Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,856 --> 00:00:07,257
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,658
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,327 --> 00:00:12,763
The planner who gave 3.4 million dollars,
4
00:00:13,764 --> 00:00:14,798
Lee Mi Ran.
5
00:00:16,333 --> 00:00:17,567
Is she really dead?
6
00:00:27,110 --> 00:00:28,678
She's alive.
7
00:00:37,888 --> 00:00:38,989
Where is she?
8
00:00:39,589 --> 00:00:40,891
Where is she right now?
9
00:00:42,392 --> 00:00:43,627
Tell me!
10
00:00:59,242 --> 00:01:00,343
Eun Joo.
11
00:01:03,380 --> 00:01:05,415
Do you remember calling me...
12
00:01:06,983 --> 00:01:08,085
two years ago?
13
00:01:08,652 --> 00:01:10,720
Two years ago?
14
00:01:11,688 --> 00:01:12,889
I threw away everything...
15
00:01:12,889 --> 00:01:14,658
that belonged to Bum Joon that day.
16
00:01:17,327 --> 00:01:20,130
(November 22, 2015)
17
00:01:25,702 --> 00:01:28,572
A guy who crashed a plane carrying 190 passengers...
18
00:01:30,040 --> 00:01:32,142
only left a few boxes of things...
19
00:01:33,343 --> 00:01:35,212
over 35 years of his life.
20
00:01:38,115 --> 00:01:39,216
And...
21
00:01:45,355 --> 00:01:47,657
Are you Kim Bum Joon's brother?
22
00:01:52,162 --> 00:01:55,065
Why? What is it?
23
00:01:55,432 --> 00:01:57,901
I'm a close friend of Bum Joon.
24
00:01:58,401 --> 00:02:01,872
I called because I wanted to pay him my respect.
25
00:02:03,373 --> 00:02:07,744
Could you tell me where he is resting?
26
00:02:11,548 --> 00:02:13,750
You were the first and the last person...
27
00:02:14,818 --> 00:02:16,620
who wanted to pay him respect.
28
00:02:22,225 --> 00:02:23,994
So did you go pay him respect?
29
00:02:28,031 --> 00:02:29,866
That's why I thought it was weird.
30
00:02:31,701 --> 00:02:35,705
You even paid respect for a horrible criminal,
31
00:02:36,106 --> 00:02:39,009
but when Mi Ran, your dear friend killed herself,
32
00:02:40,644 --> 00:02:42,812
you never visited her at the ossuary.
33
00:02:46,650 --> 00:02:50,554
Why didn't you go visit her at the ossuary?
34
00:02:53,156 --> 00:02:57,394
That's because Lee Mi Ran is not dead.
35
00:02:59,262 --> 00:03:00,497
How did you do this?
36
00:03:01,431 --> 00:03:03,633
Did you kill someone else in her place or something?
37
00:03:04,901 --> 00:03:06,303
I didn't do anything.
38
00:03:07,270 --> 00:03:10,073
All I said was that body was Mi Ran.
39
00:03:12,442 --> 00:03:15,779
All I did was to say that the deceased...
40
00:03:15,845 --> 00:03:17,614
is Mi Ran. That's all.
41
00:03:18,982 --> 00:03:22,052
Are you saying you said someone else is her?
42
00:03:23,687 --> 00:03:25,222
Are you two crazy?
43
00:03:26,022 --> 00:03:28,491
Was Bum Joon someone like you two?
44
00:03:29,859 --> 00:03:31,561
Was he also a murderer?
45
00:03:32,862 --> 00:03:35,799
Tell me. I'm sure you know him better than me.
46
00:03:36,066 --> 00:03:37,300
I don't know anything.
47
00:03:38,268 --> 00:03:41,037
And Mi Ran said she doesn't know either.
48
00:03:42,739 --> 00:03:45,675
Min Joon, I beg you.
49
00:03:47,210 --> 00:03:48,812
Please don't look for Mi Ran.
50
00:03:50,547 --> 00:03:52,315
Do you know who Choi Kang Woo is?
51
00:03:54,284 --> 00:03:56,419
A family of the deceased from the flight 801.
52
00:03:58,188 --> 00:04:00,690
On the flight that Bum Joon crashed,
53
00:04:02,459 --> 00:04:06,296
his wife and his son were on board.
54
00:04:08,632 --> 00:04:12,135
I got someone like him involved in this.
55
00:04:12,469 --> 00:04:14,004
That's how I'm like.
56
00:04:16,172 --> 00:04:18,008
Do you think I'll give up now?
57
00:04:21,611 --> 00:04:22,946
Where's Lee Mi Ran?
58
00:04:24,180 --> 00:04:26,216
- Tell me now! - I don't know.
59
00:04:27,050 --> 00:04:28,551
I really don't know.
60
00:04:29,352 --> 00:04:31,655
I met her for the 1st time in 6 years.
61
00:04:33,490 --> 00:04:34,991
She called me on a public phone.
62
00:04:35,158 --> 00:04:36,326
To whose phone?
63
00:04:37,227 --> 00:04:38,361
Yours?
64
00:04:41,831 --> 00:04:42,932
Han Mi Sook.
65
00:04:53,209 --> 00:04:54,311
Choi Ju Won.
66
00:04:57,247 --> 00:04:58,915
Are you happy that you're alive,
67
00:05:00,884 --> 00:05:02,218
Ms. Lee Mi Ran?
68
00:05:25,275 --> 00:05:29,713
The number you have called cannot receive calls.
69
00:06:02,479 --> 00:06:04,013
Ms. Kang Eun Joo is awake now.
70
00:06:04,013 --> 00:06:05,749
I just got to the hospital.
71
00:06:06,583 --> 00:06:08,218
Ask her where Lee Mi Ran is.
72
00:06:11,521 --> 00:06:12,822
She's dead.
73
00:06:14,190 --> 00:06:15,925
She killed herself two years ago.
74
00:06:16,292 --> 00:06:18,828
She's alive. Lee Mi Ran is alive.
75
00:06:19,596 --> 00:06:20,697
What?
76
00:06:54,864 --> 00:06:56,099
Eun Joo.
77
00:06:59,936 --> 00:07:01,037
(Call Nurse)
78
00:07:15,785 --> 00:07:16,953
Can you hear me?
79
00:07:17,921 --> 00:07:19,322
Can you look at me?
80
00:07:21,224 --> 00:07:22,792
Ms. Jang, you can't be in here.
81
00:07:22,792 --> 00:07:24,561
Ms. Oh, I have to meet that patient now.
82
00:07:24,561 --> 00:07:25,662
Ms. Jang.
83
00:07:25,962 --> 00:07:27,797
Can't you see how the patient is doing?
84
00:07:41,277 --> 00:07:45,148
It's a program just for our VIPs...
85
00:07:45,148 --> 00:07:47,083
She was alive.
86
00:07:48,585 --> 00:07:51,454
This is a program which will reduce the cost...
87
00:07:51,454 --> 00:07:52,922
by going online.
88
00:07:54,924 --> 00:07:58,561
Next, I'll present our mobile business.
89
00:07:59,796 --> 00:08:02,966
In Korea, there are many references...
90
00:08:10,340 --> 00:08:12,775
Is something going on?
91
00:08:13,276 --> 00:08:14,844
Nothing's special.
92
00:08:16,012 --> 00:08:18,882
I'll never disclose confidential information.
93
00:08:19,949 --> 00:08:21,017
Please forgive me.
94
00:08:21,317 --> 00:08:22,752
Why not?
95
00:08:23,786 --> 00:08:25,121
Of course, for the sake of the company...
96
00:08:25,121 --> 00:08:26,923
The company isn't that important.
97
00:08:28,858 --> 00:08:31,528
What's important to you is what's really important.
98
00:08:32,061 --> 00:08:34,564
Isn't your old affection more important to you?
99
00:08:35,532 --> 00:08:36,799
No, Chairman Cha.
100
00:08:36,933 --> 00:08:38,635
If he gets in your way, can you abandon him?
101
00:08:40,169 --> 00:08:43,373
Can you get rid of Kang Woo?
102
00:08:45,708 --> 00:08:46,809
Dad.
103
00:08:50,013 --> 00:08:53,850
The dog that you raised became your master now.
104
00:08:57,720 --> 00:08:59,589
You'll leak it again.
105
00:09:09,666 --> 00:09:11,568
How did that old man know?
106
00:09:13,903 --> 00:09:16,673
The dead should be dead. Why is she still alive?
107
00:09:20,610 --> 00:09:22,345
Did you do this?
