All language subtitles for Leprechaun.1993.720p.BluRay.x264-PHOBOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,879 --> 00:00:50,383 Try as they will and try as they might, 2 00:00:50,384 --> 00:00:54,554 who steals me gold won't live through the night. 3 00:02:03,457 --> 00:02:05,791 A limousine? 4 00:02:05,792 --> 00:02:09,378 What in the world has gotten into you, Mr. O'Grady? 5 00:02:09,379 --> 00:02:13,424 Just the start, my dear. Just the start. 6 00:02:13,425 --> 00:02:17,595 Take the last look at this dump. 7 00:02:17,596 --> 00:02:21,891 Tomorrow we'll be looking at mansions. 8 00:02:21,892 --> 00:02:25,061 Mansions? Will you listen to yourself? 9 00:02:25,062 --> 00:02:29,899 And a limousine? We've got no money for this. 10 00:02:29,900 --> 00:02:33,119 Right inside. 11 00:02:35,113 --> 00:02:38,616 Did the funeral parlor deliver the package? 12 00:02:38,617 --> 00:02:41,577 Aye. 'Tis on the porch where they left it. 13 00:02:41,578 --> 00:02:43,913 I don't want to touch it. 14 00:02:43,914 --> 00:02:47,667 Will you tell me what's going on here, Daniel O'Grady? 15 00:02:49,668 --> 00:02:51,504 Will that be all, sir? 16 00:02:51,505 --> 00:02:54,758 Joseph. 17 00:02:56,718 --> 00:02:59,553 Bon voyage, captain. 18 00:02:59,554 --> 00:03:02,014 Thank you very much, sir. You have a nice evening. 19 00:03:02,015 --> 00:03:04,142 Ma'am. 20 00:03:05,268 --> 00:03:09,068 What's going on here is we're rich. 21 00:03:11,066 --> 00:03:12,983 You were supposed to bury your mother, 22 00:03:12,984 --> 00:03:16,363 not send her ashes all the way from Ireland. 23 00:03:22,119 --> 00:03:26,874 - What are you going to do? - It's not me mother's ashes. 24 00:03:30,043 --> 00:03:33,045 Gold, Leah! Gold! 25 00:03:33,046 --> 00:03:36,173 What in the Lord's name? 26 00:03:36,174 --> 00:03:39,677 A pot of gold. A wee person, a leprechaun. 27 00:03:39,678 --> 00:03:44,056 I caught him and made him show me where his gold is. 28 00:03:45,057 --> 00:03:46,809 It's the rule, you know. 29 00:03:46,810 --> 00:03:50,396 Aye, you're a drunken fool, and a storyteller. 30 00:03:51,397 --> 00:03:54,608 - It's the truth, I'm telling... - There's a storm brewing. 31 00:03:54,609 --> 00:03:56,736 I'm telling you the truth. 32 00:03:56,737 --> 00:04:02,074 Come on to bed, now, and I'll make you a pot of nice hot tea. 33 00:04:02,075 --> 00:04:04,326 Leprechaun indeed. 34 00:04:04,327 --> 00:04:07,913 Pot of gold. Whatever next? 35 00:04:27,392 --> 00:04:30,561 Dan? Dan, is that you? 36 00:04:30,562 --> 00:04:35,608 Mary had a little lamb 37 00:04:35,609 --> 00:04:40,571 Little lamb, little lamb 38 00:04:40,572 --> 00:04:44,950 Mary had a little lamb 39 00:04:44,951 --> 00:04:49,246 Whose fleece was white as snow 40 00:04:49,247 --> 00:04:53,209 He followed her to school one day 41 00:04:53,210 --> 00:04:56,629 School one day school one day 42 00:04:56,630 --> 00:04:59,673 He followed her to school one day 43 00:04:59,674 --> 00:05:03,469 Which was against the rules 44 00:05:03,470 --> 00:05:07,097 I can't breathe. Please open the suitcase. 45 00:05:07,098 --> 00:05:09,817 I'm going to suffocate. 46 00:05:18,819 --> 00:05:22,571 Do you like the gold buckles on me shoes? 47 00:05:22,572 --> 00:05:25,825 I want me gold now! 48 00:05:25,826 --> 00:05:29,330 Oh, God, no! 49 00:05:48,431 --> 00:05:51,016 Oh. 50 00:05:51,017 --> 00:05:53,485 No problem. 51 00:05:55,230 --> 00:05:58,358 I smell some tea brewing. 52 00:06:06,199 --> 00:06:08,534 I hid the gold, Leah. We're rich now. 53 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 Where did you hide it, Dan? 54 00:06:17,836 --> 00:06:20,714 Did you hide it somewhere near the house? 55 00:06:21,798 --> 00:06:24,216 Tell me where you hid the gold. 56 00:06:24,217 --> 00:06:25,885 How did you find me? 57 00:06:25,886 --> 00:06:29,847 The wee people have their magical ways. 58 00:06:29,848 --> 00:06:33,601 I knew it. What have you done with my wife? 59 00:06:33,602 --> 00:06:36,937 Oh. Oh, the poor lass. 60 00:06:36,938 --> 00:06:40,658 I should've told her to watch her step. 61 00:06:41,192 --> 00:06:44,946 I got ya! It's my gold! 62 00:06:46,031 --> 00:06:49,375 I'll fix him. I'll get him. 63 00:06:50,702 --> 00:06:54,330 Your wife makes a fine pot of tea, Danny me boy. 64 00:06:55,731 --> 00:06:57,082 Where did you get that? 65 00:06:57,083 --> 00:06:59,585 - I'll fix you, you bastard! - No! No! 66 00:06:59,586 --> 00:07:02,338 Here's what you'll get, you monster. 67 00:07:02,339 --> 00:07:04,548 Get it away! Put it away! 68 00:07:04,549 --> 00:07:07,217 I got the gold fair and square. 69 00:07:07,218 --> 00:07:09,470 Them were the rules. 70 00:07:12,932 --> 00:07:14,558 Catch me if you can! 71 00:07:14,559 --> 00:07:17,278 You can't get away. 72 00:07:26,279 --> 00:07:28,155 Looking for something? 73 00:07:28,156 --> 00:07:30,704 What did you do? 74 00:07:32,535 --> 00:07:35,371 You... You killed my wife. 75 00:07:35,372 --> 00:07:38,082 Hello, Dan. I'm okay. 76 00:07:38,083 --> 00:07:40,834 I just got a little kink in me neck. 77 00:07:40,835 --> 00:07:44,088 I should have killed you when I caught you in Ireland. 78 00:07:44,089 --> 00:07:46,090 Give him the gold, Dan. 79 00:07:46,091 --> 00:07:48,634 He's a nice little leprechaun. 80 00:07:48,635 --> 00:07:51,428 I'll give you more than gold! 81 00:07:54,140 --> 00:07:56,225 Your bullets won't stop me forever. 82 00:07:56,226 --> 00:07:58,945 I'll keep coming back. 83 00:08:27,841 --> 00:08:32,136 The power of this clover will keep you in there forever. 84 00:08:32,137 --> 00:08:34,888 Get that damn clover off this crate! 85 00:08:34,889 --> 00:08:37,474 I told you you couldn't kill me. 86 00:08:37,475 --> 00:08:40,649 Where's me gold, Danny me boy? 87 00:08:48,820 --> 00:08:52,290 Oh, Danny, don't strain yourself now. 88 00:09:03,168 --> 00:09:05,836 No, not gasoline. 89 00:09:05,837 --> 00:09:08,797 You can't burn me. I won't let ya. 90 00:09:11,509 --> 00:09:13,343 Don't strain yourself. 91 00:09:13,344 --> 00:09:15,804 You're not as young as you used to be. 92 00:09:15,805 --> 00:09:18,015 You might have a stroke. 93 00:09:18,016 --> 00:09:21,226 I curse ye for all eternity. 94 00:09:21,227 --> 00:09:24,772 I traded me soul for me gold. 95 00:09:24,773 --> 00:09:27,559 You'll trade your life. 96 00:09:28,860 --> 00:09:31,361 If you give me me gold back... 97 00:09:31,362 --> 00:09:33,864 I'll go away. 98 00:09:35,075 --> 00:09:37,951 - Oh! - Danny! What's wrong? 99 00:09:48,630 --> 00:09:53,101 Burn in hell, you little green bastard! 100 00:09:56,513 --> 00:09:59,681 Did the match go out, Danny? 101 00:10:29,587 --> 00:10:35,801 I say I need a four-leaf clover 102 00:10:35,802 --> 00:10:41,598 One that's strong and won't blow away 103 00:10:41,599 --> 00:10:47,479 Won't you be my four-leaf clover 104 00:10:47,480 --> 00:10:52,611 Be my lucky charm that's here to stay 105 00:10:57,448 --> 00:11:00,409 Dad, I'm still depressed. 106 00:11:00,410 --> 00:11:02,661 I mean, come on. Here I am in New Mexico 107 00:11:02,662 --> 00:11:05,164 with my hick father for the whole summer. 108 00:11:05,165 --> 00:11:08,333 - Hey. - No offense. 109 00:11:08,334 --> 00:11:12,254 First of all, it's not New Mexico, it's North Dakota. 110 00:11:12,255 --> 00:11:16,430 Like it matters. All I care about is it's not L.A. 111 00:11:41,242 --> 00:11:43,035 Wait. 112 00:11:43,036 --> 00:11:44,953 This is a joke, right? 113 00:11:44,954 --> 00:11:46,705 This is our poor neighbor's house, 114 00:11:46,706 --> 00:11:49,504 and then you're gonna take us to our house. 115 00:11:51,461 --> 00:11:54,885 Never judge a book by its cover, honey. 116 00:11:56,883 --> 00:12:01,013 Dad, this book doesn't even have a cover. 117 00:12:10,897 --> 00:12:14,775 I'm going to be miserable here. There's no swimming pool. 118 00:12:14,776 --> 00:12:17,694 There's no shopping malls. There's no cable. 119 00:12:17,695 --> 00:12:19,821 Bet you don't even have a TV. 120 00:12:19,822 --> 00:12:22,541 Oh, this sure ain't Beverly Hills. 121 00:12:28,164 --> 00:12:33,591 I can't wait to see this house. 122 00:12:57,485 --> 00:12:59,908 Careful. 123 00:13:05,201 --> 00:13:08,036 Oh, great. 124 00:13:08,037 --> 00:13:10,998 Just when I thought this house couldn't get any worse, 125 00:13:10,999 --> 00:13:13,458 an old basement. 