:20:17,313 --> 01:20:20,314
I don't know anything
about angels.
1668
01:20:20,316 --> 01:20:24,551
I'm a dog trainer.
That's why I was hired.
1669
01:20:25,820 --> 01:20:28,487
To train sparky?
1670
01:20:28,489 --> 01:20:29,488
And then...
1671
01:20:29,490 --> 01:20:30,755
then after...
1672
01:20:30,757 --> 01:20:35,392
We screw up with the angel,
and malt gets the dog...
1673
01:20:36,828 --> 01:20:39,361
I get huey's job.
1674
01:20:41,531 --> 01:20:43,430
I didn't know you.
1675
01:20:46,768 --> 01:20:49,568
I'm sorry.
1676
01:20:50,704 --> 01:20:52,670
I'm sorry, too.
1677
01:20:56,242 --> 01:21:00,143
Now bring him back to life.
1678
01:21:00,145 --> 01:21:02,879
And don't give me
any of that "it isn't
my area" stuff.
1679
01:21:02,881 --> 01:21:05,381
Bring him back to life
1680
01:21:05,383 --> 01:21:09,118
or go back where you came from.
1681
01:21:09,120 --> 01:21:11,386
Bring him back...
1682
01:21:14,457 --> 01:21:16,256
Angel.
1683
01:23:13,574 --> 01:23:16,608
[Whimpers]
1684
01:23:22,848 --> 01:23:26,649
[Arf arf arf arf
arf arf arf arf]
1685
01:23:46,403 --> 01:23:49,570
I don't have much longer.
1686
01:24:23,038 --> 01:24:24,704
Ohh.
1687
01:24:25,773 --> 01:24:27,572
Ohh.
1688
01:24:38,284 --> 01:24:39,616
[Sparky whimpers]
1689
01:24:39,618 --> 01:24:41,150
Ohh.
1690
01:24:41,152 --> 01:24:42,484
[Whimpers]
1691
01:24:42,486 --> 01:24:45,053
[Whimpers]
1692
01:24:45,055 --> 01:24:46,220
Ohh.
1693
01:24:46,222 --> 01:24:48,255
[Whimpers]
1694
01:25:04,472 --> 01:25:06,872
We're here, Michael.
We're here.
1695
01:25:17,084 --> 01:25:19,884
Michael, look up.
1696
01:25:22,622 --> 01:25:26,623
"The sears tower in
Chicago is the world's
tallest building.
1697
01:25:26,625 --> 01:25:29,959
"It stands 1,454 feet
above street level,
1698
01:25:29,961 --> 01:25:35,197
contains enough concrete
for an 8-Lane highway."
1699
01:25:37,401 --> 01:25:38,800
Ohh.
1700
01:25:38,802 --> 01:25:41,269
Ohh.
1701
01:25:42,405 --> 01:25:43,737
Ahh.
1702
01:25:44,506 --> 01:25:47,106
Quinlan, I'm so sorry.
1703
01:25:47,108 --> 01:25:49,908
I didn't do what I came for.
1704
01:25:51,011 --> 01:25:52,877
I didn't finish.
1705
01:25:54,480 --> 01:25:57,680
[Sighs] I'm so sorry.
1706
01:25:59,950 --> 01:26:02,783
Um...
1707
01:26:04,086 --> 01:26:05,819
Good-bye.
1708
01:26:05,821 --> 01:26:07,554
Good-bye, Michael.
1709
01:26:07,556 --> 01:26:09,556
Thank you for everything.
1710
01:26:09,558 --> 01:26:12,492
Thank you for letting me
have a little fun.
1711
01:26:12,494 --> 01:26:16,095
Good-bye,
my battling friend.
1712
01:26:16,097 --> 01:26:18,697
Good-bye,
world's biggest
angel.
1713
01:26:18,699 --> 01:26:21,099
Godspeed.
1714
01:26:21,101 --> 01:26:23,000
Ohh.
