All language subtitles for La.Ragazza.Nella.Nebbia.2017.iTALiAN.DTS.1080p.BluRay.x264-BLUWORLD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,084 --> 00:01:47,167 THE GIRL IN THE FOG 2 00:01:53,042 --> 00:01:54,792 Yes? 3 00:01:56,709 --> 00:01:58,542 When? 4 00:01:59,542 --> 00:02:01,917 Okay, I'll be right there. 5 00:03:43,126 --> 00:03:45,209 - Thanks for coming. - How is he? 6 00:03:45,417 --> 00:03:48,834 The EMTs say his general condition is fair. 7 00:03:49,001 --> 00:03:50,834 - Unhurt? - Unhurt. 8 00:03:51,001 --> 00:03:53,459 He can't recall what happened before the accident. 9 00:03:53,667 --> 00:03:57,084 Did he hit his head? Does he have a concussion? 10 00:03:57,251 --> 00:03:58,792 No. 11 00:03:58,917 --> 00:04:01,834 So why is this urgent? 12 00:04:02,001 --> 00:04:03,917 You'll see. 13 00:04:15,584 --> 00:04:17,501 Good evening. 14 00:04:22,126 --> 00:04:24,251 Rough night, huh? 15 00:04:25,542 --> 00:04:28,251 Been here long? 16 00:04:28,584 --> 00:04:31,542 - And you? - 40 years! 17 00:04:31,709 --> 00:04:34,834 But I retire in two months. 18 00:04:35,667 --> 00:04:39,751 My wife and I have seen you on TV tons of times. 19 00:04:39,876 --> 00:04:44,584 When I tell Sara I met you, she'll never believe me. 20 00:04:45,917 --> 00:04:49,209 I'm Flores, I'm a psychiatrist. 21 00:04:49,417 --> 00:04:54,376 What shall I call you? Detective or Mr. Vogel? 22 00:04:54,542 --> 00:04:56,417 As you wish. 23 00:04:58,709 --> 00:05:01,042 I saw the accident. You were lucky. 24 00:05:01,501 --> 00:05:04,792 The fog. The fog is to blame. 25 00:05:06,834 --> 00:05:10,709 I didn't expect to see you here, did you come alone? 26 00:05:10,834 --> 00:05:12,542 Yes. 27 00:05:15,334 --> 00:05:19,667 May I ask why you've come back to Avechot? 28 00:05:20,376 --> 00:05:23,667 Still looking into that girl who disappeared? 29 00:05:23,834 --> 00:05:26,459 Why am I being kept here? 30 00:05:27,459 --> 00:05:29,792 What does the Police want from me? 31 00:05:30,667 --> 00:05:33,376 Why do I have to speak to a psychiatrist? 32 00:05:33,751 --> 00:05:37,209 Mr. Vogel, you got into an accident tonight. 33 00:05:37,417 --> 00:05:39,042 I know that! 34 00:05:39,876 --> 00:05:43,042 You were driving alone, there was no injury. 35 00:05:43,251 --> 00:05:45,542 I'm fine, how many times must I tell you? 36 00:05:47,209 --> 00:05:51,501 So whose blood is that on your clothes? 37 00:06:11,042 --> 00:06:13,417 You're right. 38 00:06:15,001 --> 00:06:17,709 I suppose I owe you an explanation. 39 00:06:28,209 --> 00:06:32,334 I wasn't even going to open up today. 40 00:06:33,542 --> 00:06:37,584 I thought, who on earth would come here on Christmas? 41 00:06:38,542 --> 00:06:44,042 A few years ago it was different: families, kids... 42 00:06:44,834 --> 00:06:48,709 Then no one set foot up here anymore. 43 00:06:49,792 --> 00:06:55,792 This is the last hotel left in Avechot. 44 00:07:04,834 --> 00:07:06,584 Here about the girl? 45 00:07:08,459 --> 00:07:11,417 - Know her? - I know her parents. 46 00:07:12,251 --> 00:07:14,834 The Kastners are lovely people. 47 00:07:15,001 --> 00:07:18,709 They didn't deserve what happened to them. 48 00:07:20,917 --> 00:07:23,792 May God forgive us. 49 00:07:25,126 --> 00:07:27,667 I should shut this place down for good... 50 00:07:34,792 --> 00:07:36,667 If I were you I wouldn't. 51 00:07:38,501 --> 00:07:43,667 Soon... people will be flocking here. 52 00:07:52,917 --> 00:07:55,167 Detective Vogel? 53 00:07:59,334 --> 00:08:03,459 Sir, everyone is here, it's all set as requested. 54 00:08:04,459 --> 00:08:06,751 Where does this road lead? 55 00:08:07,834 --> 00:08:10,334 Nowhere. The valley is a dead end. 56 00:08:12,876 --> 00:08:16,376 You mean this is the only way in and out of town? 57 00:08:18,042 --> 00:08:20,251 Basically, yes. 58 00:08:24,334 --> 00:08:26,834 Sir, the briefing starts in 20 minutes. 59 00:08:30,084 --> 00:08:33,001 They can wait. Take me to the Kastners. 60 00:08:37,959 --> 00:08:41,959 Anna Lou was always so responsible, even as a kid. 61 00:08:42,501 --> 00:08:46,209 She helps out at home, looks after her siblings, 62 00:08:46,417 --> 00:08:49,501 all her teachers sing her praises. 63 00:08:49,959 --> 00:08:54,667 She recently became a catechist in our confraternity. 64 00:08:57,042 --> 00:09:00,792 They say it's normal for kids her age to rebel. 65 00:09:01,459 --> 00:09:03,667 My daughter didn't. 66 00:09:25,667 --> 00:09:29,209 We're very close, she's a lot like me. 67 00:09:30,584 --> 00:09:34,542 She made this for me, she gave it to me a week ago. 68 00:09:38,459 --> 00:09:43,376 Did you notice any recent changes, even minor, in Anna Lou? 69 00:09:45,042 --> 00:09:46,542 Meaning? 70 00:09:46,709 --> 00:09:50,376 Did she eat and sleep? Was she aloof, grumpy, more cheerful? 71 00:09:53,084 --> 00:09:56,084 No, she was the same old Anna Lou. 72 00:09:59,251 --> 00:10:02,667 Did your daughter meet anyone recently? 73 00:10:02,834 --> 00:10:05,126 A new friend? 74 00:10:05,167 --> 00:10:08,917 She would've told me. Anna Lou confided in me. 75 00:10:09,834 --> 00:10:13,501 Did Anna Lou have a cell phone? Did she use social media? 76 00:10:13,667 --> 00:10:16,251 The confraternity looked down on the Internet. 77 00:10:16,459 --> 00:10:19,584 It's full of perils, especially for youngsters. 78 00:10:19,917 --> 00:10:22,251 Ever been threatened? 79 00:10:22,917 --> 00:10:25,709 Is there anyone, a relative or acquaintance, 80 00:10:25,834 --> 00:10:28,334 with whom you have bad blood? 81 00:10:30,959 --> 00:10:32,584 No. 82 00:10:35,959 --> 00:10:38,167 All the better. 83 00:10:56,501 --> 00:10:59,834 You'll have to make a public appeal. 84 00:11:00,501 --> 00:11:02,876 Feel up to it? 85 00:11:03,834 --> 00:11:06,042 Borghi, wait in the car. 86 00:11:17,334 --> 00:11:19,876 Let me be frank with you, 87 00:11:20,042 --> 00:11:23,709 the media got wind of this story, they'll be flocking here. 88 00:11:24,334 --> 00:11:28,959 At times reporters are better than cops in digging up clues, 89 00:11:29,126 --> 00:11:33,709 and investigation details aren't the only thing they televise. 90 00:11:36,709 --> 00:11:40,042 Not knowing where to look, they'll look at you. 91 00:11:41,751 --> 00:11:47,751 So, if you have something to tell me, anything, now's the time. 92 00:11:52,667 --> 00:11:57,167 Tonight at the confraternity church, 93 00:11:57,376 --> 00:12:00,376 we'll be asking the Lord to bring back Anna Lou. 94 00:12:06,834 --> 00:12:11,459 We'll include your name in our prayers, Detective Vogel. 95 00:12:22,959 --> 00:12:26,709 Reassure them that nobody will have to work on Christmas. 96 00:13:22,584 --> 00:13:25,042 Welcome, I'm Amanda Mayer. 97 00:13:25,209 --> 00:13:28,251 Do we actually need a space this big? 98 00:13:28,459 --> 00:13:30,834 We can discuss that later. 99 00:13:40,334 --> 00:13:42,084 Someone took her. 100 00:13:43,459 --> 00:13:48,334 Let's stop tiptoeing around it and call a spade a spade, 101 00:13:48,501 --> 00:13:52,209 or we'll waste time and that time belongs to Anna Lou. 102 00:13:53,126 --> 00:13:55,459 It's December 23rd, 5:00 PM... 103 00:13:55,667 --> 00:14:00,959 Anna Lou leaves to go to the confraternity church. 104 00:14:02,084 --> 00:14:03,584 She never arrives. 105 00:14:04,376 --> 00:14:07,084 She's not the type to run away, 106 00:14:07,501 --> 00:14:10,792 as we're told by townsfolk and as we see by her lifestyle. 107 00:14:10,959 --> 00:14:13,167 She only had six numbers on her phone: 108 00:14:13,376 --> 00:14:17,417 mom, dad, home, grandparents' home, confraternity, best friend. 109 00:14:17,751 --> 00:14:21,834 Anna Lou's cell phone was shut off 7 minutes after she left home 110 00:14:21,876 --> 00:14:23,792 and never turned on again. 111 00:14:23,834 --> 00:14:26,042 Teens who run away from home 112 00:14:26,084 --> 00:14:30,584 usually only last 24 hours with their phones off, 113 00:14:30,751 --> 00:14:33,167 so we can usually track them down. 114 00:14:34,084 --> 00:14:37,792 The answers lie in these 300 meters. 115 00:14:38,584 --> 00:14:42,209 None of the neighbors saw or heard anything. 116 00:14:42,584 --> 00:14:45,209 Her kidnapper was familiar with the neighbors' routines. 117 00:14:45,584 --> 00:14:48,251 He knew how to go unnoticed. 118 00:14:49,084 --> 00:14:53,542 The gas station's CCTV monitors the only road into town. 119 00:14:53,834 --> 00:14:56,209 - Is it functioning? - Yes, sir. 120 00:14:56,417 --> 00:15:00,876 - We have the footage. - Who came in and out of Avechot? 121 00:15:01,042 --> 00:15:05,834 Focus on those with a violent past and former sex offenders. 122 00:15:06,876 --> 00:15:09,667 Will we be paid overtime? 123 00:15:10,167 --> 00:15:13,917 Dunno... We'll be working on Christmas... 124 00:15:17,084 --> 00:15:20,667 Our culprit isn't a duffer, he's shrewd and clever. 125 00:15:20,834 --> 00:15:24,834 When this is over, agent Borghi and I will go back to the city. 126 00:15:25,542 --> 00:15:27,834 But you'll be stuck here, 127 00:15:28,042 --> 00:15:32,209 you'll have to look Anna Lou's parents in the eye every time you see them. 128 00:15:48,001 --> 00:15:52,084 Show us the way and light our journey. 129 00:15:52,542 --> 00:15:55,834 Anna Lou is 1.60 meters tall, 130 00:15:55,959 --> 00:15:58,501 she has long red hair. 131 00:15:59,667 --> 00:16:03,126 She was wearing a light colored duffel coat, 132 00:16:03,834 --> 00:16:06,167 a green scarf, 133 00:16:06,376 --> 00:16:09,209 a track suit and sneakers. 134 00:16:09,834 --> 00:16:12,042 She had a pink backpack on. 135 00:16:13,084 --> 00:16:15,709 Our daughter is a kind girl, 136 00:16:16,001 --> 00:16:18,834 everyone knows she has a big heart. 137 00:16:19,584 --> 00:16:24,792 Anna Lou likes cats and she trusts people. 