108
00:09:22,712 --> 00:09:24,380
What are you talking about?
109
00:09:25,415 --> 00:09:26,649
She is...
110
00:09:27,050 --> 00:09:30,253
the planner that committed fraud with you,
111
00:09:30,620 --> 00:09:31,921
isn't she?
112
00:09:32,422 --> 00:09:34,557
You two were accomplices.
113
00:09:35,992 --> 00:09:37,093
Jin Chul.
114
00:09:43,333 --> 00:09:44,834
I don't remember.
115
00:09:47,203 --> 00:09:49,973
You know me. Since high school,
116
00:09:50,239 --> 00:09:52,041
I kept forgetting things.
117
00:09:57,347 --> 00:10:01,517
Let's keep it that way until the end.
118
00:10:06,656 --> 00:10:09,959
(Call history)
119
00:10:17,133 --> 00:10:18,968
How is she alive?
120
00:10:20,136 --> 00:10:22,939
It was on the news that she was dead.
121
00:10:23,272 --> 00:10:25,675
I think there might be an accomplice.
122
00:10:26,042 --> 00:10:28,678
There was only one insurance planner...
123
00:10:28,845 --> 00:10:30,480
that dealt with Ko Jin Chul.
124
00:10:32,148 --> 00:10:33,983
She won the best planner a few years ago.
125
00:10:33,983 --> 00:10:35,051
It's Lee Mi Ran.
126
00:10:37,587 --> 00:10:38,655
Ko Jin Chul
127
00:10:46,295 --> 00:10:47,363
How is Kang Eun Joo?
128
00:10:47,864 --> 00:10:50,433
She keeps having seizures,
129
00:10:50,433 --> 00:10:52,235
so they're giving her injections.
130
00:10:53,102 --> 00:10:54,971
It'll be difficult to visit her for a while.
131
00:10:56,706 --> 00:10:58,374
Sir, are you okay?
132
00:11:02,478 --> 00:11:04,847
Thank goodness Lee Mi Ran is alive.
133
00:11:07,350 --> 00:11:08,618
We can catch her now.
134
00:11:09,919 --> 00:11:12,288
Let's get Lee Mi Ran.
135
00:11:12,622 --> 00:11:13,690
How?
136
00:11:16,092 --> 00:11:17,427
How will you...
137
00:11:18,428 --> 00:11:20,063
catch a dead person?
138
00:11:21,130 --> 00:11:22,298
Is she really dead?
139
00:11:24,267 --> 00:11:25,968
Why didn't you tell us she was alive?
140
00:11:26,169 --> 00:11:28,137
Why did you beat around the bush?
141
00:11:28,271 --> 00:11:30,239
Why should I have told you?
142
00:11:31,507 --> 00:11:33,943
You don't tell me anything.
143
00:11:35,144 --> 00:11:37,113
How can we trust a scammer like you?
144
00:11:38,181 --> 00:11:41,451
Then why should I trust you people?
145
00:11:42,585 --> 00:11:44,921
Because you aren't scammers?
146
00:11:46,089 --> 00:11:47,223
Or because you're...
147
00:11:47,623 --> 00:11:49,058
the victims'...
148
00:11:55,998 --> 00:11:57,166
Jang Ha Ri.
149
00:11:57,867 --> 00:11:59,202
You're trying hard.
150
00:11:59,769 --> 00:12:01,270
But you know nothing, don't you?
151
00:12:01,804 --> 00:12:04,507
That's why you're here picking a fight.
152
00:12:10,046 --> 00:12:11,414
Stop bluffing...
153
00:12:12,081 --> 00:12:13,149
and get lost.
154
00:12:29,165 --> 00:12:30,266
What?
155
00:12:31,167 --> 00:12:32,568
Do you think I'll run away?
156
00:12:32,568 --> 00:12:33,870
Do you have anywhere to go?
157
00:12:35,171 --> 00:12:37,306
Come visit me when you're bored.
158
00:12:50,086 --> 00:12:51,487
Gosh.
159
00:13:01,898 --> 00:13:03,032
I'm hungry.
160
00:13:16,813 --> 00:13:19,315
I'll locate the phone booth Lee Mi Ran...
161
00:13:19,315 --> 00:13:21,017
made the last call. Wait a second.
162
00:13:25,888 --> 00:13:27,890
It's Danyang, North Chungcheong Province,
163
00:13:27,890 --> 00:13:29,425
roadside of route 59.
164
00:13:31,060 --> 00:13:32,929
Find the other locations as well.
165
00:13:33,429 --> 00:13:35,731
Visit Kang Eun Joo when it's possible.
166
00:13:35,731 --> 00:13:36,966
Yes, sir.
167
00:13:46,742 --> 00:13:48,978
Are you worried about me?
168
00:13:49,612 --> 00:13:51,881
You keep looking at me like that.
169
00:13:52,048 --> 00:13:54,450
It's because your driving makes me nervous.
170
00:13:55,284 --> 00:13:56,385
What?
171
00:13:57,086 --> 00:13:58,888
I'm a better driver.
172
00:13:59,188 --> 00:14:00,756
Why did you have to take the wheel?
173
00:14:00,756 --> 00:14:01,891
You make me nervous.
174
00:14:04,827 --> 00:14:07,964
Hey, you need some sleep. Take a nap.
175
00:14:14,537 --> 00:14:16,706
We're starting now, aren't we?
176
00:14:20,543 --> 00:14:22,545
Then we should get to the bottom of it.
177
00:14:23,579 --> 00:14:25,114
Let's go to the end.
178
00:14:41,931 --> 00:14:43,666
There's only one surveillance camera,
179
00:14:44,367 --> 00:14:46,269
and this is a blind spot.
180
00:14:47,136 --> 00:14:48,938
Are you happy that you're alive,
181
00:14:49,405 --> 00:14:50,740
Ms. Lee Mi Ran?
182
00:15:04,086 --> 00:15:05,488
She was flustered.
183
00:15:06,789 --> 00:15:08,557
You make mistakes when you're flustered.
184
00:15:20,636 --> 00:15:22,371
I brought the surveillance kit.
185
00:15:50,499 --> 00:15:51,600
Mr. Choi.
186
00:15:52,835 --> 00:15:53,903
Let's go.
187
00:16:32,775 --> 00:16:35,411
Son, the sun's too bright.
188
00:16:45,521 --> 00:16:46,889
Thanks, Son.
189
00:16:53,396 --> 00:16:55,531
(No visitors allowed)
190
00:16:55,531 --> 00:16:57,099
Mr. Park Soon Jung.
191
00:16:57,366 --> 00:16:58,801
Can't you see the sign?
192
00:16:58,801 --> 00:17:00,002
Take your hands off from there.
193
00:17:00,169 --> 00:17:02,038
Okay. Hello.
194
00:17:03,806 --> 00:17:05,374
Your team isn't allowed in this hospital...
195
00:17:05,374 --> 00:17:08,544
until that patient is released.
196
00:17:09,245 --> 00:17:10,246
Ma'am.
197
00:17:11,614 --> 00:17:12,748
Please help me.
198
00:17:12,748 --> 00:17:13,783
Should I call security?
199
00:17:13,783 --> 00:17:15,484
Please don't do this.
200
00:17:16,018 --> 00:17:17,019
I'm disappointed.
201
00:17:17,019 --> 00:17:18,254
Disappointed?
202
00:17:18,254 --> 00:17:19,755
Can't you see I'm desperate?
203
00:17:19,755 --> 00:17:21,157
You know...
204
00:17:21,157 --> 00:17:23,259
a dead person came back to... I mean...
205
00:17:24,827 --> 00:17:26,228
Anyway,
206
00:17:26,228 --> 00:17:27,963
there's a person I must find.
207
00:17:27,963 --> 00:17:29,899
Is that why you want to visit someone...
208
00:17:29,899 --> 00:17:31,300
who isn't allowed any visitors?
209
00:17:31,300 --> 00:17:32,368
Mr. Park.
210
00:17:33,269 --> 00:17:35,738
You know her condition better than anyone.
211
00:17:37,339 --> 00:17:39,842
I thought you were doing what you do...
212
00:17:40,109 --> 00:17:42,778
because you cared about people.
213
00:17:43,179 --> 00:17:44,947
But I guess you don't.
214
00:17:46,482 --> 00:17:47,783
Ms. Kang Eun Joo...
215
00:17:48,050 --> 00:17:50,920
had the seizure after that young man visited.
216
00:17:51,821 --> 00:17:54,790
Make sure he never sets foot...
