All language subtitles for Like a Dragon 2007 m720p BluRay x264-BiRD_tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:32,393 .::�eviri::. SPAWN-TheUndead 2 00:00:33,734 --> 00:00:43,934 Meiji FanSub Sunar 3 00:01:42,000 --> 00:01:47,500 "LIKE A DRAGON" 4 00:01:54,739 --> 00:01:58,738 121 yen. 5 00:01:59,749 --> 00:02:03,713 98 yen. 6 00:02:03,748 --> 00:02:06,753 Neden �yle bak�yorsun bana? 7 00:02:06,788 --> 00:02:08,970 Size bakm�yorum. 8 00:02:09,005 --> 00:02:11,220 Bakt���n� s�yl�yorum. 9 00:02:11,255 --> 00:02:15,255 Bir Yakuza al��veri� yapamaz m�? 10 00:02:15,790 --> 00:02:19,752 �yle bir �ey s�ylemedim ben. 11 00:02:20,362 --> 00:02:24,349 Bir Yakuza cips de mi alamaz? 12 00:02:24,560 --> 00:02:28,559 �yle demek istemedim. 13 00:02:31,669 --> 00:02:35,172 Alo? Evet. 14 00:02:35,707 --> 00:02:38,340 Evet. 15 00:02:38,575 --> 00:02:41,175 Ger�ekten mi? Tamam, anlad�m. 16 00:02:41,210 --> 00:02:43,163 Evet. 17 00:02:47,083 --> 00:02:51,071 Ne kadar tuttu? 18 00:02:52,782 --> 00:02:56,770 Toplam 1303 yen. 19 00:02:57,649 --> 00:03:01,388 Fi�ini alay�m. 20 00:03:05,986 --> 00:03:08,995 Ellerinizi ba��n�z�n �st�nde tutun, ahmaklar! 21 00:03:09,830 --> 00:03:11,459 K�p�rdamay�n! 22 00:03:11,494 --> 00:03:14,393 Buras� banka de�il mi? Neden hi� para yok kasalarda? 23 00:03:14,828 --> 00:03:16,593 S�yledim size... 24 00:03:16,627 --> 00:03:18,503 T�m para transfer edildi. 25 00:03:18,538 --> 00:03:19,966 Sen neden bahsediyorsun? 26 00:03:20,301 --> 00:03:22,301 Vur �unu gitsin, Imanishi! 27 00:03:22,336 --> 00:03:23,566 Sen vur, Nakanishi. 28 00:03:23,600 --> 00:03:25,799 Hay�r, e�er kaza eseri birisini vurursan ne olur, Imanishi? 29 00:03:25,834 --> 00:03:28,309 �yle olmas�n� istemem. Vur �unu, Imanishi! 30 00:03:28,544 --> 00:03:30,024 Bekle, Imanishi! 31 00:03:30,359 --> 00:03:31,272 Hadi vur, Imanishi. 32 00:03:31,307 --> 00:03:33,808 - Emin misin bu s�yledi�ine, Nakanishi? - Vur �u laneti, Imanishi! 33 00:03:33,843 --> 00:03:36,376 - Sen vur, Nakanishi! - Lanet olas�! S�z�n�n eri ol! 34 00:03:36,411 --> 00:03:38,316 - Sen yapaca��n� s�ylememi� miydin? - Asla �yle bir �ey demedim! 35 00:03:38,351 --> 00:03:39,381 Sadece vur! 36 00:03:39,416 --> 00:03:42,378 Imanishi! Nakanishi, vur! Imanishi! Nakanishi! Imanishi! 37 00:03:42,413 --> 00:03:44,364 Nakanishi! Vur, Imanishi! Sen vur, Nakanishi! 38 00:03:44,399 --> 00:03:46,855 Imanishi! Nakanishi! Imanishi! Nakanishi! 39 00:03:46,890 --> 00:03:48,310 - Imanishi! - Nakanishi! 40 00:03:54,120 --> 00:03:56,519 Geride durun. Herkes �ekilsin... 41 00:03:56,854 --> 00:03:58,419 �ekilin hadi... 42 00:04:26,340 --> 00:04:27,413 Date-san. 43 00:04:27,448 --> 00:04:30,413 Bu cehennem s�ca��nda ne halt ediyorsunuz burada? 44 00:04:31,648 --> 00:04:34,147 Date-san, bu seni ilgilendirmiyor, 4. b�lge kar��amaz buna. 45 00:04:34,382 --> 00:04:36,611 Kamurocho'nun her pisli�i 4. b�lgeyi ilgilendirir! 46 00:04:36,646 --> 00:04:40,555 - �imdi anlat bakal�m? - �ki ��pheli var. 47 00:04:40,590 --> 00:04:42,670 �simlerinin Imanishi ve Nakanishi oldu�u san�l�yor. 48 00:04:42,705 --> 00:04:45,152 Ne bi�im isimler. Sanki iki aptal komedyenin ismi. 49 00:04:45,187 --> 00:04:47,128 Bak�n... 50 00:04:47,163 --> 00:04:50,161 ..."kaizo" silahlar�ndan kullan�yor gibiler. 51 00:04:50,196 --> 00:04:54,124 �yi halt etmi�ler... Hava hep s�cak oldu�unda ��k�yor bu pu�tlar! 52 00:04:54,359 --> 00:04:56,929 Bankada ne kadar para varm��? 53 00:04:56,964 --> 00:04:59,415 �ey... 54 00:05:00,250 --> 00:05:02,232 Ne oldu...? 55 00:05:02,268 --> 00:05:05,066 G�r�nen o ki, hi� yok. 56 00:05:05,101 --> 00:05:08,073 Ne? Kafan m� g�zel senin? 57 00:05:09,408 --> 00:05:11,339 Pardon, izninizle. 58 00:05:11,874 --> 00:05:13,874 �z�r dilerim, ��yle bir ge�ebilirsem? 59 00:05:13,910 --> 00:05:17,348 Pardon. 60 00:05:17,483 --> 00:05:19,481 Size arpa �ay� getirdim. 61 00:05:19,916 --> 00:05:22,845 Te�ekk�rler... 62 00:05:22,880 --> 00:05:26,380 Acaba �u klima'n�n derecesini y�kseltebilir misin? 63 00:05:26,415 --> 00:05:30,377 Ah, o �ok eski, son g��te �al���yor zaten. 64 00:05:45,432 --> 00:05:47,396 Bozuldu mu...? 65 00:05:47,831 --> 00:05:49,817 Vur, Nakanishi! Sen vur, Imanishi! 66 00:05:49,952 --> 00:05:51,625 Vur, Nakanishi! Vur, Imanishi! 67 00:05:51,660 --> 00:05:54,265 Nakanishi! Imanishi! Nakanishi! Vur! Vur! 68 00:05:54,300 --> 00:05:55,648 - Ne yapt���n� san�yorsun? - Vur, Nakanishi! 69 00:05:55,669 --> 00:05:56,548 - Ne yapt���n� san�yorsun? - Nakanishi! 70 00:05:56,933 --> 00:05:58,008 Imanishi! Nakanishi! 71 00:05:58,043 --> 00:06:00,118 Vur! 72 00:06:01,653 --> 00:06:05,097 Olamaz...! 73 00:06:06,614 --> 00:06:10,603 Ne yapt�n? 74 00:06:21,520 --> 00:06:23,485 Ah, hava �ok s�cak! 75 00:06:23,520 --> 00:06:25,525 - ��in bitti mi? - Evet. 76 00:06:25,559 --> 00:06:28,028 Benim de! Ac�kt�m, gidip bir �eyler yiyelim. 77 00:06:28,063 --> 00:06:29,393 Olur. 78 00:06:29,528 --> 00:06:32,026 Oh, yeme�e gitmeden �nce pil almal�y�m. 79 00:06:32,061 --> 00:06:33,791 Neden? 80 00:06:33,826 --> 00:06:36,291 Saatimin pili bitmek �zere. 81 00:06:36,526 --> 00:06:38,534 Orada saatin i�in piller sat�l�yor ama! 82 00:06:38,869 --> 00:06:41,334 Onlar �ok kalitesiz piller. 83 00:06:41,369 --> 00:06:43,333 Madem �yle, hadi gidelim bakal�m. 84 00:07:17,962 --> 00:07:21,460 Yard�mc� olabilir miyim, efendim? 85 00:07:21,595 --> 00:07:25,475 Evet... 86 00:07:25,510 --> 00:07:28,557 Geber! 87 00:07:32,767 --> 00:07:36,755 �ld�r�n! 88 00:07:50,780 --> 00:07:52,069 Seni orospu �ocu�u! 89 00:08:11,395 --> 00:08:12,988 �erefe... 90 00:08:13,023 --> 00:08:14,981 �erefe... 91 00:08:16,991 --> 00:08:18,965 Hi�bir �ey s�ylemiyor. 92 00:08:19,000 --> 00:08:22,489 Kazama-san �u an Toujoukai'de. Ona g�z kulak olmam�z� s�yledi. 93 00:08:25,000 --> 00:08:28,998 Hey, s�cak de�il mi? 94 00:08:30,007 --> 00:08:33,005 Peki, kimin nesi bu herif? 95 00:08:33,040 --> 00:08:34,971 Ben de bilmiyorum. 96 00:08:35,006 --> 00:08:39,004 �imdilik, b�rakal�m dinlensin. 97 00:09:21,340 --> 00:09:24,337 Buras� tehlikeli, gitseniz iyi olur. 98 00:09:24,472 --> 00:09:28,436 Ha? Neler oluyor? 99 00:10:22,779 --> 00:10:26,767 �yi misiniz? 100 00:10:38,093 --> 00:10:42,082 �zninizle... 101 00:10:45,392 --> 00:10:48,095 Olanlar i�in �zg�n�m. 102 00:10:48,130 --> 00:10:51,065 Yok... sadece... 103 00:10:51,100 --> 00:10:54,864 ...ne i�in buraya gelmi�tiniz? 104 00:10:54,899 --> 00:10:57,696 K�pek mamas�. 105 00:11:16,611 --> 00:11:20,615 Tokyo termometresi 31,2 dereceyi g�steriyor. 106 00:11:20,750 --> 00:11:25,118 �imdiden en y�ksek dereceye ula�t�. 107 00:11:25,153 --> 00:11:28,926 Ve h�l� artmakta s�cakl�k. 108 00:11:28,961 --> 00:11:31,539 S�cak! 109 00:11:31,574 --> 00:11:34,715 �ok s�cak! 110 00:11:46,632 --> 00:11:50,529 10 milyar yeni, Toujoukai, BF Kiranuki Bankas�'na yat�rd�. 111 00:11:50,664 --> 00:11:54,129 Ama para transfer edilmi�. 