126 00:13:14,159 --> 00:13:18,588 Well, great place to store all the rocks and pinecones I'm gonna find. 127 00:13:18,589 --> 00:13:21,883 Okay, okay. It's a little dusty. I admit that. 128 00:13:21,884 --> 00:13:25,470 Just clean it up a little bit, splash some paint around. 129 00:13:25,471 --> 00:13:28,348 Oh, God. You'll need to slap some bulldozers around 130 00:13:28,349 --> 00:13:30,475 to fix this place up. 131 00:13:30,476 --> 00:13:32,936 Oh, God! Gross. Cobwebs. 132 00:13:32,937 --> 00:13:36,273 You're making too big a deal out of this, honey. 133 00:13:36,274 --> 00:13:40,402 This is a great house. I got a great buy on it. 134 00:13:40,403 --> 00:13:42,905 Yeah, from who, Dracula? 135 00:13:44,115 --> 00:13:47,784 How about I get a hotel somewhere in town, 136 00:13:47,785 --> 00:13:51,079 and you can come visit, like, once a week? 137 00:13:51,080 --> 00:13:55,500 - Hey, I'll pay for it. - Tory, honey, 138 00:13:55,501 --> 00:14:00,380 you really think money's all you need to get by in this life? 139 00:14:00,381 --> 00:14:02,591 Okay. I'll go with that theory. 140 00:14:05,553 --> 00:14:08,347 Oh... 141 00:14:09,348 --> 00:14:12,309 Dad! Do you see that spider? 142 00:14:12,310 --> 00:14:15,437 It's huge. That thing could kill us. 143 00:14:15,438 --> 00:14:18,523 Okay, I'm going to turn around and I'm walking out of this basement, 144 00:14:18,524 --> 00:14:20,192 and I'm going back up to the jeep. 145 00:14:20,193 --> 00:14:23,028 I'm making a reservation at the nearest hotel in town. 146 00:14:23,029 --> 00:14:24,905 This is worse than summer camp! 147 00:14:24,906 --> 00:14:27,199 I'd rather sleep in a tent! 148 00:14:31,120 --> 00:14:33,580 Wait. Hold on. Hold on. Hello? We're breaking up. 149 00:14:33,581 --> 00:14:36,375 Wait. Okay. Okay. That's good. 150 00:14:36,376 --> 00:14:38,627 Okay, hi. I'd like to make a reservation. 151 00:14:38,628 --> 00:14:41,630 Yes. I'd like it to be a really tall room, and I want it to be very... 152 00:14:41,631 --> 00:14:44,007 - Oh! - Great! 153 00:14:44,008 --> 00:14:46,134 Who are you? 154 00:14:46,135 --> 00:14:49,388 I was a guy carrying some paint thinner. 155 00:14:49,389 --> 00:14:51,390 Oh, G... Okay. 156 00:14:51,391 --> 00:14:53,350 Here. Does that cover? 157 00:14:53,351 --> 00:14:55,227 Wait. Hold on a second. 158 00:14:55,228 --> 00:14:57,312 You knock over my can of paint thinner, 159 00:14:57,313 --> 00:15:00,273 and then you offer me 20 bucks? 160 00:15:00,274 --> 00:15:02,859 Okay. Okay. 161 00:15:02,860 --> 00:15:05,570 How about that? Will that do it? 162 00:15:05,571 --> 00:15:07,239 No. 163 00:15:07,240 --> 00:15:10,994 But maybe if you said you were sorry, you know, it might. 164 00:15:12,203 --> 00:15:14,663 Okay. Here. Look, keep the change. I'm in a really big hurry. 165 00:15:14,664 --> 00:15:17,582 There's a big, ugly, disgusting house I'd just like to distance myself from. 166 00:15:17,583 --> 00:15:19,543 What, you mean this house here? The O'Grady place? 167 00:15:19,544 --> 00:15:22,462 Yeah, that place. It's really gross. There's bugs. There's cobwebs. 168 00:15:22,463 --> 00:15:24,881 God only knows what else is in there. 169 00:15:27,682 --> 00:15:28,844 What's so funny? 170 00:15:28,845 --> 00:15:30,846 Well, I just think it's funny the way girls 171 00:15:30,847 --> 00:15:32,931 are always afraid of spiders and stuff, you know? 172 00:15:32,932 --> 00:15:36,309 Whoa, whoa, whoa. Okay, wait a minute. 173 00:15:36,310 --> 00:15:40,355 Did I misplace my 1950s calendar here? Girls? 174 00:15:40,356 --> 00:15:43,275 Listen, Bud. Okay, this is the '90s. 175 00:15:43,276 --> 00:15:46,069 Women are treated equal. 176 00:15:46,070 --> 00:15:49,072 Well, first off, my name isn't Bud, it's Nathan. 177 00:15:49,073 --> 00:15:53,076 And I don't know many guys that are afraid of houses. 178 00:15:53,077 --> 00:15:55,537 - Oh, is that so? - Yeah. 179 00:15:55,538 --> 00:15:58,039 Well, you know what? Neither am I. 180 00:15:58,040 --> 00:15:59,708 I'm not afraid of anything. 181 00:15:59,709 --> 00:16:01,084 - Okay. - Right. 182 00:16:01,085 --> 00:16:03,545 - Tory? Honey? - Yeah? 183 00:16:03,546 --> 00:16:04,921 - What? - Let's go. 184 00:16:04,922 --> 00:16:06,590 What are you talking about? What are you doing? 185 00:16:06,591 --> 00:16:09,885 I'm not gonna fight you anymore. The house. You hate the house. 186 00:16:09,886 --> 00:16:12,137 - No... - It's dirty, it's dusty. 187 00:16:12,138 --> 00:16:16,099 You really think I'm afraid of a little dust and some bugs? 188 00:16:16,100 --> 00:16:18,768 Come on. Just put the bags back, okay? 189 00:16:18,769 --> 00:16:21,988 I want to stay. 190 00:16:22,482 --> 00:16:24,941 Dad, would you put the bags back? 191 00:16:24,942 --> 00:16:28,036 I'm gonna stay. 192 00:16:38,331 --> 00:16:40,707 Anyway, listen, listen. 193 00:16:40,708 --> 00:16:43,293 It came right down out of the sky. 194 00:16:43,294 --> 00:16:46,171 There it was, 195 00:16:46,172 --> 00:16:48,507 this flying saucer. 196 00:16:48,508 --> 00:16:51,551 Had these really weird lights, you know? 197 00:16:51,552 --> 00:16:53,803 And making all these weird noises. 198 00:16:53,804 --> 00:16:56,389 Kind of like... Kind of like, "boop boop boop boop..." 199 00:16:56,390 --> 00:16:59,985 Ozzie, I thought you weren't gonna tell any more stories. 200 00:17:00,478 --> 00:17:04,147 This really happened, Alex. It did. 201 00:17:04,148 --> 00:17:06,858 It's like magic, you know? Like... 202 00:17:06,859 --> 00:17:09,778 Like, um... 203 00:17:09,779 --> 00:17:13,240 Well, when you see a star in the night sky... 204 00:17:13,241 --> 00:17:15,784 the first star... you can make a wish. 205 00:17:15,785 --> 00:17:19,621 - It'll come true. - Stop with the magic stuff. 206 00:17:19,622 --> 00:17:22,875 And no more lies, okay? 207 00:17:25,336 --> 00:17:27,837 How ya doin', boys? I'm J.D. 208 00:17:27,838 --> 00:17:29,798 I just met your brother Nathan. 209 00:17:29,799 --> 00:17:33,218 Hi, I'm Alex. Nice to meet you. This is my friend Ozzie. 210 00:17:33,219 --> 00:17:34,678 - How you doin', Ozzie? - Hi. 211 00:17:34,679 --> 00:17:38,515 So, you boys need any help out here? 212 00:17:38,516 --> 00:17:40,725 I'm afraid that our liability insurance forbids 213 00:17:40,726 --> 00:17:43,478 anyone but us handling the tools and equipment. 214 00:17:43,479 --> 00:17:46,027 But thanks for the offer. 215 00:17:52,822 --> 00:17:54,656 Boy, I could go for a beer right now. 216 00:17:54,657 --> 00:17:56,408 You're too little to drink. 217 00:17:56,409 --> 00:17:59,661 Don't you ever, ever drink that stuff! 218 00:17:59,662 --> 00:18:01,454 - Hey, Ozzie, what's this? - Hey! 219 00:18:01,455 --> 00:18:04,128 Gotcha! Whoa! Let go! 220 00:18:25,938 --> 00:18:28,065 Nathan? 221 00:18:51,756 --> 00:18:54,049 Oh, geez, I'm sorry. You all right? 222 00:18:54,050 --> 00:18:56,635 I was on that shelf, looking for tarps. I didn't know you were down here. 223 00:18:56,636 --> 00:18:59,346 I was just trying to make a peace offering, 224 00:18:59,347 --> 00:19:02,307 but I think it's all in that crate. 225 00:19:02,308 --> 00:19:04,309 Hope I didn't ruin what's inside. 226 00:19:04,310 --> 00:19:07,228 Oh, you couldn't damage what's in here. 227 00:19:07,229 --> 00:19:10,190 - The O'Gradys collected a lot of junk. - The O'Gradys? 228 00:19:10,191 --> 00:19:14,110 Yeah, Dan O'Grady. He used to own this place. 229 00:19:14,111 --> 00:19:17,656 He was really a weird, strange guy, you know? 230 00:19:17,657 --> 00:19:20,367 Oh. You mean, weird and strange 231 00:19:20,368 --> 00:19:25,339 like guys who drive dented pick-up trucks and paint houses for a living? 232 00:19:25,831 --> 00:19:28,124 Hey, let's see what he's got in this thing. 233 00:19:28,125 --> 00:19:30,502 Yeah. 234 00:19:30,503 --> 00:19:33,296 Well, that is, of course, unless you're scared. 235 00:19:34,597 --> 00:19:36,549 Scared? Me? 236 00:19:36,550 --> 00:19:39,969 Give me a crowbar. I'll bust it open myself. 237 00:19:39,970 --> 00:19:42,222 Got a hammer. 238 00:19:42,223 --> 00:19:45,225 Fine. Hammer is good. Hammer. 239 00:19:47,353 --> 00:19:49,663 That sounds like Ozzie. 240 00:19:50,564 --> 00:19:53,108 Oh, no! 241 00:19:53,109 --> 00:19:57,779 As fashion statements go, blue is not your best color. 242 00:19:57,780 --> 00:20:01,366 Alex, I asked you to hold that ladder steady. 243 00:20:01,967 --> 00:20:03,910 Now look what happened! 244 00:20:03,911 --> 00:20:06,955 I'm not even gonna ask what happened, really. 