138 00:16:25,126 --> 00:16:29,001 That's why we're here appealing to those who never met her 139 00:16:29,876 --> 00:16:33,334 in the first 16 years of her life. 140 00:16:33,667 --> 00:16:36,126 If you've seen her or know where she is, 141 00:16:36,876 --> 00:16:40,167 help us bring her home. 142 00:16:45,084 --> 00:16:50,334 Anna Lou... mom, dad, and your siblings love you! 143 00:16:55,751 --> 00:17:01,459 Wherever you may be, hope our voice and love reach you. 144 00:17:05,084 --> 00:17:07,834 And when you come home, 145 00:17:08,417 --> 00:17:11,751 we'll get you the cat you've always wanted. 146 00:17:13,709 --> 00:17:15,834 Promise. 147 00:17:20,792 --> 00:17:23,542 May the Lord protect you, darling. 148 00:17:25,417 --> 00:17:27,251 Thank you. 149 00:17:30,209 --> 00:17:33,251 Tell me about the confraternity the Kastners belong to. 150 00:17:33,834 --> 00:17:36,251 Is it a religious sect? 151 00:17:36,459 --> 00:17:40,584 It's a self-managed group with very strict rules: 152 00:17:40,751 --> 00:17:43,709 creationists, pro-life, anti-gay, 153 00:17:43,834 --> 00:17:46,792 and against pre-marital sex, of course. 154 00:17:46,917 --> 00:17:49,042 Fucking fanatics. 155 00:17:58,792 --> 00:18:02,167 They've been tailing us since yesterday, even at the Kastners. 156 00:18:02,376 --> 00:18:05,959 They're waiting for a photo they can sell of the monster. 157 00:18:06,126 --> 00:18:08,542 - Shall I do something? - Like what? 158 00:18:08,751 --> 00:18:11,876 We barely have enough cops and they're inexperienced, 159 00:18:12,417 --> 00:18:16,751 our control room is a pool, and my office is in the locker room. 160 00:18:17,126 --> 00:18:19,834 - We can ask for... - Quit dreaming, Borghi. 161 00:18:20,001 --> 00:18:22,709 They won't send back-up, nobody will help us. 162 00:18:25,542 --> 00:18:27,917 Unless we convince them to come here. 163 00:18:30,876 --> 00:18:34,251 Detective Vogel wants you to wear these and go to the river. 164 00:18:35,542 --> 00:18:40,167 Painting coveralls? What'll we be painting? 165 00:18:41,459 --> 00:18:44,167 Anna Lou Kastner, age 16. 166 00:18:44,376 --> 00:18:46,834 Until this morning, it was assumed she'd run away. 167 00:18:47,001 --> 00:18:50,709 But that changed when Forensics arrived in Avechot 168 00:18:50,834 --> 00:18:53,251 to assist local police in the search. 169 00:18:53,459 --> 00:18:56,667 The specialists inspected the area along the river. 170 00:18:56,834 --> 00:18:59,834 We don't know what they were looking for or if they found anything. 171 00:19:00,001 --> 00:19:02,084 Heading the case is Detective Vogel, 172 00:19:02,126 --> 00:19:06,209 who, in the past, handled sensational cases like the "mutilator" case. 173 00:19:32,459 --> 00:19:33,667 Sir... 174 00:19:34,334 --> 00:19:38,042 the Alpine rescue squad scoured the northern crevices. 175 00:19:38,209 --> 00:19:41,334 Good, have them check the eastern ones too. 176 00:19:42,459 --> 00:19:46,042 - Where's the helicopter we requested? - It's coming soon. 177 00:19:46,209 --> 00:19:50,584 Hang up and keep hounding them till you get an exact time. 178 00:20:05,334 --> 00:20:06,792 How's it going? 179 00:20:06,917 --> 00:20:09,792 I managed to get 10 more agents 180 00:20:10,126 --> 00:20:14,417 and 30 Alpine guides to help with the volunteer search team. 181 00:20:14,834 --> 00:20:17,917 - It worked! - Our TV ratings are up. 182 00:20:18,084 --> 00:20:21,667 News shows will be opening with our case. Where's the helicopter? 183 00:20:21,792 --> 00:20:24,501 It'll arrive this afternoon. I'll send it east. 184 00:20:24,751 --> 00:20:30,042 Good... let it hover over the town, I want everyone to see it. 185 00:20:31,126 --> 00:20:34,709 Sir, he's been waiting for two hours. 186 00:20:37,584 --> 00:20:42,251 Come in... we can talk in private here. 187 00:20:45,209 --> 00:20:47,667 Sorry to bother you. 188 00:20:49,126 --> 00:20:52,042 I heard what they said on TV. 189 00:20:52,251 --> 00:20:56,167 You think someone took my daughter? Is that it? 190 00:20:58,542 --> 00:21:00,917 Are you looking for him? 191 00:21:01,959 --> 00:21:04,417 - Can you tell me that? - Yes. 192 00:21:11,751 --> 00:21:14,292 This morning my wife found this 193 00:21:14,459 --> 00:21:17,459 while she was cleaning Anna Lou's room. 194 00:21:18,667 --> 00:21:20,792 Her diary? 195 00:21:29,334 --> 00:21:31,667 Why her? 196 00:21:32,667 --> 00:21:34,417 There's never a why. 197 00:21:43,959 --> 00:21:47,001 I've done something I'm ashamed of. 198 00:21:47,834 --> 00:21:50,209 The other girl in the picture... 199 00:21:53,584 --> 00:21:55,667 is Priscilla. 200 00:21:56,459 --> 00:21:59,042 She's Anna Lou's best friend. 201 00:21:59,751 --> 00:22:03,542 One day I got her number from my daughter's phone 202 00:22:04,876 --> 00:22:07,126 and started calling her. 203 00:22:08,417 --> 00:22:11,251 As soon as she answered, I hung up. 204 00:22:13,917 --> 00:22:16,042 I don't know why I did it. 205 00:22:18,001 --> 00:22:21,084 Mr. Kastner, why don't you go home now 206 00:22:22,417 --> 00:22:25,459 and we'll forget about this story? 207 00:22:27,542 --> 00:22:30,959 Borghi, drive him home please. 208 00:22:53,834 --> 00:22:56,251 What am I doing here? 209 00:22:56,417 --> 00:23:01,917 Even TV reception sucks here. And it doesn't match my shoes. 210 00:23:02,084 --> 00:23:06,042 Stella, I'm pleased you've decided to join us. 211 00:23:06,167 --> 00:23:09,084 Where's your girl-thief, Vogel? I don't see him. 212 00:23:09,251 --> 00:23:13,584 Just think, Anna Lou Kastner never left this place. 213 00:23:13,751 --> 00:23:15,667 Carry on. 214 00:23:15,709 --> 00:23:18,084 A valley, how can I put this? 215 00:23:18,251 --> 00:23:20,667 That was once charming, 216 00:23:20,834 --> 00:23:25,042 then all of the tourists vanished. 217 00:23:25,084 --> 00:23:28,834 A town in the middle of nowhere where nothing happens 218 00:23:28,876 --> 00:23:32,542 and everyone knows everyone's business, or not... 219 00:23:42,126 --> 00:23:48,084 February 23rd. I went with my friend Priscilla to take her cat to the vet. 220 00:23:51,001 --> 00:23:52,334 September 9th. 221 00:23:52,542 --> 00:23:57,584 Me and the confraternity kids are staging a show on Jesus' childhood. 222 00:23:59,042 --> 00:24:03,209 November 23rd. I learned how to make bead bracelets. 223 00:24:03,709 --> 00:24:05,876 Jesus, cats, and bracelets? 224 00:24:06,042 --> 00:24:08,417 Expecting something different? 225 00:24:08,667 --> 00:24:12,251 Her mom read her diary. Anna Lou knew it so she had two. 226 00:24:12,417 --> 00:24:14,042 That's fake, where's the real one? 227 00:24:14,167 --> 00:24:18,751 I knew I was right. Religious family, upright daughter. 228 00:24:18,917 --> 00:24:21,209 Are we sure that's the truth? 229 00:24:21,251 --> 00:24:27,251 16-year-olds have secrets. Maybe a boyfriend who is older, who's an adult! 230 00:24:28,001 --> 00:24:30,292 Viewers love shady situations. 231 00:24:30,334 --> 00:24:32,667 Rule one: sanctify the victim. 232 00:24:32,792 --> 00:24:35,542 Monsters seem less monstrous if people think: 233 00:24:35,709 --> 00:24:38,084 "She was asking for it". Don't you agree? 234 00:24:40,959 --> 00:24:43,459 I thought you were still upset about the mutilator case. 235 00:24:43,667 --> 00:24:46,084 No, I'm not one to hold grudges. 236 00:24:46,751 --> 00:24:51,042 I'll give you a 25 minute head start on your competitors. 237 00:24:51,209 --> 00:24:52,913 25 minutes is nothing! 238 00:24:52,943 --> 00:24:56,584 Actually, it's an eternity and you know it. 239 00:24:56,751 --> 00:24:59,042 And what do you want from me? 240 00:25:02,126 --> 00:25:04,001 Do your job well. 241 00:25:12,042 --> 00:25:17,084 Someone left a white cat stuffed animal in front of the Kastner home. 242 00:25:17,251 --> 00:25:21,709 As of then, a silent and spontaneous pilgrimage began. 243 00:25:21,876 --> 00:25:24,834 Dozens of people come here, 244 00:25:25,001 --> 00:25:28,792 stop, leave a gift, say a prayer, 245 00:25:28,959 --> 00:25:32,459 a strong sign of hope that Anna Lou Kastner 246 00:25:32,709 --> 00:25:36,334 will soon be reunited, safe and sound, with her loved ones. 247 00:25:39,209 --> 00:25:44,126 Keep an eye on males who have come here alone. 248 00:25:46,292 --> 00:25:48,792 Everything's under control here. 249 00:25:50,251 --> 00:25:52,459 He could be here tonight... 250 00:25:55,834 --> 00:25:58,334 and he knows we are here too. 251 00:25:59,001 --> 00:26:01,751 But he's aching to stroll about undisturbed 252 00:26:01,917 --> 00:26:04,709 amongst the people hunting for him. 253 00:26:05,459 --> 00:26:08,334 If we're lucky, 254 00:26:08,542 --> 00:26:11,334 he'll want to take home a souvenir. 255 00:26:24,709 --> 00:26:27,542 My husband and I want to thank you. 256 00:26:30,542 --> 00:26:32,751 It's a trying moment, 257 00:26:32,959 --> 00:26:38,334 our faith comforts us but so does your affection. 258 00:26:39,001 --> 00:26:41,834 Anna Lou would be honored by all of this. 259 00:26:42,334 --> 00:26:45,667 The Lord is watching over our girl. 260 00:26:48,084 --> 00:26:52,334 Yes... Jesus is looking after her. 261 00:26:52,542 --> 00:26:53,959 Amen. 262 00:26:54,167 --> 00:26:56,209 The Lord is great. 263 00:26:56,376 --> 00:26:59,042 The Lord is merciful. 264 00:26:59,167 --> 00:27:03,167 The Lord watches over the souls of the righteous. 265 00:27:03,667 --> 00:27:08,667 His Word belongs to his chosen children. 266 00:27:09,084 --> 00:27:13,542 His prayer protects the pure of heart. 267 00:27:14,126 --> 00:27:17,959 The Lord has the power of compassion, 268 00:27:18,251 --> 00:27:21,042 the force of mercy. 269 00:27:41,084 --> 00:27:43,667 To my right, the boy with the sweatshirt, 270 00:27:44,084 --> 00:27:46,501 with the hoodie, took something. 