112 00:11:57,138 --> 00:12:00,141 �u bankan�n nas�l bir ismi var �yle? 113 00:12:00,176 --> 00:12:03,611 O cins bir ismi nas�l koymu�lar hem? 114 00:12:03,646 --> 00:12:05,548 Patron, banka isminden daha �nemli bir �ey var. 115 00:12:05,683 --> 00:12:07,751 Neden �u 10 Miyar yen'e konsantre olmuyoruz? 116 00:12:10,187 --> 00:12:13,317 Neden? 117 00:12:13,352 --> 00:12:15,315 Bu kadar sab�rs�z olma! 118 00:12:15,650 --> 00:12:19,160 Hi� Wall Street Journal okudun mu? 119 00:12:19,195 --> 00:12:21,123 Neden bahsediyorsunuz? 120 00:12:21,158 --> 00:12:27,149 �imdiki dandik �ete patronlar�nda bile 30 milyar yen bulunmakta. 121 00:12:28,067 --> 00:12:30,067 10 milyar yen... 122 00:12:30,102 --> 00:12:34,054 Bu say�n�n seni heyecanland�rmamas� gerekiyor. 123 00:12:44,472 --> 00:12:48,460 Vay can�na... 124 00:12:56,178 --> 00:12:57,711 Hadi...! 125 00:12:57,746 --> 00:13:01,187 Siz de, Wall Street Journal okumaya ba�lamal�s�n�z! 126 00:13:01,222 --> 00:13:05,175 Emredersiniz. 127 00:13:05,885 --> 00:13:08,857 Siz hergelelerin konu�mak istedi�i bir �eyler yok mu? 128 00:13:08,992 --> 00:13:12,981 E�er varsa elinizi kald�r�n. 129 00:13:18,600 --> 00:13:20,664 - E�er �lmek istemiyorsan�z... kald�r�n! - Ben. 130 00:13:20,665 --> 00:13:21,665 Evet sen, oradaki. 131 00:13:22,299 --> 00:13:25,988 Kiryu Kazuma'n�n hapisten ��kt���n� duydum, patron. 132 00:13:28,206 --> 00:13:30,171 Kiryu-chan? 133 00:13:30,206 --> 00:13:32,603 G�r�n��e g�re kay�p 10 milyar ile bir ili�kisi var. 134 00:13:32,638 --> 00:13:34,568 Ger�ekten mi? 135 00:13:35,703 --> 00:13:38,213 Bu bilgiyi kimden ald�n? 136 00:13:38,248 --> 00:13:40,229 Rivayetler... 137 00:13:40,264 --> 00:13:42,177 Dedikodular... 138 00:13:42,212 --> 00:13:44,210 Ger�ektende ilgin�... 139 00:13:44,245 --> 00:13:46,075 Te�ekk�rler. 140 00:13:46,110 --> 00:13:50,109 Peki, �imdi nerede? 141 00:13:50,818 --> 00:13:54,807 �ey... herhalde... bir yerlerdedir. 142 00:14:01,925 --> 00:14:05,229 Yani bilmiyorsun? 143 00:14:05,564 --> 00:14:08,634 Sen, onu ay�lt. 144 00:14:08,769 --> 00:14:12,721 Biz de gidip bir g�relim �u Kiryu-chan'�. 145 00:14:17,123 --> 00:14:20,123 (Yak�nda d�nece�im - Majima) 146 00:14:22,639 --> 00:14:26,626 Senin i�in. 147 00:14:32,745 --> 00:14:35,508 Nedir bu? 148 00:14:35,543 --> 00:14:38,517 Marketin kasas� a��kt�. 149 00:14:39,252 --> 00:14:43,241 Dedim ki, kasa a��kt�! 150 00:14:44,452 --> 00:14:48,259 Bu, paray� alman� m� gerektiriyordu yani? 151 00:14:48,294 --> 00:14:50,024 Gidip geri verece�im! 152 00:14:50,059 --> 00:14:53,057 Ne s�yleyeceksin? K�t� hissedip geri vermek istedi�ini mi? 153 00:14:53,092 --> 00:14:56,078 - Hay�r, ama... - Tutuklan�r�z sonra. 154 00:14:56,414 --> 00:14:59,266 B�yle olmaz, geri vermeliyiz. 155 00:14:59,301 --> 00:15:01,964 D���n�yordum da... 156 00:15:01,999 --> 00:15:05,954 Ne hakk�nda? 157 00:15:07,062 --> 00:15:11,063 Bu �ekilde asl�nda �ok para kazanabiliriz. 158 00:15:12,270 --> 00:15:15,175 Ne dersin? 159 00:15:15,210 --> 00:15:18,643 Neden b�yle yap�yorsun? 160 00:15:19,178 --> 00:15:22,178 ��nk� her g�n �ok s�cak. 161 00:15:22,313 --> 00:15:24,794 Bu bir neden de�il! 162 00:15:24,829 --> 00:15:27,058 Kesin yakalan�r�z. 163 00:15:27,593 --> 00:15:28,785 Biz de silah al�r�z. 164 00:15:28,820 --> 00:15:31,097 Ne... 165 00:15:31,132 --> 00:15:34,074 A� �antay�. 166 00:15:37,484 --> 00:15:41,482 Hassiktir... 167 00:15:42,292 --> 00:15:44,790 Ben buldum. 168 00:15:45,326 --> 00:15:48,063 Yakuzalardan bile daha k�t�s�n. 169 00:15:48,098 --> 00:15:50,992 Bunu yapamay�z, olmaz. 170 00:15:51,027 --> 00:15:54,387 Peki, kendim yapar�m ben de. 171 00:15:57,767 --> 00:16:01,705 Para... Para... Para... 172 00:16:04,303 --> 00:16:07,308 - Para nerede? - Lanet, lanet. 173 00:16:07,343 --> 00:16:10,276 Kahretsin, �ok terledim. 174 00:16:10,311 --> 00:16:13,311 �ok s�cak, sana s�yledim y�n maske takmayal�m diye. 175 00:16:13,346 --> 00:16:15,309 �imdi de benim su�um oldu �yle mi, Imanishi? 176 00:16:15,345 --> 00:16:17,232 Bug�n yapmam�z� s�yleyen sen de�il miydin? 177 00:16:17,267 --> 00:16:20,517 Bug�n ya da yar�n olmas� fark etmez. Sikti�imin maskesi! 178 00:16:20,552 --> 00:16:22,282 Kapa lanet �eneni, Imanishi. 179 00:16:22,317 --> 00:16:24,318 �ok s�cak... ve �ok rahats�z edici! 180 00:16:24,353 --> 00:16:26,281 Kapa �eneni! 181 00:16:26,316 --> 00:16:28,292 Kald�r�n ellerinizi! 182 00:16:28,327 --> 00:16:30,324 Kald�r, kald�r! 183 00:16:30,359 --> 00:16:32,324 �u aptal maskenin icab�na bakaca��m! 184 00:16:32,359 --> 00:16:34,289 Anl�yorum. 185 00:16:34,324 --> 00:16:36,288 �yle mi? �ok k�t�... 186 00:16:36,323 --> 00:16:38,828 Yard�m�n i�in te�ekk�rler. 187 00:16:38,863 --> 00:16:41,346 G�r���r�z. 188 00:16:41,881 --> 00:16:44,105 Para ilk ba�ta ordaym��. 189 00:16:44,140 --> 00:16:46,238 Toujoukai klan�n�n paras�. 190 00:16:46,573 --> 00:16:48,303 Di�er bir deyi�le, Yakuza birikimleri? 191 00:16:48,338 --> 00:16:50,340 Her neyse... Miktar ise tam 10 milyar yen. 192 00:16:50,575 --> 00:16:52,303 10 milyar!? 193 00:16:52,338 --> 00:16:54,338 10 milyar de�i�ik yerlere k���k miktarlarda da��lm��. 194 00:16:54,573 --> 00:16:57,300 Sonra da tamam�, son kuru�una kadar, tamamen farkl� yerlerden �ekilmi�. 195 00:16:57,335 --> 00:17:01,310 Bankalar b�yle k���k bir mebla�� alabilirler mi? 196 00:17:01,545 --> 00:17:04,344 Ana para tamamen yerel bankalardan �ekilmi�. 197 00:17:04,379 --> 00:17:06,879 Bir�ok k���k bankadan, �rne�in buras� gibi... 198 00:17:06,914 --> 00:17:09,148 Ama soyguncular...? 199 00:17:09,183 --> 00:17:11,266 Tamamen aptallar. 200 00:17:11,301 --> 00:17:13,325 Sadece sorun yarat�yorlar. 201 00:17:13,360 --> 00:17:15,316 Peki para �imdi nerede? 202 00:17:15,350 --> 00:17:17,348 Paray� nerde saklad�klar�n� bilmiyoruz. 203 00:17:17,383 --> 00:17:18,923 Bilmiyor muyuz? 204 00:17:18,958 --> 00:17:20,958 Yakuzalar da kar��t���ndan beri art�k para kay�p benim alan�mdan. 205 00:17:21,393 --> 00:17:24,321 Bekle... 206 00:17:24,356 --> 00:17:27,356 O aptallar h�l� bankadalar. 207 00:17:27,391 --> 00:17:30,330 Ne yapmal�y�z? 208 00:17:30,365 --> 00:17:32,363 Biri b�t�n bu pislikleri temizlemeli. 209 00:17:32,398 --> 00:17:34,381 Benim sorunum de�il, banka senin b�lgende. Sorumlusu sensin. 210 00:17:34,416 --> 00:17:36,363 �ay i�in te�ekk�rler. 211 00:17:36,398 --> 00:17:40,362 Bekle, bekle, bekle... 212 00:17:46,370 --> 00:17:50,367 ��te, biraz daha al. 213 00:17:51,278 --> 00:17:54,176 Nas�l, lezzetli mi? 214 00:17:54,211 --> 00:17:57,141 Mutlu musun? 215 00:17:57,476 --> 00:17:59,384 Te�ekk�r ederim, bay�m. 216 00:17:59,419 --> 00:18:02,796 Gidelim. 217 00:18:02,831 --> 00:18:06,273 Nereye? 218 00:18:08,293 --> 00:18:12,281 Ona ne olacak? 219 00:18:18,599 --> 00:18:22,588 G�r���r�z. 220 00:18:47,608 --> 00:18:51,606 Ne? 221 00:18:58,485 --> 00:19:02,423 Senin sorunun ne? 222 00:19:08,932 --> 00:19:11,730 Ne ar�yorsun? 