245 00:20:06,956 --> 00:20:09,374 There's a bathroom off the kitchen in there. 246 00:20:09,375 --> 00:20:12,048 At least, it looked a little like a bathroom. 247 00:20:13,037 --> 00:20:15,689 I don't even like blue. 248 00:20:33,774 --> 00:20:37,323 Twinkle, twinkle 249 00:20:40,823 --> 00:20:43,658 Little star 250 00:20:43,659 --> 00:20:46,411 - How I wonder - Hello? 251 00:20:46,412 --> 00:20:49,290 What you are 252 00:20:54,920 --> 00:20:57,964 Up above the world so high 253 00:20:57,965 --> 00:21:01,468 - Who's in there? - Like a diamond in the sky 254 00:21:01,469 --> 00:21:05,346 Twinkle, twinkle, little star 255 00:21:05,347 --> 00:21:09,727 How I wonder what you are 256 00:21:25,034 --> 00:21:27,002 Hello? 257 00:21:30,372 --> 00:21:32,294 Hello? 258 00:21:35,920 --> 00:21:40,175 Wow. What neat junk. 259 00:21:41,175 --> 00:21:44,803 Please let me out. Please. 260 00:21:44,804 --> 00:21:48,014 Why won't you let me out of this crate? 261 00:21:48,015 --> 00:21:50,141 How did you get in there? 262 00:21:50,142 --> 00:21:53,144 Please, let me out. 263 00:21:53,145 --> 00:21:55,605 Please, I don't like it in here. 264 00:21:55,606 --> 00:21:57,733 Please. 265 00:22:01,821 --> 00:22:03,823 Hello? 266 00:22:04,406 --> 00:22:06,408 Hello? 267 00:22:10,745 --> 00:22:12,923 I'm back. 268 00:22:16,836 --> 00:22:21,716 Hey, tubby, you got a light for an old leprechaun's pipe? 269 00:22:29,890 --> 00:22:33,184 I'm starved. Haven't eaten in ten years. 270 00:22:33,185 --> 00:22:36,529 What... What are you? 271 00:22:37,314 --> 00:22:39,858 What do I look like, me lad? 272 00:22:39,859 --> 00:22:43,486 See the hat? The buckles on me shoes? 273 00:22:43,487 --> 00:22:45,705 Why, I'm a leprechaun. 274 00:22:46,782 --> 00:22:48,992 A shoemaker by trade. 275 00:22:48,993 --> 00:22:51,245 And speaking of shoes, 276 00:22:52,872 --> 00:22:54,747 yours could use a shine. 277 00:22:54,748 --> 00:22:56,875 But first... 278 00:22:58,043 --> 00:23:02,013 have you seen a crock of gold lying around? 279 00:23:02,506 --> 00:23:06,342 Tell me, or I'll bite your ear off, 280 00:23:06,343 --> 00:23:09,012 and I'll make a boot out of it. 281 00:23:21,901 --> 00:23:25,445 You only got away 'cause me powers are weak. 282 00:23:25,446 --> 00:23:27,914 I need me gold! 283 00:23:28,407 --> 00:23:30,283 There's a leprechaun in the basement! 284 00:23:30,284 --> 00:23:31,993 Oh, there's a leprechaun in the basement! 285 00:23:31,994 --> 00:23:35,038 - Hold on. Slow down. - He come right up out of a box. 286 00:23:35,039 --> 00:23:38,666 He had these long really scary fingers, and... 287 00:23:38,667 --> 00:23:42,170 He wasn't nice like Lucky Charms or anything, and then he ate a bug! 288 00:23:42,171 --> 00:23:43,421 A leprechaun? 289 00:23:43,422 --> 00:23:46,341 Can we inject a little bit of reality in here, please? 290 00:23:46,342 --> 00:23:48,593 I saw him! I really did see him! 291 00:23:48,594 --> 00:23:50,720 He even tried to polish my shoes! 292 00:23:50,721 --> 00:23:53,264 - So, then, where's your pot of gold? - That's what he said he wanted. 293 00:23:53,265 --> 00:23:56,517 - He said he wanted his pot of gold. - All right. 294 00:23:56,518 --> 00:23:58,478 Where you going? 295 00:23:58,479 --> 00:24:00,855 Well, if it'll make you feel any better, Ozzie, 296 00:24:00,856 --> 00:24:02,732 we'll all go down in the basement and check it out. 297 00:24:02,733 --> 00:24:05,401 Don't go in there, don't go in there, don't go in there! 298 00:24:05,402 --> 00:24:09,822 Hey. Okay? Just in case. 299 00:24:09,823 --> 00:24:12,075 I better go with you. 300 00:24:12,076 --> 00:24:14,285 Just in case. 301 00:24:14,286 --> 00:24:16,120 Nathan? Nathan? 302 00:24:16,121 --> 00:24:18,873 I don't think that stick's gonna be big enough. 303 00:24:18,874 --> 00:24:23,299 Well, wait. Wait for me. I'm coming, just in case. 304 00:24:31,679 --> 00:24:34,722 Geez, Ozzie, you really busted up this crate. 305 00:24:34,723 --> 00:24:38,017 No, no, no. No, I... I did... I didn't do that. 306 00:24:38,018 --> 00:24:41,437 That... that was the leprechaun. 307 00:24:41,438 --> 00:24:43,940 Leprechaun. 308 00:24:46,735 --> 00:24:49,445 Well, I don't see anything, Ozzie. 309 00:24:49,446 --> 00:24:55,076 But... this guy was real. 310 00:24:55,077 --> 00:24:57,578 I mean, he had buckles on his shoes, 311 00:24:57,579 --> 00:25:00,748 and he had them real horrible teeth, 312 00:25:00,749 --> 00:25:03,584 and they were all rotten and everything, and... and... 313 00:25:03,585 --> 00:25:07,089 Oh, I... I know he never does brush 'em. 314 00:25:09,858 --> 00:25:11,384 Th-That's him. 315 00:25:11,385 --> 00:25:14,354 He's gonna kill every one of us, and I'm first. 316 00:25:29,361 --> 00:25:33,156 - Ozzie, come here. - I ain't goin' in that dark corner. 317 00:25:33,157 --> 00:25:35,455 Neither am I. 318 00:25:37,702 --> 00:25:39,537 What was that? 319 00:25:39,538 --> 00:25:42,040 Hey, hang on. Hang on. 320 00:25:57,576 --> 00:25:59,054 It's only a rat. 321 00:25:59,058 --> 00:26:01,727 It's just a rat. 322 00:26:02,728 --> 00:26:05,021 Well, Ozzie, I think we found your leprechaun. 323 00:26:06,022 --> 00:26:07,398 No, no, no. 324 00:26:07,399 --> 00:26:11,277 Y-You don't understand. He... He was bigger than that. 325 00:26:11,278 --> 00:26:13,529 All right, all right. I think we've solved this mystery now. 326 00:26:13,530 --> 00:26:16,283 Can we just get out of here? 327 00:26:31,256 --> 00:26:34,258 - Hey! Hey, look up in the sky! - So what, Ozzie? 328 00:26:34,259 --> 00:26:38,013 - It's just a rainbow. - It's a magic rainbow. 329 00:26:38,639 --> 00:26:41,766 Leprechauns and rainbows. It's a sign. 330 00:26:41,767 --> 00:26:44,852 Yeah. Yeah, it's a sign, all right. It's time to get back to painting. 331 00:26:44,853 --> 00:26:46,938 - Come on. - No, no, no. No. 332 00:26:46,939 --> 00:26:48,940 We gotta go... go see what's at the end. 333 00:26:48,941 --> 00:26:51,234 Ozzie, you're embarrassing me. 334 00:26:51,235 --> 00:26:53,903 Come on. Go with me. 335 00:26:53,904 --> 00:26:55,822 We... We gotta get to the end of the rainbow. 336 00:26:55,823 --> 00:26:58,199 - There's always a pot of gold! - Ozzie. 337 00:26:58,200 --> 00:27:00,159 He's so easily sidetracked. 338 00:27:00,160 --> 00:27:02,578 Like always, I'll take care of it and get him back on the job. 339 00:27:02,579 --> 00:27:05,998 Ozzie, come on! Alex! 340 00:27:05,999 --> 00:27:08,084 Oh, come on. Let 'em go chase rainbows. 341 00:27:08,085 --> 00:27:09,836 Let's you and I go paint. 342 00:27:09,837 --> 00:27:12,806 Um, this is biodegradable, right? 343 00:27:13,298 --> 00:27:17,803 Ozzie, this is stupid! You can't find the end of the rainbow! 344 00:27:22,850 --> 00:27:25,518 It's where the rainbow ends. 345 00:27:25,519 --> 00:27:27,436 It does sort of look like where it ends. 346 00:27:27,437 --> 00:27:30,565 Hey, look. It's going away. 347 00:27:35,237 --> 00:27:38,156 Don't cut yourself on any of this rusty old metal. 348 00:27:38,157 --> 00:27:42,287 If you do, it'll make your jaw lock shut. 349 00:27:42,786 --> 00:27:45,746 This is neat. Hey, Ozzie, I got an idea. 350 00:27:45,747 --> 00:27:47,623 - What? - Let's hotwire this. 351 00:27:47,624 --> 00:27:50,798 I don't think the battery would be any good. 352 00:27:53,755 --> 00:27:55,965 Ooh. 353 00:27:55,966 --> 00:27:58,259 Look at that. 354 00:27:58,260 --> 00:28:00,386 - Ooh! - Give me it! 355 00:28:00,387 --> 00:28:01,762 - No, no, no. - Give me it! 356 00:28:01,763 --> 00:28:04,182 - Just let me look at it for a minute! - Give me it! 357 00:28:04,183 --> 00:28:07,482 I'll give it right back to you, I promise. I promise. 358 00:28:10,147 --> 00:28:12,649 - Give me that. - Hey! 359 00:28:16,361 --> 00:28:18,112 Wow! Look at that! 360 00:28:18,113 --> 00:28:19,906 All right, here's your coin. 361 00:28:19,907 --> 00:28:22,751 I found a bag full of 'em! 362 00:28:23,285 --> 00:28:24,994 - Wow! - Cool! 363 00:28:24,995 --> 00:28:27,764 I told you. I told you! 364 00:28:28,165 --> 00:28:30,416 It's what that leprechaun was talking about. 365 00:28:30,417 --> 00:28:33,628 Will you stop with that stupid leprechaun stuff? 366 00:28:33,629 --> 00:28:37,298 We found this gold. Finders keepers. 367 00:28:37,299 --> 00:28:39,551 I just hope it's real. 368 00:28:40,177 --> 00:28:42,803 I know how to tell if it's real. You just bite on it. 369 00:28:42,804 --> 00:28:44,597 I seen it in a movie. 