All language subtitles for King Kong Lives 1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,396 --> 00:01:10,396 www.titlovi.com 2 00:01:13,396 --> 00:01:16,354 Ne spu�taj me! Ne spu�taj me! 3 00:01:18,877 --> 00:01:21,233 Ne spu�taj me. Ubi�e te. 4 00:01:24,478 --> 00:01:24,991 Sada! 5 00:01:37,881 --> 00:01:39,030 Ne ubijajte ga! 6 00:02:03,767 --> 00:02:04,994 Kong! 7 00:02:40,933 --> 00:02:45,052 ATLANTA INSTITUT 10 GODINA KASNIJE 8 00:04:56,961 --> 00:04:57,837 �ao mi je. 9 00:05:00,481 --> 00:05:05,159 To srce je ko�talo ovaj institut 7 miliona dolara. - Ona zna koliko je ko�talo. 10 00:05:05,603 --> 00:05:09,039 Ona je deo ovoga odkad smo prvi put �uli otkucaje srca Konga. 11 00:05:09,724 --> 00:05:13,399 Nije nikakav problem sa srcem. Prokleta stvar radi kao �vajcarski sat. 12 00:05:14,125 --> 00:05:18,242 Krv je u pitanju. - Mnogo je vremena pro�lo. 13 00:05:18,645 --> 00:05:22,081 Treba na�i krvnu grupu. - Probali smo to. 14 00:05:22,285 --> 00:05:25,801 Jednostavno nema druge vrste �ija krvna plazma odgovara ovoj. 15 00:05:26,327 --> 00:05:31,117 To si nam rekla pre godinu dana. - Da je srce tada bilo spremno mogla sam da radim bez transfuzije. 16 00:05:40,449 --> 00:05:43,089 Ako bi ga sada otvorili, umro bi. 17 00:05:49,851 --> 00:05:52,731 Samo jedna stvar mo�e spasiti Konga. - �ta to? 18 00:05:53,852 --> 00:05:54,841 �udo. 19 00:06:14,136 --> 00:06:18,015 Polako, polako... 20 00:06:18,217 --> 00:06:21,050 ...evo nas na obali... 21 00:06:33,180 --> 00:06:34,819 �ta je bilo? �ega se boji�? 22 00:06:35,020 --> 00:06:40,539 Ne brini, toliko je vru�ina da �ak i jaguari spavaju. Ho�e� da se odmori�? 23 00:06:42,502 --> 00:06:45,859 Svi koji ste ovde, bolje se umirite. Mitch dolazi da se odmori. 24 00:06:46,062 --> 00:06:48,178 To uklju�uje i tebe. 25 00:06:48,383 --> 00:06:51,740 Do�i ovamo. Napravi svoj krevet. 26 00:07:23,230 --> 00:07:24,583 Dovraga. 27 00:07:32,672 --> 00:07:34,981 Polako veliki. Miran. 28 00:08:05,999 --> 00:08:07,795 Ne ubijajte ga! 29 00:08:37,045 --> 00:08:38,956 Borneo je na liniji. 30 00:08:40,006 --> 00:08:42,804 Morate pri�ati, Mr Mitchell. Lo�e su veze. 31 00:08:43,287 --> 00:08:49,317 Halo, da li me �ujete sad? - �ujemo vas sad. 32 00:08:50,207 --> 00:08:55,044 Ja sam biznismen, Mr Ingersoll. I imam da vam ponudim ne�to. 33 00:08:55,688 --> 00:08:59,238 Shvatam da je drugi univerzitet zainteresovan za va�u ponudu... 34 00:08:59,449 --> 00:09:03,283 ...ali nama je hitno potrebna plazma za transfuziju. 35 00:09:03,930 --> 00:09:06,285 Ne prodajem krv, proda�u vam celog majmuna. 36 00:09:06,491 --> 00:09:11,088 Razumem to, ali o tome �emo pregovarati kasnije. Sada je bitno da ga imamo ovde �to pre. 37 00:09:11,292 --> 00:09:13,886 Njega? Nije on, nego ona. 38 00:09:17,133 --> 00:09:20,012 Ovde Dr Hughes... �ef istra�iva�kog tima za primate. 