Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,252
Previously on Lost:
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,339
How do you open the hatch
that has no handle, no latch?
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,591
People are talking
about what we're doing.
4
00:00:08,676 --> 00:00:10,343
- Tell them.
- They're not ready.
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,970
- I saw a Beechcraft.
- What is inside of it?
6
00:00:13,055 --> 00:00:15,014
You're gonna have
to climb up there.
7
00:00:15,099 --> 00:00:16,599
Anybody out there?
8
00:00:16,684 --> 00:00:17,892
Mayday!
9
00:00:22,439 --> 00:00:23,606
Help!
10
00:00:24,358 --> 00:00:27,360
- What happened?
- An accident. Boone fell off a cliff.
11
00:00:27,444 --> 00:00:29,237
Tell me exactly what happened.
12
00:00:29,363 --> 00:00:31,989
John? Locke?
13
00:00:32,950 --> 00:00:34,450
Come on, out of the way!
14
00:00:35,703 --> 00:00:37,412
I need room.
15
00:00:37,913 --> 00:00:40,081
- Keep him steady.
- Can you hear me?
16
00:00:40,165 --> 00:00:41,582
What happened?
17
00:00:41,667 --> 00:00:43,501
- He was with Locke.
- Keep him steady.
18
00:00:43,585 --> 00:00:45,545
- He's bleeding.
- I know he's bleeding.
19
00:00:45,629 --> 00:00:48,047
Keep him steady, damn it!
You gotta press harder.
20
00:00:48,132 --> 00:00:50,216
- I'm trying.
- All right. Slow and gentle.
21
00:00:51,301 --> 00:00:52,802
Easy!
22
00:00:55,139 --> 00:00:57,890
Sun, pair of scissors
in the second drawer of the cart.
23
00:00:58,809 --> 00:01:00,268
Second drawer.
24
00:01:02,980 --> 00:01:06,107
There are diapers in the drawer.
Sun's gonna switch with you.
25
00:01:06,191 --> 00:01:08,067
- Sun, I need...
- Yes, I understand.
26
00:01:08,152 --> 00:01:10,027
Grab me that seat
from up there.
27
00:01:10,112 --> 00:01:12,697
I need that mesh.
We need to create some sterile...
28
00:01:12,781 --> 00:01:17,034
- I swear to God, if you faint...
- No. First Class, mesh, I'm cool.
29
00:01:17,119 --> 00:01:18,661
- Lord.
- Get to the beach.
30
00:01:18,746 --> 00:01:21,038
Ransack Sawyer's stuff.
I want his alcohol.
31
00:01:21,123 --> 00:01:22,874
Rubbing, scotch...
32
00:01:25,335 --> 00:01:27,587
What's going on?
33
00:01:27,671 --> 00:01:29,756
His lung just collapsed.
34
00:01:31,383 --> 00:01:53,571
Okay.
35
00:01:54,072 --> 00:01:55,448
Good, Boone.
36
00:01:56,033 --> 00:01:58,659
Good, Boone.
That's good. Good job.
37
00:01:59,119 --> 00:02:02,872
All right. I'm gonna put a tube in that
and you're gonna be just fine.
38
00:02:04,583 --> 00:02:06,083
What are you still doing here?
39
00:02:07,002 --> 00:02:10,713
Alcohol. You want him to live?
Get to the beach! Now!
40
00:02:12,000 --> 00:02:18,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
41
00:02:25,187 --> 00:02:26,979
Damn it.
Just get the clip-on.
42
00:02:27,064 --> 00:02:29,857
You know why they call it a tie?
'Cause you gotta tie it.
43
00:02:29,942 --> 00:02:32,443
Know why they call it a clip-on?
You clip it on.
44
00:02:34,238 --> 00:02:37,156
- You nervous?
- What do I have to be nervous about?
45
00:02:37,241 --> 00:02:40,451
- It's a big responsibility.
- I can handle responsibility.
46
00:02:40,536 --> 00:02:42,703
You don't like to get up
in front of crowds.
47
00:02:42,788 --> 00:02:43,913
I'll be fine.
48
00:02:46,041 --> 00:02:47,708
After eight beers,
I'll be fine.
49
00:02:47,793 --> 00:02:50,086
- She'll bust you, man.
- I'll brush my teeth.
50
00:02:50,170 --> 00:02:52,588
She'll bust you.
51
00:02:53,966 --> 00:02:56,509
You can still back out, Marc.
52
00:02:57,928 --> 00:03:01,889
No, it's just a stupid speech.
53
00:03:01,974 --> 00:03:03,933
I'll make you proud.
54
00:03:05,018 --> 00:03:06,561
Okay, groom's turn.
55
00:03:08,689 --> 00:03:11,023
You can still back out, Jack.
56
00:03:16,029 --> 00:03:17,488
Oh, it hurts.
57
00:03:18,907 --> 00:03:22,285
It's a closed fracture,
but I think I can set it.
58
00:03:22,369 --> 00:03:24,620
- I'm gonna die.