370 00:28:49,102 --> 00:28:52,146 Oh, my God. I swallowed that gold coin. 371 00:28:52,147 --> 00:28:54,320 Nice going, Jaws. 372 00:28:55,525 --> 00:28:58,236 Hey, hey, hey, can you die from swallowing gold? 373 00:28:58,237 --> 00:29:00,321 Yeah, after I kill you! 374 00:29:00,322 --> 00:29:03,157 Now, you just let me take charge, okay? 375 00:29:03,158 --> 00:29:04,909 I'm just gonna keep one, 376 00:29:04,910 --> 00:29:08,120 and then I can get it checked out in town and see if it's real or not. 377 00:29:08,121 --> 00:29:11,457 We're gonna hide the rest. We can't tell anyone about this. 378 00:29:11,458 --> 00:29:14,460 Right, right. Why? 379 00:29:14,461 --> 00:29:18,172 'Cause you know how adults are, especially when it comes to money. 380 00:29:18,173 --> 00:29:20,675 They'll just try to take it away. 381 00:29:20,676 --> 00:29:23,886 I got the perfect place to hide it... 382 00:29:23,887 --> 00:29:26,555 the old well beside the house. 383 00:29:26,556 --> 00:29:29,900 Hey, Ozzie, do you know what this means? 384 00:29:30,644 --> 00:29:34,272 We're rich, and... and I can buy comics every week. 385 00:29:34,273 --> 00:29:38,818 - Yeah, but you know what else? - What else? 386 00:29:38,819 --> 00:29:41,362 We can get you an operation. 387 00:29:41,363 --> 00:29:43,990 - For what? - To make you smart. 388 00:29:43,991 --> 00:29:46,075 See, we can go to the hospital 389 00:29:46,076 --> 00:29:48,536 and have them operate and fix your brain. 390 00:29:48,537 --> 00:29:52,456 But... But I-I'm smart. 391 00:29:52,457 --> 00:29:55,918 Yeah, well, sort of. 392 00:29:55,919 --> 00:29:58,254 What I mean is, we could make you real smart. 393 00:29:58,255 --> 00:30:01,474 That way, people won't make fun of you. 394 00:30:01,967 --> 00:30:04,635 - They make fun of me? - Not in front of you. 395 00:30:04,636 --> 00:30:09,232 Only behind your back. Come on. Let's go the well. 396 00:30:15,772 --> 00:30:18,115 Come on! 397 00:30:29,328 --> 00:30:32,788 Um, wait. Here, start in the corners. 398 00:30:32,789 --> 00:30:36,793 Nice, even strokes. 399 00:30:37,294 --> 00:30:40,046 Wow. That's it. 400 00:30:40,047 --> 00:30:42,798 - You got it. - Not bad? 401 00:30:42,799 --> 00:30:45,722 Yeah, yeah. A regular Picasso. 402 00:30:46,219 --> 00:30:49,013 Put me out of business. 403 00:30:49,014 --> 00:30:51,307 - Oh, need another can of paint. - Oh, okay. 404 00:30:51,308 --> 00:30:53,726 Well, you just watch how a pro gets a can of paint. 405 00:30:53,727 --> 00:30:57,276 All right. Let me get a rag first, all right? Go ahead. 406 00:31:12,454 --> 00:31:14,331 Oh... 407 00:31:16,416 --> 00:31:18,338 Nathan. 408 00:31:22,464 --> 00:31:25,342 Nathan, come on. What are you doing? 409 00:31:30,013 --> 00:31:31,430 Oh, my God. 410 00:31:32,231 --> 00:31:34,934 Oh, what was that? 411 00:31:34,935 --> 00:31:37,186 Oh, geez. 412 00:31:37,187 --> 00:31:39,480 Honey, are you okay? I heard you scream. 413 00:31:39,481 --> 00:31:42,024 I thought that was you rubbing my leg. 414 00:31:42,025 --> 00:31:44,485 - And you let me? - That's not the point. 415 00:31:44,486 --> 00:31:46,445 Something was rubbing my leg, 416 00:31:46,446 --> 00:31:49,657 like caressing it, and it ran off over there. 417 00:31:49,658 --> 00:31:51,992 It's probably just an old possum, honey. 418 00:31:51,993 --> 00:31:53,828 No, Dad, that was not an animal, okay? 419 00:31:53,829 --> 00:31:56,747 I know what it feels like when a man caresses my leg. 420 00:31:56,748 --> 00:31:58,165 You do? 421 00:31:58,166 --> 00:32:00,209 Look, we gotta get these cuts cleaned up. 422 00:32:00,210 --> 00:32:02,586 Yeah, I should probably go look for that animal? 423 00:32:02,587 --> 00:32:05,005 - Absolutely. - Wait. Why? 424 00:32:05,006 --> 00:32:07,508 - Might have rabies. - Great. 425 00:32:12,646 --> 00:32:14,098 It was a cat. 426 00:32:14,099 --> 00:32:16,892 I think we found your secret admirer, honey. 427 00:32:17,593 --> 00:32:20,478 It wasn't a cat. 428 00:32:20,480 --> 00:32:23,023 Sounds hurt. Come on, kitty, kitty, kitty. 429 00:32:23,024 --> 00:32:26,152 Here kitty, kitty, kitty, kitty. 430 00:32:26,153 --> 00:32:28,779 Come on, kitty. Come on. 431 00:32:28,780 --> 00:32:32,830 Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 432 00:32:33,368 --> 00:32:35,619 Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 433 00:32:35,620 --> 00:32:38,205 Come on. Come on, kitty, kitty, kitty. 434 00:32:39,206 --> 00:32:41,041 What? What? 435 00:32:41,042 --> 00:32:42,793 - What? - The cat bit me! 436 00:32:42,794 --> 00:32:45,671 - Oh, my God. - Okay. Put pressure on it. 437 00:32:45,672 --> 00:32:47,882 - It bit me! It bit me! - Oh, my God! 438 00:32:47,883 --> 00:32:50,634 - Stay there. Put pressure on it. - Oh, my God! 439 00:32:50,635 --> 00:32:52,928 It's gonna be okay, Dad. We're gonna take you to the hospital. 440 00:32:52,929 --> 00:32:54,930 - Truck. Ozzie, Alex! - It bit me! 441 00:32:54,931 --> 00:32:57,475 We're taking him to the emergency room, all right? 442 00:33:01,021 --> 00:33:03,398 Sit down, boy. 443 00:33:03,899 --> 00:33:06,025 Aw, man. 444 00:33:06,026 --> 00:33:07,651 - Oh, no! - Come on. 445 00:33:07,652 --> 00:33:10,571 - Alex! - Shoot! The distributor cap. 446 00:33:10,572 --> 00:33:12,494 Right. 447 00:33:16,536 --> 00:33:19,255 Come on, come on! 448 00:33:44,523 --> 00:33:46,398 Hey, guys, we may be a while, okay? 449 00:33:46,399 --> 00:33:48,275 So why don't you go get a bite to eat at the café? 450 00:33:48,276 --> 00:33:50,778 - We'll see you in a bit. - All right. 451 00:33:52,489 --> 00:33:55,783 - This is our chance. - What, to get something to eat? 452 00:33:55,784 --> 00:33:58,160 - No, to check out the gold coin. - Oh, yeah. 453 00:33:58,161 --> 00:34:00,379 - Come on. It's getting dark. - Okay. 454 00:34:17,889 --> 00:34:21,438 I have never seen a coin like this. 455 00:34:21,935 --> 00:34:26,605 The symbols, incredibly strange markings. 456 00:34:26,606 --> 00:34:29,733 Cut to the chase. What's it worth? 457 00:34:29,734 --> 00:34:33,112 Well, if this is solid gold, 458 00:34:33,113 --> 00:34:36,073 could be worth $500. 459 00:34:36,074 --> 00:34:40,327 But if there's historical value, 460 00:34:40,328 --> 00:34:43,914 it could be priceless. 461 00:34:43,915 --> 00:34:46,709 Could I keep this overnight and study it? 462 00:34:46,710 --> 00:34:48,586 You won't lose it or anything, will ya? 463 00:34:48,587 --> 00:34:50,921 No, no. I'll put it in my safe. 464 00:34:50,922 --> 00:34:53,382 I'll write up a receipt. 465 00:34:53,383 --> 00:34:56,176 You... You reckon that... that coin 466 00:34:56,177 --> 00:34:59,806 might've come from a leprechaun? 467 00:35:00,390 --> 00:35:02,725 Never mind. 468 00:35:02,726 --> 00:35:04,643 Okay, we'll come back tomorrow. 469 00:35:04,644 --> 00:35:07,938 And let's just keep this between us. 470 00:35:07,939 --> 00:35:10,774 - Okay. - We better get to the restaurant. 471 00:35:10,775 --> 00:35:13,744 They're gonna be pissed we were gone so long. 472 00:36:03,995 --> 00:36:06,747 I must be hearing things. 473 00:36:11,336 --> 00:36:15,056 Well, okay. I'll get this put away right now. 474 00:36:52,919 --> 00:36:56,593 Three left. Right. 475 00:36:59,092 --> 00:37:01,427 There we go. 476 00:37:05,515 --> 00:37:08,234 I want me gold coin! 477 00:37:13,523 --> 00:37:15,442 Me coin! 478 00:37:16,943 --> 00:37:21,155 It's not nice to steal gold coins from a leprechaun. 479 00:37:21,156 --> 00:37:25,159 Bad shop owner. Bad shop owner. 480 00:37:26,995 --> 00:37:29,121 I'll be back. 481 00:37:30,790 --> 00:37:33,041 Now we're going to play. 482 00:37:33,042 --> 00:37:35,711 Do you want to play with me? 483 00:37:35,712 --> 00:37:37,296 Oh, no! 484 00:37:37,297 --> 00:37:40,300 No! 485 00:37:41,259 --> 00:37:46,897 This old lep, he played one He played pogo on his lung 486 00:37:47,390 --> 00:37:49,850 Teach you to steal me gold. 487 00:37:52,604 --> 00:37:54,354 Aw. 488 00:37:54,355 --> 00:37:57,024 Can't have dirty shoes, now, can we? 489 00:38:02,030 --> 00:38:05,365 There. Nice and shiny. 490 00:38:05,366 --> 00:38:09,087 Oh. You'll bounce back in no time. 491 00:38:11,414 --> 00:38:15,244 One gold coin, 99 to go. 492 00:38:16,795 --> 00:38:19,297 By the luck of the Irish. 