All language subtitles for Mad.Dog.E06.171026.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,690 --> 00:00:08,050 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:08,058 --> 00:00:09,400 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,463 --> 00:00:15,840 Mr. Choi, the burn phone started to move. 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,980 It's moving quite fast. I think he's in a car. 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,150 - How far is it? - 2.3km ahead of you. 6 00:00:20,537 --> 00:00:22,320 2.2km now. Getting closer. 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,590 You're at two kilometers. Step on it. 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,510 He's stepping on it too. 9 00:00:31,515 --> 00:00:32,830 (Gohang Farm) 10 00:00:40,090 --> 00:00:43,040 Why did you stop? What's going on? 11 00:00:51,134 --> 00:00:52,310 Kim Min Joon! 12 00:00:56,840 --> 00:00:59,120 Kim Min Joon! Kim Min Joon! 13 00:00:59,543 --> 00:01:01,960 Stay with me. Stay with me! 14 00:01:07,984 --> 00:01:09,900 Kim Min Joon! Kim Min Joon! 15 00:01:34,277 --> 00:01:36,090 Kim Min Joon. Kim Min Joon. 16 00:01:36,746 --> 00:01:37,890 Stay with me. 17 00:01:47,624 --> 00:01:48,740 Bum Joon... 18 00:02:13,416 --> 00:02:14,560 Kang Woo! 19 00:02:15,485 --> 00:02:16,670 Mr. Choi! 20 00:02:18,488 --> 00:02:19,630 Are you all right? 21 00:02:28,565 --> 00:02:30,810 (Mad Dog) 22 00:02:32,903 --> 00:02:34,150 (Episode 6) 23 00:02:43,146 --> 00:02:44,290 Who's that? 24 00:02:47,784 --> 00:02:49,300 Hey, why did you come? 25 00:02:49,786 --> 00:02:50,930 What happened? 26 00:02:52,389 --> 00:02:55,250 They'll do an autopsy, but she's completely burnt, 27 00:02:55,258 --> 00:02:56,570 so I doubt we'll find anything. 28 00:02:57,994 --> 00:02:59,810 Can I take just one look at her? 29 00:02:59,896 --> 00:03:02,590 Hey, they're already suspicious enough of you. 30 00:03:02,599 --> 00:03:04,110 Do you want to get blamed for this? 31 00:03:07,337 --> 00:03:10,750 Why didn't you tell me about Bum Joon's brother? 32 00:03:12,609 --> 00:03:13,920 Am I even your friend? 33 00:03:15,345 --> 00:03:16,520 I'm sorry. 34 00:03:18,381 --> 00:03:22,530 Maybe that kid did this with Ko Jin Chul. 35 00:03:22,652 --> 00:03:24,630 She's the woman that made those 3.4 million dollars. 36 00:03:26,189 --> 00:03:27,690 His brother wouldn't have crashed the plane... 37 00:03:27,691 --> 00:03:29,270 if it hadn't been for that money. 38 00:03:31,561 --> 00:03:33,980 Wait, do you trust him? 39 00:03:34,998 --> 00:03:37,750 I have no idea what I should trust. 40 00:03:41,671 --> 00:03:42,880 Hey, your hand... 41 00:03:44,441 --> 00:03:45,590 I'm fine. 42 00:03:50,046 --> 00:03:51,510 Your boyfriend will be fine. 43 00:03:51,514 --> 00:03:52,860 Don't worry. 44 00:03:53,450 --> 00:03:55,030 He's not my boyfriend. 45 00:04:57,213 --> 00:04:59,190 I hope Mr. Choi is fine. 46 00:05:19,402 --> 00:05:20,620 Nothing? 47 00:05:20,970 --> 00:05:22,770 I can understand why the equipment are gone, 48 00:05:22,772 --> 00:05:24,200 but there isn't even a fingerprint left. 49 00:05:24,207 --> 00:05:25,570 But you said you saw something here yesterday. 50 00:05:25,575 --> 00:05:26,670 This makes no sense. 51 00:05:26,676 --> 00:05:29,460 Exactly. How baffling is this? 52 00:05:29,746 --> 00:05:31,890 What about the farm? The farm... 53 00:05:33,316 --> 00:05:35,400 Hey, hey! Where are you going? 54 00:05:36,419 --> 00:05:37,500 Mr. Choi. 55 00:05:42,826 --> 00:05:45,310 What is this? Why are they all gone? 56 00:05:46,096 --> 00:05:47,380 This place is done and over with. 57 00:05:47,931 --> 00:05:49,110 Let's go. 58 00:06:16,626 --> 00:06:20,780 Mr. Choi, Ms. Kang's phone had a new voice mail. 59 00:06:20,797 --> 00:06:22,580 I thought you need to listen to this. 60 00:06:25,468 --> 00:06:28,950 Eun Joo, this is Ha Seong. 61 00:06:29,706 --> 00:06:34,020 My mom told me to tell you we'll be there soon, 62 00:06:34,144 --> 00:06:35,720 but she won't come. 63 00:06:36,079 --> 00:06:38,130 She's gone. 64 00:06:38,448 --> 00:06:40,900 Can you come and pick me up? 65 00:06:55,765 --> 00:06:57,010 Ms. Kang. 66 00:07:16,252 --> 00:07:17,430 Mr. Choi. 67 00:07:19,389 --> 00:07:21,600 Can we talk for a minute? 68 00:07:25,428 --> 00:07:26,910 Ms. Lee Mi Ran is dead. 69 00:07:35,205 --> 00:07:38,390 This man. He's the killer. 70 00:07:38,842 --> 00:07:40,120 Do you know him? 71 00:07:41,544 --> 00:07:42,820 He's the guy who found... 72 00:07:43,880 --> 00:07:46,830 the body to replace Mi Ran two years ago. 73 00:07:48,251 --> 00:07:50,130 Why did Ms. Lee do that? 74 00:07:50,253 --> 00:07:52,400 Why did she fake her death? 75 00:07:53,556 --> 00:07:55,140 She said she was scared. 76 00:07:55,859 --> 00:07:57,710 She felt like someone was after her. 77 00:07:59,295 --> 00:08:00,880 I don't know anything more than that. 78 00:08:01,264 --> 00:08:03,650 No matter how much I asked, she didn't tell me. 79 00:08:03,867 --> 00:08:04,980 At that time, 80 00:08:05,735 --> 00:08:07,950 I really didn't understand her either. 81 00:08:08,805 --> 00:08:10,390 Then why did you help her? 82 00:08:10,974 --> 00:08:15,220 Aren't you the one who said the body was Ms. Lee? 83 00:08:16,045 --> 00:08:17,530 She was a family. 84 00:08:18,114 --> 00:08:19,960 We weren't related by blood, 85 00:08:21,417 --> 00:08:22,560 but we were... 86 00:08:24,053 --> 00:08:25,370 a family. 87 00:08:27,624 --> 00:08:28,870 We promised... 88 00:08:30,226 --> 00:08:32,840 we won't bring up Ha Seong in loneliness like us. 89 00:08:33,696 --> 00:08:35,140 How old is he? 90 00:08:35,331 --> 00:08:36,780 He's 11 years old. 91 00:08:39,135 --> 00:08:42,180 Ha Seong is all alone now. 92 00:08:42,572 --> 00:08:43,850 He's not alone. 93 00:08:45,141 --> 00:08:48,320 He has you, Ms. Kang. 94 00:08:49,312 --> 00:08:50,630 Thank you, 95 00:08:51,814 --> 00:08:52,960 Mr. Choi. 96 00:08:54,984 --> 00:08:57,400 There's no sign of a brain hemorrhage, 97 00:08:57,620 --> 00:08:59,130 but since he's still unconscious, 98 00:08:59,222 --> 00:09:02,000 we can only be sure once he wakes up. 99 00:09:02,625 --> 00:09:04,340 Then when will he wake up? 100 00:09:05,328 --> 00:09:08,180 I don't know. We'll have to wait. 101 00:09:19,943 --> 00:09:22,660 Hey. You need to wake up quickly. 102 00:09:29,953 --> 00:09:31,500 Are you here by yourself? 103 00:09:41,931 --> 00:09:43,510 Kim Min Joon? 104 00:09:54,544 --> 00:09:58,060 My name is Kim Bum Joon. 105 00:09:59,382 --> 00:10:01,560 Are you my brother? 106 00:10:04,020 --> 00:10:05,630 I'm a pilot. 107 00:10:06,322 --> 00:10:10,710 I've been coming to Germany for six years... 108 00:10:11,160 --> 00:10:12,610 to find my brother. 