223 00:19:11,765 --> 00:19:13,394 Hey, patron. 224 00:19:13,429 --> 00:19:16,428 Patron, onun derdi ne? 225 00:19:16,963 --> 00:19:18,638 O, Kazama-san'�n bir misafiri. 226 00:19:18,673 --> 00:19:22,626 �yle mi? 227 00:20:03,164 --> 00:20:07,152 Te�ekk�r �eklin bu galiba? 228 00:20:20,377 --> 00:20:24,365 M�kemmel. 229 00:20:26,976 --> 00:20:28,979 - �abuk, a� kasay�! - Tamam! 230 00:20:29,314 --> 00:20:31,249 - Satoru, acele et! - Tamam. 231 00:20:31,484 --> 00:20:33,982 Aptal! �smim ile seslenme bana. 232 00:20:34,017 --> 00:20:37,004 Pardon. 233 00:20:37,539 --> 00:20:41,008 Hadi. 234 00:20:41,043 --> 00:20:43,979 Acele et! 235 00:20:47,488 --> 00:20:49,492 Buradan m�? 236 00:20:49,527 --> 00:20:52,497 G�remiyorum. 237 00:21:10,010 --> 00:21:13,999 - �ok s�cak. - �ok... 238 00:21:16,108 --> 00:21:20,108 - S�cak. - �ok s�cak! 239 00:21:21,516 --> 00:21:25,505 �ok s�cak. 240 00:21:31,523 --> 00:21:35,528 Yui... 241 00:21:35,563 --> 00:21:39,195 Ne? 242 00:21:39,430 --> 00:21:43,919 Bu paraya ger�ekten ihtiyac�n var m�? 243 00:21:57,934 --> 00:22:00,138 Gidelim! 244 00:22:00,273 --> 00:22:03,207 Gidiyorum! 245 00:22:03,541 --> 00:22:07,532 Senin sorunun ne? 246 00:22:10,950 --> 00:22:14,938 Kiryu-chan. 247 00:22:19,557 --> 00:22:23,555 Kiryu-chan. 248 00:22:23,590 --> 00:22:27,520 Kiryu-chan. 249 00:22:27,555 --> 00:22:31,563 ��inizde Kiryu-chan'� g�reniniz var m�? 250 00:22:31,898 --> 00:22:35,851 �ekil! 251 00:22:51,376 --> 00:22:55,364 Kiryu-chan. 252 00:23:09,621 --> 00:23:13,609 Kiryu-chan. 253 00:23:18,197 --> 00:23:20,745 Pislik! 254 00:23:21,180 --> 00:23:23,161 Pislik! 255 00:23:23,196 --> 00:23:27,184 B�yle normal bir �ekilde sokakta dola�abilece�ini mi san�yorsun, pislik! 256 00:23:36,601 --> 00:23:38,576 Hey gen�ler... 257 00:23:38,611 --> 00:23:42,598 ...bu gece size bir e�lence haz�rlad�m. 258 00:23:44,108 --> 00:23:48,098 E�lence ba�las�n. 259 00:23:57,813 --> 00:24:00,524 Nas�ls�n? 260 00:24:01,122 --> 00:24:04,492 �dare eder i�te. Ya sen? 261 00:24:05,427 --> 00:24:09,380 Ben de tak�l�yorum i�te. 262 00:24:19,666 --> 00:24:23,654 Majima, son yapaca��m �ey olsa da seni �ld�rece�im! 263 00:25:17,668 --> 00:25:21,665 Sen misin, Majima. Bir i�ki al�r m�yd�n? 264 00:25:22,905 --> 00:25:26,803 Kiryu-chan'� kim hapisten ��kard�? 265 00:25:26,838 --> 00:25:30,802 1 milyon yen. 266 00:25:40,488 --> 00:25:43,489 Bu senin 1 milyon yenindi. 267 00:25:43,724 --> 00:25:46,609 Kim? 268 00:25:46,644 --> 00:25:49,870 Nishikiyama klan�... b�y�k ihtimalle. 269 00:25:50,905 --> 00:25:53,895 Neden? 270 00:25:53,930 --> 00:25:57,484 2 milyon. 271 00:26:14,808 --> 00:26:18,815 Bu da 2 milyonun. 272 00:26:18,850 --> 00:26:22,804 Neden? 273 00:26:41,828 --> 00:26:45,818 Kiryu etrafta dola�an o k�z i�in endi�eli gibiydi. 274 00:26:46,927 --> 00:26:50,925 O �ocuk bir �eyler biliyordur. 275 00:26:52,635 --> 00:26:56,624 Ba�ka bir �ey var m�? 276 00:26:59,403 --> 00:27:03,342 Sa�ol, ac�yor mu? 277 00:27:03,742 --> 00:27:07,730 �ok te�ekk�r ederim. 278 00:27:12,249 --> 00:27:16,237 Kendime k���k bir hediye al�yorum giderken. 279 00:27:54,774 --> 00:27:58,832 H�l� kavga m� ediyorsunuz siz? 280 00:28:16,388 --> 00:28:20,686 Kiryu bir �ocukla berabermi�. 281 00:28:20,795 --> 00:28:24,794 Ne dokunakl�. 282 00:28:25,129 --> 00:28:27,314 Bulun onu. 283 00:28:27,349 --> 00:28:29,470 Emredersiniz... 284 00:28:29,705 --> 00:28:32,890 Tamam... 285 00:28:40,792 --> 00:28:47,301 Yerlere t�k�remeyece�ini bilmiyor musun sen? 286 00:29:06,490 --> 00:29:11,478 �ehir �ok kirli, de�il mi? 287 00:29:18,197 --> 00:29:22,184 Evet. 288 00:29:28,542 --> 00:29:32,532 �� hadi. 289 00:29:33,741 --> 00:29:35,804 Benim bir su�um yok. 290 00:29:36,339 --> 00:29:40,338 O beni takip etmi�. 291 00:29:48,755 --> 00:29:50,718 Kimsin sen? 292 00:29:51,353 --> 00:29:55,345 Bu kadar so�uk olma, Kiryu. 293 00:29:56,853 --> 00:29:58,828 Date-san... 294 00:29:59,163 --> 00:30:01,825 Nas�l g�z�k�yorum? 295 00:30:01,860 --> 00:30:04,860 10 y�l �nceki kazadan sonra... 296 00:30:04,895 --> 00:30:08,881 ...beni 4. b�lgeye atad�lar. Kar�m beni terk etti ve k�z�m� da al�p g�t�rd�. 297 00:30:08,916 --> 00:30:12,867 Ama sen �ok iyi g�r�n�yorsun. 298 00:30:13,602 --> 00:30:17,530 G�r��meyeli uzun zaman oldu. 299 00:30:17,665 --> 00:30:20,676 Ne zaman ��kt�n? 300 00:30:20,711 --> 00:30:22,338 D�n. 301 00:30:22,373 --> 00:30:24,874 Hemen ��k�yorsun ve bunlar oluyor. 302 00:30:25,009 --> 00:30:27,245 Ne yapt�n? 303 00:30:27,280 --> 00:30:29,346 Hi�bir �ey. 304 00:30:29,381 --> 00:30:31,381 Toujoukai klan�n�n 10 milyar yeni bir anda yok oldu. 305 00:30:31,416 --> 00:30:33,345 - Bunu duymu� muydun? - Evet. 306 00:30:33,680 --> 00:30:36,785 Ve sen, eski Toujoukai �yesi, hapisten daha yeni ��kt�n... 307 00:30:36,820 --> 00:30:40,288 T�m Yakuzalar bu i�e kar��t���n� d���n�yorlar. 308 00:30:40,523 --> 00:30:44,476 Anlat bakal�m. 309 00:30:45,587 --> 00:30:49,585 Sadece onun annesini ar�yorum. 310 00:30:51,395 --> 00:30:52,959 Annesi? 311 00:30:52,993 --> 00:30:56,982 Buralarda bir barda �al��t���n� d���n�yoruz. 312 00:30:57,993 --> 00:31:01,991 Nerede oldu�unu bilmiyor. 313 00:31:05,500 --> 00:31:09,487 Ad�n ne senin? 314 00:31:10,508 --> 00:31:13,307 - Haruka. - Sana sormad�m. 315 00:31:13,942 --> 00:31:15,906 Yani annenin ismi ne? 316 00:31:15,941 --> 00:31:18,879 Sana s�ylemem. 317 00:31:18,914 --> 00:31:21,178 Kamurocho'da bilgi hayat demektir. 318 00:31:21,213 --> 00:31:25,203 Bu y�zden sana hi�bir �ey s�yleyemem. 319 00:31:27,912 --> 00:31:31,910 Benimle dalga m� ge�iyorsun sen? 320 00:31:34,520 --> 00:31:38,120 Ger�ekten bir �ey bilmiyor musun? 321 00:31:38,355 --> 00:31:42,317 Bilseydim s�ylerdim. 322 00:31:43,927 --> 00:31:46,890 Kazama-san iyi mi? 323 00:31:47,525 --> 00:31:51,028 G�rmedin mi onu daha? 324 00:31:51,063 --> 00:31:53,933 Ondan uzak durmaya �al���yorum asl�nda. 325 00:31:53,968 --> 00:31:55,896 �yi mi? 326 00:31:56,231 --> 00:32:00,232 Onun ad�n� son zamanlarda duymuyor. 327 00:32:08,038 --> 00:32:10,013 Buras� Ate� Adas�... 328 00:32:10,248 --> 00:32:12,946 ...s�cakl�k 10 y�l �ncesine g�re 3 derece daha y�ksek. 329 00:32:12,981 --> 00:32:16,935 Ba�a ��kabilir misin? 330 00:32:18,855 --> 00:32:20,819 �� hadi. 331 00:32:20,954 --> 00:32:24,943 G�r�n��e g�re Ate� Adas�nday�z. 332 00:32:33,859 --> 00:32:35,859 Su s�k�nt�s� �ekmeye ba�lad�k. 333 00:32:35,994 --> 00:32:38,974 Y�z�nde bir sorun var sanki. 334 00:32:39,009 --> 00:32:41,958 Bende Atopy* var. (*Alerjik bir hastal�k) 335 00:32:43,466 --> 00:32:44,966 �z�r dilerim. 336 00:32:45,001 --> 00:32:46,930 �z�r dilerim. 337 00:32:47,065 --> 00:32:49,939 L�tfen, s�rt�st� yatabilir miyim? 338 00:32:49,974 --> 00:32:52,972 - �ok s�cak! - Vur �unu, sesi beni rahats�z ediyor! 339 00:32:53,008 --> 00:32:55,520 Imanishi, senin sesin beni daha �ok rahats�z ediyor! 