- His chest, the wound...
59
00:03:24,705 --> 00:03:27,498
...can you sew him?
60
00:03:27,583 --> 00:03:31,377
He's lost a lot of blood. I don't know
how far Locke had to carry him.
61
00:03:32,838 --> 00:03:34,088
Listen. Listen!
62
00:03:35,090 --> 00:03:37,300
You are not gonna die.
63
00:03:37,384 --> 00:03:38,968
I'm gonna fix this, okay?
64
00:03:40,804 --> 00:03:43,472
I am going to save you.
65
00:04:07,831 --> 00:04:10,291
You gotta flip them
or they'll burn, Walt.
66
00:04:11,251 --> 00:04:13,127
Hey, mamacita!
67
00:04:14,254 --> 00:04:15,463
Want some fish?
68
00:04:16,548 --> 00:04:19,008
No thanks.
I'm not really hungry.
69
00:04:21,261 --> 00:04:24,347
How long do you think?
'Til it's ready?
70
00:04:24,932 --> 00:04:27,058
Maybe a week. Maybe less.
71
00:04:29,811 --> 00:04:31,646
You okay?
72
00:04:31,730 --> 00:04:34,649
Yeah, I'm fine.
All right, I'll see you guys later.
73
00:04:36,193 --> 00:04:38,402
She likes me.
74
00:04:39,780 --> 00:04:41,989
Hey, Jin!
75
00:04:42,074 --> 00:04:45,618
Want some fish?
Take a break. Eat some fish.
76
00:04:49,039 --> 00:04:51,791
Man's got what I call
an overzealous work ethic.
77
00:04:51,875 --> 00:04:54,293
Try "obsession".
78
00:04:54,378 --> 00:04:58,381
- He wants off this island bad, man.
- Can't say I blame poor Kato.
79
00:04:58,465 --> 00:05:01,550
His lady speaks English all this time
and he didn't have a clue?
80
00:05:01,635 --> 00:05:03,469
Surprised he didn't
swim outta here.
81
00:05:03,553 --> 00:05:06,597
- Hell, I would've.
- Sawyer, I need all your alcohol.
82
00:05:06,682 --> 00:05:08,224
Now!
83
00:05:11,478 --> 00:05:12,979
How'd it happen?
84
00:05:13,063 --> 00:05:16,732
Locke said that he fell off a cliff
while they were out hunting boar.
85
00:05:16,817 --> 00:05:18,693
The boar they never seem to get?
86
00:05:20,195 --> 00:05:23,823
- Is that it?
- Afraid so. You need anything else?
87
00:05:23,907 --> 00:05:26,909
- I can come with you.
- Too many cooks already.
88
00:05:26,994 --> 00:05:28,703
But thanks.
89
00:05:31,832 --> 00:05:34,250
I'm sorry.
I'm really sorry.
90
00:05:51,685 --> 00:05:54,020
- He needs blood.
- What?
91
00:05:54,104 --> 00:05:57,106
Blood, a transfusion.
92
00:05:57,190 --> 00:05:59,275
- How will you do...
- I don't know.
93
00:05:59,359 --> 00:06:00,943
We'll figure it out.
94
00:06:04,823 --> 00:06:06,490
After I set the leg.
95
00:06:11,038 --> 00:06:12,705
- Let me.
- No, that's okay.
96
00:06:12,789 --> 00:06:14,290
Let me.
97
00:06:15,917 --> 00:06:17,877
Get some air.
98
00:06:25,010 --> 00:06:26,552
How is he?
99
00:06:26,636 --> 00:06:28,721
- Don't know yet.
- What happened out there?
100
00:06:28,805 --> 00:06:30,723
- Where's Locke?
- I don't know.
101
00:06:30,807 --> 00:06:32,767
- What? He just took off?
- Yeah.
102
00:06:32,851 --> 00:06:35,269
- Charlie, he just took off.
- Where's Shannon?
103
00:06:35,353 --> 00:06:37,146
- I don't know.
- She's his sister.
104
00:06:37,230 --> 00:06:38,689
I don't know where she is!
105
00:06:43,320 --> 00:06:45,321
And here she is,
106
00:06:45,405 --> 00:06:48,240
the future Mrs. Jack Shephard.
107
00:06:48,325 --> 00:06:49,867
Thank you, Marc.
108
00:06:49,951 --> 00:06:52,787
Wow! Can I get
another microphone?
109
00:06:52,871 --> 00:06:54,580
I think this one's been drinking.
110
00:06:58,376 --> 00:07:00,544
A little over two years ago,
111
00:07:00,629 --> 00:07:02,505
I blew a tire out,
112
00:07:02,589 --> 00:07:05,841
flipped over the center divider
into oncoming traffic
113
00:07:05,926 --> 00:07:08,719
and was hit head-on
by an SUV.
114
00:07:09,679 --> 00:07:11,722
My back was broken.
115
00:07:11,807 --> 00:07:15,392
They all said it was irreparable.