1715
01:27:43,915 --> 01:27:45,014
You're late.
1716
01:27:45,016 --> 01:27:46,181
I know.
1717
01:27:46,183 --> 01:27:47,582
Where's the angel?
1718
01:27:47,584 --> 01:27:50,051
Yeah, it was a hoax.
1719
01:27:50,053 --> 01:27:51,252
A hoax?
1720
01:27:51,254 --> 01:27:52,686
Dorothy: A hoax.
Huey: Definitely a hoax.
1721
01:27:52,688 --> 01:27:54,187
He had detachable wings.
1722
01:27:54,189 --> 01:27:56,189
And a halo made out
of pipe cleaners.
1723
01:27:56,191 --> 01:27:58,157
And he smelled of cookies.
1724
01:27:58,159 --> 01:27:59,158
Just kidding.
1725
01:27:59,160 --> 01:28:01,760
So, I win.
1726
01:28:01,762 --> 01:28:03,962
You're fired,
1727
01:28:03,964 --> 01:28:06,364
and I get the dog.
Ha ha.
1728
01:28:06,366 --> 01:28:07,965
[Grrr] Come here, sparky.
1729
01:28:07,967 --> 01:28:09,967
Come on, my little sausage.
1730
01:28:09,969 --> 01:28:11,501
You come to your daddy.
1731
01:28:11,503 --> 01:28:13,169
Come on... ow!
[Arf]
1732
01:28:13,171 --> 01:28:14,336
Bastard!
1733
01:28:14,338 --> 01:28:16,237
Sparky, come on.
1734
01:28:16,239 --> 01:28:17,438
Listen, sparky...
1735
01:28:17,440 --> 01:28:18,472
sparky!
[Arf]
1736
01:28:18,474 --> 01:28:21,208
Don't hate me.
I love you... ow!
1737
01:28:21,210 --> 01:28:22,609
Oh, gee.
1738
01:28:22,611 --> 01:28:24,611
Hey, listen,
get the mutt out,
will you?
1739
01:28:24,613 --> 01:28:26,613
Oh, right. Like that dog
could be gotten out,
1740
01:28:26,615 --> 01:28:28,014
like that dog can do anything.
1741
01:28:28,016 --> 01:28:29,982
That is the worst dog
I think I've ever met.
1742
01:28:29,984 --> 01:28:31,917
I thought you said
you could train
any dog.
1743
01:28:31,919 --> 01:28:33,251
She was wrong.
1744
01:28:33,253 --> 01:28:36,020
Are you saying I'm
stuck with these two
because of a dog?
1745
01:28:36,022 --> 01:28:39,023
You're stuck
with Mr. Driscoll,
not with me.
1746
01:28:39,025 --> 01:28:42,359
We met a guy with
a 2-headed chicken
outside of cedar rapids.
1747
01:28:42,361 --> 01:28:44,394
Yeah. Yeah.
1748
01:28:44,396 --> 01:28:45,995
Hey, where are you going?
1749
01:28:45,997 --> 01:28:47,997
Hey! Quinlan!
1750
01:28:47,999 --> 01:28:49,965
Hey!
Hey, quinlan!
1751
01:28:49,967 --> 01:28:51,833
[Arf arf arf]
Where
are you going?
1752
01:28:51,835 --> 01:28:53,968
Hey! Get off of me!
1753
01:28:53,970 --> 01:28:56,370
Get... get back!
1754
01:28:56,372 --> 01:28:58,472
Listen, quinlan, forget
what I said. Don't...
1755
01:28:58,474 --> 01:29:00,240
don't take it personally.
1756
01:29:00,242 --> 01:29:02,108
You're the best reporter
I have.
1757
01:29:02,110 --> 01:29:03,509
I'm out of here.
1758
01:29:04,345 --> 01:29:05,811
Malt: Hey!
1759
01:29:11,251 --> 01:29:13,251
So you're just going to leave?