109 00:10:14,597 --> 00:10:16,210 Min Joon, it's me. 110 00:10:18,201 --> 00:10:19,610 Get lost, you jerk. 111 00:10:21,504 --> 00:10:22,650 Min Joon. 112 00:10:29,846 --> 00:10:31,060 Min Joon. 113 00:10:31,948 --> 00:10:33,030 Bum Joon. 114 00:10:35,918 --> 00:10:38,130 Kim Min Joon! 115 00:10:38,388 --> 00:10:40,840 Stay with me! 116 00:10:41,024 --> 00:10:43,170 Min Joon. 117 00:10:43,559 --> 00:10:44,740 Stay with me. 118 00:10:56,105 --> 00:10:57,320 Ha Ri. 119 00:10:59,142 --> 00:11:00,790 I'll call the doctor. 120 00:11:01,310 --> 00:11:02,490 Don't. 121 00:11:03,413 --> 00:11:04,660 What are you doing? 122 00:11:05,081 --> 00:11:06,110 Let's go. 123 00:11:06,115 --> 00:11:07,150 What are you doing? 124 00:11:07,150 --> 00:11:09,060 You've been unconscious for a day. 125 00:11:09,485 --> 00:11:11,270 I had a good sleep after a long while. 126 00:11:11,654 --> 00:11:12,700 Turn around. 127 00:11:14,090 --> 00:11:15,290 Don't do this. 128 00:11:15,291 --> 00:11:16,650 You should have tests first. 129 00:11:16,659 --> 00:11:18,370 Are you worried about me? 130 00:11:20,396 --> 00:11:22,080 That feels nice. 131 00:11:24,634 --> 00:11:25,950 You seem fine. 132 00:11:26,502 --> 00:11:27,720 I'll wait for you outside. 133 00:11:36,779 --> 00:11:38,060 Are you hurt? 134 00:11:38,414 --> 00:11:39,660 Did something happen? 135 00:11:39,816 --> 00:11:41,860 It's not my blood. It's yours. 136 00:11:42,685 --> 00:11:43,770 Why... 137 00:11:44,087 --> 00:11:46,300 is my blood on your jacket? 138 00:11:46,656 --> 00:11:48,590 You don't need to know. Let's go. 139 00:11:48,591 --> 00:11:50,170 Mr. Choi is waiting. 140 00:11:50,727 --> 00:11:53,640 Go easy on me. I'm a patient. 141 00:11:55,798 --> 00:11:57,350 Easy, please. 142 00:12:09,912 --> 00:12:12,480 What's this? Are you interrogating me? 143 00:12:12,482 --> 00:12:13,830 Yes, we are. 144 00:12:14,684 --> 00:12:17,600 How do you know Ko Jin Chul? 145 00:12:17,620 --> 00:12:19,000 Who's Ko Jin Chul? 146 00:12:31,200 --> 00:12:33,410 The one who tried to kill you and Lee Mi Ran. 147 00:12:33,736 --> 00:12:35,380 He was after you first. 148 00:12:35,605 --> 00:12:38,750 He chased after you and got Lee Mi Ran. 149 00:12:39,275 --> 00:12:41,690 He was after me first? Why? 150 00:12:42,278 --> 00:12:43,590 Who is he? 151 00:12:46,549 --> 00:12:48,260 Where is he now? 152 00:12:50,319 --> 00:12:51,350 Did you lose him? 153 00:12:51,354 --> 00:12:52,400 Yes. 154 00:12:52,655 --> 00:12:54,440 We lost him while saving you. 155 00:12:56,392 --> 00:12:57,610 Mr. Choi. 156 00:12:58,728 --> 00:13:00,140 Are you out of your mind? 157 00:13:00,696 --> 00:13:03,410 You should've gone after him. 158 00:13:03,699 --> 00:13:04,730 You should've caught him and found out... 159 00:13:04,734 --> 00:13:06,130 who made him do it. 160 00:13:06,135 --> 00:13:07,420 What if I did? 161 00:13:07,937 --> 00:13:10,230 Do you think we can verify that Bum Joon's... 162 00:13:10,239 --> 00:13:11,820 crash wasn't suicidal? 163 00:13:12,909 --> 00:13:14,520 Is that what you want? 164 00:13:15,144 --> 00:13:19,090 That Bum Joon did not crash the plane. 165 00:13:27,790 --> 00:13:29,070 It's too bad though. 166 00:13:29,392 --> 00:13:31,390 There is proof everywhere that... 167 00:13:31,394 --> 00:13:33,120 Bum Joon did it. 168 00:13:33,129 --> 00:13:34,440 What proof? 169 00:13:35,198 --> 00:13:37,950 The proof you believed for the past two years? 170 00:13:38,100 --> 00:13:39,550 I'm not like you. 171 00:13:39,769 --> 00:13:41,320 I don't believe such things. 172 00:13:41,370 --> 00:13:43,900 I saw how Lee Mi Ran was alive with my own eyes. 173 00:13:43,906 --> 00:13:47,140 That proves that Bum Joon didn't crash the plane. 174 00:13:47,143 --> 00:13:49,790 Did you see her alive? Did you? 175 00:13:50,213 --> 00:13:52,930 So did Lee Mi Ran tell you... 176 00:13:53,816 --> 00:13:55,930 that it wasn't a suicidal crash? 177 00:13:56,819 --> 00:13:59,480 He must've killed himself because he wanted to... 178 00:13:59,488 --> 00:14:01,140 give you the 3.4 million dollars. 179 00:14:01,524 --> 00:14:03,170 That's what I thought. 180 00:14:03,526 --> 00:14:05,440 You didn't hear her say that. 181 00:14:06,262 --> 00:14:08,160 But why do you... 182 00:14:08,164 --> 00:14:11,110 still have your head up high? 183 00:14:12,068 --> 00:14:13,650 What is it that you know? 184 00:14:18,808 --> 00:14:20,920 You know how much your life is worth now? 185 00:14:22,478 --> 00:14:24,390 They offered a million dollars. 186 00:14:25,414 --> 00:14:27,400 "They offered a million dollars." 187 00:14:27,750 --> 00:14:28,780 What? 188 00:14:28,784 --> 00:14:30,450 He said someone offered... 189 00:14:30,453 --> 00:14:32,500 a million dollars for Lee Mi Ran's life. 190 00:14:33,856 --> 00:14:35,070 Think about it. 191 00:14:35,524 --> 00:14:38,460 Who can pay a million dollars... 192 00:14:38,461 --> 00:14:39,740 for a person's life? 193 00:14:40,663 --> 00:14:41,930 Juhan Air? 194 00:14:41,931 --> 00:14:43,810 Or Taeyang Insurance? 195 00:14:45,067 --> 00:14:46,250 What? 196 00:14:46,702 --> 00:14:48,750 Do you wish it wasn't Taeyang Insurance? 197 00:14:50,506 --> 00:14:52,750 Do you still want to trust people? 198 00:14:53,576 --> 00:14:55,010 That's why you believed... 199 00:14:55,011 --> 00:14:57,830 that Bum Joon crashed the plane all along. 200 00:14:58,381 --> 00:15:00,330 But I'm not like you. 201 00:15:00,683 --> 00:15:02,360 I don't trust anything. 202 00:15:05,688 --> 00:15:07,100 I don't trust anyone. 203 00:15:08,624 --> 00:15:10,720 If it wasn't Bum Joon's suicidal crash, 204 00:15:10,726 --> 00:15:12,410 do you think you can trust people? 205 00:15:13,529 --> 00:15:17,040 You've never called him as a "brother", have you? 206 00:15:17,566 --> 00:15:19,250 You just asked me this. 207 00:15:19,268 --> 00:15:20,330 "Do you want to believe..." 208 00:15:20,336 --> 00:15:22,480 "that Bum Joon crashed the plane?" 209 00:15:25,107 --> 00:15:26,190 No. 210 00:15:26,909 --> 00:15:30,320 You can never trust anyone. 211 00:15:30,913 --> 00:15:33,630 That's who you are. 212 00:15:34,150 --> 00:15:35,400 Look at you. 213 00:15:35,952 --> 00:15:38,020 You aren't here to clear... 214 00:15:38,020 --> 00:15:39,150 your brother's name. 215 00:15:39,155 --> 00:15:42,170 You're only here for yourself. 216 00:15:43,159 --> 00:15:45,370 So you want to work hard alone... 217 00:15:46,028 --> 00:15:47,640 like you always have. 218 00:15:48,698 --> 00:15:51,310 All right. Mr. Kim Min Joon. 219 00:15:52,268 --> 00:15:54,720 Go ahead and work alone. 220 00:16:21,364 --> 00:16:23,140 Are you here to give me medicine? 221 00:16:23,232 --> 00:16:24,510 In your dreams. 