271 00:27:48,709 --> 00:27:50,667 - I see him. - Shall I stop him? 272 00:27:50,792 --> 00:27:53,001 - No. - Why not? 273 00:27:53,167 --> 00:27:54,959 He took a souvenir like you said. 274 00:27:57,479 --> 00:27:58,679 Sir... 275 00:27:58,709 --> 00:28:02,209 Imagine what would happen if the reporters saw it. 276 00:28:02,751 --> 00:28:05,959 He's just a kid, he won't be going anywhere. 277 00:28:06,001 --> 00:28:07,834 Shit! 278 00:28:10,167 --> 00:28:13,542 You think the people of Avechot are hiding something? 279 00:28:13,709 --> 00:28:16,084 I'm saying someone isn't telling the truth. 280 00:28:16,251 --> 00:28:19,751 Why aren't the police searching house by house? 281 00:28:19,917 --> 00:28:24,084 - Let's take another call. - I agree with the other caller. 282 00:28:24,251 --> 00:28:27,126 The townsfolk are protecting the monster. 283 00:28:31,417 --> 00:28:34,667 What the fuck? You think this is a spectacle? 284 00:28:35,042 --> 00:28:39,959 You come here, convince us there's a monster, and treat us like suspects! 285 00:28:40,417 --> 00:28:43,709 Have you ever tried to see it from another perspective? 286 00:28:44,584 --> 00:28:46,959 I've known these people forever, 287 00:28:47,084 --> 00:28:49,709 I can vouch for everyone's innocence. 288 00:28:49,876 --> 00:28:53,209 - I see, I'm just wasting time. - You're an asshole. 289 00:29:00,959 --> 00:29:02,959 Not one scream. 290 00:29:03,209 --> 00:29:07,876 Anna Lou didn't scream when she was taken, or the neighbors would've heard. 291 00:29:08,042 --> 00:29:12,251 Merely clapping my hands caused them all to look outside. 292 00:29:13,376 --> 00:29:16,542 You're saying she willingly went with someone? 293 00:29:16,709 --> 00:29:19,001 She trusted him. 294 00:29:21,584 --> 00:29:23,876 Then she must've known him... 295 00:29:24,126 --> 00:29:26,251 If she knew him... 296 00:29:26,584 --> 00:29:29,042 Then Anna Lou is already dead. 297 00:29:31,376 --> 00:29:34,792 They'll never forgive us. You realize this, right? 298 00:29:35,709 --> 00:29:39,001 People won't understand, they'll blame us. 299 00:29:39,376 --> 00:29:44,792 Before a body shows up, we need a culprit. 300 00:29:48,251 --> 00:29:51,334 So, attorney, you don't believe there is a monster? 301 00:29:52,209 --> 00:29:56,376 We've forgotten the lesson we learned from the mutilator case. 302 00:29:56,584 --> 00:30:01,417 I think about Mr. Romeo and what he was unjustly subjected to. 303 00:30:01,667 --> 00:30:05,251 - That man was innocent. - Indeed, he was. 304 00:30:05,417 --> 00:30:08,084 I think it's time to say enough. 305 00:30:08,251 --> 00:30:12,001 We're tired of Detective Vogel's magic tricks, 306 00:30:12,042 --> 00:30:16,722 their only aim is to distract viewers and the media from the facts, 307 00:30:16,752 --> 00:30:18,667 since the rest is hot air. 308 00:30:18,709 --> 00:30:22,584 Someone always falls for it and someone always pays the price. 309 00:30:23,251 --> 00:30:27,792 Attorney Levi, you defended Romeo, did you ever have doubts... 310 00:30:27,896 --> 00:30:29,096 Hello? 311 00:30:29,126 --> 00:30:31,292 The boy's name is Mattia. 312 00:30:31,334 --> 00:30:33,001 He lives alone with his mom. 313 00:30:33,042 --> 00:30:35,917 They moved here last year. Listen to this. 314 00:30:35,959 --> 00:30:40,834 In the past, Mattia was caught filming lovers together. 315 00:30:41,001 --> 00:30:43,042 He takes psychotropics 316 00:30:43,084 --> 00:30:46,417 and sees a psychiatrist in Avechot named Flores. 317 00:30:47,292 --> 00:30:52,209 Furthermore, doubt is a moral duty. 318 00:30:52,376 --> 00:30:55,459 But also an inviolable right for the suspect. 319 00:30:55,667 --> 00:30:58,167 Innocent until proved guilty. 320 00:30:59,667 --> 00:31:02,251 Proved, not suspected. 321 00:31:02,417 --> 00:31:04,917 Proved. That's all. 322 00:31:04,947 --> 00:31:06,012 Thank you. 323 00:31:06,042 --> 00:31:08,376 Something might happen tonight. 324 00:31:08,584 --> 00:31:12,167 25 minutes before your competitors, as promised. 325 00:31:13,792 --> 00:31:17,334 Stella... happy new year! 326 00:34:27,959 --> 00:34:29,667 Mattia? 327 00:34:33,126 --> 00:34:35,042 Mattia! 328 00:34:35,292 --> 00:34:38,084 I'm not going to hurt you. 329 00:34:38,584 --> 00:34:42,334 Actually, I want to offer you a possibility. 330 00:34:49,459 --> 00:34:51,542 I'll make you famous. 331 00:34:55,459 --> 00:34:58,042 Viewers are crazy about this. 332 00:34:59,792 --> 00:35:02,417 You'll have all the attention you deserve. 333 00:35:03,417 --> 00:35:08,917 We just have to get out of here. Take me to where Anna Lou is. 334 00:35:09,042 --> 00:35:14,834 How about this? We'll go there together with a TV crew? 335 00:35:16,376 --> 00:35:18,667 What do you think? 336 00:36:33,209 --> 00:36:35,792 You know who it is? 337 00:36:37,459 --> 00:36:43,251 Oncorhynchus mykiss, better known as redband trout or rainbow trout. 338 00:36:43,792 --> 00:36:46,917 Native to North America. 339 00:36:47,042 --> 00:36:51,709 Year ago, someone brought them to Europe as well. 340 00:36:52,084 --> 00:36:54,917 They require cold, well oxygenated water. 341 00:36:55,792 --> 00:36:59,292 They can be found in mountain lakes. 342 00:36:59,667 --> 00:37:02,042 Interesting. 343 00:37:08,834 --> 00:37:12,459 Tell me about Mattia... he was brought to Avechot too, 344 00:37:12,667 --> 00:37:15,292 but never settled in, like the rainbow trout. 345 00:37:16,709 --> 00:37:19,251 He came here every Tuesday. 346 00:37:19,417 --> 00:37:23,417 His father beat him and his mom, so they ran away. 347 00:37:23,667 --> 00:37:28,667 The camera he always had with him was like his shield, 348 00:37:28,834 --> 00:37:34,251 a way to secretly observe an unknown and hostile world. 349 00:37:37,251 --> 00:37:39,042 Mattia... 350 00:37:40,209 --> 00:37:43,959 His videos showed us who was following Anna Lou. 351 00:37:44,792 --> 00:37:47,709 In a way, it's good his father beat him. 352 00:37:47,876 --> 00:37:53,667 It's all connected, doctor. It all is. It all has meaning. 353 00:37:55,709 --> 00:37:58,501 Even bad things. 354 00:37:59,084 --> 00:38:01,542 That's a bit cynical. 355 00:38:01,751 --> 00:38:04,834 Want to hear something cynical? 356 00:38:05,001 --> 00:38:09,126 Anna Lou probably died quickly: hostages are messy. 357 00:38:09,292 --> 00:38:12,376 She knew her kidnapper, that's why she went with him. 358 00:38:12,584 --> 00:38:16,542 Why did the girl keep a fake diary for her mom? Why? 359 00:38:19,834 --> 00:38:23,042 Why are we still talking about her? What's the point? 360 00:38:23,167 --> 00:38:28,042 Why not tell me about the blood on your clothes? 361 00:38:28,251 --> 00:38:31,667 What happened tonight before the accident? 362 00:38:33,001 --> 00:38:35,084 There's one word that sums it up. 363 00:38:39,292 --> 00:38:40,959 Sortilege. 364 00:38:44,792 --> 00:38:47,417 You thought you were safe in these mountains. 365 00:38:47,917 --> 00:38:50,834 You weren't ready to face uncertainty. 366 00:38:51,042 --> 00:38:54,292 You were sure the monster came from outside. 367 00:38:54,459 --> 00:38:56,376 But deep down in your hearts... 368 00:38:59,042 --> 00:39:03,292 brewed the suspicion that evil had always been amongst you, 369 00:39:04,667 --> 00:39:06,792 lurking in silence, protected. 370 00:39:06,834 --> 00:39:10,709 And this terrified you more than anything else. 371 00:39:19,751 --> 00:39:24,709 Crows get lost in the night fog. 372 00:39:24,959 --> 00:39:28,584 In the morning there are dozens 373 00:39:29,001 --> 00:39:31,334 dead in the grass. 374 00:39:39,917 --> 00:39:42,584 I know what you think about me, doctor. 375 00:39:43,542 --> 00:39:46,001 I was just doing my job. 376 00:39:46,126 --> 00:39:48,417 - What would that be? - It's obvious. 377 00:39:49,126 --> 00:39:51,709 Making viewers happy. 378 00:39:52,167 --> 00:39:56,376 Because evil is the real driving force in a story. 379 00:39:58,167 --> 00:40:01,917 Nobody cares for a videogame or story where everything ends well. 380 00:40:02,042 --> 00:40:03,917 Right? 381 00:40:05,417 --> 00:40:10,126 The bad guy makes the story go. Remember that. The bad guy... 382 00:40:10,792 --> 00:40:12,667 If you think about it... 383 00:40:12,834 --> 00:40:17,667 Calm down... I'm not assigning homework, since you won't do it during break. 384 00:40:17,792 --> 00:40:19,834 But I want you to find the time 385 00:40:19,876 --> 00:40:22,792 after smashing windows and robbing banks, 386 00:40:22,959 --> 00:40:26,042 to read at least one book on this list, all right? 387 00:40:26,292 --> 00:40:29,667 Merry Christmas! Try not to be too slothful. 388 00:40:30,084 --> 00:40:31,584 Merry Christmas! 389 00:40:32,167 --> 00:40:36,459 Teach? I'll be on TV tomorrow. 390 00:40:36,667 --> 00:40:39,167 I'm drawing the numbers for the charity lottery. 391 00:40:39,292 --> 00:40:42,792 It's just a local channel but we all have to start somewhere. 392 00:40:42,959 --> 00:40:46,459 - I'll end up on the big screen. - Does your mom know? 393 00:40:46,667 --> 00:40:50,042 - She's against the idea. - Because she's worried about you. 394 00:40:50,167 --> 00:40:54,042 Since she joined the confraternity, she criticizes me a lot. 395 00:40:54,167 --> 00:40:57,751 But she wanted to be a model, so it's not fair! 396 00:40:58,084 --> 00:41:02,084 Take real acting classes, then maybe you'd convince her. 397 00:41:02,209 --> 00:41:06,667 Why? You don't think my looks alone will make me famous? 398 00:41:08,334 --> 00:41:10,751 I took acting classes in college. 399 00:41:10,917 --> 00:41:13,542 - Then you can teach me. - No way. 400 00:41:13,751 --> 00:41:16,417 Please, yes, please, yes! 401 00:41:18,709 --> 00:41:22,251 But you have to take it seriously, don't waste my time. 402 00:41:22,417 --> 00:41:25,167 I promise, you won't regret it. 403 00:41:26,126 --> 00:41:27,792 Here. 404 00:41:27,959 --> 00:41:31,709 That's my number. There's no excuse now. 405 00:41:31,876 --> 00:41:34,501 - Merry Christmas, Teach. - Merry Christmas. 