All language subtitles for La.Soldatessa.Alla.Visita.Militare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:02:00,272 --> 00:02:01,150 Cabo! 3 00:02:01,400 --> 00:02:01,985 Trompete! 4 00:02:02,136 --> 00:02:03,109 HOSPITAL MILITAR 5 00:02:05,482 --> 00:02:06,190 Bom dia. 6 00:02:07,600 --> 00:02:09,000 Bom, bom... 7 00:02:09,158 --> 00:02:10,282 Bom dia. 8 00:02:16,986 --> 00:02:17,827 Cabo! 9 00:02:18,070 --> 00:02:19,513 Que diabos voc� est� fazendo? 10 00:02:19,600 --> 00:02:20,940 Voc� acha que este � um clube de dan�a? 11 00:02:29,700 --> 00:02:30,300 Nada. 12 00:02:30,800 --> 00:02:32,490 Eu n�o sinto nada. � tudo normal. 13 00:02:32,550 --> 00:02:33,765 Eu tenho um sopro no cora��o. 14 00:02:33,766 --> 00:02:36,292 Mas esse golpe, todos dizem o mesmo. E ir. 15 00:02:36,630 --> 00:02:37,773 Tenha um cora��o perfeito. 16 00:02:37,880 --> 00:02:39,791 Mas quando eu fa�o um esfor�o Eu cora��o disparar. 17 00:02:40,230 --> 00:02:40,865 E eu notar um toque na minha garganta. 18 00:02:40,930 --> 00:02:42,600 Sibilos respira��o. 19 00:02:42,636 --> 00:02:42,995 Sim. 20 00:02:43,030 --> 00:02:43,830 Com o esfor�o? 21 00:02:43,836 --> 00:02:44,200 Sim. 22 00:02:44,300 --> 00:02:45,000 Vamos ver. 23 00:02:45,200 --> 00:02:46,390 N�s controlamos sob estresse. 24 00:02:46,395 --> 00:02:48,352 Fazer algumas flex�es. Portanto, sinta- 25 00:02:48,567 --> 00:02:50,588 Se o sopro no cora��o. 26 00:02:54,600 --> 00:02:56,096 Voc� manda o seu rabo. 27 00:02:56,850 --> 00:02:57,860 Desculpe-Me, Sr. Coronel. 28 00:02:57,864 --> 00:02:58,800 Tem sido a esfor�o. 29 00:02:58,850 --> 00:02:59,842 Quantas flex�es fazer? 30 00:03:00,375 --> 00:03:01,362 Trinta atr�s. 31 00:03:02,370 --> 00:03:03,493 Se voc� n�o me up. 32 00:03:05,900 --> 00:03:07,086 Um 33 00:03:08,000 --> 00:03:09,211 Dois. 34 00:03:09,807 --> 00:03:10,942 Bom dia, Sr. Coronel. 35 00:03:11,350 --> 00:03:13,072 Bom dia, benditosos os olhos que v�em. 36 00:03:13,100 --> 00:03:14,400 Mas n�o se preocupe tudo o que fazer 37 00:03:14,415 --> 00:03:14,992 Eu fiz. 38 00:03:15,000 --> 00:03:17,200 Desculpe eu tive que ir para o Minist�rio. 39 00:03:17,273 --> 00:03:17,800 O Minist�rio. 40 00:03:17,815 --> 00:03:19,980 By the way, eu aprendi apresentou um com�rcio. 41 00:03:19,985 --> 00:03:21,414 Quando se diz que como m�dico civil 42 00:03:21,449 --> 00:03:22,470 N�o � suficiente para estar em um hospital militar. 43 00:03:22,480 --> 00:03:24,395 N�o, isto n�o � o ponto. 44 00:03:24,430 --> 00:03:26,116 Apresentado ao escrit�rio fazer o servi�o militar. 45 00:03:26,151 --> 00:03:27,392 Como Diretor M�dico. 46 00:03:27,928 --> 00:03:28,773 � uma loucura. 47 00:03:28,808 --> 00:03:29,618 Voc� est� louco. 48 00:03:30,169 --> 00:03:32,500 Uma mulher que quer fazer servi�o militar � uma loucura. 49 00:03:32,578 --> 00:03:35,127 E por que eu ser menor, de acordo com voc�? 50 00:03:35,616 --> 00:03:37,019 No Parlamento, est�o discutindo uma Lei 51 00:03:37,025 --> 00:03:38,960 Para que as mulheres fazer o servi�o militar. 52 00:03:39,000 --> 00:03:40,120 Sim, eu sei, eu sei. 53 00:03:40,450 --> 00:03:42,591 Eu vou ser o primeiro volunt�rio a partir de It�lia. 54 00:03:44,050 --> 00:03:45,238 N�o, eu digo. 55 00:03:46,100 --> 00:03:47,458 Uma menina t�o bonita como voc� 56 00:03:47,465 --> 00:03:49,425 Para que ele colocou no cabe�a para ser um soldado. 57 00:03:49,600 --> 00:03:51,331 Desculpe-Me, oficial. 58 00:03:51,700 --> 00:03:53,055 De qualquer forma, � raro. 59 00:03:54,090 --> 00:03:55,279 Por que n�o casar? 60 00:03:56,390 --> 00:03:57,265 Voc� n�o vai ter filhos? 61 00:03:57,950 --> 00:03:59,637 Buscar a felicidade do marido. 62 00:04:00,230 --> 00:04:01,980 A fam�lia, trabalhar em casa. 63 00:04:02,950 --> 00:04:04,850 Seria melhor para se viver entre tachos e panelas. 