116
00:07:18,313 --> 00:07:20,689
And then there was Jack.
117
00:07:22,818 --> 00:07:25,653
And he promised
that he would fix me.
118
00:07:27,030 --> 00:07:30,866
Because that's
the kind of guy he is.
119
00:07:33,578 --> 00:07:37,373
Because you are the most
committed man I have ever known.
120
00:07:39,292 --> 00:07:43,045
Because you fixed me,
121
00:07:45,006 --> 00:07:48,551
I will dance at our wedding.
122
00:07:51,888 --> 00:07:54,056
To Jack.
123
00:07:56,893 --> 00:07:59,186
My hero. Jack.
124
00:08:11,741 --> 00:08:14,451
Give him this for the pain.
125
00:08:16,413 --> 00:08:19,540
I think we're a little beyond
herbal remedies here.
126
00:08:19,624 --> 00:08:21,542
It is not a remedy.
127
00:08:32,929 --> 00:08:34,430
Will you hold his shoulders?
128
00:08:46,109 --> 00:08:47,318
Here we go.
129
00:09:07,297 --> 00:09:08,631
Come on.
130
00:09:36,660 --> 00:09:37,660
Claire?
131
00:09:37,994 --> 00:09:39,536
What're you doing out here?
132
00:09:39,621 --> 00:09:42,331
Nothing.
Just leave me alone, please.
133
00:09:47,754 --> 00:09:49,505
Oh, God.
134
00:09:50,674 --> 00:09:52,800
You're having the baby.
135
00:09:58,431 --> 00:10:00,266
- We need to get you back to camp.
- No.
136
00:10:00,350 --> 00:10:03,769
- I just need to catch my breath.
- It's okay. You're having your baby.
137
00:10:03,853 --> 00:10:05,896
No, I'm not.
It's just gas pains.
138
00:10:05,981 --> 00:10:08,190
- You're having contractions.
- No, I'm not!
139
00:10:08,275 --> 00:10:10,609
- Just leave me alone.
- I gotta get you to Jack.
140
00:10:10,694 --> 00:10:13,362
- Please, try to stand.
- Look, I can't!
141
00:10:19,327 --> 00:10:20,494
Help!
142
00:10:22,539 --> 00:10:25,165
Somebody help!
143
00:10:26,251 --> 00:10:28,377
Help!
144
00:11:09,377 --> 00:11:10,669
Hey, Jin!
145
00:11:10,754 --> 00:11:13,505
I need you to go to the caves
and get Jack. Okay?
146
00:11:13,590 --> 00:11:14,631
Understand?
147
00:11:16,051 --> 00:11:18,635
- We need Jack.
- Jack. Doctor.
148
00:11:18,720 --> 00:11:22,765
- Yes, a doctor. Please come here.
- Oh, this one's big.
149
00:11:22,849 --> 00:11:26,060
- Don't leave me.
- Oh, no, honey, I won't.
150
00:11:26,144 --> 00:11:28,645
I'm not going anywhere, okay?
I promise.
151
00:11:29,731 --> 00:11:32,775
Jack. Hurry.
152
00:11:34,235 --> 00:11:36,028
- Ask him again.
- He's in shock.
153
00:11:36,112 --> 00:11:38,280
That's why you need
to ask him again.
154
00:11:41,785 --> 00:11:44,161
Boone, can you hear me?
155
00:11:44,245 --> 00:11:46,622
What is your blood type?
156
00:11:49,334 --> 00:11:53,504
Boone, please listen.
What is your blood type?
157
00:11:53,588 --> 00:11:54,880
Damn it.
158
00:11:54,964 --> 00:11:59,385
- Maybe a smaller piece.
- Veins are like a wet noodle.
159
00:11:59,469 --> 00:12:02,554
First you have to find one;
then you have to have a hollow needle
160
00:12:02,639 --> 00:12:05,724
sharp enough to actually pierce it.
I've got bamboo.
161
00:12:09,521 --> 00:12:12,314
None of that matters because
I don't know his blood type.
162
00:12:12,399 --> 00:12:15,401
- Not to mention his injuries...
- A-negative.
163
00:12:18,279 --> 00:12:21,532
- Boone, what'd you say?
- Oh, Shannon, the plane.
164
00:12:21,616 --> 00:12:23,617
Did you hear "A-negative?"
165
00:12:24,327 --> 00:12:27,746
Get Charlie. Ask everyone you can find
what their blood type is.
166
00:12:27,831 --> 00:12:30,082
A-negative, okay?
167
00:12:30,166 --> 00:12:31,917
And find his sister.
168
00:12:32,001 --> 00:12:33,293
Find Shannon.
169
00:12:34,337 --> 00:12:35,462
Where are we going?
170
00:12:37,257 --> 00:12:40,634
- This way.
- Oh, okay.
171
00:12:44,180 --> 00:12:45,973
Are you lost?
172
00:12:46,057 --> 00:12:48,517
No. Absolutely not.