406 00:42:03,167 --> 00:42:04,876 Hi. 407 00:42:07,084 --> 00:42:09,042 How long have you been there? 408 00:42:10,501 --> 00:42:12,376 A while. 409 00:42:12,834 --> 00:42:15,209 I feel asleep without realizing it. 410 00:42:18,084 --> 00:42:22,459 - Why didn't you wake me? - You looked so lovely. 411 00:42:23,334 --> 00:42:25,167 What's this? 412 00:42:25,292 --> 00:42:28,334 - Mining law. - Mining law? 413 00:42:29,209 --> 00:42:31,667 I doubt they need more lawyers here 414 00:42:31,834 --> 00:42:34,876 but it's best to stay up to date. 415 00:42:41,709 --> 00:42:45,876 It was my choice to come here. So stop it! 416 00:42:46,501 --> 00:42:48,792 We're a family. 417 00:42:53,292 --> 00:42:57,292 I was thinking about going for a hike tomorrow, want to come? 418 00:42:57,459 --> 00:43:00,501 - Tomorrow's the 23rd. - Yes, vacation! 419 00:43:01,167 --> 00:43:07,126 - No, I have an interview. - Oh right, silly me, I forgot. 420 00:43:07,834 --> 00:43:12,084 You said you'd fix the gazebo during Christmas break. 421 00:43:14,126 --> 00:43:16,584 Right, I'll stay home. 422 00:43:17,376 --> 00:43:19,501 No, go. 423 00:43:22,834 --> 00:43:25,959 The neighbors invited us to lunch on Christmas. 424 00:43:26,501 --> 00:43:28,584 What'd Monica say? 425 00:43:29,251 --> 00:43:34,959 She's convinced we made her move to hell. So it doesn't matter to her. 426 00:43:35,126 --> 00:43:37,542 Who do you think she takes after? 427 00:43:38,084 --> 00:43:39,876 Her father. 428 00:43:50,542 --> 00:43:55,126 - Where are you off to now? - To the east slope. 429 00:43:55,251 --> 00:43:57,334 So we'll see you at lunch on the 25th! 430 00:43:57,501 --> 00:44:02,876 - Yes, Clea told me. We'll be there, thanks. - Bye! 431 00:44:25,959 --> 00:44:30,292 - I'm back. - I tried calling you. 432 00:44:30,709 --> 00:44:32,417 Really? 433 00:44:33,501 --> 00:44:36,417 Sorry, my battery is dead. 434 00:44:37,376 --> 00:44:39,792 A girl went missing. 435 00:44:40,167 --> 00:44:42,292 - Where? - Here. 436 00:44:42,459 --> 00:44:44,126 Who told you? 437 00:44:44,251 --> 00:44:49,542 A lady at the supermarket, everyone's talking about it. Nothing on TV. 438 00:44:49,751 --> 00:44:53,542 She must've run away, maybe she fought with her parents... 439 00:44:53,751 --> 00:44:56,334 She goes to your school, Anna Lou Kastner. 440 00:44:57,084 --> 00:45:00,834 I don't know her, she's not my student. 441 00:45:01,001 --> 00:45:04,876 - She's our daughter's age. - Stop worrying about everyone. 442 00:45:08,376 --> 00:45:11,917 Once she's out of money, she'll go right back home. 443 00:45:12,834 --> 00:45:14,959 What happened to your hand? 444 00:45:16,251 --> 00:45:20,001 Nothing, I slipped and grabbed on to a branch. 445 00:45:20,167 --> 00:45:22,792 - Let me see. - It's nothing. 446 00:45:22,959 --> 00:45:25,917 Just a scrape, I'll clean and bandage it. 447 00:45:26,084 --> 00:45:28,584 - Monica? - Downstairs. 448 00:45:29,251 --> 00:45:31,292 Bad day? 449 00:45:35,167 --> 00:45:37,167 Go shower. 450 00:45:37,542 --> 00:45:39,584 Dinner will be ready soon. 451 00:45:57,167 --> 00:46:01,209 - I'll go bawl her out. - Don't, she'll come up. 452 00:46:01,376 --> 00:46:04,167 We've been waiting for 20 minutes. 453 00:46:04,292 --> 00:46:07,292 - She has no respect. - It's just a phase. 454 00:46:08,542 --> 00:46:10,876 I was worse at her age. 455 00:46:12,126 --> 00:46:14,542 Here she is! Hi, honey. 456 00:46:19,709 --> 00:46:23,792 - What did you do today? - Same old... 457 00:46:24,209 --> 00:46:28,042 I went hiking on the east slope, you should come, it's amazing. 458 00:46:28,167 --> 00:46:31,376 We could get some mountain bikes, sound good? 459 00:46:35,417 --> 00:46:39,251 You can't sit in your room until school starts up again. 460 00:46:39,667 --> 00:46:45,542 Do some activity. Go skating or learn to play guitar. 461 00:46:46,751 --> 00:46:49,126 Who'll pay for my lessons? 462 00:46:50,042 --> 00:46:54,001 - We'll find a way, right, Loris? - Of course. 463 00:46:54,292 --> 00:46:56,667 Of course. 464 00:46:56,709 --> 00:46:58,722 You can't be alone all the time. 465 00:46:58,752 --> 00:47:01,709 I can go to the confraternity, that's free. 466 00:47:03,376 --> 00:47:08,292 We moved here 6 months ago, and you haven't found the time to make friends! 467 00:47:09,376 --> 00:47:11,459 I had friends! 468 00:47:12,751 --> 00:47:15,292 But I had to leave them all behind. 469 00:47:16,001 --> 00:47:20,751 - You could make new ones if you tried. - I want to go back home. 470 00:47:20,917 --> 00:47:24,126 Like or not, this is your home now, got it? 471 00:47:25,167 --> 00:47:27,825 It's all your fault. I hate it here, so does she. 472 00:47:27,855 --> 00:47:30,126 She won't say it because she pities you. 473 00:47:30,251 --> 00:47:32,917 Stop it, enough! 474 00:48:31,876 --> 00:48:34,251 Well? Find it? 475 00:48:34,667 --> 00:48:37,334 She'll be thrilled when she opens it tomorrow. 476 00:48:38,834 --> 00:48:41,292 What do you want for a gift? 477 00:48:43,209 --> 00:48:46,459 - No need, thanks. - Come on, what do you want? 478 00:48:47,126 --> 00:48:49,834 We can't afford gifts right now, can we? 479 00:49:55,376 --> 00:49:57,501 Monica! Open up! 480 00:50:00,042 --> 00:50:01,834 Come on, Monica! 481 00:50:02,834 --> 00:50:05,042 She's been in there for an hour. 482 00:50:05,167 --> 00:50:07,834 She was invited to a new year's party. 483 00:50:08,001 --> 00:50:09,368 - Really? - Yes. 484 00:50:09,398 --> 00:50:12,042 Great, then get dolled up. 485 00:50:12,167 --> 00:50:14,792 - Where are we going? - Nowhere. 486 00:50:14,959 --> 00:50:19,001 We'll order pizza and drink, we can at least afford that! 487 00:51:01,084 --> 00:51:03,501 I'll never practice law again... 488 00:51:06,667 --> 00:51:08,917 I'm sure of it. 489 00:51:11,751 --> 00:51:15,167 Maybe I should look for another job. 490 00:51:19,751 --> 00:51:21,876 As what, a salesgirl? 491 00:51:23,751 --> 00:51:25,959 We can get by on my salary. 492 00:51:27,792 --> 00:51:31,834 Monica is growing up, she has certain necessities. 493 00:51:32,667 --> 00:51:37,084 - Her schoolmates have everything. - It would've been different with him. 494 00:51:44,251 --> 00:51:46,626 Why did you stay with me? 495 00:51:51,459 --> 00:51:53,834 Because you're a good man. 496 00:51:56,834 --> 00:51:59,042 How do you know? 497 00:51:59,876 --> 00:52:03,292 If he were you, he wouldn't have forgiven me. 498 00:52:17,876 --> 00:52:22,126 Okay, honey, text me when you get back home. 499 00:52:23,334 --> 00:52:25,417 Monica, don't forget. 500 00:52:26,167 --> 00:52:27,417 Bye. 501 00:52:29,501 --> 00:52:31,917 - Well? - Her friend's driving her home. 502 00:52:32,084 --> 00:52:33,376 Good. 503 00:52:39,501 --> 00:52:41,751 - Remember it? - Of course! 504 00:52:42,709 --> 00:52:46,334 It was playing when you told me you were pregnant with Monica. 505 00:52:46,542 --> 00:52:49,584 I thought my mother would kill me. 506 00:52:49,792 --> 00:52:51,959 - You were so young. - I still am! 507 00:52:53,959 --> 00:52:55,159 True. 508 00:53:03,834 --> 00:53:05,792 You should shave your beard. 509 00:53:07,209 --> 00:53:09,917 You're the one who wanted me to grow it out. 510 00:53:10,709 --> 00:53:13,042 I like you better without it. 511 00:53:17,417 --> 00:53:19,084 Okay. 512 00:53:21,292 --> 00:53:24,126 I'll stop and get gas. 513 00:53:26,917 --> 00:53:29,209 Thanks, bye. 514 00:53:31,167 --> 00:53:33,584 - Hello. - Hello. 515 00:53:34,209 --> 00:53:36,001 You're from around here, right? 516 00:53:38,167 --> 00:53:40,334 That obvious? 517 00:53:42,334 --> 00:53:45,459 People are coming and going from Avechot, nonstop. 518 00:53:46,334 --> 00:53:49,417 But my boss is thrilled about this invasion. 519 00:53:49,584 --> 00:53:51,792 It's the media's fault. 520 00:53:53,417 --> 00:53:55,834 They'll be gone soon. 521 00:53:56,417 --> 00:53:57,876 Hope so... 522 00:53:58,376 --> 00:54:00,501 How much? 523 00:54:23,667 --> 00:54:27,126 It's him! It's him! 524 00:54:41,959 --> 00:54:44,251 - What's going on? - Go inside. 525 00:54:44,292 --> 00:54:46,792 Go to Monica, we'll discuss it later. 526 00:54:57,542 --> 00:54:59,959 The footage the Police are looking at... 527 00:55:00,126 --> 00:55:03,251 was filmed by chance by an amateur camera user... 528 00:55:04,126 --> 00:55:05,792 That's our jeep. 529 00:55:07,209 --> 00:55:08,917 It's ours. 530 00:55:09,084 --> 00:55:10,876 I don't understand. 531 00:55:11,834 --> 00:55:15,042 Do something, call them, tell them you didn't do anything. 532 00:55:15,917 --> 00:55:17,126 Yes... 533 00:55:17,251 --> 00:55:19,584 We're waiting for an update... 534 00:55:19,792 --> 00:55:23,459 to find out where the investigation stands... 535 00:55:23,667 --> 00:55:26,751 We've been told we'll be given an update soon. 536 00:55:27,251 --> 00:55:29,334 Avechot Police. 537 00:55:29,376 --> 00:55:35,126 Hello, I'm Loris Martini, I own the jeep that's being shown on the news. 538 00:55:35,251 --> 00:55:38,376 - I wanted to ask... - Hold on, I'll transfer you. 539 00:55:43,001 --> 00:55:44,834 Agent Borghi, who's this? 540 00:55:44,876 --> 00:55:48,667 I'm Loris Martini, the white jeep you're looking for is mine. 541 00:55:49,459 --> 00:55:52,167 We're aware of that, Mr. Martini. 542 00:55:53,959 --> 00:55:58,584 Then you know the reporters are making a mistake, why not intervene? 543 00:55:58,792 --> 00:56:02,584 I'm sorry, there's been an unauthorized news leak. 544 00:56:04,584 --> 00:56:06,834 A news leak? 545 00:56:08,292 --> 00:56:10,667 That's all I can say. 546 00:56:10,959 --> 00:56:13,501 Find yourself a lawyer... 547 00:56:13,542 --> 00:56:16,084 and please don't call here again. 548 00:56:17,209 --> 00:56:19,417 Goodbye. 549 00:56:45,001 --> 00:56:47,334 What'd they say? 550 00:56:50,292 --> 00:56:52,584 It must be a mistake. 