222 00:16:24,834 --> 00:16:25,980 What's this? 223 00:16:28,404 --> 00:16:30,790 It's the proof we believed it was a suicidal crash. 224 00:16:31,173 --> 00:16:33,350 Watch the final interview. 225 00:16:33,642 --> 00:16:35,340 Why are you giving this to me? 226 00:16:35,344 --> 00:16:38,360 I want to see if you can keep laughing at us... 227 00:16:38,547 --> 00:16:40,130 after watching this. 228 00:16:46,188 --> 00:16:49,190 According to the investigation done... 229 00:16:49,191 --> 00:16:51,170 by the Aviation Accident Investigation Board, 230 00:16:51,193 --> 00:16:52,760 the crash wasn't due to... 231 00:16:52,762 --> 00:16:54,710 any problems in aircraft. 232 00:16:54,864 --> 00:16:56,640 Then was it a man-made disaster? 233 00:16:56,966 --> 00:16:58,450 Was it the pilot's fault? 234 00:16:58,801 --> 00:17:01,450 Yes, there is a high possibility. 235 00:17:02,371 --> 00:17:04,090 Assistant Pilot Kim Bum Joon... 236 00:17:04,106 --> 00:17:06,250 usually seemed anxious. 237 00:17:07,043 --> 00:17:08,160 Actually, 238 00:17:08,778 --> 00:17:10,910 he had been taking pills regularly. 239 00:17:10,913 --> 00:17:12,230 I asked him about them, 240 00:17:12,581 --> 00:17:14,630 and he told me they were for depression. 241 00:17:15,184 --> 00:17:16,760 Before landing, 242 00:17:16,819 --> 00:17:19,270 I went to the bathroom. 243 00:17:19,855 --> 00:17:21,370 It wasn't the right time. 244 00:17:22,391 --> 00:17:23,840 I felt the plane descending quickly... 245 00:17:25,294 --> 00:17:27,140 when I was in the bathroom. 246 00:17:28,064 --> 00:17:31,110 Kim Bum Joon, that jerk, steered downward. 247 00:17:31,467 --> 00:17:33,000 I tried to stop him, 248 00:17:33,002 --> 00:17:34,570 but he... 249 00:17:34,570 --> 00:17:36,850 struck my head with a fire extinguisher. 250 00:17:37,073 --> 00:17:38,240 Pilot Shin Ji Woong. 251 00:17:38,240 --> 00:17:41,490 Did Assistant Pilot Kim Bum Joon crash the plane? 252 00:17:41,510 --> 00:17:43,090 He was pushing it down. 253 00:17:43,479 --> 00:17:47,230 He was pushing the control wheel down. 254 00:17:47,850 --> 00:17:49,800 Kim Bum Joon was... 255 00:17:50,219 --> 00:17:52,430 crashing the plane. 256 00:17:55,624 --> 00:17:56,670 No. 257 00:17:57,593 --> 00:17:58,710 No. 258 00:18:01,664 --> 00:18:02,780 No! 259 00:18:33,796 --> 00:18:35,110 Kim Bum Joon was... 260 00:18:36,198 --> 00:18:37,580 crashing... 261 00:18:40,136 --> 00:18:42,480 the plane. 262 00:18:44,306 --> 00:18:45,850 I can't do this anymore. 263 00:18:46,709 --> 00:18:48,840 November 14, 2015. 264 00:18:48,844 --> 00:18:51,310 Taeyang Insurance, Flight JH 801, 265 00:18:51,313 --> 00:18:53,510 Park Moo Shin, Claims Examination Team Manager. 266 00:18:53,516 --> 00:18:55,230 We'll end the testimony... 267 00:18:55,784 --> 00:18:57,160 of Pilot Shin Ji Woong. 268 00:19:01,657 --> 00:19:03,250 He said someone offered... 269 00:19:03,259 --> 00:19:05,370 a million dollars for Lee Mi Ran's life. 270 00:19:06,428 --> 00:19:09,360 Who can pay a million dollars... 271 00:19:09,365 --> 00:19:10,610 for a person's life? 272 00:19:11,333 --> 00:19:12,800 Juhan Air? 273 00:19:12,801 --> 00:19:14,650 Or Taeyang Insurance? 274 00:19:19,708 --> 00:19:21,510 (Death due to a vehicle fire) 275 00:19:21,510 --> 00:19:24,660 The face and fingerprints aren't recognizable. 276 00:19:25,481 --> 00:19:27,080 We need to run a DNA test, 277 00:19:27,082 --> 00:19:29,030 or check her teeth. 278 00:19:29,318 --> 00:19:31,470 But she doesn't have any dental records. 279 00:19:32,655 --> 00:19:34,300 Didn't you say she had a son? 280 00:19:34,924 --> 00:19:36,440 You can verify whether it's Lee Mi Ran... 281 00:19:36,659 --> 00:19:39,020 by running a DNA test. 282 00:19:39,028 --> 00:19:40,490 I won't get the kid involved. 283 00:19:40,496 --> 00:19:41,580 It's too dangerous. 284 00:19:42,164 --> 00:19:47,180 So the corpse will remain as unidentified then. 285 00:19:47,636 --> 00:19:50,250 Speaking of which, 286 00:19:50,573 --> 00:19:53,950 I've found unidentified DNA of a man as well. 287 00:19:54,176 --> 00:19:55,870 It was found on the body's incisors. 288 00:19:55,878 --> 00:19:59,490 In other words, the inner part of her front teeth. 289 00:19:59,748 --> 00:20:03,030 I assume she bit the man. 290 00:20:12,461 --> 00:20:16,330 Can I get the DNA of that unidentified man? 291 00:20:16,332 --> 00:20:18,300 You think it's him from two years ago? 292 00:20:18,300 --> 00:20:19,780 I think so. 293 00:20:20,169 --> 00:20:24,290 Shall I go fishing in Daejeon after a while? 294 00:20:24,740 --> 00:20:27,290 There's Gapcheon near the southern hospital branch. 295 00:20:27,910 --> 00:20:30,460 The spot has a lot of skygagers. 296 00:20:30,779 --> 00:20:33,890 It stinks whenever you reel one up. 297 00:20:34,350 --> 00:20:37,030 What would you use for its bait? 298 00:20:37,186 --> 00:20:38,970 A live bait will do. 299 00:20:48,931 --> 00:20:50,080 (Born in 1981, Entered Juhan Air in 2007) 300 00:20:53,302 --> 00:20:56,470 (Born in 1983, Worked in Taeyang Insurance) 301 00:20:56,472 --> 00:20:58,750 (JH 801 incident, Committed suicide) 302 00:21:01,410 --> 00:21:04,830 Taeyang... 303 00:21:06,649 --> 00:21:09,760 Insurance. 304 00:21:14,590 --> 00:21:15,900 Find it. 305 00:21:20,396 --> 00:21:21,730 Taeyang Insurance. 306 00:21:21,730 --> 00:21:23,580 (Born in 1983, Worked in Taeyang Insurance) 307 00:21:46,288 --> 00:21:49,000 She's pretty. Director Cha Hong Joo. 308 00:22:27,296 --> 00:22:28,440 Min Joon is out. 309 00:22:35,237 --> 00:22:36,420 I'm in. 310 00:22:39,108 --> 00:22:41,290 Where will it be? 311 00:22:42,478 --> 00:22:45,330 Let's guess and find out. 312 00:22:51,253 --> 00:22:53,170 They all look nice. 313 00:22:54,490 --> 00:22:57,400 How fabulous. My goodness. 314 00:23:00,396 --> 00:23:01,480 Bingo. 315 00:23:11,907 --> 00:23:12,900 What is that? 316 00:23:12,908 --> 00:23:14,990 It's the USIM chip that Kim Min Joon threw away. 317 00:23:15,611 --> 00:23:18,490 Ha Ra found it when she found your cellphone. 318 00:23:18,580 --> 00:23:19,930 What's in there? 319 00:23:20,749 --> 00:23:21,830 I don't know. 320 00:23:22,117 --> 00:23:24,700 I'll bet your muscles that he deleted... 321 00:23:24,920 --> 00:23:27,200 - everything in here. - You punk. 322 00:23:27,289 --> 00:23:28,770 Why would you bet my muscles? 323 00:23:29,358 --> 00:23:31,410 Here's Ko Jin Chul's DNA. 324 00:23:33,829 --> 00:23:35,040 What about the bait? 325 00:23:39,334 --> 00:23:42,150 Be careful. 326 00:23:45,774 --> 00:23:47,670 - Okay. - Okay. 327 00:23:47,676 --> 00:23:52,030 Now, let's see who finds Ko Jin Chul first. 328 00:24:02,958 --> 00:24:04,720 - What's this? - Min Joon was wearing... 