1760
01:29:13,253 --> 01:29:15,119
You don't want
to talk about it?
1761
01:29:15,121 --> 01:29:16,353
Nope.
1762
01:29:16,355 --> 01:29:18,755
Hey, come on, talk to me, eh?
1763
01:29:18,757 --> 01:29:21,657
Well, disagree with me.
Argue me out of it.
1764
01:29:21,659 --> 01:29:23,392
All right, let's have a fight.
1765
01:29:23,394 --> 01:29:25,193
Come on, fight me, eh?
1766
01:29:25,195 --> 01:29:29,396
Hey, quinlan, you're
the only one that ever
fought with me here.
1767
01:29:29,398 --> 01:29:31,631
Well, who am I
going to fight with?
1768
01:29:31,633 --> 01:29:33,232
You got to help me out here.
1769
01:29:33,234 --> 01:29:35,067
It isn't my area.
1770
01:29:35,069 --> 01:29:36,468
Wait!
1771
01:29:44,877 --> 01:29:46,276
I'm sorry.
1772
01:29:46,278 --> 01:29:48,678
Please stop.
1773
01:29:49,681 --> 01:29:52,682
Please stop and talk to me.
1774
01:29:52,684 --> 01:29:56,152
I appreciate what
you said up there.
I thank you.
1775
01:29:56,154 --> 01:29:57,353
I'll see you around.
1776
01:29:57,355 --> 01:29:58,520
You said...
1777
01:29:58,522 --> 01:30:01,890
You said you could
forgive me anything.
1778
01:30:01,892 --> 01:30:03,892
I forgive you.
1779
01:30:03,894 --> 01:30:05,827
We had a good time.
1780
01:30:05,829 --> 01:30:08,029
What are you so upset about?
1781
01:30:08,031 --> 01:30:10,031
Oh.
1782
01:30:10,033 --> 01:30:11,865
It's you.
1783
01:30:13,902 --> 01:30:15,635
I remember you.
1784
01:30:15,637 --> 01:30:17,903
I thought you were gone.
1785
01:30:31,651 --> 01:30:33,750
[Children laughing]
1786
01:30:35,820 --> 01:30:39,321
¶ I took a trip on a train ¶
1787
01:30:39,323 --> 01:30:41,456
¶ and I thought about you ¶
1788
01:30:41,458 --> 01:30:43,858
Mary Tyler Moore:
Come on in, rhoda.
1789
01:30:43,860 --> 01:30:46,794
¶ I passed a shadowy Lane ¶
1790
01:30:46,796 --> 01:30:51,130
¶ and I thought about you ¶
1791
01:30:52,066 --> 01:30:56,968
¶ 2 or 3 cars parked
under the stars... ¶
1792
01:30:56,970 --> 01:30:58,970
uh, good evening.
Buona sera.
1793
01:30:58,972 --> 01:31:03,740
Um, for our specialties
tonight, we... we have
angel hair pasta
1794
01:31:03,742 --> 01:31:06,743
with a pomodoro sauce,
1795
01:31:06,745 --> 01:31:11,213
uh, cappellini primavera,
a melange of vegetables
1796
01:31:11,215 --> 01:31:13,515
over angel hair pasta,
1797
01:31:13,517 --> 01:31:18,486
and finally, a light sauce
with lemon and parsley
1798
01:31:18,488 --> 01:31:21,955
tossed with angel hair pasta.
1799
01:31:21,957 --> 01:31:22,889
Anything else?
1800
01:31:22,891 --> 01:31:25,958
Yes, we want one
pumpkin nut muffin,
1801
01:31:25,960 --> 01:31:27,492
and...
1802
01:31:27,494 --> 01:31:29,894
A piece of angel food cake.
1803
01:31:29,896 --> 01:31:33,363
They don't have
angel food cake,
do you?
1804
01:31:33,365 --> 01:31:34,530
No.