173
00:12:49,519 --> 00:12:52,020
Those trees look really familiar.
174
00:12:53,273 --> 00:12:55,566
It's this way, I think.
175
00:12:56,860 --> 00:12:58,819
Did you say "I think"?
176
00:13:08,204 --> 00:13:10,539
Surprise.
177
00:13:14,210 --> 00:13:15,794
Damn it.
178
00:13:15,879 --> 00:13:17,463
I found an "A".
179
00:13:18,131 --> 00:13:20,215
- Positive or negative?
- She doesn't know.
180
00:13:20,300 --> 00:13:23,969
I also found two B-positives
and one A/B-negative.
181
00:13:24,053 --> 00:13:25,971
At least he thinks so.
182
00:13:26,055 --> 00:13:29,141
- Did you find any O-Negatives?
- Sun said A-Negative.
183
00:13:29,225 --> 00:13:32,186
- Where is she?
- We split up. I thought she'd be here.
184
00:13:32,270 --> 00:13:35,647
- And you only asked four people?
- I asked the whole sodding camp.
185
00:13:35,732 --> 00:13:38,817
No one knows their blood type.
I don't know my blood type.
186
00:13:38,902 --> 00:13:41,487
- Did you find Shannon?
- No.
187
00:13:41,571 --> 00:13:43,197
I was getting you this.
188
00:13:49,287 --> 00:13:50,662
A hollow needle.
189
00:13:50,747 --> 00:13:53,749
Sharp enough to pierce a noodle.
190
00:13:59,964 --> 00:14:01,507
It's perfect.
191
00:14:01,591 --> 00:14:05,427
Not to rain on your parade, but I
thought you said we needed A-negative.
192
00:14:05,512 --> 00:14:08,180
- Or O-negative.
- Right. Which no one is.
193
00:14:08,264 --> 00:14:10,682
Someone is.
194
00:14:10,767 --> 00:14:14,186
- You! Why'd you make me...
- O-neg is "universal donor".
195
00:14:14,270 --> 00:14:17,231
It's in the ballpark,
it's not a match.
196
00:14:17,315 --> 00:14:20,108
My blood could put him into
anaphylactic shock.
197
00:14:20,610 --> 00:14:22,486
Stop his heart.
198
00:14:23,613 --> 00:14:25,948
You mean he'll die?
199
00:14:26,032 --> 00:14:27,616
He's not gonna die.
200
00:14:45,635 --> 00:14:48,303
Those girls are checking you out.
201
00:14:50,139 --> 00:14:52,724
You're in your PJ's.
202
00:14:52,809 --> 00:14:54,643
Indeed I am.
203
00:14:56,688 --> 00:14:58,647
- Are they cute?
- Who?
204
00:14:58,731 --> 00:15:00,816
The girls who are checking me out.
205
00:15:02,986 --> 00:15:05,195
One of them's kinda cute.
206
00:15:05,280 --> 00:15:06,697
The other one's just trashy.
207
00:15:08,658 --> 00:15:11,451
- Heart and Soul?
- You got it.
208
00:15:11,536 --> 00:15:14,496
- I'm taking the easy part.
- Of course.
209
00:15:22,213 --> 00:15:25,382
You know you don't have to do this
if you don't want to.
210
00:15:27,135 --> 00:15:28,802
How do you know I haven't?
211
00:15:28,886 --> 00:15:31,888
Because you haven't.
212
00:15:31,973 --> 00:15:33,807
Sorry.
213
00:15:35,351 --> 00:15:38,395
It was a silly idea.
I read too many bridal magazines.
214
00:15:38,479 --> 00:15:42,316
- I think it rotted my brain.
- Sarah, I want to. I'm going to.
215
00:15:42,400 --> 00:15:46,445
I just have to figure out
the right way to say it.
216
00:15:48,072 --> 00:15:52,034
Just vows.
217
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Hey...
218
00:16:01,711 --> 00:16:03,503
- ...he's gonna come.
- Yeah.
219
00:16:04,339 --> 00:16:05,589
I know.
220
00:16:08,176 --> 00:16:11,928
So you stay here
as long as you need to.
221
00:16:12,889 --> 00:16:16,350
Then, when you're ready,
I'll be upstairs.
222
00:16:22,357 --> 00:16:26,610
I cannot wait to marry you,
Jack Shephard.
223
00:16:37,830 --> 00:16:40,248
Jack! Jack!
224
00:16:41,501 --> 00:16:43,919
- Doctor? Jack!
- Jack.
225
00:17:06,192 --> 00:17:09,528
- Claire!
- Claire? What about Claire?
226
00:17:12,031 --> 00:17:14,366
He says Claire's with Kate.
She's in labor.
227
00:17:14,450 --> 00:17:16,368
Claire's having the baby?
Where?
228
00:17:20,289 --> 00:17:22,999
He says he thinks she's okay,
but she's in pain.
229
00:17:23,084 --> 00:17:25,627
Does he know how fast
the contractions are coming?