493 00:38:32,352 --> 00:38:37,105 Oh, won't you please 494 00:38:37,106 --> 00:38:41,819 Be my four-leaf clover 495 00:38:41,820 --> 00:38:46,198 Can you be my lucky charm 496 00:38:46,199 --> 00:38:49,493 Are you sure you told Ozzie and Alex where this place is? 497 00:38:49,494 --> 00:38:51,286 I mean, they were supposed to meet us here. 498 00:38:51,287 --> 00:38:53,497 Relax. They're kids. Probably just stopped off 499 00:38:53,498 --> 00:38:55,624 to buy Ozzie a comic or something. 500 00:38:55,625 --> 00:38:58,460 Boy, what a night. 501 00:38:58,461 --> 00:39:02,214 My first day here, and my father ends up in the hospital. 502 00:39:02,215 --> 00:39:05,801 Well, it's just for observation. He'll be fine in the morning. 503 00:39:05,802 --> 00:39:10,222 Look on the bright side, Tory. I mean, the worst is over. 504 00:39:10,223 --> 00:39:13,976 Oh, won't you please 505 00:40:15,955 --> 00:40:19,333 Say, aren't we a little young to be out this late? 506 00:40:19,334 --> 00:40:22,628 No. I'm 600 years old. 507 00:40:22,829 --> 00:40:25,281 Okay, smartass. 508 00:40:26,382 --> 00:40:29,509 Why don't you take that ridiculous mask off and step out of the car? 509 00:40:29,510 --> 00:40:32,930 It's not nice to make fun of a leprechaun. 510 00:40:32,931 --> 00:40:36,266 Is that so? 511 00:40:36,267 --> 00:40:39,566 So now you're a leprechaun? 512 00:40:55,036 --> 00:40:56,954 You sure you don't want anything? 513 00:40:56,955 --> 00:41:00,374 No. I mean, yes, I do want something. 514 00:41:00,375 --> 00:41:03,794 What I wanted was a watercress salad 515 00:41:03,795 --> 00:41:07,047 and an Evian water, but they don't have that here. 516 00:41:07,048 --> 00:41:10,217 All they have is cheap whiskey and warm beer. 517 00:41:10,218 --> 00:41:12,391 Well, here's water. 518 00:41:13,096 --> 00:41:15,849 Geez. Thanks. 519 00:41:29,362 --> 00:41:31,864 Okay. Okay. 520 00:41:39,414 --> 00:41:42,082 Get away from me, you little creep! 521 00:41:42,083 --> 00:41:44,585 Get away! 522 00:41:50,341 --> 00:41:54,219 Oh, God! Okay. 523 00:42:13,156 --> 00:42:17,081 So, you want to play hide-and-seek? 524 00:43:06,501 --> 00:43:08,510 Over here! 525 00:43:15,134 --> 00:43:17,603 I'm over here. 526 00:43:18,304 --> 00:43:20,248 Stop. 527 00:43:27,021 --> 00:43:28,855 Stop! 528 00:43:31,150 --> 00:43:33,401 Leave me alone. Leave me alone. 529 00:43:33,402 --> 00:43:36,738 Leave me alone! 530 00:43:36,739 --> 00:43:39,867 Leave me alone! 531 00:43:58,010 --> 00:43:59,914 No more. 532 00:44:03,683 --> 00:44:05,934 No more. 533 00:44:05,935 --> 00:44:08,483 Where the fuck are you? 534 00:44:12,775 --> 00:44:15,494 Oh, thank God. 535 00:44:29,625 --> 00:44:32,544 Thank God... 536 00:44:39,135 --> 00:44:41,219 No! Oh, God! 537 00:44:52,481 --> 00:44:54,742 Now, that was fun. 538 00:44:55,943 --> 00:45:00,030 You know, Tory, you look a little skinny. 539 00:45:00,031 --> 00:45:04,326 No offense, but, you should have some meatloaf. 540 00:45:04,327 --> 00:45:06,912 - I got plenty, really. - Oh, no. 541 00:45:06,913 --> 00:45:09,998 - Do you know what that is? - Yeah, it's meatloaf. 542 00:45:09,999 --> 00:45:13,043 No, that's cut-up dead cow. 543 00:45:13,044 --> 00:45:15,587 Okay? And that's if you're lucky, in this place. 544 00:45:15,588 --> 00:45:20,342 See, I don't eat meat, and I don't kill living things. 545 00:45:20,343 --> 00:45:22,969 - I feel very strongly about that. - Really? 546 00:45:22,970 --> 00:45:25,313 Really. 547 00:45:25,806 --> 00:45:27,808 All right. 548 00:45:28,309 --> 00:45:31,895 What are you... Nathan, what are you doing? 549 00:45:31,896 --> 00:45:34,272 Cut-up dead cow. That's what your shoe is, you know? 550 00:45:34,273 --> 00:45:36,320 Nathan, give me my shoe. 551 00:45:37,360 --> 00:45:40,070 Nathan, give me my shoe back! 552 00:45:40,071 --> 00:45:42,739 Come on! Look, Alex and Ozzie are coming. 553 00:45:42,740 --> 00:45:45,784 Would you try to set a mature example? 554 00:45:45,785 --> 00:45:47,619 Sorry we're late. 555 00:45:47,620 --> 00:45:50,830 - Hey. - Where have you been? 556 00:45:50,831 --> 00:45:53,625 We were down over at that place. 557 00:46:03,427 --> 00:46:07,056 Now, where's me crock of gold? 558 00:46:13,479 --> 00:46:17,279 There. 559 00:46:26,534 --> 00:46:28,036 Dad! 560 00:46:32,540 --> 00:46:35,134 Daah! Bah! 561 00:46:38,369 --> 00:46:40,864 I want me gold! 562 00:47:25,051 --> 00:47:28,270 There. 563 00:47:54,288 --> 00:47:56,164 - Geez. - Oh, God. 564 00:47:56,165 --> 00:47:58,508 What the... 565 00:47:59,001 --> 00:48:01,503 Oh, my God. 566 00:48:02,971 --> 00:48:05,006 I think something got in here. 567 00:48:05,007 --> 00:48:06,800 No shit, Sherlock. 568 00:48:06,801 --> 00:48:09,052 You better watch your mouth and go wash it out 569 00:48:09,053 --> 00:48:11,596 with soap right now, boy. 570 00:48:11,597 --> 00:48:14,849 Sure. Sure. And right after that, Ozzie, 571 00:48:14,850 --> 00:48:18,524 I'll be sure to ground myself for two weeks. 572 00:48:19,021 --> 00:48:20,855 This is crazy. 573 00:48:20,856 --> 00:48:23,108 - What the hell's going on here? - Well, it could've been a bear. 574 00:48:23,109 --> 00:48:25,527 They sometimes come down from the hills looking for food. 575 00:48:25,528 --> 00:48:29,364 Great. My dad had to bring food into this place. 576 00:48:29,365 --> 00:48:31,616 You know what? That leprechaun... 577 00:48:31,617 --> 00:48:34,953 he tried to shine my shoes, and he said he was a shoemaker. 578 00:48:34,954 --> 00:48:38,039 Look, you guys can sit around here and theorize... 579 00:48:38,040 --> 00:48:41,501 bear or no bear... but I am getting out of here. 580 00:48:41,502 --> 00:48:43,753 As a matter of fact, I'm walking out that door, 581 00:48:43,754 --> 00:48:46,256 and I'm not coming back. 582 00:48:55,641 --> 00:48:58,351 A little too dark out there. 583 00:48:58,352 --> 00:49:01,062 All right. Let's clean this place up, all right? 584 00:49:01,063 --> 00:49:04,988 Here. You know how to work one of these, right? 585 00:49:05,484 --> 00:49:08,737 Okay. Fellas. 586 00:49:15,244 --> 00:49:16,995 Man! 587 00:49:16,996 --> 00:49:19,247 Well, we finally got that kitchen straightened up. 588 00:49:19,248 --> 00:49:23,251 Yeah. I'm really beginning to get the hang of this thing. 589 00:49:25,337 --> 00:49:29,182 - What's that? - Sounds like a bell. 590 00:49:42,937 --> 00:49:44,855 Look what I found. 591 00:49:45,816 --> 00:49:47,901 - Great, Ozzie. - Great. 592 00:49:47,902 --> 00:49:50,153 I'm gonna go check out the bedrooms, 593 00:49:50,154 --> 00:49:52,405 find out where we're gonna stay tonight. 594 00:49:52,406 --> 00:49:55,241 Oh, great. While you do that, I'm gonna find my purse 595 00:49:55,242 --> 00:49:57,744 and check into a hotel. 596 00:50:05,377 --> 00:50:07,879 Alex, 597 00:50:07,880 --> 00:50:11,382 do you think you could kill a leprechaun? 598 00:50:11,383 --> 00:50:13,968 Ozzie, you can kill anything. 599 00:50:13,969 --> 00:50:16,346 You just gotta know how to do it. 600 00:50:16,347 --> 00:50:19,516 Now, me? Give me a .357 Magnum, 601 00:50:19,517 --> 00:50:21,976 press it to the little green critter's temple, 602 00:50:21,977 --> 00:50:23,895 and blam! 603 00:50:23,896 --> 00:50:26,523 Brains and guts and oozing cruddy stuff 604 00:50:26,524 --> 00:50:28,733 dripping all down its head. 605 00:50:28,734 --> 00:50:31,578 The guy's gone with a capital "Dead." 606 00:50:39,537 --> 00:50:42,997 Ozzie, will you cut it out with that stupid bell? 607 00:50:52,967 --> 00:50:55,890 Wait. It sounds like it's coming from the kitchen. 608 00:51:12,403 --> 00:51:15,113 We're, like, really scared, okay? 609 00:51:15,114 --> 00:51:19,118 Stay here. I'm gonna check it out. 610 00:51:19,618 --> 00:51:22,120 Nathan, be careful. 611 00:52:00,341 --> 00:52:02,093 My leg! 612 00:52:04,413 --> 00:52:08,041 Caught you in a bear trap. 613 00:52:08,042 --> 00:52:10,126 I caught you in a bear trap. 614 00:52:10,127 --> 00:52:12,962 - You look like a stupid sap. - What the hell are you? 615 00:52:14,363 --> 00:52:16,799 Oh, oh, it looks like you're hurt. 616 00:52:16,800 --> 00:52:19,844 Let's play surgeon. 617 00:52:19,845 --> 00:52:21,221 No! 618 00:52:33,484 --> 00:52:35,109 - Nathan! - Tory, no! 619 00:52:35,110 --> 00:52:37,737 - Tory, get back! - What the hell happened? 620 00:52:37,738 --> 00:52:39,697 - My leg! - Oh, my God! 621 00:52:39,698 --> 00:52:41,700 Oh, my God! 622 00:52:42,701 --> 00:52:45,536 Oh, my God! Ozzie, call the police! Call the police! 623 00:52:45,537 --> 00:52:47,706 Get off me! 624 00:52:48,707 --> 00:52:51,918 - You can't hurt me. - Oh, my God! 625 00:52:54,254 --> 00:52:56,172 Alex, get the shotgun! 