340 00:32:55,555 --> 00:32:58,531 Tamam, d�n�n. 341 00:33:08,019 --> 00:33:09,983 Son durum! 342 00:33:10,618 --> 00:33:14,016 Rehineler s�rt�st� d�nd�ler. 343 00:33:14,051 --> 00:33:15,337 Ve? 344 00:33:15,572 --> 00:33:18,093 Ve...? 345 00:33:18,628 --> 00:33:21,814 Ve...? 346 00:33:23,024 --> 00:33:25,022 Hepsi bu kadar? 347 00:33:25,357 --> 00:33:29,320 Bu kadar... 348 00:33:31,030 --> 00:33:33,195 Yoksa... 349 00:33:33,330 --> 00:33:37,328 ...onlar tek tek rehineleri vurmaya m� ba�layacaklar? 350 00:33:37,838 --> 00:33:39,836 Bir saniye... Pardon... Bir saniye. 351 00:33:40,071 --> 00:33:43,902 Pardon. 352 00:33:43,937 --> 00:33:47,935 Buyurun, biraz serinleyin. 353 00:33:50,643 --> 00:33:54,148 Hay�r... G�revdeyim. 354 00:33:54,582 --> 00:33:56,017 Son durum! 355 00:33:56,052 --> 00:33:59,381 Pembe Sokak'ta silah sesleri duyulmu�, sokak cesetlerle dolu. 356 00:33:59,416 --> 00:34:01,477 Sikimde de�il! 357 00:34:01,512 --> 00:34:04,439 Cinayet masas�na devredin! Bu onlar�n i�i! 358 00:34:23,064 --> 00:34:25,163 Herkes bir tane als�n. 359 00:34:25,298 --> 00:34:27,536 Buyurun. 360 00:34:28,071 --> 00:34:30,070 Bu ger�ek mi? 361 00:34:30,805 --> 00:34:32,333 Bunlar �ok para ederler. 362 00:34:32,368 --> 00:34:36,359 Tabi ki, tam soyulacak yer. 363 00:34:40,977 --> 00:34:42,740 Gidelim! 364 00:34:42,775 --> 00:34:44,740 Bekle, parf�m... 365 00:34:45,076 --> 00:34:48,084 - Ne... - Kokusu harika! 366 00:34:48,119 --> 00:34:51,049 Bu en kaliteli parf�mlerden. 367 00:34:51,084 --> 00:34:53,047 O zaman parayla al�r�m sonra sana. 368 00:34:53,582 --> 00:34:57,581 E�er biz su�luysak onu da �almal�y�z. 369 00:34:58,090 --> 00:35:01,091 A� dolab�. 370 00:35:01,126 --> 00:35:04,089 Ver hadi, �abuk. 371 00:35:04,124 --> 00:35:06,111 Tamam. 372 00:35:06,146 --> 00:35:08,062 Bu Frans�z parf�m� ger�ekten iyi midir? 373 00:35:09,297 --> 00:35:11,067 Burada bir �ey yok! 374 00:35:11,102 --> 00:35:15,056 Buraya. Bu tarafa. 375 00:35:15,565 --> 00:35:19,564 �ok s�cak! 376 00:35:34,380 --> 00:35:37,079 �ok g�zel kokuyor... 377 00:35:37,114 --> 00:35:41,077 Bak. 378 00:35:45,484 --> 00:35:49,394 Toplam ne kadar? 379 00:35:49,429 --> 00:35:51,058 Ger�ekten �ok fazla. 380 00:35:51,093 --> 00:35:54,092 - Galiba 700,000 yen. - 700,000? 381 00:35:54,627 --> 00:35:58,556 O kadarc�k m�? 382 00:35:58,791 --> 00:36:00,989 Ne kadar olmas�n� istiyorsun? 383 00:36:01,024 --> 00:36:03,990 5 yada 10 milyon yen. 384 00:36:05,098 --> 00:36:09,087 Neden 5-10 milyon? 385 00:36:10,406 --> 00:36:14,396 Hadi devam edelim. 386 00:36:15,006 --> 00:36:17,005 Hey... 387 00:36:17,140 --> 00:36:19,080 Evet! 388 00:36:19,115 --> 00:36:22,077 - Hadi bir silah alal�m. - Ne? 389 00:36:22,812 --> 00:36:26,011 Silah satan bir yer biliyorum. 390 00:36:26,046 --> 00:36:29,021 Almal�y�z, almal�y�z. Hadi, �abuk! 391 00:36:29,156 --> 00:36:30,431 Acele et! 392 00:36:30,466 --> 00:36:32,908 Yumi. 393 00:36:44,510 --> 00:36:48,110 S�cak, s�cak. 394 00:37:07,438 --> 00:37:11,437 Kiryu-chan. 395 00:37:22,353 --> 00:37:26,341 Onlar da kim? 396 00:37:58,672 --> 00:38:01,279 Ben de bilmiyorum Kazama-san'�n yerini. 397 00:38:01,314 --> 00:38:03,244 Anl�yorum. 398 00:38:04,179 --> 00:38:08,667 Ama seni hapisten ��kt���nda kar��lamamas� garip. 399 00:38:09,687 --> 00:38:13,651 10 milyar... 400 00:38:13,686 --> 00:38:18,174 Duydu�uma g�re, Kazama'n�n, Nishikiyama'n�n ba��ndakilerle sorunlar� varm��. 401 00:38:22,393 --> 00:38:26,580 B�ylesine bir paray� alacak birisi olmad���n� biliyorum. 402 00:38:28,990 --> 00:38:32,988 Mizuki son zamanlarda nerde? 403 00:38:33,098 --> 00:38:37,062 O k�z�n annesi. 404 00:38:37,197 --> 00:38:41,205 Mizuki en son ne zaman gelmi�ti? 405 00:38:41,240 --> 00:38:43,170 - S�k s�k gelir miydi? - Evet. 406 00:38:43,205 --> 00:38:46,208 Bir ay �nce gelmi�ti en son. 407 00:38:48,763 --> 00:38:52,376 Bu k�z Mizuki'yi ar�yor... Onu bulmal�y�m. 408 00:38:52,411 --> 00:38:55,412 ��ten �nce �ocu�unu yetimhaneye b�rakt�. 409 00:38:55,847 --> 00:38:59,870 Ve sonrada kayboldu. 410 00:39:10,126 --> 00:39:14,414 Birka� g�n �nce Kazama-san ona g�z kulak olmam� istedi. 411 00:39:15,425 --> 00:39:17,728 Bana hi� soru sormamam� s�yledi. 412 00:39:17,763 --> 00:39:20,232 Ben de hi� sormad�m. 413 00:39:20,267 --> 00:39:24,195 �ok g�zel! 414 00:39:24,430 --> 00:39:26,232 Me�gul oldu�unu biliyorum. Zaman�n� ald���m i�in �z�r dilerim. 415 00:39:26,267 --> 00:39:30,230 - Bir �ey duyarsan haberim olsun. - Tabi ki. 416 00:39:31,239 --> 00:39:35,202 Bunu al l�tfen. 417 00:39:35,437 --> 00:39:38,201 10 y�l i�inde �ok geli�ti, tabii bunlar da. 418 00:39:38,236 --> 00:39:42,236 E�er bir �ey duyarsam, bu telefondan arayaca��m seni. 419 00:39:43,544 --> 00:39:45,448 �uraya basarsan... 420 00:39:45,483 --> 00:39:48,452 Nas�l kullan�ld���n� biliyorum. 421 00:39:49,287 --> 00:39:53,241 Sa�ol. 422 00:39:54,251 --> 00:39:58,740 - L�tfen k�pe�e iyi bak. - Tamam. 423 00:40:00,259 --> 00:40:03,255 Beni bekle. 424 00:40:03,290 --> 00:40:07,247 Dikkatli olun. 425 00:40:12,365 --> 00:40:15,228 Acaba Majima bunun arkas�nda olabilir mi? 426 00:40:15,263 --> 00:40:18,264 Majima'n�n i�i gibi g�z�k�yor. 427 00:40:18,699 --> 00:40:20,272 Ma�aza sahibi ne dedi peki? 428 00:40:20,307 --> 00:40:23,289 Konu�mak istemiyor. 429 00:40:23,324 --> 00:40:26,234 Siz merkeze geri d�n�n. 430 00:40:26,269 --> 00:40:28,776 Ma�aza sahibini serbest b�rak�n. 431 00:40:28,811 --> 00:40:31,578 E�er bu d�kkan kapan�rsa, Majima polise sava� a�acakt�r. 432 00:40:31,913 --> 00:40:33,878 Onu yenebilir misin? 433 00:40:34,113 --> 00:40:35,241 Hay�r. 434 00:40:35,276 --> 00:40:37,296 Temizleyin! Temizleyin 435 00:40:37,331 --> 00:40:39,181 Hay�r, bu k�t� bir fikir. 436 00:40:39,216 --> 00:40:43,214 Kiryu ve Majima bir sava�a girdiler. 437 00:40:43,450 --> 00:40:45,336 Kiryu? O ��kt� m�?! 438 00:40:45,371 --> 00:40:48,141 Bu iki canavar son final kar��la�mas�n� yapacaklar. 439 00:40:48,176 --> 00:40:51,111 Bu oldu�unda Silahl� Kuvvetler bile sizi kurtaramaz. 440 00:40:53,822 --> 00:40:55,322 Temizleyin. 441 00:40:55,357 --> 00:40:56,694 �abuk. 442 00:40:56,729 --> 00:40:58,208 �� ba��na! 443 00:40:58,243 --> 00:41:01,687 Yolun sonu. 444 00:41:06,399 --> 00:41:09,986 Hadi. 445 00:41:10,706 --> 00:41:14,269 Ne? 446 00:41:14,704 --> 00:41:18,702 �ok k�t� kokuyorsun. 447 00:41:18,837 --> 00:41:21,478 Pis kokulu. 448 00:41:21,513 --> 00:41:23,310 Ne yap�yorsun? 449 00:41:23,345 --> 00:41:25,828 Ne yap�yorsun? 450 00:41:25,863 --> 00:41:28,309 Bu da ne! 451 00:41:29,244 --> 00:41:31,708 Bana pis kokuyorsun dedi! 452 00:41:36,357 --> 00:41:38,340 Bu...? 453 00:41:38,375 --> 00:41:41,350 O karde� Yumi. 454 00:41:41,385 --> 00:41:44,289 Benim arkada��m. 455 00:41:44,524 --> 00:41:48,487 Onu nerden tan�yorsun? 