230
00:17:28,631 --> 00:17:30,590
- Every two minutes.
- Is she nauseous?
231
00:17:30,967 --> 00:17:33,885
Can she stand? Is there any bleeding?
Did her water break?
232
00:17:36,139 --> 00:17:37,806
No, none of that.
233
00:17:37,890 --> 00:17:40,142
- But she can't move.
- We should go.
234
00:17:40,226 --> 00:17:43,145
What do we need?
Towels? Bandages? Hot water?
235
00:17:43,229 --> 00:17:45,522
- How do we take water?
- You'll figure that out.
236
00:17:45,606 --> 00:17:47,858
Tell Jin to take Charlie
and go back to Claire.
237
00:17:47,942 --> 00:17:51,236
I can do that. That dilating thing,
how do you look for that?
238
00:17:51,320 --> 00:17:54,030
Listen to me. Tell Kate...
Charlie, look at me.
239
00:17:54,115 --> 00:17:57,075
Tell Kate to wait
until the contractions
240
00:17:57,160 --> 00:17:58,660
are 60 seconds apart.
241
00:17:58,745 --> 00:17:59,745
You got that?
242
00:17:59,829 --> 00:18:02,164
Now, she's gonna need
to make sure Claire pushes
243
00:18:02,248 --> 00:18:03,749
but not too hard, not too fast,
244
00:18:03,833 --> 00:18:05,709
just until the head is clear,
245
00:18:05,793 --> 00:18:08,086
and then as hard as she can.
246
00:18:08,171 --> 00:18:11,923
When the baby is out, make sure
she clears its nose and its mouth.
247
00:18:12,008 --> 00:18:14,843
- But you'll be there by then, right?
- No, I won't.
248
00:18:14,927 --> 00:18:16,970
I'm not going anywhere.
249
00:18:17,889 --> 00:18:20,098
I need to stay here.
250
00:18:20,349 --> 00:18:21,516
And you tell Kate...
251
00:18:22,518 --> 00:18:25,604
...she's gonna have to
deliver this baby.
252
00:18:38,075 --> 00:18:39,826
They've stopped!
253
00:18:41,496 --> 00:18:44,748
- That happens, I think.
- No. They're not coming anymore.
254
00:18:44,832 --> 00:18:47,793
- I'm fine. I'm okay.
- Claire...
255
00:18:47,877 --> 00:18:51,379
- No. I'm okay. Really.
- I don't think that you should be...
256
00:18:52,965 --> 00:18:55,967
- What is that?
- I think your water just broke.
257
00:18:56,594 --> 00:18:59,471
No, no.
I can't have the baby now.
258
00:18:59,555 --> 00:19:02,641
- Just hold on.
- I can't have the baby now!
259
00:19:02,725 --> 00:19:04,267
Jack's coming.
260
00:19:04,352 --> 00:19:07,395
Claire, he's coming.
261
00:19:26,082 --> 00:19:29,459
I screwed myself up pretty bad, huh?
262
00:19:34,715 --> 00:19:36,842
My leg hurts.
263
00:19:36,926 --> 00:19:38,844
Don't try to move it.
264
00:19:38,928 --> 00:19:42,764
- Can you breathe okay?
- It fell on me.
265
00:19:42,849 --> 00:19:46,184
- What fell?
- A plane. It was a plane.
266
00:19:48,729 --> 00:19:50,939
Locke said you fell from a cliff.
267
00:19:51,023 --> 00:19:54,526
No, it was...
268
00:19:54,610 --> 00:19:57,821
It fell... the plane.
269
00:19:58,781 --> 00:20:00,782
It's because of the hatch.
270
00:20:00,867 --> 00:20:03,243
We found the hatch...
271
00:20:03,327 --> 00:20:05,871
Stay with me, man.
Stay with me.
272
00:20:12,003 --> 00:20:15,088
John said not to tell.
273
00:20:16,924 --> 00:20:21,344
- They built a hatch.
- What'd Locke do? What hatch?
274
00:20:21,429 --> 00:20:23,597
My leg hurts.
275
00:20:30,771 --> 00:20:34,524
Shannon... Shannon.
276
00:20:48,998 --> 00:20:50,916
I need to tell you something.
277
00:20:51,000 --> 00:20:52,918
All right.
278
00:20:56,881 --> 00:21:00,425
My brother, Boone,
279
00:21:00,509 --> 00:21:02,802
he's not really my brother.
280
00:21:02,887 --> 00:21:04,220
He's my step-brother.
281
00:21:05,514 --> 00:21:09,017
Our parents got married
when we were, like, eight and 10.
282
00:21:11,562 --> 00:21:14,397
He's kind of in love with me.
283
00:21:16,525 --> 00:21:17,525
In love with you?
284
00:21:20,738 --> 00:21:23,531
And how do you feel
towards him?
285
00:21:23,616 --> 00:21:26,618
I'll always feel something for him,
286
00:21:27,995 --> 00:21:30,872
but am I in love with him
in that way?