329 00:24:04,726 --> 00:24:06,440 those clothes when Ko Jin Chul attacked him. 330 00:24:06,562 --> 00:24:08,340 There's Ko Jin Chul's DNA on it. 331 00:24:08,464 --> 00:24:09,740 What are you talking about? 332 00:24:09,798 --> 00:24:12,250 The result might say unidentified, 333 00:24:12,267 --> 00:24:13,730 but you'll confirm it's his DNA... 334 00:24:13,735 --> 00:24:15,780 if you compare it with his family. 335 00:24:20,242 --> 00:24:22,620 Good. I'll get it inspected right away. 336 00:24:25,481 --> 00:24:28,130 Hey. Did something happen to you? 337 00:24:31,220 --> 00:24:34,330 Hwan Hee's operation got canceled. 338 00:24:35,357 --> 00:24:37,300 The donor's parents called it off. 339 00:24:39,495 --> 00:24:41,680 Well, I'm okay, 340 00:24:42,664 --> 00:24:46,010 but I guess it's difficult for my wife. 341 00:24:48,136 --> 00:24:50,180 I'm sorry. Gosh. 342 00:24:50,272 --> 00:24:52,250 I can't believe I'm crying in front of you. 343 00:24:53,575 --> 00:24:54,960 I'm the one who's sorry. 344 00:25:00,215 --> 00:25:01,300 Han Wu. 345 00:25:02,851 --> 00:25:04,100 Actually... 346 00:25:04,653 --> 00:25:05,700 I know. 347 00:25:07,256 --> 00:25:09,020 You plan to kill Ko Jin Chul, right? 348 00:25:09,024 --> 00:25:11,070 You have no intention to make him get punished. 349 00:25:11,760 --> 00:25:13,470 But I'll catch him before you do. 350 00:25:13,562 --> 00:25:15,140 I won't let you become a murderer. 351 00:25:15,230 --> 00:25:17,310 So don't even dream about it. 352 00:25:17,799 --> 00:25:21,110 And make sure you survive. 353 00:25:21,470 --> 00:25:22,950 What nonsense are you talking about? 354 00:25:32,147 --> 00:25:33,480 (Taeyang Insurance) 355 00:25:33,482 --> 00:25:35,300 "Kwongeun Medical Foundation". 356 00:25:35,784 --> 00:25:37,000 "Han Dong Yoon". 357 00:25:37,886 --> 00:25:39,170 This is from Kwongeun too. 358 00:25:40,322 --> 00:25:41,540 Han Dong Yoon... 359 00:25:42,090 --> 00:25:44,770 It sounds familiar. Where did I hear it? 360 00:25:45,661 --> 00:25:47,310 5.1 million dollars in Yeongwol 2 years ago. 361 00:25:49,398 --> 00:25:52,810 The hospital director's name was Han Dong Yoon. 362 00:25:53,368 --> 00:25:54,480 How much is it this time? 363 00:25:55,571 --> 00:25:58,120 I told you not to butt in our company's business. 364 00:25:59,074 --> 00:26:00,290 Why are you here again? 365 00:26:00,375 --> 00:26:01,460 Kim Min Joon. 366 00:26:02,344 --> 00:26:06,560 Should I say Jan Gebauer to help you recognize him? 367 00:26:07,416 --> 00:26:09,600 Kim Bum Joon's younger brother has appeared. 368 00:26:09,918 --> 00:26:11,160 What about him? 369 00:26:11,386 --> 00:26:12,670 (Taeyang Insurance) 370 00:26:15,023 --> 00:26:16,670 He doesn't believe... 371 00:26:16,925 --> 00:26:19,170 Kim Bum Joon caused the JH 801 incident. 372 00:26:20,529 --> 00:26:22,110 What gibberish is that? 373 00:26:22,264 --> 00:26:24,440 I was the manager of the team in charge of it. 374 00:26:24,967 --> 00:26:26,730 It's certain he crashed the plane on purpose. 375 00:26:26,735 --> 00:26:27,980 You accepted it too. 376 00:26:28,537 --> 00:26:29,680 What's this? 377 00:26:31,106 --> 00:26:32,490 Are you denying the fact now? 378 00:26:32,608 --> 00:26:35,760 Ko Jin Chul tried to kill Kim Min Joon. 379 00:26:37,145 --> 00:26:39,140 Why would you bring up his name now? 380 00:26:39,147 --> 00:26:41,500 Isn't this ridiculous? I feel the same. 381 00:26:43,485 --> 00:26:45,600 We'll find out once we catch Ko Jin Chul. 382 00:26:46,254 --> 00:26:48,600 I got his DNA. 383 00:26:49,424 --> 00:26:52,120 I have proof, so I'll catch him myself. 384 00:26:52,127 --> 00:26:55,380 No, you and your entire team, stay out of it. 385 00:26:55,530 --> 00:26:56,690 Don't do anything. 386 00:26:56,698 --> 00:26:57,840 Why? 387 00:27:00,535 --> 00:27:02,580 You aren't the only one who remembers Jae Soo. 388 00:27:02,871 --> 00:27:06,120 I'll make sure to catch him legally myself, 389 00:27:06,375 --> 00:27:08,590 so stay out of it. 390 00:27:14,316 --> 00:27:15,900 I can't believe your words. 391 00:27:16,585 --> 00:27:18,730 I'll work hard. You do your part. 392 00:27:20,555 --> 00:27:22,070 Kang Woo! 393 00:27:36,505 --> 00:27:39,450 The fixer's DNA was found in the lost fry. 394 00:27:39,474 --> 00:27:40,820 The dog has smelled it. 395 00:27:41,977 --> 00:27:45,030 Kang Woo has figured out that much? 396 00:27:54,890 --> 00:27:57,270 You used him, so take care of your man yourself. 397 00:28:08,770 --> 00:28:10,530 He'll leave this country after three hours. 398 00:28:10,539 --> 00:28:13,520 He couldn't finish him, and he left trace too. 399 00:28:13,642 --> 00:28:16,810 He wasn't careful and left trace behind. 400 00:28:16,812 --> 00:28:18,540 We just have to send him away then. 401 00:28:18,547 --> 00:28:19,680 Shall I move up the flight time? 402 00:28:19,681 --> 00:28:21,380 That trace will lead to us. 403 00:28:21,383 --> 00:28:22,860 Come to your senses! 404 00:28:27,522 --> 00:28:28,870 It's going to be a waste. 405 00:28:29,591 --> 00:28:31,320 He's such a useful tool. 406 00:28:31,326 --> 00:28:34,510 You call them useful when you can throw out anytime. 407 00:28:34,796 --> 00:28:38,780 Clean up the mess if you want your share. 408 00:28:39,835 --> 00:28:41,550 Okay, okay. 409 00:28:44,539 --> 00:28:46,220 Why would this crazy old man get so mad? 410 00:28:51,747 --> 00:28:53,530 (Financer) 411 00:28:56,318 --> 00:28:58,100 I was about to call you anyway. 412 00:28:58,420 --> 00:28:59,700 When will you make a deposit? 413 00:28:59,788 --> 00:29:01,740 Get your work done if you want your money. 414 00:29:02,357 --> 00:29:05,070 What do you mean? You told me to fly off here today. 415 00:29:05,427 --> 00:29:06,890 Situations changed. 416 00:29:06,895 --> 00:29:08,110 Finish your work and leave. 417 00:29:08,830 --> 00:29:10,180 It's not good. 418 00:29:10,599 --> 00:29:12,830 Things become messy if they don't go as planned. 419 00:29:12,834 --> 00:29:15,770 My plan got messed up already because of you. 420 00:29:15,771 --> 00:29:17,630 His life is long, so what do you want me to do? 421 00:29:17,639 --> 00:29:19,720 Then end his life. 422 00:29:21,276 --> 00:29:22,490 Darn it. 423 00:29:25,147 --> 00:29:27,630 Okay. I'll call you after I'm done. 424 00:29:35,457 --> 00:29:38,470 Sir. Mr. Choi Kang Woo is on his way up to see you. 425 00:29:38,727 --> 00:29:40,040 Should I dismiss him? 426 00:29:40,362 --> 00:29:41,510 Kang Woo is here? 427 00:29:44,299 --> 00:29:45,510 Let him in. 428 00:29:56,011 --> 00:29:58,290 I'm sorry I didn't call before I visited. 429 00:29:58,480 --> 00:29:59,640 I'm glad you're here. 430 00:29:59,648 --> 00:30:01,190 Let me get some help from you. 431 00:30:02,884 --> 00:30:04,350 There are a lot of weeds here, 432 00:30:04,352 --> 00:30:05,870 so I could use some help. 433 00:30:20,335 --> 00:30:22,450 Goodness, this is tough. 