39 00:09:20,893 --> 00:09:23,044 Rekli ste da je va�a zver �ensko? 40 00:09:23,374 --> 00:09:25,968 Da, i izgleda veoma dobro. 41 00:09:26,494 --> 00:09:30,807 Ne, ne mo�emo dovesti �enku ovamo. - O �emu pri�a�? 42 00:09:31,175 --> 00:09:34,726 Ne mo�emo praviti gu�vu kada vr�imo transplantaciju srca. 43 00:09:35,216 --> 00:09:36,854 Upozoren sam na to. 44 00:09:37,336 --> 00:09:40,933 Na taj na�in mo�emo da rizikujemo... - Ko je to? 45 00:09:41,258 --> 00:09:43,647 Upozoravam vas, imam Harvard na drugoj liniji. 46 00:09:44,218 --> 00:09:48,815 Uzmite krv. A neka neko drugi uzme �enku. 47 00:09:49,659 --> 00:09:52,776 Izazivamo rizik. - Novac govori, doktore. 48 00:09:53,260 --> 00:09:59,257 Ho�u da ulo�im u moj Disneyland. - Mogu vam ponuditi 10.000 dolara. 49 00:10:01,861 --> 00:10:03,738 To zadovoljava moje potrebe. 50 00:10:05,222 --> 00:10:08,613 �ta ako operacija ne uspe? 51 00:10:09,103 --> 00:10:12,255 Onda �e drugi univerzitet da ima jedinog �ivog velikog majmuna. 52 00:10:20,465 --> 00:10:25,380 Dogovoreno, Mitchell. - Hvala, doktore. 53 00:10:32,708 --> 00:10:36,587 Mama, bogat sam. Majmun me je napravio bogatim. 54 00:11:09,074 --> 00:11:12,068 Polako devojko. U redu je. 55 00:11:13,755 --> 00:11:15,314 Tu sam, pobrinu�u se za tebe. 56 00:11:20,116 --> 00:11:22,073 �to se mene ti�e, bolje je da ne budem poznat. 57 00:11:24,278 --> 00:11:27,907 Mora� da pripazi�. Bojim se da �e da se zaljubi u tebe. 58 00:11:39,601 --> 00:11:42,240 Gospodine Mitchell. Andrew Ingersoll. Dobrodo�li. 59 00:11:42,842 --> 00:11:45,959 Kako ste izvukli majmuna iz d�ungle? - Poneo sam drvo banane. 60 00:11:47,242 --> 00:11:49,757 Ho�ete je izvesti? - Mislite li�no? 61 00:11:52,724 --> 00:11:55,318 Gde je nabavio taj �e�ir? Kamp Beverly Hills? 62 00:11:55,884 --> 00:11:57,556 Mislim da je sladak. 63 00:11:59,124 --> 00:12:02,242 Dame i gospodo, molim vas da ne postavljate pitanja... 64 00:12:02,444 --> 00:12:04,437 ...jer nau�nici instituta imaju mnogo posla. 65 00:12:04,646 --> 00:12:06,716 Zaboravite intervjue, dovedite nam majmuna. 66 00:12:08,287 --> 00:12:11,962 Ovo je Dr Franklin. Lekar koji �e operisati Konga. 67 00:12:12,728 --> 00:12:15,958 Dama sa telefona. - �estitam, Mr Mitchell. 68 00:12:16,368 --> 00:12:18,484 Kada je operacija? 69 00:12:18,729 --> 00:12:22,325 Poslali smo plazmu u institut Minuti su u pitanju. 70 00:12:38,252 --> 00:12:42,008 Polako. Imate posla sa damom. 71 00:12:45,855 --> 00:12:47,254 Dovraga. 72 00:12:50,055 --> 00:12:53,173 Dobi�ete sve �to �elite od Lady Kong. 73 00:12:54,415 --> 00:12:55,166 Svi. 74 00:13:10,019 --> 00:13:11,168 Ventil otvoren. 75 00:13:41,824 --> 00:13:45,023 Trebalo je da joj ostavite hrane, izgleda veoma lose nakon ispumpavanja tolike krvi. 76 00:13:45,227 --> 00:13:48,503 �enka se odmara. - Da je ne�ete zatvoriti negde mo�da? 77 00:13:48,706 --> 00:13:51,620 Potro�ili ste celo bogatstvo na Konga. Za�to ne bi malo i na mog majmuna? 