287
00:21:30,957 --> 00:21:34,250
No. Not at all.
288
00:21:35,878 --> 00:21:38,713
We're here for,
God knows how long,
289
00:21:38,798 --> 00:21:40,757
and so is Boone.
290
00:21:43,302 --> 00:21:44,803
Maybe we should go back.
291
00:21:47,348 --> 00:21:50,558
- I don't wanna go back.
- Are you sure?
292
00:21:50,643 --> 00:21:52,352
Yes.
293
00:21:55,940 --> 00:22:00,026
I just need to take it
a little slow.
294
00:22:01,529 --> 00:22:04,239
Are you okay with that?
295
00:22:04,323 --> 00:22:06,199
I had no expectations.
296
00:22:11,122 --> 00:22:12,122
Right.
297
00:22:13,708 --> 00:22:15,834
Hopes.
Not expectations.
298
00:22:20,506 --> 00:22:22,590
Oh God, that hurts.
299
00:22:24,176 --> 00:22:25,677
Hello?
300
00:22:25,761 --> 00:22:28,263
Hey, Kate. Claire?
301
00:22:28,347 --> 00:22:29,723
- Is she okay?
- Where's Jack?
302
00:22:29,807 --> 00:22:31,266
- He couldn't come.
- What?
303
00:22:31,350 --> 00:22:34,853
He's pouring his own blood
into Boone's arm right now.
304
00:22:36,063 --> 00:22:38,857
Okay, we'll just have to pick her up
and bring her to him.
305
00:22:38,941 --> 00:22:41,151
- No, Kate.
- We have to, before it's too late..
306
00:22:43,821 --> 00:22:45,030
Look, here.
307
00:22:45,114 --> 00:22:47,824
Jack said you have
to deliver the baby.
308
00:22:47,908 --> 00:22:49,617
- What?
- He talked me through it.
309
00:22:49,702 --> 00:22:51,786
- It's relatively simple.
- I can't do this.
310
00:22:51,871 --> 00:22:55,540
- Yes, you can. I have water, towels.
- I can't deliver this baby.
311
00:22:55,624 --> 00:22:57,459
Well, somebody bloody has to!
312
00:23:06,802 --> 00:23:09,137
I was out there for over a week,
313
00:23:09,221 --> 00:23:11,431
days I can't remember.
314
00:23:11,515 --> 00:23:15,018
I mean, what if they
did something to the baby?
315
00:23:17,938 --> 00:23:19,939
God, I'm not ready for this.
316
00:23:20,024 --> 00:23:22,150
I'm not...
317
00:23:22,234 --> 00:23:25,028
I'm so scared.
318
00:23:25,112 --> 00:23:26,988
I'm scared.
319
00:23:30,367 --> 00:23:32,494
I'm scared too.
320
00:23:35,081 --> 00:23:37,749
But we're gonna
get through this together.
321
00:23:39,835 --> 00:23:41,586
Okay?
322
00:23:51,514 --> 00:23:53,681
Come on, Boone.
323
00:24:04,819 --> 00:24:05,985
It's not working.
324
00:24:09,365 --> 00:24:11,908
The blood's not the problem,
it's the leg.
325
00:24:11,992 --> 00:24:16,037
All the blood's pooling there,
compartment syndrome.
326
00:24:16,997 --> 00:24:19,582
He didn't get this injury
from a fall.
327
00:24:19,667 --> 00:24:21,626
Something crushed his leg.
328
00:24:24,880 --> 00:24:28,800
- What are you doing?
- You've given him enough.
329
00:24:48,487 --> 00:24:50,321
Whoa. Dude.
You alright, man?
330
00:24:50,406 --> 00:24:53,324
- You're looking kinda goth.
- Look, where's Michael?
331
00:24:53,409 --> 00:24:56,786
- The beach, I think.
- I need you to go get him for me.
332
00:24:56,871 --> 00:24:59,414
- What for?
- Just get him.
333
00:25:13,721 --> 00:25:16,181
Hey, kiddo!
334
00:25:20,895 --> 00:25:23,646
- Hey.
- How's the water?
335
00:25:23,731 --> 00:25:26,983
Oh, it's fantastic.
336
00:25:29,987 --> 00:25:33,531
Screaming kid next to me
in first class.
337
00:25:33,616 --> 00:25:35,283
How does that happen?
338
00:25:43,667 --> 00:25:45,627
What you got there?
339
00:25:47,171 --> 00:25:49,964
Sarah wants us to
write our own vows.
340
00:25:55,095 --> 00:25:59,182
"My heart skips beats
at the sound of your voice,
341
00:25:59,266 --> 00:26:03,478
my skin warms to the touch
of your fingers.
342
00:26:03,562 --> 00:26:07,565
Where you go, I will go..."
Etcetera.
343
00:26:08,442 --> 00:26:10,068
This is very nice.
344
00:26:11,779 --> 00:26:13,738
Those aren't my vows.
Those are hers.