434 00:30:24,973 --> 00:30:27,140 Do you eat all right? 435 00:30:27,142 --> 00:30:28,360 You look thin. 436 00:30:28,844 --> 00:30:31,260 You look thinner too, Chairman Cha. 437 00:30:32,113 --> 00:30:33,790 That's what happens to an old man. 438 00:30:34,049 --> 00:30:36,830 I don't have much appetite because I got old. 439 00:30:37,719 --> 00:30:39,630 But you, you're still young. 440 00:30:39,654 --> 00:30:41,800 Are you so busy that you can't even eat? 441 00:30:42,357 --> 00:30:44,270 I've been working on an unexpected case. 442 00:30:46,228 --> 00:30:47,740 Is this related to my company? 443 00:30:47,996 --> 00:30:49,480 I'm not sure yet. 444 00:30:49,931 --> 00:30:51,490 If we're involved in any way, 445 00:30:51,499 --> 00:30:52,880 let me know whenever you need me. 446 00:30:53,335 --> 00:30:55,070 You won't come back when I ask you to, 447 00:30:55,070 --> 00:30:56,880 and you don't come around when I call you. 448 00:30:57,038 --> 00:30:59,720 I'll give you whatever you want. 449 00:31:00,075 --> 00:31:02,260 You're like one of my own. 450 00:31:16,491 --> 00:31:17,590 When did you arrive? 451 00:31:17,592 --> 00:31:18,840 Five minutes ago. 452 00:31:18,960 --> 00:31:20,060 Where was he before this? 453 00:31:20,061 --> 00:31:22,110 He was at a hair salon for over two hours. 454 00:31:29,004 --> 00:31:31,220 Mr. Kim, looking sharp. 455 00:31:40,882 --> 00:31:42,050 Did he just bump his wrist? 456 00:31:42,050 --> 00:31:43,830 What's he doing? 457 00:31:45,020 --> 00:31:46,500 Darn it. 458 00:31:54,362 --> 00:31:55,780 Are you hurt? 459 00:31:56,431 --> 00:31:58,110 A bit, I guess. 460 00:31:58,667 --> 00:32:00,300 I have a dash cam in my car. 461 00:32:00,302 --> 00:32:01,670 Do you want to watch it? 462 00:32:01,670 --> 00:32:03,120 Why would I want to watch that? 463 00:32:03,271 --> 00:32:05,940 Do you think I bumped into your car on purpose? 464 00:32:05,941 --> 00:32:07,150 Didn't you? 465 00:32:10,078 --> 00:32:11,830 I am Cha Hong Joo... 466 00:32:12,447 --> 00:32:13,830 of Taeyang Insurance. 467 00:32:16,918 --> 00:32:18,130 (Cha Hong Joo, Executive Director) 468 00:32:20,155 --> 00:32:21,400 This is great. 469 00:32:21,656 --> 00:32:23,640 Since you're a director of an insurance company, 470 00:32:24,125 --> 00:32:25,270 you would know what this is. 471 00:32:25,760 --> 00:32:27,770 I'll treat the wrist myself. 472 00:32:30,699 --> 00:32:32,210 Just fix this for me. 473 00:32:32,434 --> 00:32:34,200 Wait, what are you doing? 474 00:32:34,202 --> 00:32:36,370 Your mind is all complicated, 475 00:32:36,371 --> 00:32:38,220 wondering if this is real or fake, right? 476 00:32:38,273 --> 00:32:39,890 You should check for yourself. 477 00:32:40,408 --> 00:32:41,620 I'll call you. 478 00:32:42,577 --> 00:32:45,440 That's a precious watch my brother gave me, 479 00:32:45,447 --> 00:32:46,860 so you don't lose it. 480 00:32:48,383 --> 00:32:49,700 Excuse me! 481 00:32:52,487 --> 00:32:54,520 Why is he approaching Director Cha? 482 00:32:54,522 --> 00:32:56,500 We'll find out in time. 483 00:32:56,891 --> 00:32:58,240 Don't lose him. 484 00:33:18,747 --> 00:33:19,980 This is my daughter, 485 00:33:19,981 --> 00:33:21,530 Executive Director Cha Hong Joo. 486 00:33:22,350 --> 00:33:24,050 This is Director Kwon Oh Geun... 487 00:33:24,052 --> 00:33:25,870 of Kwongeun Medical Foundation. 488 00:33:27,489 --> 00:33:28,840 I'm Cha Hong Joo. 489 00:33:29,491 --> 00:33:31,250 I heard you'll be... 490 00:33:31,259 --> 00:33:33,770 taking care of all of our cases. 491 00:33:34,462 --> 00:33:36,780 She's probably much better than I am. 492 00:33:36,965 --> 00:33:38,450 She'll do a good job. 493 00:33:38,800 --> 00:33:40,700 I'll look forward to it, Director Kwon. 494 00:33:40,702 --> 00:33:42,600 I'm glad to work with you, 495 00:33:42,604 --> 00:33:43,680 Director Cha. 496 00:33:45,073 --> 00:33:46,290 I'll get going now. 497 00:33:47,675 --> 00:33:48,720 Goodbye. 498 00:33:57,719 --> 00:33:58,820 Kwongeun Foundation... 499 00:33:58,820 --> 00:34:01,300 will ask for about two million dollars. 500 00:34:01,456 --> 00:34:03,000 Give it to them without asking questions. 501 00:34:03,691 --> 00:34:06,190 Why? You wanted to know everything. 502 00:34:06,194 --> 00:34:07,540 Don't you want that anymore? 503 00:34:08,496 --> 00:34:09,590 It's not that. 504 00:34:09,597 --> 00:34:11,910 Did you think you can only do the clean things? 505 00:34:12,500 --> 00:34:14,460 You'll have to jump into filthy water... 506 00:34:14,469 --> 00:34:16,270 and jump into a pond of mud too. 507 00:34:16,271 --> 00:34:17,720 I know. 508 00:34:17,906 --> 00:34:19,850 I'll process it as you said. 509 00:34:21,076 --> 00:34:22,220 Hong Joo. 510 00:34:26,247 --> 00:34:28,830 Never mind. Keep it up. 511 00:34:32,454 --> 00:34:34,470 I'll do my best, Chairman Cha. 512 00:34:41,463 --> 00:34:42,510 Hello. 513 00:34:44,699 --> 00:34:45,960 I'm Kim Min Joon, 514 00:34:45,967 --> 00:34:47,180 the victim of the minor collision. 515 00:34:47,735 --> 00:34:50,250 I forgot to give you my number. 516 00:34:52,140 --> 00:34:54,440 I made a minor collision in the parking lot. 517 00:34:54,442 --> 00:34:55,710 Check the dash cam, 518 00:34:55,710 --> 00:34:58,020 and let Claims Examination Team take the case. 519 00:34:58,079 --> 00:34:59,130 Yes, Director Cha. 520 00:35:04,853 --> 00:35:05,880 (Taeyang Damage Insurance) 521 00:35:05,887 --> 00:35:06,970 (We received your claims request.) 522 00:35:07,188 --> 00:35:08,770 Gosh, I told her that it was a precious watch. 523 00:35:09,791 --> 00:35:11,940 You disappoint me, Ms. Cha. 524 00:35:34,749 --> 00:35:36,200 Mr. Kim is going in. 525 00:36:15,323 --> 00:36:17,040 Director Cha's room? 526 00:36:17,492 --> 00:36:18,990 You came all the way here. 527 00:36:18,993 --> 00:36:21,020 I told you that it was a precious watch. 528 00:36:21,029 --> 00:36:22,510 I was disappointed you treated it that way. 529 00:36:23,364 --> 00:36:24,740 Where's my watch? 530 00:36:32,473 --> 00:36:35,150 The investigation team said it was genuine. 531 00:36:35,443 --> 00:36:36,740 I told you. 532 00:36:36,744 --> 00:36:38,170 I don't lie. 533 00:36:38,179 --> 00:36:40,480 Not something who fakes a collision should say. 534 00:36:40,481 --> 00:36:42,500 Do you have proof that I did it on purpose? 535 00:36:43,451 --> 00:36:44,550 An executive director... 536 00:36:44,552 --> 00:36:46,020 of a huge company like Taeyang Insurance... 537 00:36:46,020 --> 00:36:48,940 shouldn't frame an innocent man. 538 00:36:49,824 --> 00:36:51,190 This is why people speak ill... 539 00:36:51,192 --> 00:36:52,370 of insurance companies. 