626 00:52:56,173 --> 00:52:58,257 All right! I'll get the shotgun. 627 00:52:58,258 --> 00:53:01,260 - Hurry up, Alex! - Ozzie, it's me! 628 00:53:01,261 --> 00:53:03,346 - I gotta get the shotgun! - Hurry! 629 00:53:03,347 --> 00:53:05,848 Help! Help! It's happening! 630 00:53:05,849 --> 00:53:09,227 The attack is on. O'Grady farm. Send help. 631 00:53:09,228 --> 00:53:13,147 The... The leprechaun is attacking. Army, navy, guns, marines. 632 00:53:13,148 --> 00:53:16,651 - And we're gonna need some medicine. - Okay, thanks. 633 00:53:16,652 --> 00:53:20,822 Hey, Sheriff, I just got a call from Ozzie. Says the leprechaun is attacking. 634 00:53:22,533 --> 00:53:26,160 What was it last week? Was it UFOs? 635 00:53:26,161 --> 00:53:28,372 No, no, it was Bigfoot. 636 00:53:29,373 --> 00:53:33,584 Well, you'll learn about Ozzie. He's a good boy. 637 00:53:33,585 --> 00:53:36,180 A leprechaun. 638 00:53:37,381 --> 00:53:39,257 That's a good one. 639 00:53:39,258 --> 00:53:42,844 I'm coming! Here's the shotgun! 640 00:53:42,845 --> 00:53:44,254 Take it! 641 00:53:45,055 --> 00:53:47,683 Kill him! Kill him! 642 00:53:48,183 --> 00:53:49,701 Yeah! 643 00:53:52,602 --> 00:53:54,272 Ozzie, hurry up! 644 00:53:54,273 --> 00:53:56,607 - Get this thing off me! - Ozzie, get Alex on the porch! 645 00:53:56,608 --> 00:53:59,610 - Come on, boy. - I don't want to go to the porch! 646 00:54:07,327 --> 00:54:09,162 Okay! 647 00:54:09,163 --> 00:54:11,956 He went off through the bushes. 648 00:54:21,800 --> 00:54:26,726 God! Nathan, that was no fucking bear. 649 00:54:34,438 --> 00:54:36,689 My God. It's gone. 650 00:54:36,690 --> 00:54:39,817 God, Nathan, your leg. Look at it. 651 00:54:39,818 --> 00:54:42,111 Oh, my God! Okay, we gotta call a paramedic. 652 00:54:42,112 --> 00:54:45,740 Oh, I took care of it. I called them, told them we needed the army 653 00:54:45,741 --> 00:54:48,409 and... and the medicine and a paramedic. 654 00:54:48,410 --> 00:54:52,413 Ozzie... Ozzie, y-you didn't tell them that it was a leprechaun, did you? 655 00:54:52,414 --> 00:54:55,708 Of course I did. That's what it was, wasn't it? 656 00:54:55,709 --> 00:54:57,919 - Okay. Okay. All right. - Oh, geez. 657 00:54:57,920 --> 00:55:01,424 All right. We just gotta get him back to the house. Come on. 658 00:55:07,679 --> 00:55:10,473 Shit! The line's dead. 659 00:55:10,474 --> 00:55:13,434 - Alex, you a member of the Boy Scouts? - Cub Scouts. 660 00:55:13,435 --> 00:55:15,812 Good enough. Okay, you gotta help me with this. 661 00:55:15,813 --> 00:55:18,064 We gotta stop the bleeding. Ozzie, go to the bathroom, 662 00:55:18,065 --> 00:55:22,068 get everything you can: tissue, alcohol, cotton. 663 00:55:22,069 --> 00:55:25,696 Tory, did that thing look... look like a leprechaun to you? 664 00:55:25,697 --> 00:55:29,200 - Ozzie, go! - Come on, man. 665 00:55:29,201 --> 00:55:31,678 You're gonna be okay, Nathan. 666 00:55:32,079 --> 00:55:34,455 Okay. So, as soon as we stop the bleeding, 667 00:55:34,456 --> 00:55:37,208 we're gonna take Nathan out to the pickup. 668 00:55:37,209 --> 00:55:39,794 But what if that thing is still out there? 669 00:55:39,795 --> 00:55:43,798 No way. I shot it. I put six rounds into that thing. 670 00:55:43,799 --> 00:55:47,051 - Yeah. It's gotta be dead. - Yeah. 671 00:55:47,052 --> 00:55:49,387 All right. Alex, go the fridge. Get me some ice. 672 00:55:49,388 --> 00:55:52,107 It'll stop the swelling on Nathan's leg. 673 00:55:56,061 --> 00:55:58,604 Alex, get the door. 674 00:55:58,605 --> 00:56:01,107 Come on. 675 00:56:01,108 --> 00:56:03,693 Hurry up and get him out of here! 676 00:56:03,694 --> 00:56:06,196 I don't see him. 677 00:56:07,030 --> 00:56:09,657 - Where is the old guy? - Hurry. 678 00:56:09,658 --> 00:56:12,076 - Come on. Be careful. - Hold on, Nathan. 679 00:56:12,077 --> 00:56:13,911 - Need help? - Yeah. 680 00:56:13,912 --> 00:56:16,706 - Okay. - Oh, God. Do you see him? 681 00:56:16,707 --> 00:56:20,552 - Oh, God, that hurts. - Almost there. 682 00:56:21,253 --> 00:56:23,504 Hurry up! Get him in the truck! 683 00:56:23,505 --> 00:56:26,465 - What if he comes? - Hurry up. Hurry up. Get in. 684 00:56:26,466 --> 00:56:28,593 Thanks. 685 00:56:28,594 --> 00:56:31,143 Nathan! 686 00:56:33,098 --> 00:56:35,896 - Okay. We made it. - Yeah. 687 00:56:38,437 --> 00:56:41,606 - What's wrong with the truck? - Oh, no! 688 00:56:41,607 --> 00:56:44,775 - Shit! - The distributor cap. 689 00:56:51,199 --> 00:56:54,452 - Alex, be careful. - Yeah. 690 00:57:03,921 --> 00:57:05,889 Hurry! 691 00:57:20,395 --> 00:57:22,438 - Let me in! - Hurry! Get in! 692 00:57:22,439 --> 00:57:24,941 - Close the door! - Roll up the window! Hurry! 693 00:57:24,942 --> 00:57:28,235 - Roll it up! Roll it up! - I'm rolling! I'm rolling! 694 00:57:28,236 --> 00:57:30,739 Come on out and play, me friends! 695 00:57:38,412 --> 00:57:41,123 Get away! Get away! 696 00:57:42,124 --> 00:57:44,252 No! 697 00:57:48,215 --> 00:57:50,433 Come on! 698 00:57:53,260 --> 00:57:56,640 Burn and die, you monster! 699 00:58:03,939 --> 00:58:07,817 My... My ear! He... He got my ear! 700 00:58:07,818 --> 00:58:09,813 Hey, chill! 701 00:58:13,115 --> 00:58:15,866 What the heck is he doing in there? 702 00:58:26,920 --> 00:58:30,172 Ring around the rosie, a pocket full of posies 703 00:58:32,759 --> 00:58:34,744 Faster! Faster! 704 00:58:35,345 --> 00:58:37,138 No! 705 00:58:43,979 --> 00:58:48,524 Ashes, ashes, we all fall down 706 00:59:04,082 --> 00:59:06,333 Where'd you go, me friends? 707 00:59:06,334 --> 00:59:09,170 I want to know where me gold is. 708 00:59:09,171 --> 00:59:14,017 Give it back to a nice little harmless leprechaun. 709 00:59:14,509 --> 00:59:17,011 Okay. Let's go. Now. 710 00:59:20,724 --> 00:59:22,850 Where is he? 711 00:59:22,851 --> 00:59:25,525 Where are you going, me friends? 712 00:59:30,108 --> 00:59:33,194 Hurry! 713 01:00:00,138 --> 01:00:03,265 - What are we gonna do now? - Phone. 714 01:00:03,266 --> 01:00:06,727 - Phone. I gotta call for help. - The phone is dead. 715 01:00:06,728 --> 01:00:10,732 The phone is dead. Okay. My portable! 716 01:00:17,155 --> 01:00:20,033 Hello? I need the police. This is an emergency. 717 01:00:20,909 --> 01:00:24,703 Yes. Hello. This is Tory Reding. I'm calling from the O'Grady farm. 718 01:00:24,704 --> 01:00:27,123 Um, something really terrible has happened, 719 01:00:27,124 --> 01:00:29,750 and we need you to send someone out here right away. 720 01:00:29,751 --> 01:00:33,963 Okay. Please hurry. You've got... Hello? 721 01:00:33,964 --> 01:00:36,674 Damn it! Okay. The battery died. 722 01:00:36,675 --> 01:00:38,968 - Oh, no! - It's okay. 723 01:00:38,969 --> 01:00:41,846 I got through, and they're gonna send somebody, 724 01:00:41,847 --> 01:00:43,806 and we're gonna be okay. 725 01:00:43,807 --> 01:00:45,891 It's gonna be fine. 726 01:00:45,892 --> 01:00:49,862 Deputy Tripet, come in. This is Sheriff Cronin. 727 01:00:51,398 --> 01:00:54,151 Tripet, do you read me? 728 01:00:54,734 --> 01:00:57,403 I read you, Sheriff. Yeah, go ahead. 729 01:00:57,404 --> 01:00:59,655 Yeah, yeah, this is Sheriff Cronin. 730 01:00:59,656 --> 01:01:05,244 We got a... a call from over there at the O'Grady farm. 731 01:01:05,245 --> 01:01:08,914 A female, name of Tory Reding, called in an emergency. 732 01:01:08,915 --> 01:01:12,042 Get out there on a code-one priority right away. 733 01:01:12,043 --> 01:01:14,628 Roger, Sheriff. 734 01:01:14,629 --> 01:01:18,090 My ETA is less than three minutes. 735 01:01:18,091 --> 01:01:21,635 - If I need backup, I'll call it in. - Roger, Tripet. 736 01:01:21,636 --> 01:01:23,387 You got the back door, right? 737 01:01:23,388 --> 01:01:25,639 Right. And the basement windows are locked up tight. 738 01:01:25,640 --> 01:01:28,893 All right. Now double-check the windows in the kitchen. 739 01:01:29,436 --> 01:01:32,938 Oh, my ear sure hurts, Tory. 740 01:01:32,939 --> 01:01:36,066 I bet that leprechaun made a boot out of it. 741 01:01:36,067 --> 01:01:38,861 You're gonna be okay, Ozzie. He didn't get your ear. 742 01:01:38,862 --> 01:01:42,114 - He just bit it. - Where the hell are the police? 743 01:01:42,115 --> 01:01:44,825 Well, they should be here by now. 744 01:01:44,826 --> 01:01:46,543 Okay. 745 01:01:48,455 --> 01:01:51,290 All right. Now, I'm gonna have to make this a little tighter, okay? 746 01:01:51,291 --> 01:01:52,958 Too tight? 