217
00:17:54,790 --> 00:17:56,292
in this hospital again.
218
00:17:56,959 --> 00:17:58,461
If he comes back,
219
00:17:58,894 --> 00:18:00,196
I'll kill him.
220
00:18:05,801 --> 00:18:07,303
Kim Min Joon, that punk.
221
00:18:09,105 --> 00:18:10,106
(Park Moo Shin, Claims Examination Team Manager)
222
00:18:10,439 --> 00:18:12,208
He wanted a consultation.
223
00:18:13,976 --> 00:18:15,077
Regarding what case?
224
00:18:15,077 --> 00:18:17,246
All the cases Mad Dog brought me.
225
00:18:20,449 --> 00:18:23,085
So do you want me to be a spy?
226
00:18:23,452 --> 00:18:24,920
Don't put it that way.
227
00:18:25,287 --> 00:18:26,856
You know very well...
228
00:18:26,856 --> 00:18:28,724
that Kang Woo isn't in his right mind.
229
00:18:29,391 --> 00:18:31,627
He's acting crazy. He changed too much.
230
00:18:31,894 --> 00:18:34,230
I want to stop him as a friend, Professor.
231
00:18:34,430 --> 00:18:35,698
These days...
232
00:18:35,698 --> 00:18:37,900
I make coffee, go dancing,
233
00:18:37,900 --> 00:18:39,969
and go playing ping pong.
234
00:18:40,336 --> 00:18:41,337
But I used to...
235
00:18:41,804 --> 00:18:44,640
work in forensics for a little while.
236
00:18:46,008 --> 00:18:47,309
What do you mean?
237
00:18:47,810 --> 00:18:50,012
You were a big figure in forensics for 40 years.
238
00:18:50,012 --> 00:18:51,647
A big figure?
239
00:18:52,381 --> 00:18:54,850
Manager Park, do you know...
240
00:18:54,850 --> 00:18:56,485
what forensics is about?
241
00:18:56,485 --> 00:18:57,620
Isn't it about doing an autopsy...
242
00:18:57,620 --> 00:18:59,288
to find the cause of death?
243
00:18:59,288 --> 00:19:01,123
Everyone thinks like that.
244
00:19:01,590 --> 00:19:03,659
But it's actually about...
245
00:19:03,993 --> 00:19:06,128
finding people their final rights.
246
00:19:07,096 --> 00:19:09,198
When I first met Kang Woo,
247
00:19:09,198 --> 00:19:10,900
he was a constable.
248
00:19:10,900 --> 00:19:13,969
He came to me every day because of someone...
249
00:19:13,969 --> 00:19:15,938
that died of a chronic illness.
250
00:19:16,505 --> 00:19:19,208
His wife and son...
251
00:19:19,341 --> 00:19:21,810
has the right to know at least the cause...
252
00:19:21,810 --> 00:19:23,913
of their family member's death.
253
00:19:24,180 --> 00:19:26,282
They said that was the last right of the dead.
254
00:19:26,649 --> 00:19:29,018
So I did an autopsy.
255
00:19:30,286 --> 00:19:31,520
It turned out he was poisoned to death.
256
00:19:32,488 --> 00:19:34,423
His younger brother was his business partner.
257
00:19:34,523 --> 00:19:35,758
And the brother fed him with bleach for a month...
258
00:19:35,758 --> 00:19:37,526
to own the business by himself.
259
00:19:37,993 --> 00:19:39,628
If it hadn't been for Kang Woo,
260
00:19:39,695 --> 00:19:42,464
they would've treated him like a family member...
261
00:19:42,464 --> 00:19:45,634
without knowing that he was the murderer.
262
00:19:47,636 --> 00:19:48,771
Mr. Park.
263
00:19:50,039 --> 00:19:52,508
Kang Woo has been that kind of guy.
264
00:19:53,142 --> 00:19:54,743
He hasn't changed a bit.
265
00:19:55,144 --> 00:19:56,612
He just wants to know...
266
00:19:57,513 --> 00:20:00,015
how his family died and why.
267
00:20:00,082 --> 00:20:02,251
You already know it was the suicide crash...
268
00:20:02,251 --> 00:20:03,752
of the assistant pilot.
269
00:20:03,886 --> 00:20:05,354
It doesn't matter whether I know it or not.
270
00:20:05,821 --> 00:20:08,023
The family of the deceased isn't sure about that.
271
00:20:09,158 --> 00:20:10,826
Then I should let him know in any possible ways.
272
00:20:10,826 --> 00:20:12,294
As his friend?
273
00:20:12,294 --> 00:20:14,797
Yes, as his friend.
274
00:20:15,664 --> 00:20:17,199
As my friend?
275
00:20:20,970 --> 00:20:22,104
Kang Woo.
276
00:20:23,205 --> 00:20:24,540
What happened?
277
00:20:26,609 --> 00:20:27,977
Lee Mi Ran is alive.
278
00:20:28,477 --> 00:20:31,880
The insurance planner from two years ago?
279
00:20:33,616 --> 00:20:34,683
Yes.
280
00:20:35,618 --> 00:20:36,785
Are you okay?
281
00:20:36,986 --> 00:20:38,187
I'm not.
282
00:20:43,292 --> 00:20:44,560
No, I'm all right.
283
00:20:45,794 --> 00:20:46,862
I'm just...
284
00:20:49,231 --> 00:20:50,399
a bit scared.
285
00:20:52,368 --> 00:20:53,969
I thought it was an accident.
286
00:20:54,603 --> 00:20:56,872
I thought it was done by some lunatic.
287
00:20:58,007 --> 00:21:00,709
So I wanted to kill...
288
00:21:03,279 --> 00:21:04,713
that man, Kim Bum Joon.
289
00:21:07,082 --> 00:21:08,183
But he died.
290
00:21:09,818 --> 00:21:11,120
It was over.
291
00:21:12,154 --> 00:21:13,956
That's what I believed for two years.
292
00:21:16,825 --> 00:21:18,160
If that's not true...
293
00:21:19,662 --> 00:21:21,030
Then what should I...
294
00:21:37,212 --> 00:21:38,480
I found fingerprints.
295
00:21:39,882 --> 00:21:42,051
I'm not sure if they're Lee Mi Ran's,
296
00:21:42,618 --> 00:21:44,520
but please analyze them for me.
297
00:21:45,287 --> 00:21:48,223
Okay, I'll ask someone to do it.
298
00:21:59,935 --> 00:22:02,071
(Park Moo Shin, Claims Examination Team Manager)
299
00:22:06,408 --> 00:22:07,976
(Mid-November, 2015)
300
00:22:10,612 --> 00:22:11,680
Let's go.
301
00:22:12,681 --> 00:22:14,249
I'll be in trouble if they find out...
302
00:22:14,983 --> 00:22:16,285
that I brought you here.
303
00:22:24,660 --> 00:22:28,897
He made me believe that Mi Ran died.
304
00:22:33,202 --> 00:22:35,871
Kim Bum Joon's brother is working with him?
305
00:22:35,938 --> 00:22:37,706
Seeing how they're after Lee Mi Ran, I think...
306
00:22:38,140 --> 00:22:40,409
they're reinvestigating on the flight 801 incident.
307
00:22:40,542 --> 00:22:42,111
We need to stop them.
308
00:22:44,313 --> 00:22:45,881
Why should we?
309
00:22:46,915 --> 00:22:48,450
The case is closed, but if people find out...
310
00:22:48,851 --> 00:22:50,285
that the families of the victims and assailant...
311
00:22:50,285 --> 00:22:51,687
are reinvestigating the case...
312
00:22:51,687 --> 00:22:54,089
Of course, it's not good.
313
00:22:54,990 --> 00:22:56,558
By the way, Mr. Park.
314
00:22:59,461 --> 00:23:03,098
I weeded the garden, but they're grown again.
315
00:23:03,699 --> 00:23:05,467
Let me...
316
00:23:05,467 --> 00:23:06,602
Leave them be.
317
00:23:07,102 --> 00:23:09,071
They can grow on barren land...
318
00:23:09,538 --> 00:23:12,141
or even on asphalt ground.
319
00:23:12,975 --> 00:23:16,412
You mustn't weed them out to remove them completely.
320
00:23:17,146 --> 00:23:21,316
You just need to burn them when they're fully grown.
321
00:23:26,688 --> 00:23:28,424
Gosh, you startled me.
322
00:23:29,224 --> 00:23:30,859
You can't come in here freely like this.
323
00:23:31,059 --> 00:23:32,728
You think it's still your office?