540 00:36:54,329 --> 00:36:55,730 Let's end this quickly. 541 00:36:55,730 --> 00:36:56,890 How much do you want? 542 00:36:56,898 --> 00:36:58,380 I need to see 3.4 million dollars... 543 00:36:58,700 --> 00:36:59,730 What did you say? 544 00:36:59,734 --> 00:37:02,620 worth of the originals of the insurance policy. 545 00:37:05,406 --> 00:37:06,490 Tae... 546 00:37:07,875 --> 00:37:09,120 yang... 547 00:37:10,979 --> 00:37:14,290 Insurance. 548 00:37:19,887 --> 00:37:22,640 Insurance... 549 00:37:23,191 --> 00:37:25,940 policy. 550 00:37:26,995 --> 00:37:28,470 Originals. 551 00:37:29,530 --> 00:37:30,710 Find it. 552 00:37:32,667 --> 00:37:34,130 I need to see the originals... 553 00:37:34,135 --> 00:37:36,120 of Kim Bum Joon's insurance policies. 554 00:37:36,704 --> 00:37:37,700 You are... 555 00:37:37,705 --> 00:37:39,800 I'm Kim Bum Joon's brother, Jan Gebauer, 556 00:37:39,807 --> 00:37:41,050 Kim Min Joon. 557 00:37:42,877 --> 00:37:45,590 I heard Contract Screening Team keeps the originals. 558 00:37:46,547 --> 00:37:47,960 You'll need more than a minute, right? 559 00:37:48,583 --> 00:37:49,830 How about five minutes? 560 00:37:51,252 --> 00:37:52,750 How would I know... 561 00:37:52,754 --> 00:37:54,970 if you're really Jan Gebauer? 562 00:38:11,039 --> 00:38:12,700 Even if you're his brother and the beneficiary, 563 00:38:12,707 --> 00:38:14,270 you cannot view the originals... 564 00:38:14,275 --> 00:38:16,390 without the permission of the insured. 565 00:38:16,611 --> 00:38:19,430 And the insured, Kim Bum Joon is dead. 566 00:38:20,248 --> 00:38:23,100 Exactly. And you are... 567 00:38:23,251 --> 00:38:25,010 indebted to me. 568 00:38:25,019 --> 00:38:26,380 And you can pay me back now. 569 00:38:26,387 --> 00:38:27,980 May I pay you back... 570 00:38:27,989 --> 00:38:29,050 with my car insurance? 571 00:38:29,057 --> 00:38:31,340 Isn't it easier to just show me the originals? 572 00:38:31,693 --> 00:38:33,990 You already paid the compensation in full, 573 00:38:33,995 --> 00:38:35,560 and I don't think Taeyang Insurance... 574 00:38:35,563 --> 00:38:37,240 will lose anything from showing me those. 575 00:38:39,934 --> 00:38:42,930 Is there a reason why you can't show me? 576 00:38:42,937 --> 00:38:45,000 Then why would you need to see the originals... 577 00:38:45,006 --> 00:38:46,470 when the compensation was already paid? 578 00:38:46,474 --> 00:38:48,820 I'll tell you if you show me. 579 00:38:52,380 --> 00:38:54,810 Put me through to Contract Screening Team. 580 00:38:54,816 --> 00:38:55,960 Yes, ma'am. 581 00:38:56,651 --> 00:38:57,980 Have some coffee. 582 00:38:57,985 --> 00:38:59,070 Thank you. 583 00:38:59,287 --> 00:39:00,600 What's going on? 584 00:39:01,022 --> 00:39:02,450 She told me to let in... 585 00:39:02,457 --> 00:39:03,650 the Contract Screening Team. 586 00:39:03,658 --> 00:39:06,170 Why would that team need to visit her? 587 00:39:06,327 --> 00:39:07,470 You're right. 588 00:39:16,637 --> 00:39:18,350 (Team Manager Park Moo Shin) 589 00:39:20,074 --> 00:39:21,150 Yes. 590 00:39:23,044 --> 00:39:24,120 Why would she ask? 591 00:39:26,581 --> 00:39:27,630 Okay. 592 00:39:28,850 --> 00:39:30,280 Did she say anything else? 593 00:39:30,284 --> 00:39:31,500 No, nothing. 594 00:39:33,621 --> 00:39:34,620 I'm from the Contract Screening Team. 595 00:39:34,622 --> 00:39:35,900 We brought the originals. 596 00:39:36,257 --> 00:39:37,490 You got here fast. 597 00:39:37,492 --> 00:39:38,870 I'll go in with him. 598 00:39:39,660 --> 00:39:41,370 Why do you want to go in, Manager Park? 599 00:39:41,462 --> 00:39:43,180 It's the case that I was in charge of. 600 00:39:43,331 --> 00:39:46,010 The case Moo Shin was in charge of... 601 00:39:47,702 --> 00:39:48,880 801. 602 00:39:55,543 --> 00:39:57,440 Manager Park, why are you here? 603 00:39:57,445 --> 00:40:00,090 I was in charge of the case. Is there a problem? 604 00:40:04,685 --> 00:40:07,530 Long time no see, Manager Park. 605 00:40:07,688 --> 00:40:09,140 Jan Gebauer? 606 00:40:12,093 --> 00:40:14,770 (Insurance Contract) 607 00:40:16,063 --> 00:40:17,980 It's complicated. Shall I explain it to you? 608 00:40:18,232 --> 00:40:20,630 March of 2008. June of 2008. 609 00:40:20,635 --> 00:40:22,470 February and September of 2009. 610 00:40:22,470 --> 00:40:25,120 January, 2010. April, 2010. 611 00:40:25,706 --> 00:40:27,540 The insurance taken out before the revision... 612 00:40:27,542 --> 00:40:29,140 includes suicide in the policy, 613 00:40:29,143 --> 00:40:31,640 so 3.4 million-dollar payout was possible. 614 00:40:31,646 --> 00:40:32,730 I know that. 615 00:40:33,147 --> 00:40:34,660 I heard the explanation two years ago. 616 00:40:35,249 --> 00:40:38,380 Now tell me why you have to see these. 617 00:40:38,386 --> 00:40:40,900 What do you think? It's because of money. 618 00:40:41,722 --> 00:40:43,020 What are you... 619 00:40:43,024 --> 00:40:44,870 What if it was an accident, not a suicide? 620 00:40:46,160 --> 00:40:47,820 Wouldn’t I be able to receive the money for... 621 00:40:47,829 --> 00:40:49,490 the two other insurances as the special treaty... 622 00:40:49,497 --> 00:40:51,610 regardless of revision? 623 00:40:51,866 --> 00:40:52,860 If it was an accident, 624 00:40:52,867 --> 00:40:53,910 then it's considered an industrial accident. 625 00:40:54,368 --> 00:40:55,520 Also... 626 00:40:57,171 --> 00:40:59,740 this coverage he got in July of 2015. 627 00:40:59,740 --> 00:41:01,300 It's 100,000 for natural death... 628 00:41:01,309 --> 00:41:02,770 and 300,000 for accidental death. 629 00:41:02,777 --> 00:41:06,160 Mr. Gebauer. Are you here to claim more? 630 00:41:07,014 --> 00:41:08,640 Is that why you don't want it to be a suicide? 631 00:41:08,649 --> 00:41:09,930 Is that wrong? 632 00:41:12,119 --> 00:41:13,380 You're done here, right? 633 00:41:13,387 --> 00:41:15,650 Give me a copy of these contracts. 634 00:41:15,656 --> 00:41:17,550 No, we can't. It's against the policy. 635 00:41:17,558 --> 00:41:19,520 - No, go ahead. - Director Cha. 636 00:41:19,527 --> 00:41:21,210 It has been paid out already. 637 00:41:23,064 --> 00:41:26,150 Ms. Jang. Please make a copy of these documents. 638 00:41:28,903 --> 00:41:30,920 Thank you, Ms. Hong. 639 00:41:34,575 --> 00:41:37,320 Goodbye, Mr. Jan Gebauer. 640 00:41:40,982 --> 00:41:43,360 See you again, Manager Park. 641 00:41:51,592 --> 00:41:53,670 (Life Insurance Policy) 642 00:41:56,130 --> 00:41:57,380 How did you get this? 643 00:41:57,431 --> 00:41:59,550 I asked Ms. Jang for extra copies. 