551 00:56:53,959 --> 00:56:56,042 Where were you the day she disappeared? 552 00:56:56,084 --> 00:56:58,459 - It's a mistake. - Loris, look at me. 553 00:56:59,001 --> 00:57:01,667 You have to recall every detail, it's crucial. 554 00:57:01,834 --> 00:57:05,001 Where were you the day that girl disappeared? 555 00:57:06,584 --> 00:57:09,667 I was hiking in the mountains. 556 00:57:10,209 --> 00:57:12,459 - Remember? - Yes. 557 00:57:15,876 --> 00:57:20,584 You were gone all day, you came home at night... 558 00:57:32,501 --> 00:57:38,209 You're right, it has to be a mistake. 559 00:58:03,834 --> 00:58:05,584 There he is! 560 00:58:06,001 --> 00:58:08,292 Where were you on December 23rd? 561 00:58:08,584 --> 00:58:12,167 Wherever the girl was, your car was... why? 562 00:58:12,292 --> 00:58:14,709 Why did you move here? 563 00:58:18,084 --> 00:58:20,167 Coward, shame on you! 564 00:58:22,042 --> 00:58:24,001 Martini! Martini! 565 00:58:26,709 --> 00:58:28,751 Answer us, sir! 566 00:58:33,251 --> 00:58:35,417 Are you hurt? 567 00:58:35,459 --> 00:58:39,334 - No. Who are you? - Attorney Giorgio Levi. 568 00:58:39,501 --> 00:58:41,667 What do those lunatics want? 569 00:58:42,209 --> 00:58:45,126 They just want give fear a face. 570 00:58:45,251 --> 00:58:48,167 - Clean yourself up. - Thanks. 571 00:58:49,542 --> 00:58:53,876 On TV they said I'd been following Anna Lou for a month, it's insane. 572 00:58:54,334 --> 00:58:57,667 Not you, your jeep was following her! 573 00:58:58,459 --> 00:59:01,501 You need to watch your words from now on. 574 00:59:01,709 --> 00:59:04,959 The footage only shows your jeep, that's it. 575 00:59:06,251 --> 00:59:08,334 Where were you going now? 576 00:59:08,376 --> 00:59:11,251 To explain to the Police that I'm innocent. 577 00:59:11,417 --> 00:59:14,167 You're free to do that but it's useless. 578 00:59:14,334 --> 00:59:17,876 If the footage were proof, you'd already be in jail. 579 00:59:18,042 --> 00:59:20,376 But your real problem is 580 00:59:20,917 --> 00:59:24,292 the detective who is after you is Vogel. 581 00:59:24,459 --> 00:59:28,834 He's not interested in things like forensic findings and DNA. 582 00:59:29,001 --> 00:59:32,751 He likes to use the media to reach his aim. 583 00:59:33,167 --> 00:59:36,751 He must've given the TV reporters that footage. 584 00:59:37,459 --> 00:59:41,042 I don't understand, what does Vogel want from me? 585 00:59:41,376 --> 00:59:43,417 To stress you out... 586 00:59:43,459 --> 00:59:47,167 to make you mess up or give yourself away so he can arrest you. 587 00:59:47,917 --> 00:59:51,042 Isn't he afraid I'll run away in the meantime? 588 00:59:51,167 --> 00:59:53,334 - Run away? - Yes. 589 00:59:53,376 --> 00:59:55,209 Where to? 590 00:59:55,251 --> 00:59:58,709 Your case is on every news show nationwide. 591 00:59:58,876 --> 01:00:02,042 The whole country knows your face now. 592 01:00:06,334 --> 01:00:08,126 I see. 593 01:00:08,167 --> 01:00:11,792 Professor, I'll be frank: yours is a highly publicized case 594 01:00:12,001 --> 01:00:17,167 so you can imagine there's no way to estimate the cost right now. 595 01:00:19,042 --> 01:00:23,501 - I'll have to discuss it with my wife. - I'm at your complete disposal. 596 01:00:34,042 --> 01:00:35,917 Professor? 597 01:00:38,876 --> 01:00:41,959 Use this to contact me. 598 01:00:42,001 --> 01:00:44,501 - Really? - Let's not take any risks. 599 01:00:44,542 --> 01:00:46,667 What's there to be afraid of? 600 01:00:48,792 --> 01:00:51,959 You don't get it, this is just the start, 601 01:00:52,834 --> 01:00:55,709 the storm has yet to come. 602 01:01:11,709 --> 01:01:15,792 Let me make it clear: we will ensure that Professor Martini 603 01:01:16,001 --> 01:01:18,001 is granted every legal guarantee. 604 01:01:18,042 --> 01:01:20,751 Is that why you haven't arrested him? 605 01:01:22,667 --> 01:01:27,042 Or is it because, footage aside, you have no concrete evidence against him? 606 01:01:27,417 --> 01:01:32,917 You're right. The only certainty is Anna Lou attends the school Martini teaches at. 607 01:01:33,126 --> 01:01:37,542 Detective Vogel, will this end up like the mutilator case? 608 01:01:38,334 --> 01:01:43,167 What you reporters call "the mutilator case"... 609 01:01:43,292 --> 01:01:45,751 was an excellent investigative undertaking. 610 01:01:45,917 --> 01:01:48,417 But a court ruled against you. 611 01:01:48,584 --> 01:01:51,042 Excuse me, Ms. Honer... 612 01:01:51,167 --> 01:01:53,584 till yesterday Anna Lou was the focus, 613 01:01:53,792 --> 01:01:56,209 now she's vanished from your crosshairs 614 01:01:56,376 --> 01:01:58,584 and you're focusing on Prof. Martini. 615 01:02:00,376 --> 01:02:04,001 I've come to Avechot to find a girl who disappeared. 616 01:02:04,167 --> 01:02:06,292 What have you come here for? 617 01:02:10,251 --> 01:02:12,501 I'll give the floor to Chief Mayer. 618 01:02:14,167 --> 01:02:19,084 - I thought Honer was on your side? - That bitch is on nobody's side. 619 01:02:19,209 --> 01:02:23,542 I want to reassure you that we are committed to solving this case 620 01:02:23,751 --> 01:02:25,917 and we're doing it as a team. 621 01:02:26,167 --> 01:02:28,792 - He's odd. - In what way? 622 01:02:29,834 --> 01:02:33,292 Evasive... unpleasant. 623 01:02:33,459 --> 01:02:35,292 Bastard! 624 01:02:40,917 --> 01:02:42,834 Well? 625 01:02:46,876 --> 01:02:49,167 We need that lawyer. 626 01:02:52,167 --> 01:02:54,792 Maybe you could defend me. 627 01:02:54,822 --> 01:02:55,945 - Me? - Yes. 628 01:02:55,975 --> 01:02:59,292 I know nothing about criminal law. 629 01:03:03,084 --> 01:03:06,459 We'll stop paying rent for a while 630 01:03:08,084 --> 01:03:11,459 and I'll ask my parents to help us out. 631 01:03:32,459 --> 01:03:34,126 Good evening. 632 01:03:35,084 --> 01:03:39,167 - We have a search and seizure warrant. - What's this? 633 01:03:39,209 --> 01:03:42,417 We also need to take your prints and DNA samples. 634 01:03:42,709 --> 01:03:46,084 Can we do this here or shall we take you to the lab? 635 01:03:47,709 --> 01:03:49,542 Mr. Martini, did you hear me? 636 01:03:49,584 --> 01:03:54,001 Can we do this here or shall we take you to the lab? 637 01:03:55,459 --> 01:03:58,292 Fine, we can do it here. 638 01:04:29,876 --> 01:04:32,751 Open your mouth, please. 639 01:04:35,167 --> 01:04:37,209 Thanks. 640 01:04:52,959 --> 01:04:56,251 The jeep was recently cleaned, but only inside. 641 01:04:56,417 --> 01:04:59,751 - Interesting. - It's normal for mountain dwellers. 642 01:04:59,781 --> 01:05:00,920 Find any blood? 643 01:05:00,950 --> 01:05:04,292 You really thought we'd find blood, Ms. Mayer? 644 01:05:04,459 --> 01:05:08,751 Some DNA, how else will we know if Anna Lou was in this car? 645 01:05:08,917 --> 01:05:10,792 There's some DNA. 646 01:05:10,959 --> 01:05:13,917 Of a cat, or rather cat hairs. 647 01:05:14,251 --> 01:05:16,709 A red and brown calico cat. 648 01:05:16,876 --> 01:05:19,001 There was lots on the seat and rugs. 649 01:05:20,042 --> 01:05:21,542 There's a problem. 650 01:05:32,334 --> 01:05:34,459 Get rid of them! 651 01:05:35,251 --> 01:05:36,751 Stop, leave! 652 01:05:36,792 --> 01:05:39,167 Mrs. Kastner! 653 01:05:41,334 --> 01:05:43,376 Remember me? 654 01:05:45,126 --> 01:05:48,001 It's cold, why don't we go inside? 655 01:05:48,167 --> 01:05:51,959 - I need to tidy up here. - Let's go chat inside. 656 01:05:54,751 --> 01:05:57,959 That man? That professor? 657 01:05:58,376 --> 01:06:01,167 Do you really think he did it? 658 01:06:01,292 --> 01:06:05,876 He doesn't seem bad. I think he's innocent. 659 01:06:06,042 --> 01:06:10,209 Or you'd already know where he's holding her prisoner. 660 01:06:10,376 --> 01:06:12,417 We're watching him. 661 01:06:12,459 --> 01:06:15,084 But time is ticking... 662 01:06:15,584 --> 01:06:18,084 and Anna Lou might be hungry! 663 01:06:18,792 --> 01:06:23,709 And if you're watching him, who'll bring her food? 664 01:06:26,334 --> 01:06:28,501 Let me. 665 01:06:30,709 --> 01:06:32,751 Take her home. 666 01:06:36,959 --> 01:06:38,792 Thanks. 667 01:06:39,042 --> 01:06:41,501 Dr. Flores had warned us, 668 01:06:41,709 --> 01:06:44,167 it's the sleeping pills she's taking. 669 01:06:59,417 --> 01:07:02,001 "He's innocent." 670 01:07:10,126 --> 01:07:12,792 What's happened so far doesn't surprise me. 671 01:07:12,959 --> 01:07:15,417 I'd say it's rather predictable. 672 01:07:15,584 --> 01:07:17,917 You mean, this persecution? 673 01:07:18,084 --> 01:07:21,167 It's like they've already decided my husband's guilty. 674 01:07:21,292 --> 01:07:24,792 Why haven't they called me in for questioning, attorney? 675 01:07:25,042 --> 01:07:27,459 I can to talk to Vogel and explain. 676 01:07:27,667 --> 01:07:30,917 Because he doesn't need that. 677 01:07:31,251 --> 01:07:36,209 He just wants to feed the media and viewers gossip to buy time. 678 01:07:36,917 --> 01:07:41,167 So he can wait until they find something concrete against you. 679 01:07:41,292 --> 01:07:43,792 What if they find nothing? 680 01:07:47,292 --> 01:07:50,876 Professor, do me a favor, do yourself a favor... 681 01:07:51,501 --> 01:07:54,459 forget that you're innocent. 682 01:07:57,584 --> 01:08:00,417 Remember the mutilator case? 683 01:08:03,959 --> 01:08:07,209 For years the Police were after a unabomber. 684 01:08:08,751 --> 01:08:12,001 He hid small bombs in supermarket products. 685 01:08:12,167 --> 01:08:14,959 A jar of mayonnaise, a box of cereal... 686 01:08:15,292 --> 01:08:18,209 filled with explosives and placed on the shelves. 687 01:08:18,959 --> 01:08:22,876 Those devices wounded and mutilated several customers, 688 01:08:23,042 --> 01:08:24,834 but never killed anyone. 689 01:08:24,876 --> 01:08:26,459 Before anyone did die, 690 01:08:26,667 --> 01:08:31,876 Vogel finds a harmless bookkeeper with a passion for model building, 691 01:08:32,042 --> 01:08:33,959 Mr. Romeo. 