324
00:23:33,429 --> 00:23:34,696
Why would you be startled?
325
00:23:35,030 --> 00:23:37,299
Hey, do you love me?
326
00:23:38,667 --> 00:23:40,969
Why do you keep following me around?
327
00:23:41,136 --> 00:23:42,604
I never did that.
328
00:23:43,539 --> 00:23:45,207
When will you stop what you're doing?
329
00:23:46,141 --> 00:23:48,410
I can't let go of your illegal deeds forever.
330
00:23:48,410 --> 00:23:51,079
You stress so much about keeping the laws.
331
00:23:51,079 --> 00:23:54,049
But why did you take me to the ossuary two years ago?
332
00:23:54,583 --> 00:23:55,651
What?
333
00:23:55,651 --> 00:23:57,920
Leaking the assailant's info to the victim...
334
00:23:57,920 --> 00:23:59,288
is illegal.
335
00:24:00,989 --> 00:24:02,558
It was for your sake.
336
00:24:02,925 --> 00:24:04,293
I wanted you to get over it quickly.
337
00:24:05,394 --> 00:24:08,163
Why are you digging into it again? You're...
338
00:24:08,163 --> 00:24:10,265
- Mr. Park. - Yes, sir.
339
00:24:10,399 --> 00:24:12,367
Don't let Kang Woo know.
340
00:24:12,367 --> 00:24:13,402
Pardon?
341
00:24:13,435 --> 00:24:17,840
Don't show that we know about Bum Joon's brother.
342
00:24:18,240 --> 00:24:21,210
- Go on. - You're making a ruckus.
343
00:24:21,310 --> 00:24:24,279
Why'd you dig in the case and look for a dead woman?
344
00:24:24,279 --> 00:24:26,582
A dead woman... Is that right?
345
00:24:26,849 --> 00:24:28,584
Look at your eyes.
346
00:24:29,184 --> 00:24:30,552
Come to your senses.
347
00:24:31,753 --> 00:24:33,055
Okay, I will.
348
00:24:33,789 --> 00:24:35,390
Let me ask you one question.
349
00:24:39,328 --> 00:24:40,395
Are we friends?
350
00:24:42,331 --> 00:24:43,565
I heard you said that.
351
00:24:44,199 --> 00:24:45,767
"As his friend."
352
00:24:47,736 --> 00:24:48,937
Are we friends?
353
00:24:51,073 --> 00:24:52,241
We aren't?
354
00:24:53,008 --> 00:24:56,378
Have we ever been friends?
355
00:24:56,678 --> 00:24:58,881
I'm not a friend of a criminal like you.
356
00:25:04,753 --> 00:25:06,555
Min Joon is gone, Mr. Choi.
357
00:25:07,589 --> 00:25:11,193
What? You seem like you lost your dog.
358
00:25:11,193 --> 00:25:12,594
It's none of your business.
359
00:25:12,995 --> 00:25:15,864
Think of a way to bring up your company record.
360
00:25:16,398 --> 00:25:18,033
What do you mean he's gone?
361
00:25:19,368 --> 00:25:20,802
Okay, I'll go right now.
362
00:25:20,869 --> 00:25:21,970
Kang Woo.
363
00:25:24,273 --> 00:25:25,374
Yes, Hong Joo?
364
00:25:26,275 --> 00:25:28,744
What brings you to Mr. Park's office?
365
00:25:28,744 --> 00:25:31,079
I'm a bit busy now. If you aren't getting in...
366
00:25:39,688 --> 00:25:43,759
Won't you tell me why you took Lee Mi Ran's case?
367
00:25:48,730 --> 00:25:50,766
Am I that unreliable?
368
00:25:50,766 --> 00:25:52,401
More unreliable than Mr. Park?
369
00:25:52,768 --> 00:25:55,404
Do you think I'm still a newbie doing stakeouts...
370
00:25:55,404 --> 00:25:56,905
whom you scolded so much?
371
00:25:57,506 --> 00:25:58,674
That's not it.
372
00:26:00,509 --> 00:26:02,477
I'm just not sure of anything.
373
00:26:03,345 --> 00:26:04,746
What are you not sure of?
374
00:26:05,247 --> 00:26:06,381
Everything.
375
00:26:10,118 --> 00:26:12,220
I know you're sure of everything.
376
00:26:12,454 --> 00:26:13,922
There isn't a thing you don't know.
377
00:26:15,924 --> 00:26:17,459
Apparently, there is.
378
00:26:20,829 --> 00:26:21,863
I'll get going.
379
00:26:22,197 --> 00:26:24,132
- The doors are closing. - Kang Woo.
380
00:27:03,772 --> 00:27:05,874
I guess he changed the USIM chip of his phone.
381
00:27:05,874 --> 00:27:07,476
I can't track him down.
382
00:27:08,076 --> 00:27:09,611
His car is in the garage,
383
00:27:09,611 --> 00:27:11,313
so I thought he was in the office.
384
00:27:11,880 --> 00:27:14,916
Is there any leakage of Eun Joo and Mi Ran's data?
385
00:27:14,983 --> 00:27:18,487
From my computer? No way.
386
00:27:19,721 --> 00:27:21,690
I only sent Eun Joo's phone call history...
387
00:27:21,690 --> 00:27:23,558
to you, Cheetah,
388
00:27:23,558 --> 00:27:26,495
and Ha Ri's phones. That's all.
389
00:27:27,162 --> 00:27:29,931
You sent it to me too? Gosh, this punk.
390
00:27:31,233 --> 00:27:32,734
Oh, to my smartphone?
391
00:27:34,169 --> 00:27:35,904
Where is my...
392
00:27:38,306 --> 00:27:39,341
What?
393
00:27:41,043 --> 00:27:42,077
What?
394
00:27:43,445 --> 00:27:44,546
It's missing.
395
00:27:46,548 --> 00:27:48,583
Then why should I trust you people?
396
00:27:49,651 --> 00:27:52,287
Because you aren't scammers?
397
00:27:53,388 --> 00:27:54,489
Or because you're...
398
00:27:55,857 --> 00:27:57,059
the victims'...
399
00:28:04,199 --> 00:28:05,333
Why that...
400
00:28:22,184 --> 00:28:24,720
(Kang Woo)
401
00:28:29,324 --> 00:28:31,259
- Hello? - Hey, Min Joon.
402
00:28:31,426 --> 00:28:33,095
So you steal things too.
403
00:28:33,095 --> 00:28:35,263
Don't say that.
404
00:28:35,430 --> 00:28:36,665
I only picked it.
405
00:28:36,665 --> 00:28:37,866
What are you going to do with it?
406
00:28:38,133 --> 00:28:42,204
You want to bet on who finds Mi Ran first?
407
00:28:44,639 --> 00:28:46,408
There you go again.
408
00:28:46,508 --> 00:28:47,843
Shall I not?
409
00:28:48,844 --> 00:28:51,813
Then again, it's boring to do a winning bet.
410
00:28:52,147 --> 00:28:53,648
Mad Dog is nothing.
411
00:28:53,882 --> 00:28:55,584
You're only dogs without teeth.
412
00:28:56,151 --> 00:28:58,053
You're nothing more or less than that.
413
00:28:58,053 --> 00:29:00,455
You want to get bitten to death?
414
00:29:00,889 --> 00:29:04,226
Kim Min Joon. If you make it obvious...
415
00:29:04,593 --> 00:29:07,329
and cause Mi Ran to disappear, I'll kill you.
416
00:29:11,500 --> 00:29:13,769
We'll catch Mi Ran faster than that punk.
417
00:29:14,503 --> 00:29:15,504
Okay?
418
00:29:15,604 --> 00:29:17,072
- Yes, sir. - Yes, sir.
419
00:29:17,072 --> 00:29:18,106
Yes, sir.
420
00:29:37,325 --> 00:29:40,395
(An Investigation of Lee Soo Oh's Death)
421
00:29:44,266 --> 00:29:46,234
Director Cha, what brings you here?
422
00:29:46,234 --> 00:29:48,737
It seemed like you were very busy lately.
423
00:29:48,737 --> 00:29:50,238
So I won't beat around the bush.
424
00:29:50,238 --> 00:29:52,841
My dad, Kang Woo, you,
425
00:29:52,841 --> 00:29:55,110
and Lee Mi Ran.
426
00:29:56,912 --> 00:29:58,413
What's going on here?
427
00:29:59,347 --> 00:30:00,549
I'm sorry.
428
00:30:00,816 --> 00:30:02,551
You should hear it from the chairman.