78 00:13:51,826 --> 00:13:54,422 Pru�i�emo joj negu 10 milja odavde. 79 00:13:54,628 --> 00:13:56,618 Bi�emo spremni za nekoliko nedelja. 80 00:14:12,072 --> 00:14:14,426 Za �ega �e ti to? - Istoriju. 81 00:14:22,433 --> 00:14:24,186 Idemo na posao. 82 00:15:41,729 --> 00:15:43,208 Tvoje je. 83 00:16:45,221 --> 00:16:47,338 Makaze. 84 00:17:23,909 --> 00:17:25,308 Sre�no. 85 00:17:26,789 --> 00:17:28,189 Imam ga. 86 00:17:48,554 --> 00:17:49,591 Klem. 87 00:18:38,604 --> 00:18:39,923 Popu�ta. 88 00:18:40,565 --> 00:18:42,077 Maksimalan pritisak! 89 00:19:08,170 --> 00:19:10,320 Spu�tajte. 90 00:21:20,677 --> 00:21:21,268 Amy. 91 00:21:23,117 --> 00:21:24,789 Amy! 92 00:21:33,079 --> 00:21:36,470 Zdravo, Kong. Dobrodo�ao nazad. 93 00:21:59,605 --> 00:22:03,564 Napaljenik. Ose�a �enku na kilometre. 94 00:22:42,853 --> 00:22:46,529 Koliko ih je jo� na njemu? - Pokidao je 9 elektroda. 95 00:22:47,534 --> 00:22:49,684 75 ih je jo� na njemu. 96 00:22:52,095 --> 00:22:54,051 Dole. Ostani dole. 97 00:22:59,057 --> 00:23:00,888 Sr�ana funkcija? - Iregularna. 98 00:23:01,097 --> 00:23:02,371 Alpha-test? 99 00:23:05,618 --> 00:23:07,210 Agresivana EKG aktivnost. 100 00:23:15,220 --> 00:23:16,539 Krvni pritisak pada. 101 00:23:17,339 --> 00:23:19,092 Pada mu pritisak. 102 00:23:21,181 --> 00:23:22,739 Isklju�i ga. 103 00:23:44,666 --> 00:23:47,465 ...ispaljivanje je njena re� za tebe... 104 00:23:48,666 --> 00:23:49,622 Evo vam koleginice. 105 00:23:50,386 --> 00:23:53,185 Budni ste momci. U nevolji smo. 106 00:23:54,506 --> 00:23:56,817 �enka mora biti preme�tena odmah. Kong je oseti. 107 00:23:57,028 --> 00:24:00,225 Udaljena je 1,5 kilometar. - To nije dovoljno, �uje je tako�e. 108 00:24:00,948 --> 00:24:03,702 Na�ite ne�to dobro za nju. 109 00:24:04,870 --> 00:24:08,657 Nemam ni�ta protiv vas gospodine Mitchell. Prona�li ste na�in za laku lovu. 110 00:24:08,870 --> 00:24:09,860 Nije zbog toga... 111 00:24:10,070 --> 00:24:13,267 Pogledajte EKG. Skoro smo ga izgubili. 112 00:24:13,511 --> 00:24:17,061 Bio je na nogama. Skakao je do plafona, poku�avao je da do�e do �enke. 113 00:24:18,191 --> 00:24:20,707 Dali smo mu torzin da bi ga smirili. 114 00:24:20,953 --> 00:24:22,863 Nemo�emo mu priu�titi sastanak, ne sa takvim srcem. 115 00:24:23,073 --> 00:24:24,904 U pravu je. Moramo je skloniti. 116 00:24:25,114 --> 00:24:26,229 Ali gde? Nova prostorija nije jo� spremna. 117 00:24:26,594 --> 00:24:27,549 Pa, napravite da bude spremna. 118 00:24:28,394 --> 00:24:31,990 Koliko �e to da traje? - 2 dana, ako budemo radili prekovremeno. 119 00:24:34,675 --> 00:24:36,588 �enka �e biti tamo kroz 48 sati. 120 00:24:40,316 --> 00:24:42,353 �ekaj, isprati�u te do kola. 121 00:24:45,438 --> 00:24:48,828 Ne vra�a� se valjda do Konga? - Da, idem tamo. 122 00:24:49,398 --> 00:24:51,355 Opusti se, tebi je potreban odmor koliko i njemu. 