692 01:08:34,667 --> 01:08:37,834 Again there was no proof but lots of clues. 693 01:08:38,417 --> 01:08:42,209 Vogel managed to stage quite the show for TV channels. 694 01:08:42,376 --> 01:08:45,834 He somehow managed to convince a judge to indict him. 695 01:08:46,001 --> 01:08:50,167 Moral of the story: Mr. Romeo was fully acquitted. 696 01:08:51,001 --> 01:08:54,667 So Vogel is a phony and I'll be let off. 697 01:08:55,709 --> 01:08:58,334 Yes, but at what price? 698 01:09:00,292 --> 01:09:02,834 Mr. Romeo spent 4 years in jail 699 01:09:03,001 --> 01:09:06,417 waiting for the trial against him to come to an end. 700 01:09:06,584 --> 01:09:11,417 He was handsomely compensated, one million to be exact... 701 01:09:11,584 --> 01:09:15,209 but in the meantime he had a stroke, 702 01:09:15,376 --> 01:09:19,417 lost his family, friends, wife... 703 01:09:20,084 --> 01:09:24,501 every element of his former life was destroyed. 704 01:09:25,917 --> 01:09:28,417 Eradicated. 705 01:09:28,459 --> 01:09:31,167 Priscilla, tell us what happened. 706 01:09:32,251 --> 01:09:35,084 I was downtown with friends, 707 01:09:36,042 --> 01:09:38,334 the day before Christmas. 708 01:09:39,042 --> 01:09:42,959 I suddenly noticed I got a text message. 709 01:09:43,959 --> 01:09:46,209 From Professor Martini. 710 01:09:47,001 --> 01:09:49,834 Why did this surprise you? 711 01:09:51,376 --> 01:09:53,126 Well... 712 01:09:53,667 --> 01:09:56,459 I trusted Professor Martini, 713 01:09:57,334 --> 01:09:59,959 he seemed like a good person. 714 01:10:01,084 --> 01:10:04,042 But after what happened... 715 01:10:05,584 --> 01:10:08,667 Can I ask what the message said? 716 01:10:17,042 --> 01:10:20,376 "Want to come to my place this afternoon?" 717 01:10:20,792 --> 01:10:24,834 We reporters are often accused of only presenting certain things 718 01:10:25,001 --> 01:10:27,667 in order to manipulate the opinion of viewers. 719 01:10:27,834 --> 01:10:30,834 But this is not media fabrication, 720 01:10:31,001 --> 01:10:33,834 this truly did happen. 721 01:10:34,167 --> 01:10:35,459 Clea. 722 01:10:35,667 --> 01:10:39,251 The girl is just doing this to be on TV, don't you get it? 723 01:10:39,417 --> 01:10:41,709 Well that girl cost you your job. 724 01:10:41,876 --> 01:10:44,876 - Now what will we do? - Listen, I know Priscilla! 725 01:10:45,376 --> 01:10:47,792 Those clothes and modest air are an act. 726 01:10:47,959 --> 01:10:49,834 We're deep in debt! 727 01:10:50,251 --> 01:10:53,334 And you flirt with a student, a little girl?! 728 01:10:53,501 --> 01:10:57,084 She had asked me to give her acting lessons. 729 01:10:57,209 --> 01:11:00,334 If I wanted to take advantage of her, I wouldn't bring her here! 730 01:11:00,501 --> 01:11:05,459 I've known you all my life, so I know you're a good man but maybe not innocent. 731 01:11:05,834 --> 01:11:08,876 You're smart enough to know the difference between the two. 732 01:11:09,042 --> 01:11:11,542 Even good people make mistakes. 733 01:11:12,292 --> 01:11:15,251 I'm met with hostile stares all around town. 734 01:11:15,501 --> 01:11:17,834 I'm afraid someone may hurt us. 735 01:11:17,876 --> 01:11:21,417 Monica won't go out, she lost the few friends she had. 736 01:11:21,459 --> 01:11:26,126 I promised to stand by you and I will, but she shouldn't suffer the consequences. 737 01:11:26,251 --> 01:11:28,626 I'm taking her away from here. 738 01:11:59,959 --> 01:12:01,209 Hello? 739 01:12:01,376 --> 01:12:03,167 At the cemetery in 30 minutes. 740 01:12:03,292 --> 01:12:07,459 Go out the back door and make sure nobody sees you. 741 01:12:28,001 --> 01:12:29,459 What do you want? 742 01:12:30,084 --> 01:12:33,167 Months ago you found out your wife was having an affair. 743 01:12:33,751 --> 01:12:37,459 You moved to Avechot to make a fresh start. 744 01:12:37,834 --> 01:12:40,667 I know she left with your daughter now. 745 01:12:40,709 --> 01:12:44,167 When this is all settled, our life will go back to normal. 746 01:12:46,001 --> 01:12:49,667 - You really think so? - I'm innocent. 747 01:12:49,959 --> 01:12:53,667 Nobody gives a shit if you're innocent, don't you see? 748 01:12:54,126 --> 01:12:58,167 People have made up their minds and the cops won't back down. 749 01:12:58,459 --> 01:13:02,209 They're spending a fortune to solve the Kastner case. 750 01:13:02,417 --> 01:13:06,292 They can't afford another investigation and certainly not another suspect. 751 01:13:06,334 --> 01:13:08,501 That's how it goes. 752 01:13:11,001 --> 01:13:13,876 If I'm doomed, then why would I need you? 753 01:13:16,459 --> 01:13:19,584 To capitalize on this story as much as possible. 754 01:13:21,126 --> 01:13:25,292 An interview with you is like gold, and I want to buy it. 755 01:13:25,876 --> 01:13:31,001 The offer stands only while you're free, once you're in jail you'll be worthless. 756 01:13:31,501 --> 01:13:34,667 Is that why Attorney Levi made me come here? 757 01:13:36,459 --> 01:13:39,917 What'll become of your family when you're in jail? 758 01:13:40,084 --> 01:13:42,626 How'll they make ends meet? 759 01:13:45,167 --> 01:13:47,542 Sorry, this is all so strange. 760 01:13:47,584 --> 01:13:51,459 Everyone considers me the monster without a shred of proof. 761 01:13:51,501 --> 01:13:54,792 Even my wife doubts me. Isn't that insane? 762 01:14:01,959 --> 01:14:04,376 But I know who I am. 763 01:14:04,709 --> 01:14:10,542 So it's out of the question, I will not exploit the suffering of a family. 764 01:14:13,042 --> 01:14:15,501 You can tell my attorney that too. 765 01:14:27,209 --> 01:14:29,459 "He's innocent." 766 01:14:40,167 --> 01:14:42,459 Why are you calling so late? 767 01:14:42,667 --> 01:14:45,126 I hear you're into lawyers now too. 768 01:14:45,251 --> 01:14:48,334 I don't recall ever getting a marriage proposal from you, Vogel. 769 01:14:49,459 --> 01:14:52,292 Your little pal has his greasy hands on my case already, 770 01:14:52,459 --> 01:14:55,042 you used to be better at picking sides. 771 01:14:55,167 --> 01:14:58,251 I pick facts, that's how I sell my product. 772 01:14:58,417 --> 01:15:02,542 Find proof to nail the professor, you'd do us all a favor. 773 01:15:02,751 --> 01:15:05,751 Is that why you texted me from an anonymous number? 774 01:15:05,917 --> 01:15:08,334 I don't know what the hell you're talking about. 775 01:15:08,501 --> 01:15:11,667 Want to face off with me again, like on the mutilator case? 776 01:15:11,834 --> 01:15:15,126 Fuck off, Vogel. You and your silly paranoia. 777 01:15:15,251 --> 01:15:19,417 Before running your mouth, try calling that anonymous number. 778 01:16:01,751 --> 01:16:03,042 Hello? 779 01:16:05,084 --> 01:16:07,542 I know where that is. 780 01:16:09,501 --> 01:16:11,834 At 11:00? Okay. 781 01:16:12,001 --> 01:16:14,334 Tell him I'll be there. 782 01:18:43,042 --> 01:18:45,376 Why did you want to meet me here? 783 01:18:45,834 --> 01:18:48,667 For once, no microphones or cameras, 784 01:18:48,834 --> 01:18:51,751 no pesky newshounds, just me and you. 785 01:18:54,209 --> 01:18:57,959 I want to give you the chance to convince me I'm wrong, 786 01:18:58,876 --> 01:19:04,251 that your involvement in this story is a big misunderstanding. 787 01:19:12,667 --> 01:19:14,834 Where shall we start? 788 01:19:16,501 --> 01:19:21,376 You have no alibi for that day and you wounded your hand. 789 01:19:21,542 --> 01:19:24,084 I see the wound hasn't healed yet. 790 01:19:25,042 --> 01:19:30,959 It was an accident, I slipped and grabbed on to a branch to not fall. 791 01:19:34,834 --> 01:19:38,126 We examined the inside of your jeep, 792 01:19:38,459 --> 01:19:41,084 we found no DNA from Anna Lou, 793 01:19:41,251 --> 01:19:47,209 but oddly enough, we found cat hairs. 794 01:19:50,959 --> 01:19:53,334 We don't have a cat. 795 01:19:56,876 --> 01:19:59,876 What would you say if, thanks to that animal, 796 01:20:00,042 --> 01:20:05,167 I were able to place you at the scene of the crime? 797 01:20:13,376 --> 01:20:17,084 Anna Lou had a sort of guardian angel... 798 01:20:17,251 --> 01:20:19,751 a boy named Mattia. 799 01:20:19,792 --> 01:20:22,167 - Mattia? - Yes. 800 01:20:22,209 --> 01:20:27,084 He followed her everywhere and filmed her, he's probably in love. 801 01:20:27,251 --> 01:20:31,376 Thanks to his video, we were able to spot your jeep. 802 01:20:34,084 --> 01:20:38,334 Upon further examination, we found other details too. 803 01:20:39,001 --> 01:20:41,042 Days before her disappearance, 804 01:20:41,084 --> 01:20:43,959 a cat was wandering near the Kastner home, 805 01:20:45,126 --> 01:20:47,501 a stray cat... 806 01:20:48,584 --> 01:20:50,792 See what's on his neck? 807 01:20:57,292 --> 01:20:59,917 Anna Lou put that on him. 808 01:21:02,584 --> 01:21:05,626 The kidnapper used the cat as bait. 809 01:21:05,667 --> 01:21:10,834 He left it there a few days before, let it wander the neighborhood freely, 810 01:21:11,001 --> 01:21:16,126 knowing that Anna Lou, who loved cats but couldn't have one, 811 01:21:16,167 --> 01:21:18,501 would've spotted him. 812 01:21:18,542 --> 01:21:22,751 So, professor Martini, I will stop persecuting you. 813 01:21:23,876 --> 01:21:27,126 If I manage to find that cat, 814 01:21:28,334 --> 01:21:30,126 it's done. 815 01:22:08,292 --> 01:22:12,167 Someone once said the devil's dumbest sin is vanity. 816 01:26:01,001 --> 01:26:04,376 During our last class, I explained that all authors 817 01:26:04,542 --> 01:26:08,042 are inspired by something someone wrote before them. 818 01:26:08,959 --> 01:26:12,417 The first rule for a great novelist is to copy. 819 01:26:21,001 --> 01:26:25,292 I also told you that evil is the driving force of a story. 820 01:26:26,292 --> 01:26:29,751 We must find a sacrificial victim, 821 01:26:30,542 --> 01:26:33,667 preferably someone who's innocent. 