429
00:30:02,918 --> 00:30:05,821
Your immediate superior is...
430
00:30:06,188 --> 00:30:07,322
me.
431
00:30:07,322 --> 00:30:08,623
I apologize, Director Cha.
432
00:30:24,606 --> 00:30:26,174
(Executive Director Cha Hong Joo)
433
00:30:26,641 --> 00:30:27,876
"Director Cha"?
434
00:30:41,823 --> 00:30:43,191
(Letter of Resignation)
435
00:30:43,725 --> 00:30:44,960
What are you doing?
436
00:30:45,660 --> 00:30:46,761
Are you throwing a fit?
437
00:30:46,761 --> 00:30:48,129
I'm not.
438
00:30:48,396 --> 00:30:49,931
I made a rational decision.
439
00:30:50,265 --> 00:30:51,266
Things continuously happen...
440
00:30:51,266 --> 00:30:53,468
within Taeyang Insurance that I do not know about.
441
00:30:54,069 --> 00:30:55,804
I don't think I need to stick around.
442
00:30:58,607 --> 00:30:59,908
Then was there not a thing...
443
00:30:59,908 --> 00:31:02,310
that I did not know of within the company?
444
00:31:02,310 --> 00:31:04,012
Ask me directly without sounding me out.
445
00:31:04,012 --> 00:31:07,515
I do not have any questions. You may leave.
446
00:31:07,515 --> 00:31:09,317
But I do.
447
00:31:09,818 --> 00:31:11,353
You can either tell me,
448
00:31:11,987 --> 00:31:13,188
or throw me out.
449
00:31:13,655 --> 00:31:15,824
That's your problem.
450
00:31:16,291 --> 00:31:18,126
You do not know your place.
451
00:31:18,593 --> 00:31:21,396
Even if I tell you, you won't be able to take it.
452
00:31:22,030 --> 00:31:23,498
You're someone who disclosed...
453
00:31:23,498 --> 00:31:25,734
confidential information out of old affection.
454
00:31:26,201 --> 00:31:27,969
You shouldn't trust people.
455
00:31:27,969 --> 00:31:30,005
People are nothing but black-haired beasts.
456
00:31:31,673 --> 00:31:33,642
It's must be because I'm your daughter.
457
00:31:34,042 --> 00:31:35,110
What?
458
00:31:35,577 --> 00:31:37,212
You're helping Joo Hyun Ki...
459
00:31:37,212 --> 00:31:38,546
by getting him the management rights.
460
00:31:38,880 --> 00:31:41,149
I heard Supreme Prosecutors' Office...
461
00:31:41,149 --> 00:31:43,485
will soon begin a seizure and search for Juhan Air.
462
00:31:43,618 --> 00:31:45,186
Nonsense.
463
00:31:45,186 --> 00:31:47,656
Chief On Joo Sik is also a human.
464
00:31:48,390 --> 00:31:50,091
A black-haired beast.
465
00:31:51,259 --> 00:31:53,228
Let me remind you once again...
466
00:31:53,929 --> 00:31:55,397
that I'm your daughter.
467
00:31:55,864 --> 00:31:58,333
I have enough connections to find out this much.
468
00:31:58,900 --> 00:32:01,569
You tried so hard to make him the chief.
469
00:32:02,904 --> 00:32:05,106
You should pay him a little more attention.
470
00:32:19,921 --> 00:32:21,656
Where's On Joo Sik right now?
471
00:32:21,656 --> 00:32:22,857
Find him immediately.
472
00:32:30,198 --> 00:32:32,634
I'm sorry, Chief Prosecutor On.
473
00:32:33,735 --> 00:32:34,869
Hey, Prosecutor Kim.
474
00:32:35,170 --> 00:32:37,872
Why did you only get stew for the chief prosecutor?
475
00:32:40,175 --> 00:32:42,677
Why? This is great.
476
00:32:45,213 --> 00:32:46,648
Congratulations on your appointment, sir.
477
00:32:46,648 --> 00:32:48,350
- Congratulations. - Congratulations.
478
00:32:58,226 --> 00:32:59,694
It's an honor for me to work with you.
479
00:32:59,828 --> 00:33:01,663
I'll take you somewhere great for the next round.
480
00:33:04,599 --> 00:33:07,369
Let's just grab a drink and go home early.
481
00:33:13,641 --> 00:33:15,310
I will be waiting.
482
00:33:18,079 --> 00:33:19,347
- Goodbye, sir. - Goodbye, sir.
483
00:33:25,420 --> 00:33:27,789
What was that? What's with him today?
484
00:33:28,289 --> 00:33:30,358
Haven't you heard his inaugural address?
485
00:33:31,292 --> 00:33:33,995
"I accept the demand for a change, and I will..."
486
00:33:34,262 --> 00:33:36,264
"turn the prosecution into an honest place."
487
00:33:38,533 --> 00:33:39,634
Does he want to butter people up...
488
00:33:39,634 --> 00:33:41,469
to survive after his term of five years?
489
00:33:42,037 --> 00:33:44,039
He's putting on too much of a show though.
490
00:33:44,639 --> 00:33:46,808
He even turned down my offer to take him home.
491
00:33:47,142 --> 00:33:48,576
Someone must be here for him.
492
00:34:00,855 --> 00:34:03,224
You must've been in quite a rush.
493
00:34:04,192 --> 00:34:05,894
You sent me a car.
494
00:34:07,195 --> 00:34:10,398
I heard Juhan Air will undergo an investigation.
495
00:34:10,799 --> 00:34:12,767
But you haven't mentioned anything to me.
496
00:34:14,235 --> 00:34:17,605
Did this old man disappoint you in any way?
497
00:34:17,705 --> 00:34:19,874
The prosecutor in charge was...
498
00:34:20,608 --> 00:34:23,411
confident that he sealed everyone's mouth.
499
00:34:24,579 --> 00:34:26,815
Chairman Cha, you really are amazing.
500
00:34:32,587 --> 00:34:35,023
I can stop the process for a moment.
501
00:34:35,490 --> 00:34:36,925
But not for long.
502
00:34:36,925 --> 00:34:38,626
The world has changed.
503
00:34:39,828 --> 00:34:42,430
Do not cause any trouble that people will talk of.
504
00:34:42,430 --> 00:34:44,566
Wrap up the process of the succession...
505
00:34:45,567 --> 00:34:46,868
of management rights within Juhan Air.
506
00:34:50,138 --> 00:34:51,706
Gosh, what a day.
507
00:34:56,478 --> 00:34:57,545
Chief Prosecutor On.
508
00:34:58,847 --> 00:35:00,648
We'll wrap up everything very soon.
509
00:35:00,715 --> 00:35:02,784
Please delay the process until I'm...
510
00:35:04,352 --> 00:35:05,520
Goodbye.
511
00:35:10,458 --> 00:35:13,328
You should thank Chairman Cha.
512
00:35:18,199 --> 00:35:19,534
You should go too.
513
00:35:20,401 --> 00:35:22,103
Do you think you're training your dog?
514
00:35:22,103 --> 00:35:23,338
What is this?
515
00:35:24,539 --> 00:35:27,442
Even dogs know how to feed themselves.
516
00:35:28,409 --> 00:35:29,911
You had no idea...
517
00:35:29,911 --> 00:35:31,913
that you were going to get in trouble.
518
00:35:32,647 --> 00:35:34,082
You should thank Hong Joo.
519
00:35:34,082 --> 00:35:35,583
Why are you bringing Hong Joo into this?
520
00:35:35,583 --> 00:35:37,285
Hong Joo found out about this.
521
00:35:37,785 --> 00:35:41,122
I'm so glad she's my daughter.
522
00:35:41,756 --> 00:35:44,092
I'm not sure if Hong Joo feels the same.
523
00:35:46,327 --> 00:35:47,996
Is that all you have to say?
524
00:35:54,369 --> 00:35:56,738
I am truly grateful, Chairman Cha.
525
00:35:58,006 --> 00:35:59,674
And you have to earn your keep too.
526
00:36:00,141 --> 00:36:01,609
A small fry is clinging to us.
527
00:36:01,609 --> 00:36:03,011
Take him down too.
528
00:36:04,579 --> 00:36:07,048
A small fry? What kind of a small fry?
529
00:36:09,484 --> 00:36:11,019
Goodness, that old man.
530
00:36:11,019 --> 00:36:13,087
I was asking him a question.
531
00:36:13,855 --> 00:36:16,024
He has no manners.
532
00:36:25,266 --> 00:36:26,634
What's this?