456 00:41:49,022 --> 00:41:52,632 Sen neden bilmek istiyorsun ki? 457 00:41:52,667 --> 00:41:55,647 O da benim eski bir arkada��m. 458 00:41:56,182 --> 00:41:59,094 Annemin k���k karde�i. 459 00:41:59,328 --> 00:42:00,633 Peki, �imdi nerede �al���yor? 460 00:42:00,668 --> 00:42:04,367 Bildi�im kadar�yla bir kul�pte �al���yor. Kul�p Selena. 461 00:42:04,702 --> 00:42:08,665 Neden bunu daha �nce s�ylemedin? 462 00:42:09,344 --> 00:42:13,345 Sormad�n ki! 463 00:42:13,581 --> 00:42:17,308 Sen... 464 00:42:17,343 --> 00:42:21,341 "Sen" de�il, benim bir ismim var. �smim Haruka. 465 00:42:41,364 --> 00:42:45,352 Kim-di Dok? (�imdi Korece konu�acaklar:D) 466 00:42:47,362 --> 00:42:51,361 Burada �yle biri yok. Geri d�n. 467 00:42:56,369 --> 00:42:58,369 Ad�n ne? 468 00:42:58,504 --> 00:43:01,343 Paku. 469 00:43:01,378 --> 00:43:05,078 Yiyecek bir �eyler ister misin? 470 00:43:05,113 --> 00:43:09,065 Sake iyi olurdu. 471 00:43:11,383 --> 00:43:13,384 �ki g�n ge�ti... 472 00:43:13,419 --> 00:43:17,372 Neler oluyor? 473 00:43:18,482 --> 00:43:21,491 Ne durum ama. 474 00:43:21,525 --> 00:43:25,480 Evet. 475 00:43:30,398 --> 00:43:33,897 Ah, o benim karde�im. Aynen bana benziyor ama de�il mi? 476 00:43:34,031 --> 00:43:36,397 Bira isteyen var m�? 477 00:43:36,432 --> 00:43:40,395 Hay�r, sa�ol. 478 00:43:44,903 --> 00:43:47,867 Ye. 479 00:43:48,002 --> 00:43:52,002 Kore yemeklerinden iyidir. 480 00:44:00,418 --> 00:44:04,407 Kamurocho'da bilgi almaya �al��t�m. 481 00:44:05,416 --> 00:44:08,379 Kazama-san'�n yerini kimse bilmiyor. 482 00:44:08,714 --> 00:44:12,714 Sende mi Kazama-san'� ar�yorsun? 483 00:44:14,322 --> 00:44:16,287 Evet ama bulamad�m... 484 00:44:16,322 --> 00:44:20,321 Yokohoma'daki �in mafyas�n�n da pek bir �ey bildi�i yok. 485 00:44:22,031 --> 00:44:25,994 �u k�yafete bak... 486 00:44:26,429 --> 00:44:30,428 Pek uymam�� de�il mi? 487 00:44:43,444 --> 00:44:46,442 Buraya ilk geli�im. 488 00:44:46,477 --> 00:44:49,140 Ama ho� ve ilgin� bir �ehir ger�ektende. 489 00:44:50,050 --> 00:44:53,013 Daha sert bir �ey ister misin? 490 00:44:54,449 --> 00:44:59,547 Bunu al. Makkoli*den daha iyidir. (*Makkoli: Kore alkoll� i�ki �e�idi). 491 00:45:06,955 --> 00:45:10,955 Seul�dan neden seni g�nderdiler? 492 00:45:13,464 --> 00:45:15,493 Kyouhei Jinguu i�in. 493 00:45:15,528 --> 00:45:18,709 Ne? 494 00:45:18,744 --> 00:45:22,190 Kim oldu�unu biliyor musun? 495 00:45:23,700 --> 00:45:27,373 Japonlar pek bilmez ama... 496 00:45:27,408 --> 00:45:31,105 ...ona Nagatacho Canavar� derler. 497 00:45:31,140 --> 00:45:34,072 Lakin... 498 00:45:34,407 --> 00:45:37,895 ...�imdi b�y�k bir karma�a hakim buraya. 499 00:45:38,030 --> 00:45:41,449 10 miyar yen. 500 00:45:42,184 --> 00:45:45,773 Jinguu birisinden emir al�yor olmal�. 501 00:45:45,883 --> 00:45:47,847 Bir politikac� olabilir. 502 00:45:48,482 --> 00:45:52,479 Toujoukai paras� �oktan aktar�lm��t�r. 503 00:45:53,289 --> 00:45:57,292 Jinguu b�y�k ihtimal bu i�i yapt�. 504 00:45:57,327 --> 00:46:01,298 Bu paralar ne i�in toplan�yor peki? 505 00:46:01,833 --> 00:46:04,260 Hi� sormad�m. 506 00:46:04,295 --> 00:46:06,295 Ama Seul buna bir son vermeye kararl�. 507 00:46:06,730 --> 00:46:09,669 Gelme nedenim de bu. 508 00:46:09,704 --> 00:46:14,693 �ok tehlikeli i�lere atl�yorsun, fark�ndas�nd�r herhalde. 509 00:46:17,902 --> 00:46:20,510 �ey, Kim Dae-jung* olay� kadar k�t� de�il. (*Ka��r�lan Kore politikac�s�) 510 00:46:20,545 --> 00:46:24,499 O kadar kan d�k�lmeyecektir. 511 00:46:26,509 --> 00:46:29,607 Kazama g�vende mi? 512 00:46:29,642 --> 00:46:33,106 Bilmiyorum, umar�m iyidir. 513 00:46:36,816 --> 00:46:39,418 Bana �ncelikle bir silah laz�m. 514 00:46:39,453 --> 00:46:42,389 Nerden bulabilirim? 515 00:46:42,424 --> 00:46:44,386 Pembe Sokak'ta alabilece�in bir yer var. 516 00:46:44,521 --> 00:46:48,522 Yerin ismi Beam. G�r�n��te bir DVD d�kkan�d�r. 517 00:46:48,557 --> 00:46:51,395 Bodrumuna inmelisin. 518 00:46:51,430 --> 00:46:55,418 ��te orada silah ve bilgi edinebilirsin. 519 00:47:04,537 --> 00:47:08,535 Hey, �ok i�me. 520 00:47:09,270 --> 00:47:13,232 Bu �ekilde hedefi vurmak daha kolay. 521 00:47:14,543 --> 00:47:16,506 Sen... 522 00:47:16,742 --> 00:47:20,741 ...alkolik misin yoksa? 523 00:47:21,449 --> 00:47:25,443 Kore'nin kuzeyinde ya��yorsan... 524 00:47:25,778 --> 00:47:29,738 ...i�kenceye al��mal�s�n. 525 00:47:59,637 --> 00:48:03,575 Yumi �ld� m�? 526 00:48:08,574 --> 00:48:12,573 Annemden bir haber var m�? 527 00:48:16,881 --> 00:48:20,880 Neden herkes �l�yor? 528 00:48:25,788 --> 00:48:29,776 Bu hi� adil de�il. 529 00:48:31,697 --> 00:48:35,685 Herkes benden �nce �l�yor. 530 00:48:42,033 --> 00:48:46,022 Yaln�z kalmaktan m� korkuyorsun? 531 00:48:48,901 --> 00:48:52,900 Korkmuyorum. 532 00:48:56,908 --> 00:49:00,906 Yumi'ye �ok benziyorsun. 533 00:49:03,116 --> 00:49:07,104 Haruka... 534 00:49:07,814 --> 00:49:11,613 ...�l� insanlar� d���nme. 535 00:49:11,648 --> 00:49:15,610 Sadece gerekeni d���n. 536 00:49:18,120 --> 00:49:22,120 Anneni bulmak istemiyor musun? 537 00:49:26,028 --> 00:49:30,017 Asla umudunu kaybetme! 538 00:49:50,451 --> 00:49:54,114 Alo? 539 00:49:54,148 --> 00:49:58,136 Bir saniye. 540 00:49:59,448 --> 00:50:00,622 Alo? 541 00:50:00,657 --> 00:50:02,655 Kiryu? 542 00:50:02,690 --> 00:50:04,421 Evet. 543 00:50:04,456 --> 00:50:08,418 Ben Kazuki. O adam kayboldu. 544 00:50:08,753 --> 00:50:12,762 E�er onu bulamazsam, Kazama-san'�n surat�na bakamam. 545 00:50:12,797 --> 00:50:15,179 Neredesin? 546 00:50:15,214 --> 00:50:17,625 Tiyatro salonunun �n�ndeki telefon kul�besindeyim. 547 00:50:17,660 --> 00:50:20,970 Pembe Sokak'taki yer h�l� duruyor mu? 548 00:50:21,005 --> 00:50:22,933 Beam'i mi kastediyorsun? 549 00:50:22,968 --> 00:50:25,968 Evet, h�l� DVD d�kkan� g�r�n�m�nde. 550 00:50:26,603 --> 00:50:27,805 �yle mi? 551 00:50:27,840 --> 00:50:29,772 Evet, e�er oraya gidersek... 552 00:50:30,307 --> 00:50:34,294 Bulu�al�m. Bir de oradakilere soral�m. 553 00:51:05,674 --> 00:51:09,672 Kiryu-chan! 554 00:51:12,682 --> 00:51:16,671 Karde� Majima. 555 00:51:24,688 --> 00:51:26,697 G�r��meyeli uzun zaman oldu. (Geri d�nd�m - Majima) 556 00:51:26,732 --> 00:51:28,663 Karde� Majima. 557 00:51:28,698 --> 00:51:31,660 �unu s�ylemeliyim... 558 00:51:31,995 --> 00:51:35,984 10 milyar yen ile hi� ilgilenmiyorum do�rusu. 559 00:51:37,904 --> 00:51:41,098 Yani, bu 10 y�l �ncesi ile ilgili. 560 00:51:41,133 --> 00:51:44,592 Evet, senle hesab� kapatamam��t�k. 561 00:51:46,301 --> 00:51:50,300 Kimse kar��mas�n i�imize. 562 00:51:53,509 --> 00:51:54,674 Geri de dur. 563 00:51:54,709 --> 00:51:58,706 Daha �nemli i�lerimiz yok muydu? 564 00:52:18,830 --> 00:52:21,829 Aa, iki gen� gelmi�, inanam�yorum. 565 00:52:22,964 --> 00:52:24,692 �yi ak�amlar. 566 00:52:24,727 --> 00:52:27,736 Bir �ey mi istiyordunuz? 567 00:52:27,871 --> 00:52:31,801 Bir silah, l�tfen. 568 00:52:31,836 --> 00:52:35,239 - Ka� ya��ndas�n? - 21. 