822 01:26:34,376 --> 01:26:39,126 The leading character must be evasive, everyone should suspect him. 823 01:26:40,167 --> 01:26:42,751 In literature people kill for hate, 824 01:26:43,667 --> 01:26:47,042 but in real life, the motive is usually money. 825 01:26:56,417 --> 01:26:58,667 Nice words. 826 01:27:11,751 --> 01:27:14,334 We found Anna Lou's backpack. 827 01:27:14,501 --> 01:27:18,667 Not her body though, but we don't need it... 828 01:27:19,084 --> 01:27:22,334 because your blood was on her backpack, professor. 829 01:27:28,334 --> 01:27:31,542 Now we really must be going. 830 01:27:33,751 --> 01:27:37,917 Tell me, what's a psychiatrist doing in a quiet place like Avechot? 831 01:27:38,084 --> 01:27:42,459 Suicides. Overly quiet places kill, didn't you know? 832 01:27:42,667 --> 01:27:45,209 It wipes out the fear of dying. 833 01:27:45,959 --> 01:27:48,042 You're not afraid to die? 834 01:27:48,209 --> 01:27:50,667 Every day, for 30 years. 835 01:27:50,834 --> 01:27:54,001 Three bypasses, a sudden heart attack. 836 01:27:54,334 --> 01:27:58,334 I was already a husband and father, I was young. 837 01:27:58,917 --> 01:28:01,667 You don't expect it at that age. 838 01:28:01,834 --> 01:28:04,209 But I survived. 839 01:28:07,084 --> 01:28:10,251 It seems to me that you're not afraid of death. 840 01:28:12,542 --> 01:28:16,251 Those surrounded by others' deaths don't think about their own. 841 01:28:16,417 --> 01:28:19,459 Is that why you don't feel bad about Romeo? 842 01:28:19,917 --> 01:28:25,209 You don't feel responsible for the stroke he had in jail? 843 01:28:26,417 --> 01:28:30,251 A court decided that Mr. Romeo was innocent, 844 01:28:31,501 --> 01:28:35,459 he was generously compensated 845 01:28:35,667 --> 01:28:38,042 for the injustice he endured. 846 01:28:38,209 --> 01:28:42,459 An amount of money that you and I will never see. 847 01:28:45,459 --> 01:28:48,209 Fine, I'm willing to admit it. 848 01:28:48,834 --> 01:28:50,542 It's my fault. 849 01:28:51,334 --> 01:28:57,334 But tell me this, why did the mutilator's bombings stop after he was arrested? 850 01:28:58,417 --> 01:29:01,876 No more explosives, no more victims. 851 01:29:04,417 --> 01:29:07,001 You did it, didn't you? 852 01:29:07,251 --> 01:29:11,501 Someone once said the devil's dumbest sin is vanity. 853 01:29:18,292 --> 01:29:23,167 You tampered with the evidence to nail Martini. 854 01:29:25,876 --> 01:29:28,334 Justice doesn't boost ratings. 855 01:29:29,209 --> 01:29:31,334 Nobody cares about justice. 856 01:29:34,584 --> 01:29:38,292 Even if Anna Lou Kastner's body hasn't been found, 857 01:29:38,459 --> 01:29:42,751 the magistracy is charging Loris Martini with homicide. 858 01:29:42,917 --> 01:29:45,251 The professor was put in solitary confinement 859 01:29:45,417 --> 01:29:47,792 due to death threats received from other inmates, 860 01:29:47,959 --> 01:29:50,917 who abide by the so-called "code of honor", 861 01:29:51,084 --> 01:29:54,542 hence will not tolerate someone who killed a minor. 862 01:30:00,667 --> 01:30:04,959 - Took you long enough. - Who are you, what do you want? 863 01:30:05,126 --> 01:30:07,959 I'm Beatrice Leman, a reporter. 864 01:30:08,417 --> 01:30:12,126 - How'd you get my number? - This'll only take a minute. 865 01:30:13,251 --> 01:30:17,042 Martini is innocent and I have proof. 866 01:30:19,751 --> 01:30:21,917 Listen, I don't have time to waste. 867 01:30:21,959 --> 01:30:24,001 Is there a computer nearby? 868 01:30:42,042 --> 01:30:44,667 Look up "The fog man". 869 01:30:56,042 --> 01:30:58,251 Still there? 870 01:30:58,292 --> 01:31:00,334 Who's the girl? 871 01:31:01,084 --> 01:31:05,292 Katya Hilmann, she disappeared 30 years ago. 872 01:31:06,001 --> 01:31:08,417 There's something I need to show you. 873 01:31:09,417 --> 01:31:11,042 Fine, let's meet. 874 01:31:11,084 --> 01:31:13,251 - You come to me. - Why? 875 01:31:13,792 --> 01:31:15,584 You'll see. 876 01:31:16,209 --> 01:31:20,667 Newshounds deal with hundreds of cases in their careers, 877 01:31:20,876 --> 01:31:25,459 but there's always one that sticks with you. 878 01:31:26,251 --> 01:31:29,209 Maybe the same is true for you cops. 879 01:31:29,584 --> 01:31:31,376 At times. 880 01:31:31,542 --> 01:31:36,167 Well, the case that still keeps me awake at night... 881 01:31:37,251 --> 01:31:40,292 ended with the disappearance of Katya Hilmann. 882 01:31:44,584 --> 01:31:47,792 Katya was the last of a series. 883 01:31:53,876 --> 01:31:57,126 There were five before her. 884 01:32:20,292 --> 01:32:24,084 The disappearances occurred over a wide area 885 01:32:24,917 --> 01:32:27,584 at a fairly steady pace. 886 01:32:29,001 --> 01:32:34,876 The Police always preferred to believe they willingly left. 887 01:32:37,667 --> 01:32:40,876 But you put all the cases together, 888 01:32:41,876 --> 01:32:44,917 hypothesizing obsessive behavior. 889 01:32:45,459 --> 01:32:50,334 Age, between 14 and 16, red hair, freckles, 890 01:32:50,501 --> 01:32:53,792 are the elements of his obsession, clearly. 891 01:32:56,417 --> 01:32:58,084 But nobody believed you. 892 01:32:58,584 --> 01:33:01,251 The fog man kidnapped them! 893 01:33:01,917 --> 01:33:05,292 I am certain this is all of his doing. 894 01:33:05,876 --> 01:33:10,876 It can't be the professor, he lived elsewhere then... 895 01:33:11,042 --> 01:33:13,834 and more importantly, was just a kid. 896 01:33:15,501 --> 01:33:18,292 So you think this fog man 897 01:33:18,459 --> 01:33:21,584 waited 30 years to resume his activity? 898 01:33:22,917 --> 01:33:24,959 Why now? 899 01:33:25,126 --> 01:33:29,876 All this time, I thought he had moved or had died 900 01:33:31,459 --> 01:33:34,542 but as I mentioned on the phone, 901 01:33:34,751 --> 01:33:37,417 I have something to show you. 902 01:33:44,792 --> 01:33:48,959 It was sent on the day Anna Lou Kastner disappeared. 903 01:33:50,126 --> 01:33:53,167 Your name is on the envelope too. 904 01:33:55,917 --> 01:33:58,167 I opened it, sorry. 905 01:34:25,917 --> 01:34:27,959 What do you want for this? 906 01:34:28,417 --> 01:34:30,584 Money? A scoop? 907 01:34:33,084 --> 01:34:35,251 The truth! 908 01:34:36,001 --> 01:34:39,501 For 30 years they considered me a delusional nutcase. 909 01:34:39,667 --> 01:34:45,167 The time has come for them... to at least apologize. 910 01:34:46,251 --> 01:34:47,667 Right? 911 01:35:15,834 --> 01:35:17,751 "July 19th. 912 01:35:17,792 --> 01:35:20,667 I met a cute boy at the beach. 913 01:35:22,251 --> 01:35:24,792 We only spoke a few times, 914 01:35:24,959 --> 01:35:29,167 I think he wanted to kiss me. But he didn't. 915 01:35:29,292 --> 01:35:32,167 Wonder if I'll see him again next year. 916 01:35:32,292 --> 01:35:35,376 His name is Oliver, what a nice name. 917 01:35:35,542 --> 01:35:41,542 I've decided to pen his initial on my left arm, the side of the heart. 918 01:35:42,334 --> 01:35:44,334 It'll be my secret." 919 01:37:31,292 --> 01:37:33,167 "Private" 920 01:39:10,417 --> 01:39:12,959 "Area sealed off" 921 01:41:12,959 --> 01:41:15,292 Detective, what are you doing here? 922 01:41:15,334 --> 01:41:17,626 Destroying that VHS? Is it evidence? 923 01:41:17,667 --> 01:41:20,001 What do you want? Leave me alone! 924 01:41:20,167 --> 01:41:23,126 Does it have to do with Anna Lou Kastner? 925 01:41:25,834 --> 01:41:29,167 Your fish all look alike, doctor. 926 01:41:29,376 --> 01:41:34,584 Oncorhynchus mykiss, as I said are redband trout or rainbow trout. 927 01:41:35,334 --> 01:41:38,834 - That's all you collect? - It's odd, I know. 928 01:41:39,667 --> 01:41:41,959 Why do you do it? 929 01:41:42,001 --> 01:41:45,167 I could say I think they're a fascinating species, 930 01:41:45,334 --> 01:41:48,792 hard to catch, but that wouldn't be the truth. 931 01:41:48,959 --> 01:41:52,001 I already told you about my heart attack. 932 01:41:52,167 --> 01:41:55,751 I was at a mountain lake when I had my heart attack. 933 01:41:55,917 --> 01:41:58,376 Something had just taken the bait 934 01:41:58,417 --> 01:42:01,959 and I was pulling it up with all my might. 935 01:42:02,376 --> 01:42:06,167 I thought the pain in my left arm was just a cramp. 936 01:42:06,334 --> 01:42:08,667 Then I fell backwards. 937 01:42:08,792 --> 01:42:12,501 While I was passing out, I recall that next to me 938 01:42:12,667 --> 01:42:15,542 was an enormous fish staring at me. 939 01:42:15,792 --> 01:42:18,084 We were both about to die. 940 01:42:20,042 --> 01:42:21,834 Strange, right? 941 01:42:21,876 --> 01:42:25,751 - What's the moral of the story? - There is none. 942 01:42:25,917 --> 01:42:30,126 But every time I catch a rainbow trout, 943 01:42:30,292 --> 01:42:33,834 it ends up on these walls. 944 01:42:40,001 --> 01:42:43,417 I'm now that bitch's rainbow trout. 945 01:42:44,667 --> 01:42:48,751 I shouldn't have believed that gimp. 946 01:42:48,917 --> 01:42:52,501 She sold me to Stella Honer to redeem herself. 947 01:42:52,834 --> 01:42:58,834 Her scoop wasn't the unlikely comeback of the fog man, it was me. 948 01:42:59,292 --> 01:43:01,501 I became her trophy. 949 01:43:01,792 --> 01:43:05,417 It's so unlike you to be duped that way. 950 01:43:07,501 --> 01:43:09,167 - Oliver. - Who? 951 01:43:09,209 --> 01:43:11,667 The boy Anna Lou mentions in her diary. 952 01:43:12,209 --> 01:43:14,959 The one she met in the summer. 953 01:43:15,542 --> 01:43:17,876 In secret... 954 01:43:17,917 --> 01:43:21,667 with a pen she wrote his initial 955 01:43:22,667 --> 01:43:25,001 on her left arm, the side of the heart. 956 01:43:27,209 --> 01:43:31,001 I often thought about that little "O". 957 01:43:32,001 --> 01:43:35,334 And it's the first time in my life that I felt... 958 01:43:36,751 --> 01:43:39,001 compassion. 