747 01:01:52,959 --> 01:01:55,085 No, it's all right. It's all right. 748 01:01:55,086 --> 01:01:57,421 Boy, that leprechaun sure is mean. 749 01:01:57,422 --> 01:02:00,674 It is not a leprechaun, damn it! 750 01:02:00,675 --> 01:02:04,470 Ozzie, now, I admit I don't know what the hell that thing was, 751 01:02:04,471 --> 01:02:06,805 but it is not a leprechaun. 752 01:02:06,806 --> 01:02:09,600 Do you understand? 753 01:02:09,601 --> 01:02:13,520 Well, what about the gold in the old rusty car? 754 01:02:15,148 --> 01:02:17,983 Oh, ne-never mind what I just said. 755 01:02:17,984 --> 01:02:19,985 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 756 01:02:19,986 --> 01:02:23,035 What do you... What do you mean, gold? 757 01:02:26,243 --> 01:02:28,119 Alex. 758 01:02:29,120 --> 01:02:33,332 Tell me, Alex. The gold? 759 01:02:33,333 --> 01:02:37,294 We were gonna save it to get Ozzie an operation to fix his brain. 760 01:02:37,295 --> 01:02:41,049 Alex, you can't fix Ozzie's brain. 761 01:02:41,633 --> 01:02:44,511 I know that, but he doesn't. 762 01:02:45,178 --> 01:02:48,097 Okay. Okay. Tell me about the gold. 763 01:02:48,098 --> 01:02:50,057 Okay. In the water bucket, right? 764 01:02:50,058 --> 01:02:52,601 Right. Just pull it up, and there's a bag of gold coins. 765 01:02:52,602 --> 01:02:54,853 Okay. This has gotta work. 766 01:02:54,854 --> 01:02:58,524 If all he wants is his gold, he's gotta leave us alone. 767 01:02:58,525 --> 01:03:00,901 - Let's go. Come on. - No, no, no, no. 768 01:03:00,902 --> 01:03:02,861 - No, you're hurt too bad. - Come on. 769 01:03:02,862 --> 01:03:05,698 - All right, all right. - Sit down, Nathan. 770 01:03:05,699 --> 01:03:08,909 - Okay, look, take this gun with you, okay? - Okay. 771 01:03:08,910 --> 01:03:11,370 Just cock it, aim it, and pull the trigger. 772 01:03:11,371 --> 01:03:12,955 Okay. 773 01:03:13,456 --> 01:03:15,629 You ever work one of those things before? 774 01:03:16,459 --> 01:03:18,256 Nope. 775 01:03:23,550 --> 01:03:26,644 Watch out for those teeth. 776 01:04:33,243 --> 01:04:36,589 God! Come on. Come on. 777 01:04:40,926 --> 01:04:44,004 - Is that me gold? - What the hell are you? 778 01:04:44,005 --> 01:04:46,632 I'm a leprechaun, me dear. 779 01:04:46,633 --> 01:04:49,093 Here. This is what you're looking for, right? 780 01:04:52,222 --> 01:04:54,974 Me powers are returning. 781 01:04:57,936 --> 01:04:59,913 It sounds like me gold. 782 01:05:03,483 --> 01:05:06,083 It looks like me gold. 783 01:05:11,157 --> 01:05:13,835 It smells like me gold. 784 01:05:14,536 --> 01:05:16,914 It tastes like me gold. 785 01:05:21,144 --> 01:05:23,239 Oh, God! 786 01:05:23,711 --> 01:05:25,921 Oh, God! Oh! 787 01:05:25,922 --> 01:05:28,801 Me golden delicious gold. 788 01:05:33,012 --> 01:05:34,888 Be calm. Be calm. 789 01:05:34,889 --> 01:05:38,308 Okay. He took it. 790 01:05:38,309 --> 01:05:40,227 Okay, so he got what he wanted. 791 01:05:40,228 --> 01:05:43,313 Now we can get everybody to the hospital and, call for help. 792 01:05:43,314 --> 01:05:45,657 It's over. 793 01:05:47,193 --> 01:05:49,529 94... 794 01:05:50,530 --> 01:05:52,990 95... 795 01:05:52,991 --> 01:05:55,017 96... 796 01:05:55,618 --> 01:05:57,954 Oh! 97... 797 01:05:58,955 --> 01:06:01,582 And 98... 798 01:06:01,583 --> 01:06:03,960 and 99... 799 01:06:08,965 --> 01:06:12,050 A missing coin. 800 01:06:12,051 --> 01:06:14,928 I've been tricked. 801 01:06:14,929 --> 01:06:17,764 They've got me coin! 802 01:06:17,765 --> 01:06:22,019 No one takes a leprechaun's gold. 803 01:06:23,438 --> 01:06:26,023 Oh, God. Alex, you gotta get some ice for Ozzie's ear, 804 01:06:26,024 --> 01:06:27,691 and boil up some water. 805 01:06:27,692 --> 01:06:29,401 I'll cover you. 806 01:06:42,332 --> 01:06:44,834 Put me down! 807 01:06:53,092 --> 01:06:55,386 We're cooking now, kids. 808 01:06:56,387 --> 01:06:58,055 Ozzie! 809 01:06:58,056 --> 01:07:01,105 Okay. Over there. 810 01:07:01,809 --> 01:07:03,519 Oh, God, he's in the cabinets. 811 01:07:03,520 --> 01:07:07,397 Okay. Tory, I want you to open it up and get back quickly, okay? 812 01:07:07,398 --> 01:07:10,242 - Okay. - Go. 813 01:07:13,070 --> 01:07:14,738 God! 814 01:07:14,739 --> 01:07:16,990 I want me gold! 815 01:07:16,991 --> 01:07:18,492 - Quick! - Okay. 816 01:07:20,995 --> 01:07:22,788 Oh, God! 817 01:07:22,789 --> 01:07:25,290 You should have picked door number two, me lad. 818 01:07:27,252 --> 01:07:29,426 Okay. Okay. 819 01:07:35,009 --> 01:07:36,718 You missed me. 820 01:07:36,719 --> 01:07:39,388 - Oh, my God! - Where is he? 821 01:07:39,389 --> 01:07:42,599 - You can never catch a leprechaun. - There he goes! 822 01:07:42,600 --> 01:07:44,017 Come on. 823 01:07:44,018 --> 01:07:46,645 There he goes. He's getting away. 824 01:07:46,646 --> 01:07:48,647 - Where the hell did he go? - He went in there! 825 01:07:48,648 --> 01:07:51,776 Alex, go stay with Ozzie. 826 01:07:59,224 --> 01:08:01,323 Come on. 827 01:08:12,547 --> 01:08:15,049 Ho-ho-ho! 828 01:08:16,092 --> 01:08:21,346 I'm right here, and I ain't no Santa Claus. 829 01:08:23,099 --> 01:08:25,351 We got the sucker! 830 01:08:28,354 --> 01:08:30,902 Nathan, be careful. 831 01:08:45,913 --> 01:08:48,541 You think it's dead? 832 01:08:51,461 --> 01:08:55,422 Yeah. Yeah, he's dead. 833 01:08:57,008 --> 01:08:59,676 Not a chance, me lads! 834 01:08:59,677 --> 01:09:02,856 Fiddle-dee diddle-dee dee, a leprechaun me 835 01:09:05,683 --> 01:09:09,653 All right. Hang on. Hang on. 836 01:09:17,320 --> 01:09:20,614 Okay. Okay. 837 01:09:20,615 --> 01:09:22,992 Okay. 838 01:09:30,249 --> 01:09:32,292 - What the hell is that? - I don't know. 839 01:09:32,293 --> 01:09:35,012 I don't know. 840 01:09:44,222 --> 01:09:46,645 Oh, God! 841 01:09:48,059 --> 01:09:50,602 Come on. 842 01:09:50,603 --> 01:09:53,105 Okay, where the hell is he? 843 01:09:53,106 --> 01:09:55,857 Wait, wait. Hold on. Hold on. 844 01:09:55,858 --> 01:09:58,110 Toward the basement. Toward the basement! 845 01:09:59,111 --> 01:10:01,071 No. Listen. Over here. 846 01:10:01,072 --> 01:10:03,532 - Yeah, he's over there. I hear him. - He's over there. 847 01:10:03,533 --> 01:10:05,843 Wait. No. Listen. 848 01:10:06,244 --> 01:10:08,912 All right. Okay, he's going this way. Going this way. 849 01:10:08,913 --> 01:10:10,580 - Right here. - Okay. 850 01:10:10,581 --> 01:10:13,417 Okay, come on, you little green fucker, poke your head out. 851 01:10:13,418 --> 01:10:15,544 - Come on, you little... - Where is he? 852 01:10:17,964 --> 01:10:20,173 - He went outside. - He's gone. 853 01:10:20,174 --> 01:10:22,676 - Crap. - He's gone. 854 01:10:22,677 --> 01:10:25,305 He's... 855 01:10:28,099 --> 01:10:31,352 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 856 01:10:31,853 --> 01:10:34,355 Do you hear anything? 857 01:10:42,613 --> 01:10:45,282 He's going down in the basement! 858 01:10:46,159 --> 01:10:48,160 Hello, hello! Help us, please! 859 01:10:48,161 --> 01:10:50,370 Come help us! We're trapped inside of here! 860 01:10:50,371 --> 01:10:52,622 Where's the rest of me gold? 861 01:11:12,310 --> 01:11:14,102 Having problems? 862 01:11:14,103 --> 01:11:16,071 Do you need a hand? 863 01:11:20,276 --> 01:11:22,611 God, I don't get what the fuck's going on! 864 01:11:22,612 --> 01:11:24,955 I gave him his gold! 865 01:11:25,990 --> 01:11:28,241 I gave him his gold! 866 01:11:28,242 --> 01:11:31,953 I... I think I know what he wants. 867 01:11:31,954 --> 01:11:33,580 What? 868 01:11:33,581 --> 01:11:37,210 He... He wants his last gold coin. 869 01:11:37,710 --> 01:11:40,253 Stop him! He's got the last gold coin in his stomach! 870 01:11:40,254 --> 01:11:43,924 Ozzie, come on! You can't go out there! 871 01:11:43,925 --> 01:11:45,926 There's gotta be another way. 872 01:11:45,927 --> 01:11:48,804 That thing is a leprechaun, and we've gotta find a way to stop it! 873 01:11:48,805 --> 01:11:52,474 Wait. Old man O'Grady. He might know how to kill it. 874 01:11:52,475 --> 01:11:54,768 - What? - When I was a little kid, 875 01:11:54,769 --> 01:11:58,230 he used to tell me stories about fairies and leprechauns. 876 01:11:58,231 --> 01:12:01,525 If anybody would know how to kill this thing, he would. 877 01:12:01,526 --> 01:12:04,945 He owned this house. He... He probably put that thing in its crate. 