533
00:36:29,804 --> 00:36:32,106
(Are You Happy to Be Alive?)
534
00:36:51,192 --> 00:36:52,427
Any security cameras?
535
00:36:54,596 --> 00:36:56,798
There's one, but it's broken.
536
00:37:11,846 --> 00:37:13,481
Cheetah, I found the cellphone.
537
00:37:13,481 --> 00:37:14,582
What?
538
00:37:18,052 --> 00:37:20,221
Did you say this was where you found...
539
00:37:20,221 --> 00:37:21,456
the last signal from Min Joon's phone, right?
540
00:37:21,456 --> 00:37:23,324
Yes, why?
541
00:37:48,650 --> 00:37:50,418
That place has no security cameras too?
542
00:37:50,785 --> 00:37:53,021
No cameras, and not many people are around.
543
00:37:54,122 --> 00:37:55,223
It's the same here.
544
00:37:55,223 --> 00:37:57,458
No cameras, and not many people are around.
545
00:37:57,759 --> 00:37:58,760
Over here.
546
00:37:58,760 --> 00:38:00,728
(Haedori Village)
547
00:38:01,596 --> 00:38:03,765
It's definitely not a place to walk.
548
00:38:05,266 --> 00:38:06,334
Right?
549
00:38:06,601 --> 00:38:08,569
I only see cars drive by.
550
00:38:08,569 --> 00:38:10,571
That means she moved by a car.
551
00:38:11,439 --> 00:38:13,941
Noo Ri, mark the public phones on the map...
552
00:38:13,941 --> 00:38:15,109
and send it to me.
553
00:38:21,215 --> 00:38:24,252
Jecheon, Chungju,
554
00:38:24,385 --> 00:38:26,621
Danyang-gun, Goesan-gun.
555
00:38:26,621 --> 00:38:28,756
She didn't go anywhere below Chungju?
556
00:38:29,023 --> 00:38:30,591
Why? She's traveling by a car.
557
00:38:30,591 --> 00:38:32,327
It's either that she couldn't go,
558
00:38:32,327 --> 00:38:33,961
or that she was not supposed to.
559
00:38:34,429 --> 00:38:36,898
Or she may have had to stay there.
560
00:38:41,035 --> 00:38:42,570
She couldn't leave the area.
561
00:38:45,073 --> 00:38:46,874
She had a place to return to.
562
00:38:59,053 --> 00:39:02,123
(Dongjang-myeon, Daegong-ri)
563
00:39:02,357 --> 00:39:03,891
(Matching, No match)
564
00:39:05,526 --> 00:39:07,729
Why isn't there a match yet?
565
00:39:08,463 --> 00:39:10,031
Would this cause any problem, Professor Byeon?
566
00:39:10,031 --> 00:39:11,866
I'm telling you, no.
567
00:39:11,866 --> 00:39:12,900
I see.
568
00:39:13,167 --> 00:39:14,469
(Matching, No match)
569
00:39:14,469 --> 00:39:15,570
(A match)
570
00:39:16,738 --> 00:39:19,140
That's why it took so long.
571
00:39:19,407 --> 00:39:20,742
She's a dead person.
572
00:39:21,843 --> 00:39:24,612
She really is alive.
573
00:39:27,582 --> 00:39:30,118
Professor Byeon. What are you doing here?
574
00:39:34,489 --> 00:39:37,058
What do you mean Lee Mi Ran is alive?
575
00:39:37,692 --> 00:39:40,595
You just saw the dactyloscopy result.
576
00:39:40,595 --> 00:39:43,431
That fingerprint could've been from two years ago.
577
00:39:43,431 --> 00:39:46,033
Kang Woo collected it yesterday.
578
00:39:53,741 --> 00:39:56,010
(Home Meal Restaurant)
579
00:39:57,378 --> 00:39:58,613
(Real Estate Agency)
580
00:39:59,814 --> 00:40:01,282
There are restaurants and a supermarket.
581
00:40:01,282 --> 00:40:02,450
And an elementary school.
582
00:40:03,217 --> 00:40:05,019
- Let's start the inquiry. - Yes, sir.
583
00:40:09,957 --> 00:40:12,326
- Yes, Professor Byeon. - The result is out.
584
00:40:12,894 --> 00:40:15,296
You were right. She's alive.
585
00:40:17,632 --> 00:40:18,866
Thank you, Professor Byeon.
586
00:40:19,333 --> 00:40:22,670
Kang Woo. Detective Jo found out.
587
00:40:22,804 --> 00:40:24,205
He saw the fingerprint.
588
00:40:24,572 --> 00:40:25,606
What?
589
00:40:25,840 --> 00:40:28,242
(Traffic Investigation)
590
00:40:36,117 --> 00:40:37,919
(The fingerprint is of the same person.)
591
00:40:41,722 --> 00:40:43,157
(Choi Kang Woo)
592
00:40:45,793 --> 00:40:47,562
- Yes. - Han Wu.
593
00:40:47,695 --> 00:40:49,664
Don't call my name. Get here right now.
594
00:40:49,997 --> 00:40:51,666
I can't. I'm in a countryside.
595
00:40:52,600 --> 00:40:53,835
I don't know.
596
00:40:54,268 --> 00:40:55,603
I've never seen her.
597
00:40:56,137 --> 00:40:58,239
Could you take a look one more time?
598
00:40:58,606 --> 00:40:59,774
I'll be there after it's done.
599
00:41:00,107 --> 00:41:01,609
After it's done?
600
00:41:01,609 --> 00:41:03,010
You should've come to me first.
601
00:41:03,110 --> 00:41:05,513
I heard Hwan Hee will have surgery soon.
602
00:41:06,247 --> 00:41:07,415
I'll take care of this.
603
00:41:08,983 --> 00:41:13,020
Hey, Kang Woo. I think this is nothing.
604
00:41:13,020 --> 00:41:14,755
A dead person is alive.
605
00:41:15,056 --> 00:41:16,591
The woman who made 3.4 million is...
606
00:41:16,591 --> 00:41:18,025
pretending to be dead.
607
00:41:18,025 --> 00:41:20,328
How can this be nothing?
608
00:41:20,328 --> 00:41:22,230
All right. I'll help you.
609
00:41:22,630 --> 00:41:25,700
I just don't want you to get into trouble.
610
00:41:25,900 --> 00:41:27,201
If something happens to you,
611
00:41:27,502 --> 00:41:30,638
I'd be doing Mi Sook and Ju Won wrong.
612
00:41:32,607 --> 00:41:34,308
I'll go see you after I find Lee Mi Ran.
613
00:41:35,042 --> 00:41:36,110
Don't worry.
614
00:41:37,612 --> 00:41:40,314
Hey, Kang Woo.
615
00:41:41,749 --> 00:41:42,917
Darn it.
616
00:41:49,190 --> 00:41:50,992
The number you are trying to reach...
617
00:41:52,593 --> 00:41:53,761
What's wrong, sir?
618
00:41:53,761 --> 00:41:54,896
Is something wrong?
619
00:41:54,896 --> 00:41:56,097
Detective Kim, come here.
620
00:42:02,403 --> 00:42:03,538
Find this location.
621
00:42:04,372 --> 00:42:05,473
Okay, sir.
622
00:42:08,943 --> 00:42:10,378
This is from two years ago.
623
00:42:10,378 --> 00:42:12,346
She might look different now.
624
00:42:14,115 --> 00:42:16,150
I've never seen her before.
625
00:42:16,584 --> 00:42:18,252
Please take a good look.
626
00:42:18,386 --> 00:42:20,187
Her hairstyle might be different.
627
00:42:20,354 --> 00:42:22,657
Use your imagination.
628
00:42:24,058 --> 00:42:25,159
I don't know.
629
00:42:25,960 --> 00:42:28,963
Are you here to catch a debtor on a run?
630
00:42:28,963 --> 00:42:31,365
- Pardon? - Why would you come here?
631
00:42:31,365 --> 00:42:32,600
It's not like that.
632
00:42:32,900 --> 00:42:34,268
I can tell right away.
633
00:42:34,268 --> 00:42:35,536
"I can tell right away"?
634
00:42:37,505 --> 00:42:39,340
She wouldn't do that.
635
00:42:39,340 --> 00:42:40,441
Cheetah.
636
00:42:41,042 --> 00:42:42,977
Hello.
637
00:42:44,211 --> 00:42:45,646
I'd like to see some houses.
638
00:42:46,981 --> 00:42:48,816
What kind of house do you want?
639
00:42:48,816 --> 00:42:51,619
I don't want a house with blocked views.