959 01:43:39,334 --> 01:43:43,417 Your presence in Avechot tonight is not happenstance, 960 01:43:43,876 --> 01:43:46,917 but your accident was. 961 01:43:47,084 --> 01:43:50,917 When you drove off the road, you were running away. 962 01:43:52,167 --> 01:43:55,751 It's not true that you are in shock or lost your memory. 963 01:43:55,917 --> 01:43:58,667 You remember every single thing. 964 01:43:59,334 --> 01:44:01,417 Correct? 965 01:44:02,834 --> 01:44:05,792 How would you feel if... 966 01:44:05,959 --> 01:44:08,376 I tell you I know who did it? 967 01:44:11,667 --> 01:44:15,084 Because I killed the monster tonight. 968 01:44:16,667 --> 01:44:18,834 There he is! 969 01:44:19,001 --> 01:44:20,334 Professor? 970 01:44:25,126 --> 01:44:27,792 - What do you have to say? - Please. 971 01:44:29,042 --> 01:44:30,959 Give us a statement. 972 01:44:31,001 --> 01:44:34,292 How does it feel to be done with this nightmare? 973 01:44:34,751 --> 01:44:38,084 Are you nursing a grudge against your accuser? 974 01:44:38,292 --> 01:44:43,542 We'll hold a press conference soon 975 01:44:43,709 --> 01:44:46,001 to answer all of your questions. 976 01:44:46,167 --> 01:44:49,584 Now the professor needs to rest, please. 977 01:45:11,042 --> 01:45:13,667 - Dad, want something to eat? - No. 978 01:45:13,834 --> 01:45:15,876 - A drink? - No, thanks. 979 01:45:15,917 --> 01:45:17,650 - Everything okay? - Yes. 980 01:45:17,680 --> 01:45:21,001 - Attorney, some coffee? - Some water, please. 981 01:45:24,709 --> 01:45:27,376 We need to talk about something. 982 01:45:28,376 --> 01:45:33,209 The Police will compensate you for every day you spent in jail. 983 01:45:33,376 --> 01:45:37,334 Plus, the media slung mud at you for weeks. 984 01:45:39,251 --> 01:45:41,376 What am I supposed to do? 985 01:45:41,417 --> 01:45:43,917 - Sue them. - Sue them? 986 01:45:44,042 --> 01:45:49,334 Yes. They know that, that's why they want to interview you. 987 01:45:50,084 --> 01:45:54,209 They'd pay you hefty sums and you could repair your reputation. 988 01:45:54,876 --> 01:45:58,084 - Here you go. - Thank you. 989 01:46:00,501 --> 01:46:04,917 Professor, I know how you feel about this, 990 01:46:05,042 --> 01:46:08,292 but you wouldn't be exploiting the girl's disappearance. 991 01:46:12,709 --> 01:46:15,501 What do you think? I'm not sure... 992 01:46:19,542 --> 01:46:21,959 A publishing house called. 993 01:46:22,084 --> 01:46:25,001 They want a book about your story. 994 01:46:25,126 --> 01:46:28,084 You could talk about it on TV, it's a good idea. 995 01:46:29,292 --> 01:46:33,001 People would understand, everyone should know, Loris! 996 01:46:39,917 --> 01:46:42,709 As of now, a new investigation is underway. 997 01:46:42,876 --> 01:46:45,542 Will you be looking for "the fog man"? 998 01:46:45,709 --> 01:46:49,792 We're examining the disappearance of the six Avechot girls. 999 01:46:49,959 --> 01:46:52,167 Despite the fact that it's been 30 years, 1000 01:46:52,209 --> 01:46:55,792 thanks to Anna Lou, maybe they too will see justice. 1001 01:47:01,417 --> 01:47:03,667 You can't be here! 1002 01:47:04,709 --> 01:47:07,292 An investigation is underway, you can't take anything. 1003 01:47:07,501 --> 01:47:09,792 I saw you on TV. 1004 01:47:10,001 --> 01:47:13,917 Good job dodging the reporters' traps, you learn quick. 1005 01:47:15,709 --> 01:47:18,126 Hand me what you took from that cabinet. 1006 01:47:18,292 --> 01:47:21,292 - It's private. - Don't make me ask again. 1007 01:47:31,667 --> 01:47:33,751 Now please leave the premises. 1008 01:47:50,417 --> 01:47:52,584 I heard about your promotion. 1009 01:47:53,917 --> 01:47:58,667 Kudos, you have your own show. No, I don't want to fight. 1010 01:47:59,209 --> 01:48:01,167 Remember our deal? 1011 01:48:02,084 --> 01:48:05,209 25 minute head start on your competitors. 1012 01:48:08,292 --> 01:48:11,917 You'll have to sign a form swearing the diary is authentic 1013 01:48:12,042 --> 01:48:14,334 and relieving us of legal responsibility. 1014 01:48:14,542 --> 01:48:16,626 Have you found Oliver? 1015 01:48:16,667 --> 01:48:20,376 He didn't want to be on TV, but he'll be calling in. 1016 01:48:20,584 --> 01:48:23,001 Are you sure the professor will come? 1017 01:48:23,126 --> 01:48:27,542 I did my duty, and it wasn't easy to convince Martini. 1018 01:48:27,709 --> 01:48:30,001 I heard that thanks to this mishap 1019 01:48:30,167 --> 01:48:33,542 he'll have enough money for a lifetime. 1020 01:48:34,251 --> 01:48:37,917 That topic isn't part of the interview, don't you dare bring it up. 1021 01:48:38,042 --> 01:48:41,209 What's wrong, don't you trust me anymore? 1022 01:48:41,709 --> 01:48:43,792 I never did! 1023 01:48:46,542 --> 01:48:48,001 Ready. 1024 01:49:56,834 --> 01:49:59,667 Mr. Romeo, tell us how your life changed 1025 01:49:59,792 --> 01:50:03,251 when someone declared you a "monster"? 1026 01:50:03,417 --> 01:50:06,917 What hurts more than a horrible accusation like that 1027 01:50:07,667 --> 01:50:12,001 is the fear of not being believed, that fear stays with you. 1028 01:50:12,167 --> 01:50:16,292 For years someone put explosives in supermarket products 1029 01:50:17,126 --> 01:50:20,917 and many people got hurt, including a little boy. 1030 01:50:21,042 --> 01:50:24,709 That's why you lived through such trauma: 1031 01:50:24,876 --> 01:50:29,667 you went to jail, stood trial, and were acquitted in the end. 1032 01:50:29,709 --> 01:50:32,251 In the end I got my family back. 1033 01:50:32,417 --> 01:50:36,167 Due to this miscarriage of justice you'll be compensated one million. 1034 01:50:37,334 --> 01:50:40,501 How does this make you feel? 1035 01:50:42,292 --> 01:50:45,251 During our last class, I explained that all authors 1036 01:50:45,417 --> 01:50:49,709 are inspired by something someone wrote before them. 1037 01:50:52,084 --> 01:50:56,667 The first rule for a great novelist is to copy. 1038 01:50:56,834 --> 01:50:59,709 The fog man kidnapped them! 1039 01:51:00,251 --> 01:51:04,959 I also told you that evil is the driving force of a story. 1040 01:51:06,001 --> 01:51:09,126 We must find a sacrificial victim, 1041 01:51:10,542 --> 01:51:14,042 preferably someone who's innocent. 1042 01:51:20,584 --> 01:51:26,167 Anna Lou had a sort of guardian angel, a boy named Mattia. 1043 01:51:28,334 --> 01:51:31,417 The leading character must be evasive, 1044 01:51:31,667 --> 01:51:34,209 everyone should suspect him. 1045 01:51:34,834 --> 01:51:40,834 In literature people kill for hate, but in real life, the motive is usually... 1046 01:51:42,334 --> 01:51:44,209 money. 1047 01:52:39,167 --> 01:52:40,751 Hi. 1048 01:52:42,042 --> 01:52:45,334 Did you happen to see a calico cat around here? 1049 01:52:45,542 --> 01:52:48,042 Yes, I did. 1050 01:52:48,542 --> 01:52:52,251 Good, can you help me find him? 1051 01:52:52,834 --> 01:52:56,959 I can't, I have to go to the confraternity. 1052 01:52:57,959 --> 01:53:00,876 Please, it's my daughter's cat, she's crushed. 1053 01:53:01,001 --> 01:53:03,334 We've been looking for days. 1054 01:53:03,709 --> 01:53:06,209 I know you, you teach at my school. 1055 01:53:07,584 --> 01:53:09,126 Yes. 1056 01:53:11,042 --> 01:53:12,751 All right. 1057 01:53:13,001 --> 01:53:15,251 Thanks. 1058 01:53:16,084 --> 01:53:18,584 Here's the kibble and milk. 1059 01:53:18,751 --> 01:53:21,751 - I'll go look over there. - What's the cat's name? 1060 01:53:23,917 --> 01:53:25,876 Romeo. 1061 01:53:26,042 --> 01:53:27,251 Okay. 1062 01:53:31,959 --> 01:53:33,834 Romeo? 1063 01:53:37,459 --> 01:53:38,959 Romeo? 1064 01:53:39,459 --> 01:53:41,084 Romeo? 1065 01:57:35,001 --> 01:57:39,542 The text message sent to the girl to fuel suspicion, 1066 01:57:41,876 --> 01:57:46,792 the blood left intentionally on the table so I'd use it. 1067 01:57:52,959 --> 01:57:55,084 In the end, 1068 01:57:55,251 --> 01:57:59,501 I don't think he picked Anna Lou, no... he picked me, 1069 01:58:01,084 --> 01:58:04,959 and I find that somewhat flattering. 1070 01:58:07,042 --> 01:58:11,501 But it was all planned so that the fog man would seem guilty. 1071 01:58:11,667 --> 01:58:13,917 Who knows if he ever existed... 1072 01:58:15,084 --> 01:58:19,376 or was just a figment of the imagination of a crazy reporter. 1073 01:58:21,834 --> 01:58:26,167 The mechanism revolved around a simple idea. 1074 01:58:27,917 --> 01:58:32,959 Nobody was ever to find the body of Anna Lou. 1075 01:58:33,667 --> 01:58:34,867 Never. 1076 01:58:36,334 --> 01:58:37,959 That was the trick. 1077 01:58:39,001 --> 01:58:42,334 No body, no proof. That's why he got away with it. 1078 01:58:43,876 --> 01:58:46,126 And the initial on the arm? 1079 01:58:46,501 --> 01:58:50,042 Why run the risk of getting caught? 1080 01:58:50,834 --> 01:58:55,959 A killer normally commits twenty errors, 1081 01:58:56,751 --> 01:58:59,876 but is only aware of a third of them. 1082 01:59:00,334 --> 01:59:04,667 Most of them are due to carelessness or inexperience. 1083 01:59:06,209 --> 01:59:09,834 But there's one type of error 1084 01:59:09,959 --> 01:59:14,126 that we can consider deliberate. 1085 01:59:16,001 --> 01:59:18,501 It's a sort of signature. 1086 01:59:20,459 --> 01:59:24,376 "The devil's dumbest sin is vanity." 1087 01:59:28,834 --> 01:59:32,084 But where's the fun in being the devil 1088 01:59:33,084 --> 01:59:35,542 if you can't let anyone else know? 1089 01:59:42,959 --> 01:59:48,251 After the show, you followed Martini all the way to Avechot... 1090 01:59:50,792 --> 01:59:52,876 and killed him. 1091 02:00:02,292 --> 02:00:06,001 Yes, we're done, you can come in now. 1092 02:00:57,792 --> 02:01:01,251 A fisherman who only catches one kind of fish. 1093 02:01:04,792 --> 02:01:07,834 It was a real pleasure talking to you, Dr. Flores. 85297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.