345
00:26:13,822 --> 00:26:15,990
I stole them out of the room.
346
00:26:19,119 --> 00:26:21,162
- I can't write mine.
- You're a doctor.
347
00:26:21,247 --> 00:26:24,040
- You're not a writer.
- Right.
348
00:26:31,006 --> 00:26:35,385
- Sarah is a beautiful girl.
- Hell yeah, she is.
349
00:26:37,346 --> 00:26:38,846
You love her?
350
00:26:41,016 --> 00:26:42,350
Absolutely.
351
00:26:42,893 --> 00:26:45,937
Then why are you
sitting out here?
352
00:26:54,905 --> 00:26:58,157
What if I can't be the husband
353
00:26:58,242 --> 00:27:00,618
or the father that I wanna be?
354
00:27:03,747 --> 00:27:05,957
What if I asked her because...
355
00:27:09,044 --> 00:27:11,254
...I saved her life?
356
00:27:21,265 --> 00:27:23,641
Should I marry her, Dad?
357
00:27:29,231 --> 00:27:31,316
Commitment.
358
00:27:31,400 --> 00:27:34,152
It's what makes you tick, Jack.
359
00:27:36,530 --> 00:27:38,448
The problem is,
360
00:27:38,532 --> 00:27:40,950
you're just not good
at letting go.
361
00:27:47,333 --> 00:27:49,834
- You're saying Locke lied?
- He didn't fall.
362
00:27:49,918 --> 00:27:52,086
His leg was pinned
under something heavy.
363
00:27:53,630 --> 00:27:55,006
Okay, Jack, wait.
364
00:27:55,090 --> 00:27:58,384
The cargo container?
We gotta do this?
365
00:27:58,469 --> 00:28:00,928
- What about the axe?
- I can't use the axe.
366
00:28:02,431 --> 00:28:03,765
What are you doing?
367
00:28:07,019 --> 00:28:09,729
His right leg
is filling with blood.
368
00:28:09,813 --> 00:28:12,023
If I don't stop it,
I won't be able to save him.
369
00:28:12,775 --> 00:28:15,193
- You don't mean the...
- The leg is dead.
370
00:28:29,458 --> 00:28:31,167
There's no other choice.
371
00:28:37,466 --> 00:28:39,926
I think this is the time
you're supposed to push.
372
00:28:40,010 --> 00:28:42,804
So... push.
373
00:28:45,808 --> 00:28:48,810
Don't hold your breath.
You're not going to be able to push...
374
00:28:49,937 --> 00:28:51,145
Claire?
375
00:28:51,814 --> 00:28:53,064
What are you doing?
376
00:28:55,984 --> 00:28:58,861
Oh, no.
You need to push right now.
377
00:28:58,946 --> 00:29:02,198
Don't do this, okay?
You can't stop this. This is happening.
378
00:29:02,282 --> 00:29:04,367
Your baby is coming
and I need your help.
379
00:29:07,955 --> 00:29:11,541
- It's not gonna want me.
- What?
380
00:29:11,625 --> 00:29:14,085
It knows I don't want it
and I was gonna give it away.
381
00:29:14,169 --> 00:29:16,504
Babies know that stuff.
382
00:29:18,257 --> 00:29:20,174
Do you want this baby now?
383
00:29:24,138 --> 00:29:27,515
Do you want it
to be healthy and safe?
384
00:29:28,809 --> 00:29:31,602
Okay. Then the baby
knows that too.
385
00:29:32,438 --> 00:29:34,814
You're not alone in this.
We are all here for you.
386
00:29:37,818 --> 00:29:39,735
This baby is all of ours.
387
00:29:41,363 --> 00:29:45,950
But I need you to push.
Okay?
388
00:29:47,744 --> 00:29:48,911
Okay.
389
00:29:48,996 --> 00:29:51,372
On the count of three.
Ready?
390
00:29:51,832 --> 00:29:55,710
One... two... three.
Push.
391
00:29:55,794 --> 00:29:58,171
Go ahead.
That's good. Push.
392
00:30:00,799 --> 00:30:01,966
Good.
393
00:30:04,011 --> 00:30:07,472
- Yeah, that's good. Push!
- Yeah. Right. Okay.
394
00:30:21,361 --> 00:30:22,403
Jack.
395
00:30:35,292 --> 00:30:36,709
Let's go.
396
00:30:38,337 --> 00:30:39,921
On three. One.
397
00:30:40,756 --> 00:30:43,424
- Two. Three.
- Why are you doing this?
398
00:30:44,551 --> 00:30:47,929
He's bleeding inside.
You're not helping him.
399
00:30:48,013 --> 00:30:50,723
You can't save him.
You just can't.
400
00:30:50,807 --> 00:30:52,350
Don't tell me what I can't do!
401
00:30:54,102 --> 00:30:55,394
One, two, three, go.
402
00:31:22,631 --> 00:31:23,965
You don't need to see this.
403
00:31:27,469 --> 00:31:31,138
You need me, just shout.