644 00:42:00,067 --> 00:42:01,280 Nice. 645 00:42:01,536 --> 00:42:05,620 Why did he go that far to get this? 646 00:42:06,107 --> 00:42:08,520 Min Joon and Bum Joon aren't family by law. 647 00:42:08,576 --> 00:42:12,480 It must've been hard to get it reissued. 648 00:42:12,480 --> 00:42:13,880 Why? 649 00:42:13,881 --> 00:42:16,830 Is there a reason why it had to be the original? 650 00:42:17,318 --> 00:42:18,460 Mr. Choi! 651 00:42:18,953 --> 00:42:20,270 I found Ko Jin Chul! 652 00:42:49,250 --> 00:42:50,860 It's Park Moo Shin from Taeyang Insurance. 653 00:42:51,018 --> 00:42:53,050 I have to talk to you about the insurance. 654 00:42:53,054 --> 00:42:56,670 Let's meet at midnight. 273-5 Sangam-dong, Paju. 655 00:44:23,110 --> 00:44:24,490 Manager Park? 656 00:44:35,289 --> 00:44:38,940 Hey, Min Joon. Stitches won't do this time. 657 00:44:45,599 --> 00:44:47,180 Good to see you, Jin Chul. 658 00:44:47,802 --> 00:44:49,220 What's all this? 659 00:44:51,772 --> 00:44:53,620 You got a text from Moo Shin, right? 660 00:44:54,575 --> 00:44:56,690 Did you check if it was from Moo Shin? 661 00:44:57,712 --> 00:44:59,230 Did you use me as a bait? 662 00:45:05,286 --> 00:45:07,400 You're the insurance guy from two years ago. 663 00:45:08,289 --> 00:45:11,390 You said that your friend died, right? 664 00:45:11,392 --> 00:45:14,740 He's not your friend. His name is Park Jae Soo. 665 00:45:14,829 --> 00:45:16,010 Park Jae Soo. 666 00:45:18,699 --> 00:45:20,950 So are you here for a revenge? 667 00:45:22,903 --> 00:45:24,150 We're here to have a talk. 668 00:45:24,772 --> 00:45:28,290 Jin Chul. Tell us. 669 00:45:28,576 --> 00:45:30,210 Who offered a million dollars... 670 00:45:30,211 --> 00:45:31,890 for Lee Mi Ran's life? 671 00:45:34,982 --> 00:45:36,630 I don't know what you're saying. 672 00:45:36,751 --> 00:45:38,260 When you killed Lee Mi Ran, 673 00:45:39,754 --> 00:45:41,030 she bit you. 674 00:45:42,490 --> 00:45:45,140 Your DNA was found between her teeth. 675 00:45:45,493 --> 00:45:47,510 I spread the word around. 676 00:45:47,828 --> 00:45:49,630 Otherwise you would've... 677 00:45:49,630 --> 00:45:51,640 ran away to China or elsewhere. 678 00:45:52,366 --> 00:45:53,650 Who got you? 679 00:45:56,804 --> 00:46:00,090 After killing Min Joon, it would've been you. 680 00:46:00,574 --> 00:46:01,850 Who got you? 681 00:46:01,976 --> 00:46:03,870 Why should I tell you that? 682 00:46:03,878 --> 00:46:06,060 You have only two choices. 683 00:46:06,380 --> 00:46:10,000 Die in my hands without telling me, 684 00:46:10,651 --> 00:46:12,300 or tell me and pay for your crimes. 685 00:46:12,787 --> 00:46:13,850 If you tell me, 686 00:46:13,854 --> 00:46:15,600 I'll let you live and send you to jail. 687 00:46:18,826 --> 00:46:21,070 Don't I have another choice? 688 00:46:21,095 --> 00:46:22,090 What? 689 00:46:22,096 --> 00:46:23,410 Paying for the sin without telling. 690 00:46:32,940 --> 00:46:36,160 Is this the police? I want to turn myself in. 691 00:46:37,878 --> 00:46:39,340 I killed a person. 692 00:46:39,346 --> 00:46:40,560 Ko Jin Chul. 693 00:46:42,917 --> 00:46:45,200 Hey, are you having fun? 694 00:46:46,554 --> 00:46:47,680 Stop it. 695 00:46:47,688 --> 00:46:48,870 Let me go. 696 00:46:49,456 --> 00:46:53,070 If he dies, we can't find out nothing. 697 00:47:00,701 --> 00:47:03,920 I wanted to say goodbye with a smile. 698 00:47:05,539 --> 00:47:07,320 But you aren't here, Dad. 699 00:47:09,510 --> 00:47:12,960 So why were you angry all your life? 700 00:47:24,024 --> 00:47:25,910 (Lee Young Ho, Legal Affairs Manager) 701 00:47:27,995 --> 00:47:29,390 If Taeyang transferred 10 million dollars, 702 00:47:29,396 --> 00:47:30,740 release the obituary. 703 00:47:44,511 --> 00:47:47,390 His life is long, so what do you want me to do? 704 00:47:47,514 --> 00:47:49,700 Then just end it. 705 00:48:01,562 --> 00:48:02,740 Gosh. 706 00:48:05,332 --> 00:48:06,700 The recording was taken as... 707 00:48:06,700 --> 00:48:09,420 a false confession under a threat. 708 00:48:09,637 --> 00:48:11,220 Just admit to assaulting the German. 709 00:48:11,538 --> 00:48:13,070 Both parties will be at fault. 710 00:48:13,073 --> 00:48:14,940 I heard he got my DNA. 711 00:48:14,942 --> 00:48:16,120 We took care of it. 712 00:48:16,710 --> 00:48:18,340 And the money we promised... 713 00:48:18,345 --> 00:48:20,130 It's okay. I won't take it. 714 00:48:20,681 --> 00:48:23,660 Hey, Mr. Lawyer. Tell him... 715 00:48:24,518 --> 00:48:27,600 that I'll leave Korea after getting out of jail. 716 00:48:28,255 --> 00:48:30,470 I recorded it because Hyun Ki was acting weird. 717 00:48:30,557 --> 00:48:33,070 It'll never happen again. 718 00:48:36,530 --> 00:48:37,810 I'll tell him. 719 00:49:06,026 --> 00:49:07,640 Let me use the bathroom. 720 00:49:08,762 --> 00:49:10,010 What a nuisance. 721 00:50:44,491 --> 00:50:46,810 Okay, so the suspect... 722 00:50:47,094 --> 00:50:49,530 tried to kill Jan Gebauer. 723 00:50:49,530 --> 00:50:51,230 And you, Mr. Choi Kang Woo, 724 00:50:51,231 --> 00:50:54,310 acted excessively in order to stop him? 725 00:50:54,468 --> 00:50:55,660 It was self-defense? 726 00:50:55,669 --> 00:50:58,100 Should I say so? 727 00:50:58,105 --> 00:50:59,150 Why this little... 728 00:51:00,707 --> 00:51:01,890 Or not. 729 00:51:02,109 --> 00:51:03,310 What do you mean? 730 00:51:03,310 --> 00:51:04,770 It's either right or wrong. 731 00:51:04,778 --> 00:51:06,810 What are you two doing right now? 732 00:51:06,814 --> 00:51:09,280 Should I charge him for attempted murder? 733 00:51:09,283 --> 00:51:11,550 I'd like to, 734 00:51:11,552 --> 00:51:13,430 but it's certain he did it out of self-defense. 735 00:51:15,689 --> 00:51:17,370 I knew that'd happen. 736 00:51:17,658 --> 00:51:19,250 Who brought him to the toilet? 737 00:51:19,259 --> 00:51:20,590 What's going on? 738 00:51:20,594 --> 00:51:21,760 Ko Jin Chul hanged himself. 739 00:51:21,762 --> 00:51:22,840 What? 740 00:51:30,838 --> 00:51:32,580 - Gosh. - Hurry and get him. 741 00:51:33,140 --> 00:51:34,300 Hurry. 742 00:51:34,308 --> 00:51:35,420 Move him. 743 00:51:39,813 --> 00:51:41,480 Please hold on. 744 00:51:41,482 --> 00:51:42,540 What are you doing? 745 00:51:42,549 --> 00:51:43,900 Who are you? 746 00:51:48,655 --> 00:51:49,940 What's wrong with him? 747 00:52:21,221 --> 00:52:23,440 Lee Mi Ran and Ko Jin Chul. 748 00:52:23,724 --> 00:52:25,490 Two people died already, right? 749 00:52:25,492 --> 00:52:28,370 Are we doing the right thing? 750 00:52:28,829 --> 00:52:30,510 Can we go on like this? 751 00:52:30,664 --> 00:52:31,910 Then should we stop here? 752 00:52:32,366 --> 00:52:33,850 We'll just go on. 753 00:52:34,368 --> 00:52:36,130 We'll find ourselves somewhere later. 