878 01:12:04,946 --> 01:12:07,405 - Well, where is he? - Old man O'Grady 879 01:12:07,406 --> 01:12:10,408 is in a rest home at the end of town. 880 01:12:10,409 --> 01:12:12,702 He had a stroke about... what... 10 years ago. 881 01:12:12,703 --> 01:12:15,205 Well, then we gotta go there. We gotta go there right now! 882 01:12:15,206 --> 01:12:18,792 - How we gonna get there? - The jeep. Okay... 883 01:12:18,793 --> 01:12:21,341 Wait a sec. Wait. I got an idea. 884 01:12:27,260 --> 01:12:29,511 Okay. 885 01:12:29,512 --> 01:12:32,014 Alex, keep the door unlocked. 886 01:13:00,167 --> 01:13:04,092 Okay. Okay. Okay. 887 01:13:07,842 --> 01:13:10,162 Hello, love! 888 01:13:16,392 --> 01:13:18,226 Farther! Come on! 889 01:13:18,227 --> 01:13:20,525 Oh. 890 01:13:21,022 --> 01:13:23,231 Oh, yeah. 891 01:13:23,232 --> 01:13:25,700 Shiny, shiny. 892 01:13:26,485 --> 01:13:28,737 Oh. 893 01:13:28,738 --> 01:13:30,281 Good. 894 01:13:31,282 --> 01:13:35,753 - Okay, Tory, we're clear. - Okay. I'll be back. 895 01:13:42,585 --> 01:13:44,507 Oh. 896 01:14:17,495 --> 01:14:20,089 No! No! No! 897 01:14:42,311 --> 01:14:44,779 Oh, God. 898 01:15:17,096 --> 01:15:19,097 O'Grady, O'Grady. 899 01:15:19,098 --> 01:15:20,975 Dan O'Grady. 900 01:16:52,274 --> 01:16:54,359 Mr. O'Grady? 901 01:16:54,360 --> 01:16:57,737 It's out. It's out of the crate. 902 01:16:57,738 --> 01:16:59,405 You believe it. 903 01:16:59,406 --> 01:17:03,535 No one believed it was a leprechaun. 904 01:17:03,536 --> 01:17:06,538 I believe it. How do we stop it? 905 01:17:06,539 --> 01:17:08,540 There's only one way... 906 01:17:08,541 --> 01:17:12,043 one way to kill a leprechaun... but I'm not going to tell ya. 907 01:17:12,044 --> 01:17:13,796 What? 908 01:17:15,256 --> 01:17:17,967 I'll never tell ya! 909 01:17:21,137 --> 01:17:23,810 Oh, my God! Oh! 910 01:17:34,441 --> 01:17:37,485 No! Oh! 911 01:17:37,486 --> 01:17:41,035 Oh, God! Oh! 912 01:17:52,585 --> 01:17:55,304 Oh! Oh! Come on! Open, open, open! 913 01:17:59,758 --> 01:18:02,302 Come on! Oh! 914 01:18:15,232 --> 01:18:18,485 Oh, God. Oh... 915 01:18:20,529 --> 01:18:22,488 No! 916 01:18:22,489 --> 01:18:25,825 He came back for me. 917 01:18:25,826 --> 01:18:27,702 I knew he would, 918 01:18:27,703 --> 01:18:32,415 but no-nobody would believe me. 919 01:18:32,416 --> 01:18:35,084 God, we've gotta get you down. 920 01:18:35,085 --> 01:18:40,089 No. No. It's too... too late for that now. 921 01:18:40,090 --> 01:18:43,092 But you have to... you have to kill it. 922 01:18:43,093 --> 01:18:45,178 How? How can we kill it? 923 01:18:45,179 --> 01:18:48,473 A four-leaf clover, 924 01:18:48,474 --> 01:18:52,977 freshly plucked from the clover patch 925 01:18:52,978 --> 01:18:55,563 beside the well. 926 01:18:55,564 --> 01:18:58,399 You gotta put it on his body. 927 01:18:58,400 --> 01:19:01,069 It has to touch him. 928 01:19:01,070 --> 01:19:04,906 Then you can kill him. 929 01:19:04,907 --> 01:19:06,324 Okay. 930 01:19:45,698 --> 01:19:47,825 No... 931 01:19:49,743 --> 01:19:51,495 No... 932 01:20:08,387 --> 01:20:12,015 Little girls shouldn't look for four-leaf clovers. 933 01:20:23,901 --> 01:20:25,728 Come to me, me dear. 934 01:20:36,582 --> 01:20:38,459 Oh, G... 935 01:20:39,460 --> 01:20:43,385 Oh, my God, a cop! Oh, my God, a cop! 936 01:20:47,343 --> 01:20:50,136 Help! Please! 937 01:20:50,137 --> 01:20:52,388 You gotta help us! Please help us! 938 01:20:52,389 --> 01:20:56,351 Please! Please! Oh, my God! You've gotta help us! 939 01:20:56,352 --> 01:20:59,312 Oh, my God, no! 940 01:21:02,107 --> 01:21:04,154 I want me gold! 941 01:21:10,199 --> 01:21:11,923 Oh! No! 942 01:21:17,831 --> 01:21:22,131 Oh, no! Get out! Please get out! 943 01:21:36,558 --> 01:21:39,407 An eye for an eye, me dear. 944 01:21:41,355 --> 01:21:44,857 Oh, please, please get out! 945 01:21:50,864 --> 01:21:53,408 Tory! 946 01:21:53,409 --> 01:21:55,660 - We heard your screams. - Oh, my God. 947 01:21:55,661 --> 01:21:58,037 - Where's Alex? - He's okay. He's up in the house. 948 01:21:58,038 --> 01:22:00,706 - He's safe. - Okay. Oh, God. Okay. 949 01:22:00,707 --> 01:22:02,625 O'Grady said that we need to have a four-leaf clover. 950 01:22:02,626 --> 01:22:04,335 A four-leaf clover will kill the leprechaun. 951 01:22:04,336 --> 01:22:06,629 We better get outta here before that thing wakes up. 952 01:22:06,630 --> 01:22:09,757 Okay. There's gotta be a four-leaf clover in the patch up there. 953 01:22:09,758 --> 01:22:11,509 - He said there was. - Okay, come on. Let's go. 954 01:22:11,510 --> 01:22:13,432 - Let's go. - Okay. 955 01:22:17,766 --> 01:22:20,059 Whoa, look at this, you guys! 956 01:22:20,060 --> 01:22:22,687 We're never gonna find a four-leaf clover in here. 957 01:22:22,688 --> 01:22:25,737 Yes, we can. I found one once when I was a kid. 958 01:22:31,363 --> 01:22:33,206 - Hey! - What? 959 01:22:34,783 --> 01:22:37,034 Oh, never mind. 960 01:22:37,035 --> 01:22:39,835 Oh, God, Ozzie! 961 01:22:43,876 --> 01:22:46,127 I gotta get him. 962 01:22:47,828 --> 01:22:51,800 I'm not afraid. I can get that leprechaun. 963 01:22:59,975 --> 01:23:02,728 Please don't be here yet. 964 01:23:04,897 --> 01:23:09,243 I know I can get him. I'm not afraid. 965 01:23:10,027 --> 01:23:12,529 I'm gonna kill him. 966 01:23:13,864 --> 01:23:16,240 I can get him. I can get him. 967 01:23:16,241 --> 01:23:18,743 I'm not afraid. 968 01:23:33,509 --> 01:23:37,261 Forget it. We're not gonna find it. 969 01:23:37,262 --> 01:23:40,848 Y-You can, too, find it. You just gotta believe. 970 01:23:40,849 --> 01:23:42,600 Damn it, Ozzie! 971 01:23:42,601 --> 01:23:46,437 I'm so sick of your magic and your stupid fantasies! 972 01:23:46,438 --> 01:23:49,190 Okay, it's too late for that now! We don't have time 973 01:23:49,191 --> 01:23:52,527 to sit here in a damn clover patch and look for clovers! 974 01:23:52,528 --> 01:23:56,280 - That thing is gonna wake up! - You've lost your faith. 975 01:23:56,281 --> 01:23:59,283 You gotta believe. You got to. 976 01:23:59,284 --> 01:24:01,702 All right, Ozzie. Here. Look. Here. Look. 977 01:24:01,703 --> 01:24:04,501 I believe. I believe! 978 01:24:08,377 --> 01:24:11,963 Look. You... You found one! 979 01:24:11,964 --> 01:24:15,341 I told you. I told you! 980 01:24:15,342 --> 01:24:16,884 Yes! 981 01:24:16,885 --> 01:24:19,433 - We've gotta get this on the leprechaun! - Yeah! Come on! 982 01:24:29,898 --> 01:24:32,108 Top o' the morning, me lad! 983 01:24:32,109 --> 01:24:35,903 - Please! Let go! Let go! - Now I'll finish what I started. 984 01:24:35,904 --> 01:24:39,740 - Get down! - Help! Please! 985 01:24:39,741 --> 01:24:43,244 Nathan! Ozzie! Please, somebody help me! 986 01:24:43,245 --> 01:24:47,498 He's gonna kill me! Let go! Please, help! 987 01:24:47,499 --> 01:24:49,917 No! It's me! 988 01:24:49,918 --> 01:24:52,628 It's me you want, you little green son of a bitch! 989 01:24:52,629 --> 01:24:56,215 I've got the last gold coin. I swallowed it. It's in my stomach. 990 01:24:56,216 --> 01:24:59,337 Then it's your belly I want. 991 01:25:02,014 --> 01:25:03,889 - Use the clover! Use the clover! - How's your leg? 992 01:25:04,390 --> 01:25:05,725 Are you okay? 993 01:25:05,726 --> 01:25:08,603 - Wait! No! - I gotta go see Ozzie! 994 01:25:08,604 --> 01:25:11,106 Alex! 995 01:25:23,869 --> 01:25:26,329 I want me last coin! 996 01:25:26,830 --> 01:25:28,539 Me gold! 997 01:25:28,540 --> 01:25:31,292 Hang on, Ozzie! I'll save you! One second! 998 01:25:31,293 --> 01:25:34,295 I'll save you! Hang on! Hey, lep! 999 01:25:37,507 --> 01:25:39,759 Fuck you, Lucky Charms. 1000 01:26:18,882 --> 01:26:21,009 We did it. 1001 01:26:23,804 --> 01:26:27,056 I did a smart thing. I did a smart thing, didn't I? 1002 01:26:27,057 --> 01:26:29,266 You're really smart, Ozzie. 1003 01:26:29,267 --> 01:26:31,519 You just hang in there, okay? 1004 01:26:31,520 --> 01:26:35,900 Hey, Alex, what's that? 1005 01:26:38,985 --> 01:26:41,153 Gotcha. 1006 01:26:41,154 --> 01:26:43,239 First time I ever got ya. 1007 01:26:43,240 --> 01:26:45,287 You sure did, Ozzie. 1008 01:26:51,623 --> 01:26:55,126 I want me gold! 1009 01:26:55,127 --> 01:26:57,925 Oh, Jesus. 1010 01:28:10,160 --> 01:28:13,120 I'll not rest till I have me gold. 1011 01:28:13,121 --> 01:28:16,332 Curse this well that me soul shall dwell 1012 01:28:16,333 --> 01:28:21,509 till I find me magic that breaks me spell.72692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.