404
00:32:19,438 --> 00:32:22,356
...In sickness, in health.
405
00:32:22,441 --> 00:32:25,484
In good times and bad.
406
00:32:27,529 --> 00:32:31,282
I risk it all,
because I love you.
407
00:32:31,825 --> 00:32:36,245
Thank you, Sarah.
Jack has also prepared his vows.
408
00:32:36,330 --> 00:32:39,206
Jack, if you would, please.
409
00:32:51,428 --> 00:32:52,553
Jack?
410
00:32:56,892 --> 00:32:59,810
I didn't write any vows.
411
00:33:01,813 --> 00:33:06,067
I've been trying to for a month
but, I couldn't.
412
00:33:08,612 --> 00:33:11,947
So I started to wonder
why that was.
413
00:33:12,032 --> 00:33:15,785
And as time went on,
it only got worse.
414
00:33:17,204 --> 00:33:22,124
Because I'm not good
at letting go.
415
00:33:26,546 --> 00:33:29,757
Or maybe I'm afraid
of what will happen if I fail.
416
00:33:33,553 --> 00:33:35,930
But I know one thing.
417
00:33:36,431 --> 00:33:41,227
I would have never been able to write
anything as beautiful as what you said.
418
00:33:42,729 --> 00:33:47,316
And last night, when you were
talking about the accident,
419
00:33:47,401 --> 00:33:49,944
you got it all wrong.
420
00:33:51,655 --> 00:33:53,614
I didn't fix you.
421
00:33:58,870 --> 00:34:00,454
You fixed me.
422
00:34:03,250 --> 00:34:08,170
I love you, Sarah,
and I always will.
423
00:34:33,905 --> 00:34:41,245
Wait.
424
00:34:41,329 --> 00:34:43,831
I have to.
425
00:34:44,833 --> 00:34:48,085
- If I don't...
- I'm all mashed up inside.
426
00:34:49,463 --> 00:34:50,880
You know it.
427
00:34:52,758 --> 00:34:55,426
This is our best chance.
428
00:34:57,095 --> 00:34:58,888
There's no chance.
429
00:35:00,015 --> 00:35:02,308
Really.
430
00:35:03,101 --> 00:35:07,021
I mean, look where we are.
431
00:35:08,940 --> 00:35:11,066
I'm not gonna let you give up.
432
00:35:14,404 --> 00:35:17,782
I know you made...
433
00:35:17,866 --> 00:35:19,241
...a promise.
434
00:35:22,037 --> 00:35:24,413
I'm letting you off the hook.
435
00:35:34,591 --> 00:35:37,301
Let me go, Jack.
436
00:36:01,451 --> 00:36:04,078
I'm sorry.
437
00:36:06,206 --> 00:36:07,915
Don't be.
438
00:36:12,629 --> 00:36:15,005
Relax, breathe.
Come on, breathe.
439
00:36:15,090 --> 00:36:17,258
Breathe.
Okay. Good.
440
00:36:17,509 --> 00:36:19,802
Okay, ready?
You've gotta do a nice one.
441
00:36:19,886 --> 00:36:22,054
I can see it's close.
Go, go. Push!
442
00:36:23,682 --> 00:36:26,225
That's really good.
I think it's close. Come on.
443
00:36:26,601 --> 00:36:30,062
That's it. Okay. Good.
444
00:36:30,146 --> 00:36:32,690
I can see the top of its head.
You're almost there.
445
00:36:32,774 --> 00:36:35,693
Come on.
I can see it. Okay.
446
00:36:35,777 --> 00:36:38,195
You're almost there.
You're so close.
447
00:36:38,280 --> 00:36:41,282
Ready? Come on.
One more.
448
00:36:42,158 --> 00:36:45,119
Go, push! Push! Push! Push!
449
00:36:58,300 --> 00:37:02,344
Oh, my God, you have a little boy.
A little baby boy.
450
00:37:03,889 --> 00:37:05,764
Oh, come here.
451
00:37:17,152 --> 00:37:19,445
That's your baby boy.
452
00:37:29,331 --> 00:37:32,333
I have a son.
I have a son.
453
00:38:10,205 --> 00:38:23,217
Tell Shannon...
454
00:38:25,220 --> 00:38:27,554
Tell her...
455
00:41:59,601 --> 00:42:01,810
It's a beautiful, healthy baby.
456
00:42:07,150 --> 00:42:08,483
Wanna talk about it?
457
00:42:09,819 --> 00:42:11,695
Talk about what?
458
00:42:14,449 --> 00:42:16,283
Boone died, Jack.
459
00:42:18,161 --> 00:42:19,912
He didn't die.
460
00:42:22,916 --> 00:42:26,210
- He was murdered.
- What?
461
00:42:26,961 --> 00:42:27,961
Jack.
462
00:42:28,796 --> 00:42:30,881
Where are you going?
463
00:42:30,965 --> 00:42:32,799
To find John Locke.
463
00:42:33,305 --> 00:42:39,545
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org32952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.