64 00:04:04,852 --> 00:04:06,470 Que entre fus�veis e granadas de m�o. 65 00:04:06,476 --> 00:04:08,013 Mas eu n�o quero guerra. 66 00:04:08,250 --> 00:04:09,659 Eu quero fazer o servi�o militar. 67 00:04:09,684 --> 00:04:11,975 Para ser livre a partir desta discrimina��o humilhante, 68 00:04:11,980 --> 00:04:13,080 Entre homens e mulheres. 69 00:04:13,220 --> 00:04:15,338 Segundo a Constitui��o todos s�o iguais. N�o? 70 00:04:15,880 --> 00:04:16,965 De acordo com a Constitui��o. 71 00:04:17,000 --> 00:04:20,484 Mas de acordo com a Constitui��o existem diferen�as. 72 00:04:20,700 --> 00:04:23,255 Agora eu removi o t�pico diferen�as f�sicas. 73 00:04:23,260 --> 00:04:25,139 Continue, porque eu traz � tona os seios. 74 00:04:25,540 --> 00:04:27,076 N�o, voc� tir�-Los seios. 75 00:04:28,570 --> 00:04:29,101 V� embora, por favor. 76 00:04:29,450 --> 00:04:30,464 Eu vou, mas eu desisto. 77 00:04:31,490 --> 00:04:32,794 Quem n�o desiste, ele insiste. 78 00:04:33,504 --> 00:04:34,890 73. 79 00:04:35,390 --> 00:04:36,335 74. 80 00:04:36,765 --> 00:04:38,256 Voc� tamb�m insistem? 81 00:04:38,970 --> 00:04:40,514 Sr. Coronel, eu posso. 82 00:04:40,525 --> 00:04:41,250 Posso ir ao banheiro. 83 00:04:41,560 --> 00:04:43,213 V� para o canto inferior direito. 84 00:04:43,250 --> 00:04:44,079 Se eu vir. 85 00:04:44,100 --> 00:04:45,080 Esse � o seu problema, v�. 86 00:04:46,470 --> 00:04:47,477 Eu vejo, eu vejo, eu vejo. 87 00:04:48,000 --> 00:04:51,320 O Minist�rio da Defesa deu dados favor�veis. 88 00:04:52,721 --> 00:04:53,200 Bueno. 89 00:04:53,281 --> 00:04:54,829 Qual seria o seu pedido? 90 00:04:55,250 --> 00:04:57,345 Participar de cursos M�dicos-Assistentes. 91 00:04:57,350 --> 00:04:58,227 Imposs�vel. 92 00:04:58,240 --> 00:04:59,000 Por qu�? 93 00:04:59,075 --> 00:04:59,995 Eu j� sou um m�dico. 94 00:05:00,400 --> 00:05:02,737 Nenhum funcion�rio cursos Sa�de da Mulher. 95 00:05:02,843 --> 00:05:05,396 Durante meses houve uma lei Parlamento a este respeito. 96 00:05:05,845 --> 00:05:07,100 Mas ainda n�o foi aprovado. 97 00:05:07,200 --> 00:05:07,712 Exatamente. 98 00:05:07,800 --> 00:05:08,566 Bueno. 99 00:05:09,067 --> 00:05:11,100 Como eu estou praticando a minha profiss�o 100 00:05:11,102 --> 00:05:12,878 M�dico em um hospital militar. 101 00:05:12,920 --> 00:05:15,518 Pe�o para ir para um Acampamento militar ativo. 102 00:05:15,525 --> 00:05:16,097 Mas voc� quer? 103 00:05:16,400 --> 00:05:18,597 Ele percebe que ela est� pedindo. 104 00:05:19,000 --> 00:05:20,780 Senhorita, tenha a bondade de retirar. Por favor. 105 00:05:21,000 --> 00:05:22,902 Enquanto isso, n�s tomar uma decis�o. 106 00:05:23,250 --> 00:05:23,788 Tchau. 107 00:05:23,790 --> 00:05:24,600 Bom dia. 108 00:05:24,900 --> 00:05:26,200 Essas mulheres, Geral. 109 00:05:26,231 --> 00:05:27,054 No Ex�rcito. 110 00:05:29,800 --> 00:05:30,670 Estou... 111 00:05:30,825 --> 00:05:31,661 By the way, o coronel. 112 00:05:31,850 --> 00:05:32,943 O que voc� acha? 113 00:05:33,200 --> 00:05:34,148 O que posso dizer? 114 00:05:35,700 --> 00:05:38,762 Dizemos que uma mulher como aquela � melhor perder para encontr�-Lo. 115 00:05:38,800 --> 00:05:40,712 Com todos estes requisitos, 116 00:05:40,980 --> 00:05:43,450 T�m para remov�-La como no meio. 117 00:05:43,710 --> 00:05:45,205 Envi�mosla a Camp Z. 118 00:05:46,150 --> 00:05:47,537 L� voc� vai decepcionar. 119 00:05:47,852 --> 00:05:49,000 Excelente id�ia, bravo. 120 00:05:49,126 --> 00:05:50,760 O envio para o Campo Z. 121 00:05:50,768 --> 00:05:51,802 Al Campo Z. 122 00:05:52,006 --> 00:05:53,140 Mas o que � o campo Z? 123 00:05:53,143 --> 00:05:56,124 O campo � um campo Z onde o Comandante 124 00:02:01,121 --> 00:02:02,121 Depois, h� envi�mosla. 125 00:02:03,305 --> 00:02:09,508 Por favor, avalie esta legenda em %url% Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 8522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.