754 00:52:36,136 --> 00:52:37,680 What if it's where we aren't supposed to go? 755 00:52:37,704 --> 00:52:38,950 Wherever that is, 756 00:52:42,442 --> 00:52:44,620 it won't be worse than where Mr. Choi is now. 757 00:53:01,929 --> 00:53:03,280 (From Restricted Number) 758 00:53:24,084 --> 00:53:25,860 (Ward 6103, Hansaeng Hospital) 759 00:53:30,257 --> 00:53:32,600 Ha Ri, let me step out for a while. 760 00:53:36,463 --> 00:53:37,540 Where are you going? 761 00:53:38,699 --> 00:53:39,850 I'll be back. 762 00:53:40,834 --> 00:53:42,050 Wait here. 763 00:53:42,135 --> 00:53:43,350 Shouldn't we go with him? 764 00:53:43,904 --> 00:53:44,900 Track his GPS signal. 765 00:53:44,905 --> 00:53:46,050 What signal? 766 00:53:46,673 --> 00:53:47,890 What? 767 00:53:48,842 --> 00:53:50,720 What's wrong? What? 768 00:53:56,083 --> 00:53:57,130 What's this? 769 00:53:57,918 --> 00:53:59,110 Gosh. 770 00:53:59,119 --> 00:54:00,830 Do you have my GPS signal too? 771 00:54:01,555 --> 00:54:03,490 I'm not interested in you, Cheetah. 772 00:54:03,490 --> 00:54:04,570 Hey! 773 00:54:05,792 --> 00:54:07,440 Please be interested. 774 00:54:07,961 --> 00:54:10,180 Okay, okay. Please stop! It's disgusting. 775 00:54:12,099 --> 00:54:14,080 (Hansaeng Hospital) 776 00:54:22,509 --> 00:54:24,660 (Shin Ji Woong) 777 00:54:30,917 --> 00:54:32,000 You're here. 778 00:54:34,521 --> 00:54:36,070 Did you send me the text? 779 00:54:36,690 --> 00:54:37,770 Yes. 780 00:54:38,325 --> 00:54:40,940 You searched him for the last two years. 781 00:54:44,665 --> 00:54:45,990 What are you doing? 782 00:54:45,999 --> 00:54:48,400 I know. What on earth have I done? 783 00:54:48,402 --> 00:54:50,820 Moo Shin, what's wrong? 784 00:54:52,873 --> 00:54:54,220 His doctor said... 785 00:54:54,608 --> 00:54:56,510 Mr. Shin has been an alcoholic... 786 00:54:56,510 --> 00:54:58,190 for more than three years. 787 00:54:59,746 --> 00:55:01,060 Do you get it? 788 00:55:02,849 --> 00:55:04,600 At that time two years ago, 789 00:55:05,419 --> 00:55:07,100 he was an alcoholic. 790 00:55:09,423 --> 00:55:10,540 Kim Min Joon. 791 00:55:14,628 --> 00:55:15,670 It means... 792 00:55:16,797 --> 00:55:18,980 he was an alcoholic at that time too. 793 00:55:22,402 --> 00:55:24,150 You're saying that the testimony... 794 00:55:25,505 --> 00:55:28,090 about Bum Joon's suicidal crash... 795 00:55:29,242 --> 00:55:30,890 isn't reliable, right? 796 00:55:33,080 --> 00:55:34,290 What is this about? 797 00:55:36,049 --> 00:55:37,100 Moo Shin. 798 00:55:47,561 --> 00:55:48,770 Mr. Shin. 799 00:55:51,231 --> 00:55:52,310 Mr. Shin. 800 00:55:53,367 --> 00:55:55,510 Wake up. Wake up. 801 00:55:56,269 --> 00:55:57,500 Look at me. 802 00:55:57,504 --> 00:55:58,720 Flight... 803 00:55:59,940 --> 00:56:01,420 Flight... 804 00:56:03,510 --> 00:56:04,660 Mr. Shin. 805 00:56:05,078 --> 00:56:07,730 Wake up. 806 00:56:08,915 --> 00:56:10,200 Look at me. 807 00:56:12,352 --> 00:56:13,430 Come on. 808 00:56:13,987 --> 00:56:15,270 I said, wake up. 809 00:56:32,839 --> 00:56:34,120 Bum Joon? 810 00:56:37,344 --> 00:56:38,520 Mr. Shin. 811 00:56:40,614 --> 00:56:46,080 Mr. Shin. 812 00:56:46,086 --> 00:56:48,670 The assistant pilot crashed the plane? 813 00:56:50,390 --> 00:56:52,500 No, don't lower it. You pulled it up. 814 00:56:52,726 --> 00:56:54,120 You pulled it for certain. 815 00:56:54,127 --> 00:56:55,840 I lied. 816 00:56:58,498 --> 00:57:00,710 He was lowering the control wheel. 817 00:57:01,067 --> 00:57:03,380 He was lowering the wheel for certain. 818 00:57:05,939 --> 00:57:08,150 What are you talking about? 819 00:57:11,077 --> 00:57:12,960 You pulled it up. 820 00:57:13,613 --> 00:57:15,630 You tried to fly the plane back up. 821 00:57:15,782 --> 00:57:17,360 You did. 822 00:57:17,851 --> 00:57:19,400 You pulled up... 823 00:57:19,920 --> 00:57:21,370 the control wheel. 824 00:57:22,088 --> 00:57:23,170 And... 825 00:57:24,257 --> 00:57:25,440 Pull up... 826 00:57:26,493 --> 00:57:31,940 Pull up! 827 00:57:31,998 --> 00:57:33,450 Pull up! 828 00:57:34,835 --> 00:57:36,080 Mr. Shin. 829 00:57:36,670 --> 00:57:37,950 Mr. Shin. 830 00:57:38,738 --> 00:57:41,040 Wake up. 831 00:57:41,041 --> 00:57:43,510 What did you mean by that? Tell me one more time. 832 00:57:43,510 --> 00:57:44,960 Tell me again! 833 00:57:48,915 --> 00:57:50,260 He pulled it up. 834 00:57:56,490 --> 00:57:58,270 He pulled the wheel up. 835 00:58:01,661 --> 00:58:03,040 He didn't lower it. 836 00:58:07,300 --> 00:58:08,850 He didn't. 837 00:58:25,552 --> 00:58:27,270 "Min Joon, it's me." 838 00:58:28,121 --> 00:58:31,800 Noo Ri, what's this? 839 00:58:31,958 --> 00:58:34,070 It got unlocked. 840 00:58:35,228 --> 00:58:37,130 It's from Kim Min Joon's USIM chip. 841 00:58:37,130 --> 00:58:38,130 What are these texts? 842 00:58:38,131 --> 00:58:39,180 What? 843 00:58:40,534 --> 00:58:41,730 Min Joon, 844 00:58:41,735 --> 00:58:43,680 it feels so good to text my brother. 845 00:58:44,337 --> 00:58:46,920 Min Joon, let's not part ways ever again. 846 00:58:48,742 --> 00:58:49,790 Min Joon. 847 00:58:50,210 --> 00:58:51,990 Come to Korea. Let's live together. 848 00:58:52,579 --> 00:58:53,630 Min Joon. 849 00:58:54,214 --> 00:58:55,890 I'll really make you happy. 850 00:58:56,449 --> 00:58:58,860 Min Joon, give me your watch. 851 00:58:59,853 --> 00:59:01,450 I bought your watch already... 852 00:59:01,454 --> 00:59:03,230 and put it in the drawer in the living room. 853 00:59:06,226 --> 00:59:07,840 The sky looks so nice and clear today. 854 00:59:08,595 --> 00:59:09,960 Shall we go on a trip together... 855 00:59:09,963 --> 00:59:11,310 after my flight duty this time? 856 00:59:15,201 --> 00:59:17,720 Min Joon. 857 00:59:18,605 --> 00:59:21,590 I love you very much, brother. 858 01:00:10,423 --> 01:00:13,270 (Mad Dog) 859 01:00:13,793 --> 01:00:17,510 If Bum Joon didn't plan this accident, then who? 860 01:00:17,664 --> 01:00:20,280 Who made you bear false witness? 861 01:00:20,300 --> 01:00:22,910 Min Joon, why do you want the insurance policy? 862 01:00:23,203 --> 01:00:25,280 His face is awfully familiar. 863 01:00:25,372 --> 01:00:28,350 Then will Mr. Lee return to Taeyang Insurance? 864 01:00:28,608 --> 01:00:31,320 Cha Hong Joo of Taeyang Insurance. 865 01:00:31,678 --> 01:00:34,260 Do not get involved with that man from Juhan Air. 866 01:00:34,547 --> 01:00:36,280 You ended up here because... 867 01:00:36,282 --> 01:00:38,030 you get dragged around with stuff like this. 868 01:00:38,218 --> 01:00:41,100 Do you have anything to say to me? 869 01:00:41,488 --> 01:00:42,930 What do you want? 870 01:00:43,523 --> 01:00:46,400 I want to return to Taeyang Insurance. 57712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.