569 00:52:35,274 --> 00:52:38,707 Ger�ektende 21 ya��nda m�s�n? 570 00:52:38,742 --> 00:52:42,731 - Anlad�m. - Tamam m�? 571 00:52:52,149 --> 00:52:56,137 Nas�l ate� edilece�ini biliyor musunuz? 572 00:53:14,960 --> 00:53:18,960 Yo�un bir gece... 573 00:53:27,777 --> 00:53:31,775 - Etkileyici. - O efsanevi Kiryu Kazuma. 574 00:53:31,810 --> 00:53:35,764 Patron k�t� durumda gibi... 575 00:53:41,312 --> 00:53:42,777 Majima. 576 00:53:42,911 --> 00:53:46,910 L�tfen sakinle�in. 577 00:53:53,188 --> 00:53:57,175 Tekrar ba�layal�m. 578 00:54:08,286 --> 00:54:11,296 Hapiste g��lenmi�sin galiba? 579 00:54:11,331 --> 00:54:13,908 Do�ru mu, Kiryu-chan? 580 00:54:13,944 --> 00:54:16,887 Her zaman g��l�yd�m. 581 00:54:38,616 --> 00:54:42,616 Bir dahaki sefere kolunu koparaca��m. 582 00:55:31,604 --> 00:55:35,594 Ben kaybetmem. 583 00:55:38,614 --> 00:55:42,604 Ben kaybetmem. 584 00:55:44,614 --> 00:55:48,604 Ben... 585 00:55:51,424 --> 00:55:55,413 Ben... 586 00:56:14,612 --> 00:56:18,603 Ben... kay... bet... mem. 587 00:56:26,823 --> 00:56:28,423 �stedi�in gibi mi? 588 00:56:28,458 --> 00:56:32,423 Nas�l? 589 00:56:34,032 --> 00:56:38,320 Ayr�ca �antas�, gece d�rb�n� ve susturucu par�alar� gerekiyor. 590 00:56:38,432 --> 00:56:40,397 Ve iki kutu da mermi. 591 00:56:40,432 --> 00:56:42,932 T�fekte hepsi var zaten. 592 00:56:42,967 --> 00:56:46,432 Korece biliyor musun? 593 00:56:48,841 --> 00:56:51,816 Ba�ka laz�m olan bir �ey var m�? 594 00:56:52,151 --> 00:56:55,151 Duydu�uma g�re Jinguu bu gece bir �ov haz�rlamaktaym��. 595 00:56:55,486 --> 00:56:57,446 Nerede oldu�unu biliyor musun? 596 00:56:57,481 --> 00:57:01,455 Jinguu her zaman Millennium Kulesi'ndedir. 597 00:57:01,491 --> 00:57:05,481 66. caddedeki Alesu bar. 598 00:57:07,491 --> 00:57:11,491 Orda �al��an bayan bir arkada��m var. 599 00:57:12,501 --> 00:57:15,500 Bu bilginin �creti ne kadar peki? 600 00:57:15,535 --> 00:57:16,436 Gerek yok. 601 00:57:16,471 --> 00:57:19,436 Farz edelim ki Canavar Nagatacho yok oldu... 602 00:57:19,471 --> 00:57:23,471 ...o zaman bu �lke ya�amak i�in daha g�zel bir yer olacak. 603 00:57:24,181 --> 00:57:26,881 - Arabayla m� gelecek? - Hay�r. 604 00:57:27,381 --> 00:57:31,370 Seyahatlerinde hep helikopter kullan�r. 605 00:57:33,590 --> 00:57:36,490 At�� �al��abilece�im uygun bir yer biliyor musun? 606 00:57:36,525 --> 00:57:40,455 Tiyatro binas�n�n �at�s� bunun i�in uygun. 607 00:57:40,490 --> 00:57:44,300 Orda her yeri g�rebilirsin ve ayr�ca istedi�ini vurabilirsin. 608 00:57:44,335 --> 00:57:46,500 Hem ka��� yollar� �oktur. 609 00:57:46,535 --> 00:57:50,490 Siz ne istiyorsunuz? 610 00:57:52,510 --> 00:57:54,510 Sert g�sterecek herhangi bir �ey. 611 00:57:54,545 --> 00:57:57,474 Evet, haval� bir �ey! 612 00:57:57,509 --> 00:58:01,499 Amat�rler. 613 00:58:05,019 --> 00:58:08,484 �yi. 614 00:58:08,519 --> 00:58:12,528 Ate� etmeden �nce g�venlik kilidini a�may� unutmay�n. 615 00:58:12,663 --> 00:58:16,619 �arj�r 9 mermi al�r. 616 00:58:18,820 --> 00:58:19,620 (Korece bir �eyler s�ylemekte) 617 00:58:21,774 --> 00:58:23,504 Ne dedi? 618 00:58:23,539 --> 00:58:25,738 "Son derece kolay." 619 00:58:25,774 --> 00:58:29,729 Te�ekk�rler. 620 00:58:34,749 --> 00:58:38,548 Hey, neden bir silah'a ihtiyac�n�z var? 621 00:58:38,583 --> 00:58:40,513 Ben de bilemiyorum. 622 00:58:40,748 --> 00:58:44,748 Sadece biraz para gerekiyor. 623 00:58:52,267 --> 00:58:56,257 Yui, bekle! 624 00:59:04,577 --> 00:59:08,567 Ben Beam. Her �ey yolunda. 625 00:59:10,577 --> 00:59:13,587 �ki gen� az �nce d�kkan�mdayd�. 626 00:59:13,622 --> 00:59:17,578 Bir �anta ve 9 mm. tabanca ald�lar. Muhtemelen �nemsizdir. 627 00:59:19,887 --> 00:59:23,887 10 milyon hakk�nda hi�bir ipu�lar� olmad���na kesinlikle eminim. 628 00:59:28,697 --> 00:59:31,062 K�z 20'li ya�larda faland�. 629 00:59:31,097 --> 00:59:34,806 Telefonumla resimlerini �ekmi�tim. Sana g�ndereyim. 630 00:59:34,841 --> 00:59:38,796 Beni unutma. 631 01:00:09,635 --> 01:00:13,610 Bu taraftan. 632 01:00:13,645 --> 01:00:15,610 Bu da ne? �ok lezzetli. 633 01:00:15,644 --> 01:00:19,645 Pahal� yemeklerden olmal�. 634 01:00:19,680 --> 01:00:22,620 Baylar... 635 01:00:22,655 --> 01:00:26,655 ...bu pahal� �eyler i�in size te�ekk�r etmek istiyorum. 636 01:00:26,690 --> 01:00:30,644 Sa�olun. 637 01:00:36,065 --> 01:00:39,665 E�er daha fazla pahal� yemekler sipari� verirlerse... 638 01:00:39,700 --> 01:00:43,664 ...ke�kin ni�anc�lara vur emri verece�im. 639 01:01:02,993 --> 01:01:04,658 Pardon. 640 01:01:04,693 --> 01:01:08,658 Neden siz de buradas�n�z? 641 01:01:08,693 --> 01:01:10,698 E�er patronu kurtarmazsan, seni ya�atmam! 642 01:01:10,732 --> 01:01:12,718 Bu �ekilde i�imi yapamam. 643 01:01:12,753 --> 01:01:14,703 �l�rse, bu senin su�undur. 644 01:01:14,738 --> 01:01:16,620 Sen ne sa�mal�yorsun!? 645 01:01:16,655 --> 01:01:18,429 Patron �lmeyecek, anl�yor musun! 646 01:01:18,464 --> 01:01:21,439 B�rak�n o zaman i�imi yapay�m. 647 01:01:21,573 --> 01:01:24,043 Ne yap�yorsun? 648 01:01:24,278 --> 01:01:26,678 Ate�e devam! 649 01:01:26,713 --> 01:01:29,213 - Patron. - Neredeyiz biz? 650 01:01:29,248 --> 01:01:31,888 Kamurocho'dan yeni ayr�ld�k. 651 01:01:31,923 --> 01:01:34,023 - Hemen geri d�n�n! - Bekleyin. 652 01:01:34,058 --> 01:01:36,523 Tam ortal�k �enlenmi�ken hastaneye gitmek istemiyorum. 653 01:01:36,758 --> 01:01:38,687 L�tfen, uzanmal�s�n�z. 654 01:01:39,022 --> 01:01:42,498 Bu ambulans taksimetreli de�il mi? 655 01:01:42,523 --> 01:01:43,523 Ne? 656 01:01:48,432 --> 01:01:52,431 Bakal�m �nde kimler varm��. 657 01:01:53,897 --> 01:01:54,802 Burada ne ar�yorsun sen! 658 01:01:54,942 --> 01:01:56,707 Kamurocho'ya d�n�yoruz, hadi. 659 01:01:56,742 --> 01:01:59,742 Yapamay�z, bu �ok tehlikeli. 660 01:01:59,777 --> 01:02:03,742 Ne yap�yorsun? 661 01:02:24,821 --> 01:02:27,821 Basit bir sorum var. 662 01:02:27,856 --> 01:02:30,786 Nedir? 663 01:02:31,321 --> 01:02:35,321 Neden bu kadar �ok �eye ihtiyac�n var? 664 01:02:37,831 --> 01:02:41,821 Herkesin ihtiyac� vard�r. 665 01:03:48,868 --> 01:03:52,968 K�t� bir al��kanl�k, de�il mi? 666 01:03:53,003 --> 01:03:54,943 Nedir? 667 01:03:54,979 --> 01:03:56,943 Palanl� ya�amak... 668 01:03:57,278 --> 01:04:00,678 ...ne zaman olsa korkuyorsun. 669 01:04:00,713 --> 01:04:02,843 Ne! Senin planl� oldu�unu san�yordum. 670 01:04:02,878 --> 01:04:06,878 - �yle mi? - Evet, �yle! 671 01:04:08,088 --> 01:04:10,588 Peki, �imdi ne yap�yoruz? 672 01:04:10,822 --> 01:04:13,052 Bilmiyorum. 673 01:04:13,087 --> 01:04:17,087 H�l� paraya ihtiyac�m�z var! 674 01:04:19,197 --> 01:04:22,997 Hey, ne demek istiyorsun? 675 01:04:23,032 --> 01:04:26,997 Neler oluyor? 676 01:04:42,087 --> 01:04:43,882 Onlar... 677 01:04:43,917 --> 01:04:46,127 ...evet, onlar. 