1805
01:31:34,532 --> 01:31:36,532
¶ And what did I do? ¶
1806
01:31:36,534 --> 01:31:40,235
¶ I thought about you ¶
1807
01:31:45,775 --> 01:31:49,176
¶ and I thought about you ¶
1808
01:31:54,249 --> 01:31:57,516
¶ and I thought about you ¶
1809
01:31:57,518 --> 01:32:00,852
¶ there were 2 or 3 cars ¶
1810
01:32:00,854 --> 01:32:03,387
¶ parked under the stars ¶
1811
01:32:03,389 --> 01:32:06,056
¶ a winding stream ¶
1812
01:32:07,059 --> 01:32:09,259
¶ the moon shining down on ¶
1813
01:32:09,261 --> 01:32:10,793
¶ some little town ¶
1814
01:32:10,795 --> 01:32:13,162
¶ and with each beam ¶
1815
01:32:13,164 --> 01:32:16,130
¶ the same old dream ¶
1816
01:32:18,534 --> 01:32:23,803
¶ so I thought about you ¶
1817
01:32:27,508 --> 01:32:30,041
¶ and I really felt good ¶
1818
01:32:30,043 --> 01:32:33,044
¶ and then I'd peek
through the crack ¶
1819
01:32:33,046 --> 01:32:35,780
¶ and I looked in that track ¶
1820
01:32:35,782 --> 01:32:39,383
¶ the one going back to you ¶
1821
01:32:39,385 --> 01:32:42,652
¶ and what did I do? ¶
1822
01:32:44,722 --> 01:32:49,991
¶ I thought about you ¶
1823
01:32:54,062 --> 01:32:57,930
so, did you ever
tell anyone about,
uh...
1824
01:33:01,135 --> 01:33:02,701
I was going to.
1825
01:33:02,703 --> 01:33:06,704
Oh, I couldn't
wait to get home
to tell Valerie.
1826
01:33:06,706 --> 01:33:09,940
And then I opened my mouth,
1827
01:33:09,942 --> 01:33:12,742
and the words
wouldn't come out.
1828
01:33:12,744 --> 01:33:17,313
I'd take a breath,
I... I... I even opened
my mouth a second time.
1829
01:33:17,315 --> 01:33:19,348
Nothing.
1830
01:33:20,250 --> 01:33:23,551
As far as I'm concerned,
it never happened.
1831
01:33:23,553 --> 01:33:25,286
Oh, but we saw it.
1832
01:33:25,288 --> 01:33:26,453
We were there.
1833
01:33:26,455 --> 01:33:28,588
It never happened.
1834
01:33:28,590 --> 01:33:30,957
So what are you up to?
1835
01:33:30,959 --> 01:33:33,092
I'm back on the novel.
1836
01:33:34,962 --> 01:33:37,329
If it didn't happen,
where's your raincoat?
1837
01:33:37,331 --> 01:33:39,531
"If it..."
what is this?
"If it happened?"
1838
01:33:39,533 --> 01:33:40,932
If it happened, you know what?
1839
01:33:40,934 --> 01:33:42,800
Then I've got to
believe that someday
1840
01:33:42,802 --> 01:33:44,234
I'm going to be
walking down the street
1841
01:33:44,236 --> 01:33:48,871
and some unknown force is
going to make me turn right
1842
01:33:48,873 --> 01:33:51,139
instead of turning left,
1843
01:33:51,141 --> 01:33:56,143
and, at that moment,
a car is going to come
around the corner
1844
01:33:56,145 --> 01:33:58,345
with the woman
of my dreams in it
1845
01:33:58,347 --> 01:33:59,946
and blow a flat...
1846
01:33:59,948 --> 01:34:01,314
[pop]
1847
01:34:01,316 --> 01:34:03,115
[Hissing]
1848
01:34:03,117 --> 01:34:06,885
Right there,
next to where
I'm standing.
1849
01:34:08,922 --> 01:34:10,922
No.