640
00:42:52,186 --> 00:42:53,988
I want one side to have a big window.
641
00:42:53,988 --> 00:42:57,558
I knew it. Younger people want great views.
642
00:42:57,825 --> 00:42:59,026
A young man who came by a few days ago...
643
00:42:59,026 --> 00:43:00,027
wanted the same.
644
00:43:00,328 --> 00:43:01,529
Is that right?
645
00:43:01,963 --> 00:43:03,130
Where is that house?
646
00:43:38,299 --> 00:43:40,067
There is no trace of Kim Min Joon.
647
00:43:40,501 --> 00:43:42,036
Play the most recent videos first.
648
00:43:42,036 --> 00:43:43,070
Yes, sir.
649
00:43:48,175 --> 00:43:50,311
Kim Min Joon is here.
650
00:43:54,382 --> 00:43:58,152
He wasn't observing, but he was being observed.
651
00:44:01,122 --> 00:44:04,091
Rewind it, and play it again slowly.
652
00:44:04,091 --> 00:44:05,126
Okay.
653
00:44:08,129 --> 00:44:09,230
Lee...
654
00:44:11,432 --> 00:44:12,566
Lee Mi Ran?
655
00:44:16,504 --> 00:44:17,605
Bye.
656
00:44:55,209 --> 00:44:56,310
Lee Mi Ran.
657
00:44:57,878 --> 00:44:59,113
She has a kid.
658
00:45:25,139 --> 00:45:27,408
Who is that? He's a pro.
659
00:45:28,275 --> 00:45:29,577
Do we have his face?
660
00:45:30,077 --> 00:45:32,346
Wait. Go right before when he gets in the car.
661
00:45:32,713 --> 00:45:33,748
Okay.
662
00:45:37,051 --> 00:45:39,320
Ha Ri. Send that to Noo Ri.
663
00:45:39,320 --> 00:45:40,354
Okay.
664
00:45:41,889 --> 00:45:43,257
Let's see.
665
00:45:47,294 --> 00:45:48,763
Yes.
666
00:45:55,102 --> 00:45:56,203
Mr. Choi.
667
00:46:13,954 --> 00:46:16,824
Ko Jin Chul. Jae Soo died.
668
00:46:17,258 --> 00:46:18,492
So you should die too.
669
00:46:19,093 --> 00:46:20,628
Die!
670
00:46:26,066 --> 00:46:27,168
Ko Jin Chul.
671
00:47:11,745 --> 00:47:13,848
(Area under surveillance)
672
00:47:18,853 --> 00:47:23,924
Why was Ko Jin Chul observing Kim Min Joon?
673
00:47:24,024 --> 00:47:26,694
So Kim Min Joon is after Lee Mi Ran,
674
00:47:26,694 --> 00:47:30,464
and Ko Jin Chul is after Kim Min Joon. What's this?
675
00:47:30,531 --> 00:47:33,200
Does Dr. Kim know Ko Jin Chul is after him?
676
00:47:33,334 --> 00:47:34,802
In the video,
677
00:47:35,169 --> 00:47:37,304
Dr. Kim isn't moving. at all.
678
00:47:37,304 --> 00:47:39,273
He must've really wanted to get Mi Ran.
679
00:47:40,007 --> 00:47:41,909
He won't know he's being followed.
680
00:47:42,309 --> 00:47:44,645
Didn't Ko Jin Chul kill five people?
681
00:47:45,246 --> 00:47:47,081
Isn't Dr. Kim in danger right now?
682
00:47:47,448 --> 00:47:50,150
He's quick-witted. Don't mind him.
683
00:47:50,150 --> 00:47:52,152
Killing five people makes Jin Chul a serial killer.
684
00:47:52,586 --> 00:47:54,755
Even prisoners are scared of serial killers.
685
00:47:56,056 --> 00:47:57,091
Ms. Jang.
686
00:47:58,125 --> 00:48:00,127
Are you okay with Kim Min Joon getting hurt?
687
00:48:00,127 --> 00:48:01,362
I don't care if he gets hurt.
688
00:48:01,362 --> 00:48:02,863
That's none of my business.
689
00:48:12,840 --> 00:48:14,308
Sir, I found the location.
690
00:48:14,308 --> 00:48:15,409
It's in Daegong-ri, Dongjang-myeon...
691
00:48:15,409 --> 00:48:16,644
of Chungju, North Chungcheong Province.
692
00:48:17,177 --> 00:48:18,345
That's in North Chungcheong Province.
693
00:48:18,345 --> 00:48:19,346
Okay.
694
00:48:28,188 --> 00:48:29,790
What are you doing in Chungju?
695
00:48:29,890 --> 00:48:31,659
Three cars were parked in front of...
696
00:48:31,659 --> 00:48:33,227
Daegong Elementary School...
697
00:48:33,227 --> 00:48:36,630
from 3:42pm to 3:46pm. Check the surveillance...
698
00:48:36,630 --> 00:48:38,499
and please run the plates.
699
00:48:39,433 --> 00:48:40,935
You're crazy.
700
00:48:41,068 --> 00:48:42,503
The third car is Ko Jin Chul's.
701
00:48:42,503 --> 00:48:44,605
- Who? - Ko Jin Chul.
702
00:48:45,105 --> 00:48:47,474
The scammer who killed Jae Soo and ran away.
703
00:48:48,342 --> 00:48:49,543
He's a serial killer.
704
00:48:49,877 --> 00:48:51,178
What are you saying this time?
705
00:48:51,478 --> 00:48:53,147
Earlier, you said Lee Mi Ran was alive.
706
00:49:07,494 --> 00:49:09,430
(Gohang Farm)
707
00:49:26,246 --> 00:49:27,848
(Gohang Farm)
708
00:49:49,436 --> 00:49:54,074
(Gohang Farm)
709
00:50:00,447 --> 00:50:02,149
- Get your bag. - Okay.
710
00:50:05,786 --> 00:50:10,824
(Gohang Farm)
711
00:50:29,543 --> 00:50:30,778
- Mom. - Yes?
712
00:50:30,778 --> 00:50:32,312
I'll go feed the goats.
713
00:50:32,312 --> 00:50:34,014
Don't feed them too much at once.
714
00:50:34,014 --> 00:50:35,049
Okay.
715
00:50:41,088 --> 00:50:42,322
Ha Seong, what's wrong?
716
00:50:51,899 --> 00:50:53,167
Mr. Choi.
717
00:50:53,434 --> 00:50:55,402
The phone signal of the first car owner...
718
00:50:55,402 --> 00:50:57,838
is caught about 25km away from you.
719
00:50:57,838 --> 00:50:59,773
But the phone signal of the third car owner...
720
00:50:59,773 --> 00:51:01,775
I mean, the burn phone assumed to be...
721
00:51:01,775 --> 00:51:03,777
Ko Jin Chul's is nearby as well.
722
00:51:04,044 --> 00:51:05,913
What's around that area?
723
00:51:05,913 --> 00:51:07,648
There's a farm according to the map.
724
00:51:07,781 --> 00:51:08,982
It's called Gohang Farm.
725
00:51:09,283 --> 00:51:10,717
Gohang Farm?
726
00:51:10,717 --> 00:51:12,086
(Chungju, North Chungcheong Province)
727
00:51:49,223 --> 00:51:51,458
I saw there's a pension behind your house.
728
00:51:52,426 --> 00:51:54,561
How about you go there for a second...
729
00:51:54,561 --> 00:51:56,363
while I talk with your mom?
730
00:51:58,398 --> 00:51:59,766
Mom.
731
00:51:59,766 --> 00:52:01,068
It's okay.
732
00:52:01,568 --> 00:52:03,070
He's my friend.
733
00:52:03,070 --> 00:52:04,204
Go ahead.
734
00:52:04,471 --> 00:52:05,639
Tell your aunt...
735
00:52:05,639 --> 00:52:07,508
that I'll be there soon.
736
00:52:33,033 --> 00:52:34,735
You must not know who I am.
737
00:52:34,735 --> 00:52:35,769
I do.
738
00:52:37,137 --> 00:52:39,006
You're Bum Joon's brother.
739
00:52:40,140 --> 00:52:43,143
We've met before briefly.
740
00:52:44,378 --> 00:52:46,280
On the day of Bum Joon's accident.
741
00:52:47,714 --> 00:52:48,815
Mi Ran.
742
00:52:49,283 --> 00:52:50,350
Hi, Bum Joon.
743
00:52:52,152 --> 00:52:53,587
You came all the way here for that?