678 01:04:46,162 --> 01:04:49,438 Ne var...? 679 01:04:49,473 --> 01:04:52,916 Biz mi? 680 01:04:56,696 --> 01:04:59,966 Ne d���n�yordun, aptal k�z? 681 01:05:00,001 --> 01:05:03,966 Durun! Geri d�nmeyece�im! 682 01:05:06,875 --> 01:05:09,110 Ka��n! 683 01:05:09,145 --> 01:05:11,110 Ba�a ��kamazs�n�z. 684 01:05:12,245 --> 01:05:13,945 Bela m� istiyorsun? 685 01:05:14,080 --> 01:05:17,463 Vur bakal�m... 686 01:05:17,498 --> 01:05:20,945 Hadi, velet! 687 01:05:27,066 --> 01:05:31,056 Geri �ekilin! 688 01:05:41,975 --> 01:05:43,940 Senden silah m� ald�? 689 01:05:43,975 --> 01:05:46,985 - Evet. - Paray� nas�l bulmu�? 690 01:05:47,020 --> 01:05:49,501 Belki part-time �al���yordu? 691 01:05:49,536 --> 01:05:51,760 Ben sadece bir sat�c�y�m. 692 01:05:52,095 --> 01:05:53,949 Faydas� yok Kazuki. 693 01:05:53,984 --> 01:05:56,994 Onu tan�r�m, e�er istemezse konu�maz asla. 694 01:05:57,029 --> 01:06:00,507 O, "Ultimate M" (mazo�ist). Ona vurman i�in seni k�zd�rmaya �al���yor. 695 01:06:00,542 --> 01:06:03,983 Tek istedi�i ac� �ekmek. 696 01:06:05,704 --> 01:06:08,669 "M"? 697 01:06:09,004 --> 01:06:12,994 "M"nin ne oldu�unu biliyor musun... 698 01:06:18,113 --> 01:06:22,103 ��te bu "M"... 699 01:06:26,024 --> 01:06:29,988 �ok iyi. 700 01:06:30,023 --> 01:06:32,528 Uzun zaman oldu, Kiryu. 701 01:06:33,063 --> 01:06:34,998 Bir kad�n� ar�yorum. 702 01:06:35,033 --> 01:06:37,033 �ki tane... 703 01:06:37,068 --> 01:06:39,998 ...Mizuki ve Yumi. 704 01:06:40,033 --> 01:06:42,233 Mizuki diye birini tan�m�yorum. 705 01:06:42,268 --> 01:06:43,997 Peki Yumi? 706 01:06:44,032 --> 01:06:47,343 O Selena isimli bir yerde �al���yor. 707 01:06:47,678 --> 01:06:51,633 Orda de�ildi. 708 01:06:52,043 --> 01:06:56,053 Ger�ekten onu bulmak istiyorsan�z... 709 01:06:56,188 --> 01:06:58,604 ...Kougenkyo gitmelisiniz. 710 01:06:58,639 --> 01:07:01,550 Kougenkyo? 711 01:07:01,585 --> 01:07:05,168 O da ne? 712 01:07:05,803 --> 01:07:09,352 Masaj salonu. 713 01:07:11,061 --> 01:07:13,266 Selena bardaki olay... 714 01:07:13,501 --> 01:07:15,036 ...sence kimin i�i? 715 01:07:15,071 --> 01:07:17,036 Muhtemelen Nishikiyama klan�. 716 01:07:17,071 --> 01:07:20,071 Hapiste onlarla �ok kar��la�t�n de�il mi? 717 01:07:20,106 --> 01:07:24,094 - Nishikiyama? - Evet, Akira Nishikiyama klan�. 718 01:07:24,128 --> 01:07:28,082 Bu �ocuklarla �ok eskiden de bir ili�kin olmu�tu de�il mi? 719 01:07:28,117 --> 01:07:30,047 Neden? 720 01:07:30,082 --> 01:07:33,586 Kul�ptekilerden bilgi al�nmaya �al���lm�� olabilir. 721 01:07:33,621 --> 01:07:37,092 Duydu�uma g�re ayn� yetimhanede b�y�m��s�n�z. 722 01:07:37,327 --> 01:07:40,091 Kazama-san'�n nerede... 723 01:07:40,126 --> 01:07:44,081 ...oldu�unu biliyor musun? 724 01:07:51,289 --> 01:07:54,291 Hey, bay�m. 725 01:07:56,710 --> 01:08:00,410 Koreliyi yaln�z b�rakmal�s�n. 726 01:08:00,445 --> 01:08:03,332 Demek Koreli? 727 01:08:03,367 --> 01:08:06,085 Peki neden b�rakmal�y�m? 728 01:08:06,120 --> 01:08:10,115 Japon sakesi i�in. 729 01:08:10,650 --> 01:08:14,610 Ne dedi�ini anlamad�m! 730 01:08:16,430 --> 01:08:19,630 �zg�n�m ama daha fazla yard�mc� olamayaca��m. 731 01:08:19,665 --> 01:08:23,094 - Ben... - �nemli de�il. 732 01:08:23,329 --> 01:08:27,239 O adam� bulmal�s�n. 733 01:08:27,374 --> 01:08:30,557 Evet. 734 01:08:30,592 --> 01:08:34,004 Kiryu. 735 01:08:34,139 --> 01:08:38,139 Yar�n beraber bir �eyler i�elim? 736 01:08:41,449 --> 01:08:45,439 Olur... 737 01:08:47,260 --> 01:08:51,259 Karde� Kazuki iyi biri, de�il mi? 738 01:08:51,494 --> 01:08:54,124 Bu tarz adamlar� sevmemen gerekiyor. 739 01:08:54,159 --> 01:08:58,159 Arkalar�nda sadece ac� b�rak�rlar. 740 01:09:19,387 --> 01:09:21,352 Neler oluyor? 741 01:09:21,687 --> 01:09:24,093 Neler oldu orda? 742 01:09:24,127 --> 01:09:27,063 Kimdi onlar? 743 01:09:27,098 --> 01:09:30,097 - Bilmiyorum. - Bilmemene imkan yok. 744 01:09:30,232 --> 01:09:33,062 Yui. 745 01:09:33,098 --> 01:09:37,098 Ne sakl�yorsun benden? 746 01:09:45,217 --> 01:09:47,716 Bunlar�n anlam� ne? 747 01:09:48,151 --> 01:09:50,184 Neler oluyor burada b�yle? 748 01:09:50,219 --> 01:09:52,217 - Sana geride durman� s�yledim. - Yui! 749 01:09:52,252 --> 01:09:55,192 Kapa �eneni! 750 01:09:55,627 --> 01:09:57,191 Bu da ne? 751 01:09:57,426 --> 01:09:59,391 Teti�i �ekebilecek misin ger�ektende? 752 01:09:59,426 --> 01:10:02,226 Benimde dalga ge�me yoksa �ld�r�r�m. 753 01:10:02,261 --> 01:10:06,226 Ne yap�yorsun? 754 01:10:13,935 --> 01:10:17,936 Asla senin �ocu�unu do�urmayaca��m. 755 01:10:22,746 --> 01:10:26,746 Asla senin �ocu�unu do�urmayaca��m. 756 01:10:29,356 --> 01:10:31,221 Her �ey d�zelecek... 757 01:10:31,256 --> 01:10:33,256 ...��nk� asla do�urmayaca��m. 758 01:10:33,791 --> 01:10:36,266 Ne demek istiyorsun? 759 01:10:36,301 --> 01:10:38,331 �zg�n�m. 760 01:10:38,466 --> 01:10:42,165 700,000 yen yeterli de�il. 761 01:10:42,200 --> 01:10:46,165 Bu adamlar� atlatmak zorunday�m. 762 01:10:47,675 --> 01:10:50,240 Sadece yeni bir ba�lang�� istemi�tim. 763 01:10:50,275 --> 01:10:54,274 Ama her �ey daha da b�y�d� �imdi. 764 01:10:54,309 --> 01:10:58,275 Sen... 765 01:11:00,285 --> 01:11:02,485 Asla do�urmayaca��m... 766 01:11:02,520 --> 01:11:06,294 ��nk�... 767 01:11:06,329 --> 01:11:09,611 Ben... 768 01:11:09,646 --> 01:11:12,375 Yui. 769 01:11:13,110 --> 01:11:15,469 Yui. 770 01:11:15,504 --> 01:11:18,204 Yui, Yui! 771 01:11:18,239 --> 01:11:22,193 Yui. 772 01:11:23,303 --> 01:11:27,304 Vuruldum mu? 773 01:11:28,514 --> 01:11:32,314 Ne oluyor? 774 01:11:32,349 --> 01:11:36,313 O kadar ac�m�yor. 775 01:12:11,382 --> 01:12:15,382 Masaj salonu buras� m�? (Kougenkyo) 776 01:12:16,891 --> 01:12:20,882 Evet. 777 01:12:25,972 --> 01:12:28,373 Buraya bir �ocu�u getirmek? 778 01:12:28,408 --> 01:12:31,337 Masaj i�in gelmedim... 779 01:12:31,572 --> 01:12:34,572 Bir k�z� ar�yorum, ismi Yumi. 780 01:12:34,807 --> 01:12:38,772 Ama... 781 01:12:39,682 --> 01:12:43,671 L�tfen, �imdilik lobide bekleyin. 782 01:12:54,661 --> 01:12:58,650 Burada bekleyebilirsiniz. 783 01:13:17,380 --> 01:13:21,380 E�il. 784 01:13:34,230 --> 01:13:36,205 Kiryu-chan. 785 01:13:36,940 --> 01:13:40,929 Tekrar kar��la�t�k. 786 01:13:41,870 --> 01:13:44,545 B�y�k karde�... 787 01:13:44,580 --> 01:13:47,465 Yumi'nin yerini biliyor musun? 788 01:13:47,500 --> 01:13:50,550 Neden kendin bulmuyorsun? 789 01:13:50,885 --> 01:13:52,415 �ocuklar... 790 01:13:52,450 --> 01:13:54,449 ...sak�n �ocu�a zarar vermeyin. 791 01:13:54,784 --> 01:13:58,471 Bir insan�n yapmamas� gereken �eyler de vard�r. 792 01:13:58,506 --> 01:14:02,359 - Anlad�n�z m�? - Evet. 793 01:14:02,394 --> 01:14:04,324 Kiryu... 794 01:14:04,659 --> 01:14:08,658 Bu double head!* (*Beysbol terimi, bir g�nde 2 ma� demek.) 795 01:14:28,489 --> 01:14:30,489 Yumi'yi ar�yorum! 796 01:14:30,524 --> 01:14:34,488 Nerede? 797 01:14:35,123 --> 01:14:36,763 Haruka. 798 01:14:36,798 --> 01:14:38,528 Hemen ��k buradan! 799 01:14:38,563 --> 01:14:40,829 Olmaz. 