1850
01:34:14,594 --> 01:34:16,393
It never happened.
1851
01:34:35,613 --> 01:34:37,212
[Pop]
1852
01:34:37,214 --> 01:34:39,280
[Hissing]
1853
01:34:47,856 --> 01:34:50,623
Ha ha ha ha.
1854
01:34:50,625 --> 01:34:52,224
You need any help?
1855
01:34:52,226 --> 01:34:53,225
No, thanks.
1856
01:34:53,227 --> 01:34:54,526
No, we're cool.
1857
01:34:54,528 --> 01:34:56,127
Ha ha ha ha.
1858
01:35:06,305 --> 01:35:08,371
[Wind chimes tinkling]
1859
01:36:33,758 --> 01:36:35,257
Michael!
1860
01:36:48,772 --> 01:36:50,505
Michael, wait!
1861
01:36:59,248 --> 01:37:00,580
Ohh!
1862
01:37:09,557 --> 01:37:11,089
What are you doing here?
1863
01:37:11,091 --> 01:37:14,858
I live here. I live
2 blocks from here.
1864
01:37:14,860 --> 01:37:17,727
I was on my way home and...
1865
01:37:17,729 --> 01:37:20,029
I thought I saw...
1866
01:37:20,031 --> 01:37:21,630
He came around this corner.
1867
01:37:21,632 --> 01:37:24,065
That corner.
1868
01:37:35,611 --> 01:37:37,911
I love you, Dorothy.
1869
01:37:39,814 --> 01:37:42,347
I love you.
1870
01:37:45,685 --> 01:37:47,618
Marry me.
1871
01:37:47,620 --> 01:37:50,120
No.
1872
01:37:51,123 --> 01:37:52,856
Marry me, please?
1873
01:37:52,858 --> 01:37:54,557
No.
1874
01:37:54,559 --> 01:37:57,293
Marry me, Dorothy.
1875
01:37:57,295 --> 01:37:58,427
No.
1876
01:37:58,429 --> 01:38:00,095
Ha ha ha ha.
1877
01:38:00,097 --> 01:38:02,964
Oh, my darling Dorothy,
will you marry me?
1878
01:38:02,966 --> 01:38:05,499
Yes. Yes.
1879
01:38:14,976 --> 01:38:17,109
Let's go home.
1880
01:38:34,127 --> 01:38:37,594
You know, pansy,
I invented marriage.
1881
01:38:37,596 --> 01:38:38,728
Michael.
1882
01:38:38,730 --> 01:38:40,262
Well, I did.
1883
01:38:40,264 --> 01:38:42,530
Before that,
you should have seen it.
1884
01:38:42,532 --> 01:38:45,132
Everybody was so mixed up,
they didn't know what to do.
1885
01:38:45,134 --> 01:38:48,335
So I said,
"have a ceremony."
1886
01:38:48,337 --> 01:38:50,337
Hmm.
1887
01:38:50,339 --> 01:38:52,272
Let's go home.
1888
01:39:06,020 --> 01:39:08,020
¶ From the dark end
of the street ¶
1889
01:39:08,022 --> 01:39:10,022
quinlan: Do you
smell something?
1890
01:39:10,024 --> 01:39:11,424
Dorothy: There's
a bakery near here.