123 00:24:51,719 --> 00:24:55,838 Izvini za ono �to sam rekao unutra, nisam mislio... - Zaboravi. 124 00:24:56,080 --> 00:25:00,995 Odve��u te ku�i. Ako ho�e�. Mislim, ho�u da budem siguran da si stigla ku�i. 125 00:25:01,561 --> 00:25:03,075 Ne�u da te prisiljavam. 126 00:25:04,041 --> 00:25:06,555 Hvala, gospodine Mitchell, mogu i sama. 127 00:25:10,363 --> 00:25:16,394 Vidi, ako ti i�ta zna�i... Mislim da si bila odli�na na operaciji. 128 00:25:18,963 --> 00:25:22,673 Zna�i. Laku no�. 129 00:25:41,809 --> 00:25:43,482 Polako sa tim. 130 00:25:48,450 --> 00:25:51,488 Ovamo. 131 00:25:59,012 --> 00:26:01,924 Uradite to pre mraka. - Razumem, gospodine Ingersoll. 132 00:26:08,454 --> 00:26:12,767 Previ�e je gu�ve, mo�ete je prepla�iti. - Ostavite to nama, znamo �ta radimo. 133 00:26:52,422 --> 00:26:54,142 Polako. 134 00:26:54,903 --> 00:26:56,621 U redu. Ovamo. 135 00:27:09,306 --> 00:27:11,343 Sa�ekajte malo. 136 00:27:11,547 --> 00:27:13,538 Trebalo bi da uzmemo pi�tolj. 137 00:27:13,747 --> 00:27:15,625 Ne�emo pucati na nju. 138 00:27:15,827 --> 00:27:18,501 Ovo joj ne�e trebati. 139 00:27:23,830 --> 00:27:25,627 Spustite mre�u. 140 00:27:42,953 --> 00:27:44,387 KSC ovde LK-1. 141 00:27:49,674 --> 00:27:50,231 �efe... 142 00:28:04,997 --> 00:28:07,114 Isecite mre�u. Pretvori�e je u komdi�e. 143 00:28:07,318 --> 00:28:09,913 Jesi lud? - Moramo da prekinemo. 144 00:28:12,399 --> 00:28:13,797 Hajde da zavr�imo sa tim. 145 00:28:17,000 --> 00:28:19,639 �efe, Mazlansky ka�e da je drugi majmun poludeo. 146 00:28:24,161 --> 00:28:25,914 �efe... �efe... 147 00:30:04,901 --> 00:30:06,540 Spu�tajte ih. 148 00:31:11,433 --> 00:31:14,471 Prokletni�e! Mogli smo ih zaustavit. 149 00:31:14,675 --> 00:31:17,907 Zaustaviti? Ubili bi ih. 150 00:31:28,398 --> 00:31:30,787 Komandant kolone Nevit... 151 00:31:30,999 --> 00:31:34,435 ...javlja da su majmuni vi�eni 50 milja zapadno od Kanaha planine. 152 00:31:34,758 --> 00:31:40,357 Smatra se da su majmuni oti�li tamo. Vrati�emo se sa novim vestima. 153 00:31:41,000 --> 00:31:42,398 Stani. 154 00:31:44,841 --> 00:31:46,321 Dovraga, zaustavi se. 155 00:32:00,765 --> 00:32:03,198 Gde ti misli� da si po�la? - Isto gde i ti. 156 00:32:03,404 --> 00:32:06,762 Ima gomila vojske oko planine. 157 00:32:06,965 --> 00:32:12,245 �ta misli� koliko daleko bi stigla? - Koliko ti mo�e�... tvojom kr�inom? 158 00:32:16,567 --> 00:32:17,522 Upadaj. 159 00:32:44,173 --> 00:32:45,925 Evo ti mapa. 160 00:32:48,454 --> 00:32:53,289 Jesi pri�ala sa kapetanom...? - Kapetanom Nevitt? 161 00:32:53,694 --> 00:32:56,972 Rekao je da �e upucati svakog civila koji pre�e barijeru. 162 00:32:57,296 --> 00:32:58,331 Fantasti�no. 163 00:33:08,658 --> 00:33:13,857 Ovde je vojska odsela. Na�i majmuni su tu negde. 