744
00:52:53,820 --> 00:52:55,222
You really didn't have to.
745
00:52:55,222 --> 00:52:57,391
I changed the beneficiary's name.
746
00:52:57,391 --> 00:52:59,826
Your brother's name is Kim Min Joon, right?
747
00:53:00,594 --> 00:53:02,062
Take a look at it yourself.
748
00:53:02,296 --> 00:53:03,764
You keep it.
749
00:53:03,764 --> 00:53:06,066
- I can't keep it at home. - Why not?
750
00:53:06,066 --> 00:53:08,135
It's because he'll be mad if he finds out.
751
00:53:12,306 --> 00:53:13,740
Wait here.
752
00:53:13,740 --> 00:53:14,841
I'm on my way to the airport now.
753
00:53:14,841 --> 00:53:16,210
I'll drop you off at your company.
754
00:53:27,187 --> 00:53:28,755
Seeing you up close,
755
00:53:29,489 --> 00:53:30,757
you look more like him.
756
00:53:33,327 --> 00:53:34,861
How did you find me?
757
00:53:36,029 --> 00:53:37,264
Eun Joo...
758
00:53:38,298 --> 00:53:39,633
is a bit sick now.
759
00:53:40,200 --> 00:53:41,668
I think I played a part too.
760
00:53:41,668 --> 00:53:42,669
What have you done?
761
00:53:42,669 --> 00:53:45,439
What about you? What have you done?
762
00:53:46,740 --> 00:53:47,874
What have you done...
763
00:53:47,874 --> 00:53:51,078
that you live in hiding as a dead person?
764
00:53:51,712 --> 00:53:53,614
Are you happy to live this way?
765
00:53:54,948 --> 00:53:56,049
You know...
766
00:53:56,817 --> 00:53:59,019
how Bum Joon died, right?
767
00:54:00,387 --> 00:54:02,789
I do. He killed himself.
768
00:54:02,789 --> 00:54:04,458
Isn't it strange though?
769
00:54:05,359 --> 00:54:07,861
The one who consulted...
770
00:54:07,861 --> 00:54:09,296
3.4 million-dollar insurance...
771
00:54:09,296 --> 00:54:10,897
stole someone else's identity and lives here.
772
00:54:12,032 --> 00:54:13,867
Who is the dead person?
773
00:54:15,369 --> 00:54:17,170
Did you kill her?
774
00:54:17,170 --> 00:54:19,139
It has nothing to do with you.
775
00:54:19,139 --> 00:54:21,508
Why do you want to live by doing that much?
776
00:54:21,775 --> 00:54:23,410
What are you trying to hide?
777
00:54:24,611 --> 00:54:25,812
Bum Joon...
778
00:54:26,947 --> 00:54:28,482
didn't kill himself, did he?
779
00:54:28,482 --> 00:54:29,583
It was...
780
00:54:31,051 --> 00:54:32,786
the day before the accident...
781
00:54:32,786 --> 00:54:34,388
when he changed the beneficiary to you.
782
00:54:35,122 --> 00:54:36,757
He called me at night urgently...
783
00:54:37,057 --> 00:54:38,725
and wanted to give all the money to you.
784
00:54:40,560 --> 00:54:43,263
He must've killed himself because he wanted to...
785
00:54:43,263 --> 00:54:44,831
give you the 3.4 million dollars.
786
00:54:45,499 --> 00:54:47,034
That's what I thought.
787
00:54:47,567 --> 00:54:48,969
You took the money, right?
788
00:54:50,070 --> 00:54:51,438
Are you using them all right?
789
00:54:54,641 --> 00:54:56,510
It's strange.
790
00:54:56,843 --> 00:54:59,279
Why do I feel like you're lying?
791
00:55:00,914 --> 00:55:02,883
To me, it seems like...
792
00:55:02,883 --> 00:55:05,619
you're living this way for your son.
793
00:55:08,055 --> 00:55:10,457
You're worried your son might be put in danger...
794
00:55:10,724 --> 00:55:12,626
because of the truth that you know.
795
00:55:15,962 --> 00:55:17,431
I'll go if you tell me.
796
00:55:17,764 --> 00:55:19,499
You can simply run away again.
797
00:55:19,833 --> 00:55:20,934
I'll help you.
798
00:55:32,012 --> 00:55:33,447
Long time no see, Mi ran.
799
00:55:35,716 --> 00:55:36,817
Jin Chul.
800
00:55:38,018 --> 00:55:39,953
We promised not to see each other again.
801
00:55:40,654 --> 00:55:41,722
Sorry,
802
00:55:42,889 --> 00:55:44,491
but it's because I need money.
803
00:55:44,624 --> 00:55:45,792
I'll give you money.
804
00:55:46,193 --> 00:55:48,929
How much did I get paid for making you...
805
00:55:48,929 --> 00:55:50,330
a dead person two years ago?
806
00:55:51,832 --> 00:55:52,866
Was it 100,000 dollars?
807
00:55:52,866 --> 00:55:55,335
I'll give that much again.
808
00:55:56,336 --> 00:55:58,372
You know how much your life is worth now?
809
00:55:59,840 --> 00:56:02,075
They offered a million dollars.
810
00:56:10,917 --> 00:56:11,985
Mr. Choi.
811
00:56:12,786 --> 00:56:14,621
Ko Jin Chul's burn phone is moving.
812
00:56:14,988 --> 00:56:17,791
It's moving in a different direction from us.
813
00:56:17,791 --> 00:56:19,159
Send me the location.
814
00:56:19,159 --> 00:56:21,027
Ha Ri and Soon Jung. Keep going to the farm.
815
00:56:21,027 --> 00:56:22,195
- Mr. Choi. - Mr. Choi.
816
00:56:22,362 --> 00:56:24,464
Mi Ran must be still there.
817
00:56:25,766 --> 00:56:27,367
If Ko Jin Chul causes trouble again...
818
00:56:27,834 --> 00:56:29,202
You must be careful.
819
00:56:30,270 --> 00:56:32,005
If you aren't careful,
820
00:56:33,006 --> 00:56:34,508
I won't forgive you.
821
00:56:35,208 --> 00:56:37,511
Okay. I'll see you guys later.
822
00:57:44,911 --> 00:57:46,546
It's cold in the mountain here.
823
00:58:48,375 --> 00:58:49,609
(Gohang Farm)
824
00:58:57,350 --> 00:58:58,485
Min Joon.
825
00:58:59,119 --> 00:59:00,186
Min Joon!
826
00:59:06,226 --> 00:59:07,394
Min Joon.
827
00:59:08,328 --> 00:59:09,396
Bum Joon.
828
00:59:30,550 --> 00:59:32,385
Kim Min Joon. Kim Min Joon!
829
00:59:32,953 --> 00:59:35,422
Kim Min Joon! Stay with me.
830
00:59:35,755 --> 00:59:36,890
Stay with me!
831
00:59:42,896 --> 00:59:44,731
Kim Min Joon! Kim Min Joon!
832
00:59:44,798 --> 00:59:45,899
Stay with me.
833
00:59:46,866 --> 00:59:48,001
Kim Min Joon!
834
00:59:49,102 --> 00:59:52,572
Kim Min Joon! Stay with me!
835
00:59:55,976 --> 00:59:57,744
Kim Min Joon!
836
01:00:21,101 --> 01:00:23,870
(Mad Dog)
837
01:00:24,504 --> 01:00:26,706
Wait, do you trust him?
838
01:00:27,374 --> 01:00:30,043
I have no idea what I should trust.
839
01:00:30,810 --> 01:00:32,212
Will you get up already?
840
01:00:32,479 --> 01:00:33,780
Do you know him?
841
01:00:33,780 --> 01:00:36,449
He's the guy who found the body for Mi Ran.
842
01:00:36,650 --> 01:00:39,853
Kang Woo, have you gone that far?
843
01:00:40,520 --> 01:00:42,022
I need to see the originals...
844
01:00:42,022 --> 01:00:43,723
of Bum Joon's insurance policies.
845
01:00:44,324 --> 01:00:45,859
What's your relationship with Ko Jin Chul?
846
01:00:45,859 --> 01:00:47,227
He's after you first.
847
01:00:47,527 --> 01:00:50,163
What should I do if I can't find her?
848
01:00:50,296 --> 01:00:51,898
You must make her come to you.
849
01:00:52,465 --> 01:00:54,401
What kind of a guy would forsake someone...
850
01:00:54,401 --> 01:00:55,669
for a million dollars?
851
01:00:55,902 --> 01:00:57,437
Say that again!
57144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.