1891
01:39:11,425 --> 01:39:14,292
¶ To the bright side
of the road ¶
1892
01:39:16,562 --> 01:39:19,195
¶ we'll be lovers once again ¶
1893
01:39:19,197 --> 01:39:22,531
¶ on the bright side
of the road ¶
1894
01:39:27,170 --> 01:39:30,538
¶ little darlin',
come with me ¶
1895
01:39:32,909 --> 01:39:35,709
¶ won't ya help me
share my load? ¶
1896
01:39:38,180 --> 01:39:41,181
¶ from the dark end
of the street ¶
1897
01:39:41,183 --> 01:39:44,317
¶ to the bright side
of the road ¶
1898
01:39:47,455 --> 01:39:51,022
¶ and into this life
we're born ¶
1899
01:39:52,825 --> 01:39:55,225
¶ baby, sometimes ¶
1900
01:39:55,227 --> 01:39:58,427
¶ sometimes we don't know why ¶
1901
01:39:59,596 --> 01:40:03,330
¶ and time seems
to go by so fast ¶
1902
01:40:05,067 --> 01:40:08,601
¶ in the twinkling of an eye ¶
1903
01:40:10,938 --> 01:40:13,338
¶ let's enjoy it while we can ¶
1904
01:40:13,340 --> 01:40:16,341
¶ let's enjoy it while we can ¶
1905
01:40:16,343 --> 01:40:19,210
¶ won't ya help me
share my load? ¶
1906
01:40:19,212 --> 01:40:21,612
¶ help me share my load ¶
1907
01:40:21,614 --> 01:40:24,615
¶ from the dark end
of the street ¶
1908
01:40:24,617 --> 01:40:27,751
¶ to the bright side
of the road ¶
1909
01:40:30,889 --> 01:40:32,889
¶ oh, we'll be ¶
1910
01:40:32,891 --> 01:40:35,291
¶ lovers once again ¶
1911
01:40:35,293 --> 01:40:38,560
¶ on the bright side
of the road ¶
1912
01:40:40,697 --> 01:40:42,363
[new song begins]
1913
01:40:47,869 --> 01:40:49,835
¶ We were dreamin' ¶
1914
01:40:49,837 --> 01:40:51,970
¶ on a park bench ¶
1915
01:40:51,972 --> 01:40:56,240
¶ about a broad highway
somewhere ¶
1916
01:40:56,242 --> 01:40:58,242
¶ when the music ¶
1917
01:40:58,244 --> 01:41:00,244
¶ from the carillon ¶
1918
01:41:00,246 --> 01:41:04,380
¶ seemed to hurl
your heart out there ¶
1919
01:41:04,382 --> 01:41:09,251
¶ that's the scientific
darkness ¶
1920
01:41:09,253 --> 01:41:13,254
¶ that's the fireflies
that float ¶
1921
01:41:13,256 --> 01:41:15,256
¶ to an angel ¶
1922
01:41:15,258 --> 01:41:21,862
¶ bending down to wrap you
in his warmest coat ¶
1923
01:41:21,864 --> 01:41:23,430
¶ and you ask ¶
1924
01:41:23,432 --> 01:41:26,032
¶ what am I not doing? ¶
1925
01:41:26,034 --> 01:41:30,135
¶ he says your voice
cannot come in ¶
1926
01:41:30,137 --> 01:41:34,873
¶ but in time,
you will move mountains ¶
1927
01:41:34,875 --> 01:41:38,276
¶ it will come ¶
1928
01:41:38,278 --> 01:41:41,412
¶ through your hands ¶
1929
01:41:47,286 --> 01:41:51,554
¶ so whatever your hands
find to do ¶
1930
01:41:51,556 --> 01:41:55,691
¶ you must do
with all your heart ¶
1931
01:41:55,693 --> 01:42:00,595
¶ there are thoughts enough
to blow men's minds ¶
1932
01:42:00,597 --> 01:42:04,465
¶ and tear great worlds apart ¶
1933
01:42:04,467 --> 01:42:08,701
¶ there's a healin' touch
to find you ¶
1934
01:42:08,703 --> 01:42:13,038
¶ on that broad highway
somewhere ¶
1935
01:42:13,040 --> 01:42:17,575
¶ to lift you
high as music flyin' ¶
1936
01:42:17,577 --> 01:42:21,312
¶ through the angel's hair ¶
1937
01:42:21,314 --> 01:42:25,315
¶ so don't ask
what you are not doin' ¶
1938
01:42:25,317 --> 01:42:30,053
¶ because your voice
cannot come in ¶
1939
01:42:30,055 --> 01:42:34,056
¶ in time,
you will move mountains ¶
1940
01:42:34,058 --> 01:42:38,059
¶ it will come ¶
1941
01:42:38,061 --> 01:42:44,765
¶ through your hands ¶
1942
01:42:46,201 --> 01:42:47,866
[new song begins]
1943
01:42:50,604 --> 01:42:52,604
¶ Now, ain't it a shame ¶
1944
01:42:52,606 --> 01:42:56,740
¶ all the tears
that people cry? ¶
1945
01:42:56,742 --> 01:43:01,677
¶ we ain't got it right
in all of these years ¶
1946
01:43:01,679 --> 01:43:03,345
sorry, man.