800 01:14:40,864 --> 01:14:43,263 Git! 801 01:14:43,398 --> 01:14:45,573 - Olmaz. - Her �ey yolunda. 802 01:14:45,908 --> 01:14:49,897 Majima sana zarar vermeyecek. 803 01:14:51,507 --> 01:14:55,497 Git! 804 01:15:08,557 --> 01:15:12,547 Doldur. 805 01:15:25,546 --> 01:15:28,547 H�l� anneni mi ar�yorsun? 806 01:15:28,781 --> 01:15:32,511 Umar�m bulursun. 807 01:15:32,546 --> 01:15:34,546 E�er Kiryu'ya bir �ey olursa... 808 01:15:34,581 --> 01:15:38,421 ...seni �ld�r�r�m. 809 01:15:38,456 --> 01:15:42,446 Bu bir sorun olabilir. 810 01:15:52,536 --> 01:15:56,526 Ate�e devam! 811 01:16:10,255 --> 01:16:14,244 Son kez soruyorum, Yumi nerede?! 812 01:17:21,652 --> 01:17:24,617 Kiryu-chan. 813 01:17:24,652 --> 01:17:28,653 H�l� iyisin. 814 01:17:40,672 --> 01:17:44,672 Haruka. 815 01:17:50,681 --> 01:17:53,882 Haruka. 816 01:18:03,391 --> 01:18:06,991 Haruka. 817 01:18:08,701 --> 01:18:10,666 - Buldun mu? - Hay�r. 818 01:18:11,001 --> 01:18:15,001 Merak etme, ben onu bulurum. 819 01:18:21,750 --> 01:18:24,715 Kiryu-chan. 820 01:18:24,750 --> 01:18:28,740 Art�k ciddile�me zaman�. 821 01:19:03,543 --> 01:19:04,113 At! 822 01:19:11,173 --> 01:19:11,922 At! 823 01:19:19,573 --> 01:19:20,123 At! 824 01:19:26,421 --> 01:19:27,223 At! 825 01:20:03,278 --> 01:20:07,267 Karde�. 826 01:20:08,517 --> 01:20:12,807 Art�k dur l�tfen. 827 01:20:31,206 --> 01:20:35,196 �stemiyorum. 828 01:21:17,884 --> 01:21:21,875 Sen �ld�n Kiryu! 829 01:22:50,773 --> 01:22:54,772 Kiryu-chan. 830 01:22:59,982 --> 01:23:03,972 Bu �ok e�lenceliydi. 831 01:23:25,071 --> 01:23:29,071 Kim bu m�nasebetsiz? 832 01:23:40,021 --> 01:23:44,011 Patron, Kazama... 833 01:23:50,930 --> 01:23:54,930 Efendim. 834 01:23:55,940 --> 01:23:57,940 Kazama, Nishikiyama klan� taraf�ndan tutuluyordu. 835 01:23:58,275 --> 01:24:00,240 Onu kurtard�m ve getirdim. 836 01:24:00,275 --> 01:24:02,274 Kazuma... 837 01:24:02,309 --> 01:24:06,649 Bu k�z�n annesi Milenyum kulesinde. 838 01:24:09,050 --> 01:24:13,040 10 miyar da orada. 839 01:24:15,859 --> 01:24:19,059 10 milyar, Jinguu ve Toujoukai taraf�ndan sat�lm��t�. 840 01:24:19,094 --> 01:24:23,049 Mizuki el koydu. 841 01:24:24,069 --> 01:24:25,734 Neden? 842 01:24:25,769 --> 01:24:28,969 K�z m�yd�, erkek miydi? Detaylar� tam hat�rlayam�yorum. 843 01:24:29,104 --> 01:24:31,134 Bu i�, hepten bir ��kmaza d�n��t�. 844 01:24:31,268 --> 01:24:35,269 Nishikiyama klan� paray� istiyor. 845 01:24:36,078 --> 01:24:40,069 Gidin. 846 01:24:42,379 --> 01:24:46,379 Kiryu! 847 01:24:48,389 --> 01:24:52,379 �lme. 848 01:24:55,179 --> 01:24:59,168 Haruka. 849 01:25:00,078 --> 01:25:04,078 Korkmuyor musun? 850 01:25:04,988 --> 01:25:08,978 Hay�r, senle g�vendeyim. 851 01:26:20,455 --> 01:26:24,455 Yapabilecek misin? 852 01:26:25,165 --> 01:26:28,165 Evet, iyiyim. 853 01:26:28,200 --> 01:26:32,166 - Ger�ekten mi? - Evet. 854 01:26:34,475 --> 01:26:37,175 �lk �nce hastaneye gitmeliyiz. 855 01:26:37,210 --> 01:26:39,140 Yapamay�z. 856 01:26:39,275 --> 01:26:43,275 Tutuklan�r�z. 857 01:27:06,204 --> 01:27:10,194 Bunun i�in �zg�n�m. 858 01:27:11,214 --> 01:27:14,714 Diki� atmazsak yara tekrar a��l�r. 859 01:27:15,150 --> 01:27:18,213 K�z� g�t�rd�ler. 860 01:27:18,248 --> 01:27:22,213 Diki� i�in zaman�m yok. 861 01:27:26,123 --> 01:27:31,212 Yakuzal�k zor i�. �yi ki doktorum. 862 01:27:42,225 --> 01:27:46,228 (Maksimum enerji i�in i�iniz. U�acaks�n�z!) 863 01:27:50,233 --> 01:27:53,236 (Stamina Spark. �la�ta 1 numara.) 864 01:28:54,310 --> 01:28:58,300 Sabit dur. 865 01:29:30,379 --> 01:29:31,979 Neler oluyor? 866 01:29:32,014 --> 01:29:35,914 Ne? 867 01:29:36,349 --> 01:29:38,649 Takviye g�� bekliyor muyduk? 868 01:29:38,684 --> 01:29:41,650 Sanm�yorum. 869 01:30:24,718 --> 01:30:28,708 Efendim. 870 01:30:36,827 --> 01:30:40,817 Ishiki! 871 01:30:42,528 --> 01:30:44,402 Toujoukai klan�na ait... 872 01:30:44,437 --> 01:30:48,427 ...olan paray� m� istiyorsun sen de? 873 01:30:50,937 --> 01:30:54,927 Ben sadece Haruka'y� annesi ile bulu�turmak istiyorum. 874 01:30:56,547 --> 01:31:00,536 Bu kadar. 875 01:31:04,457 --> 01:31:08,447 B�yle bir �ey olmayacak. 876 01:31:16,766 --> 01:31:20,756 Efendim. 877 01:32:01,505 --> 01:32:03,505 Efendim. 878 01:32:04,140 --> 01:32:07,104 Efendim. 879 01:32:10,584 --> 01:32:14,574 Efendim. 880 01:33:14,632 --> 01:33:16,733 (Maksimum g��!) 881 01:33:16,773 --> 01:33:18,775 (U�acaks�n�z!) 882 01:35:10,188 --> 01:35:14,178 Yumi abla? 883 01:35:32,378 --> 01:35:35,878 Evet. 884 01:35:36,113 --> 01:35:39,577 Evet. 885 01:36:04,747 --> 01:36:06,712 Ger�ekten sen misin, Yumi? 886 01:36:06,747 --> 01:36:09,747 Y�z�m biraz de�i�mi� olabilir. 887 01:36:09,782 --> 01:36:12,752 Kazuma... 888 01:36:13,087 --> 01:36:16,551 ...ben Yumi'yim. 889 01:36:16,586 --> 01:36:20,556 Ayn� zamanda, Mizuki. 890 01:36:20,791 --> 01:36:24,746 Annem? 891 01:36:26,766 --> 01:36:30,755 Neden? 892 01:36:31,765 --> 01:36:35,765 Jinguu'yu �ld�rebilmek i�in. 893 01:36:56,796 --> 01:36:58,830 Ka��n! 894 01:36:59,065 --> 01:37:00,830 Anne... 895 01:37:01,065 --> 01:37:03,265 �lecek misin? 896 01:37:03,300 --> 01:37:07,205 �abuk! 897 01:37:15,414 --> 01:37:18,114 Hadi. 898 01:37:18,149 --> 01:37:20,815 - Anne! - �abuk. 899 01:37:20,850 --> 01:37:23,547 Anne. 900 01:37:23,582 --> 01:37:26,544 Anne. 901 01:39:18,260 --> 01:39:19,260 Tutuklay�n onlar�! 902 01:39:19,295 --> 01:39:22,361 Emredersiniz! 903 01:39:44,820 --> 01:39:47,785 Yui. 904 01:39:47,920 --> 01:39:51,920 G�r�yor musun? 905 01:39:55,030 --> 01:39:59,019 Ne kadar g�zel. 906 01:40:00,039 --> 01:40:03,029 Daha sonra senin i�in toplayaca��m. 907 01:40:09,780 --> 01:40:13,769 Do�ru yolu bulaca��z, de�il mi? 908 01:40:15,389 --> 01:40:19,379 Evet. 909 01:40:33,698 --> 01:40:37,698 Satoru sen... 910 01:40:39,307 --> 01:40:43,298 ...ho� kokuyorsun. 911 01:41:31,345 --> 01:41:34,048 (Yak�nda d�nece�im - Majima) 912 01:41:34,249 --> 01:41:37,751 (Geri d�nd�m - Majima) 913 01:42:17,065 --> 01:42:21,065 Galiba so�uk ald�m. (Manyak bir karakter ya:D ) 914 01:43:43,902 --> 01:43:45,903 Haruka. 915 01:43:46,237 --> 01:43:48,225 Haruka. 916 01:43:48,260 --> 01:43:50,178 Haruka... 917 01:43:50,413 --> 01:43:52,413 �yi misin? 918 01:43:52,648 --> 01:43:56,529 Haruka. 919 01:43:56,564 --> 01:44:00,512 Haruka. 920 01:44:01,282 --> 01:44:05,282 Haruka. 921 01:44:44,271 --> 01:44:53,260 Mizuki... Yumi... �ld�. 922 01:44:57,370 --> 01:45:01,371 Sen... 923 01:45:02,380 --> 01:45:06,370 ...h�l� hayattas�n. 924 01:45:26,399 --> 01:45:29,309 Kalkabilecek misin? 925 01:45:29,344 --> 01:45:33,298 Evet... 926 01:45:47,319 --> 01:45:51,319 Efendim. 927 01:46:04,608 --> 01:46:08,538 Seninle kalabilir miyim? 928 01:46:21,684 --> 01:46:26,699 .::�eviri::. SPAWN-TheUndead 929 01:46:29,134 --> 01:46:34,217 Meiji FanSub Sundu 62375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.