1947
01:43:03,347 --> 01:43:05,947
¶ There must be a way ¶
1948
01:43:05,949 --> 01:43:09,750
¶ to live a better life ¶
1949
01:43:09,752 --> 01:43:14,954
¶ and break all these chains
and get out of here ¶
1950
01:43:14,956 --> 01:43:18,223
¶ you've got to love God ¶
1951
01:43:18,225 --> 01:43:21,460
¶ you've got to love yourself ¶
1952
01:43:21,462 --> 01:43:25,463
¶ you've got to
love your brothers ¶
1953
01:43:25,465 --> 01:43:27,865
¶ and everybody else ¶
1954
01:43:27,867 --> 01:43:30,868
¶ you've got
to walk that walk ¶
1955
01:43:30,870 --> 01:43:34,471
¶ you can't just
talk that talk ¶
1956
01:43:34,473 --> 01:43:38,341
¶ you've got to love God ¶
1957
01:43:38,343 --> 01:43:42,077
¶ and everybody else ¶
1958
01:43:42,079 --> 01:43:44,479
¶ heard some people say ¶
1959
01:43:44,481 --> 01:43:48,482
¶ that all we need is love ¶
1960
01:43:48,484 --> 01:43:50,484
¶ it sounds so simple ¶
1961
01:43:50,486 --> 01:43:53,620
¶ but it's true ¶
1962
01:43:55,090 --> 01:43:57,490
¶ well, maybe today ¶
1963
01:43:57,492 --> 01:44:01,493
¶ we will rain down love
from above ¶
1964
01:44:01,495 --> 01:44:05,896
¶ and wash us clean
and make us new ¶
1965
01:44:05,898 --> 01:44:09,899
¶ but you've got to love God ¶
1966
01:44:09,901 --> 01:44:12,768
¶ you've got to love yourself ¶
1967
01:44:12,770 --> 01:44:17,105
¶ you've got to love,
love, love, love God ¶
1968
01:44:17,107 --> 01:44:20,108
¶ and everybody else ¶
1969
01:44:20,110 --> 01:44:23,111
¶ hey, I want to believe ¶
1970
01:44:23,113 --> 01:44:24,378
¶ I got to believe ¶
1971
01:44:24,380 --> 01:44:25,512
¶ want to be true ¶
1972
01:44:25,514 --> 01:44:27,514
¶ I want to be true ¶
1973
01:44:27,516 --> 01:44:29,516
¶ I want to see a miracle ¶
1974
01:44:29,518 --> 01:44:34,120
¶ I want you to see it, too ¶
1975
01:44:34,122 --> 01:44:36,122
¶ now ¶
1976
01:44:36,124 --> 01:44:37,523
¶ love God ¶
1977
01:44:37,525 --> 01:44:40,526
¶ I want to love my neighbor ¶
1978
01:44:40,528 --> 01:44:44,529
¶ you've got to love God ¶
1979
01:44:44,531 --> 01:44:49,233
¶ and everybody else... ¶
1980
01:44:49,235 --> 01:44:52,035
captioning made possible by
Warner bros.
1981
01:44:52,037 --> 01:44:55,638
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
127781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.