164 00:33:28,941 --> 00:33:35,291 Ima li informacija o civilima? - Auto pripada Dr Franklin. 165 00:33:35,623 --> 00:33:39,856 Ona je operiala Konga. Mislimo da je �ovek sa njom Mitchell. 166 00:33:40,064 --> 00:33:42,976 Dobro jutro, ser. 167 00:33:46,225 --> 00:33:52,461 Dobro je �to ne�emo imati problem da identifikujemo neprijatelja. 17 metera je visok i ima obu�eno krzno. 168 00:33:53,267 --> 00:33:57,100 Svako od vas mora da ima masku. 169 00:33:57,668 --> 00:34:02,140 Pusti�emo taj gas. Ho�u da majmun padne. Ne mi. 170 00:34:04,389 --> 00:34:05,458 Idemo. 171 00:36:22,576 --> 00:36:23,976 Sranje! 172 00:36:29,337 --> 00:36:31,899 Ako postoji jo� neki put, bolje je da ga pronadjes. 173 00:36:56,103 --> 00:37:00,381 Gde si bila kada sam u Borneu �eleo brzu smrt? 174 00:37:19,148 --> 00:37:23,462 �ta ti je to, �minka? - To je monitor Kongovog srca. 175 00:37:23,909 --> 00:37:28,540 Ima 22 daljinska implanta povezanih mikroprocesorima. 176 00:37:29,711 --> 00:37:32,942 Ako mu srce nije u redu, ovo mo�e da popravi situaciju. 177 00:37:46,833 --> 00:37:48,711 Daj mi torbu. 178 00:37:51,675 --> 00:37:56,191 Kong bi ovo pro�ao jednim korakom. - Volela bih da sam Kong. 179 00:37:58,475 --> 00:38:00,752 Samo momenat da proverim. 180 00:38:17,799 --> 00:38:19,950 Uhvati torbu. 181 00:38:20,439 --> 00:38:22,511 Jesi luda? 182 00:38:31,962 --> 00:38:33,396 Jesi u redu? 183 00:38:39,524 --> 00:38:43,235 Kardio-monitor, gde je? - Eno ga. 184 00:39:20,052 --> 00:39:23,250 Da ti pogledam ruku. - Kako sam to uradio? 185 00:39:23,853 --> 00:39:26,127 Ne brini za to. - Sa�ekaj. 186 00:39:41,257 --> 00:39:43,167 Nije duboko. 187 00:39:44,857 --> 00:39:48,167 Ne �elim da se inficira�. Potreban si mi. 188 00:39:50,339 --> 00:39:54,092 Ti si jedini u okolini koji izigrava John Wayne-a. 189 00:40:10,062 --> 00:40:11,700 Eto ga. 190 00:40:16,664 --> 00:40:17,493 Hvala, doktore. 191 00:40:23,185 --> 00:40:27,020 Mora da se smrzava�? - Da, moram se presvu�i. 192 00:40:36,426 --> 00:40:37,746 Eno ih gore. 193 00:41:23,276 --> 00:41:26,713 Pa, kako mu je? - Neverovatno. 194 00:41:27,877 --> 00:41:30,915 Posle svih tih intervencija, srce mu je sve ja�e. 195 00:41:44,281 --> 00:41:46,112 Izgleda da je na�ao devojku. 196 00:42:05,924 --> 00:42:07,324 Zna�, mogli bi ovde pre�iveti. 197 00:42:08,725 --> 00:42:12,275 Na Borneu ili Kong Island-u. 198 00:42:12,646 --> 00:42:16,003 Sve �to je potrebno je novac za rezervat. 199 00:42:33,411 --> 00:42:35,720 Moramo prona�i mesto za kampovanje. 200 00:42:53,535 --> 00:42:54,968 Ovde izgleda dobro. 201 00:43:31,662 --> 00:43:34,223 Upalilo je kod Konga. 202 00:44:33,635 --> 00:44:38,664 Jesi li sigurna da �eli� ovo? - I mi smo primati. 203 00:45:29,006 --> 00:45:30,518 Nema ga. 204 00:45:34,927 --> 00:45:36,075 Ona je sama dole. 205 00:45:37,246 --> 00:45:39,762 �ta? - Kong je nestao. 206 00:47:18,027 --> 00:47:19,665 Ok, donesite veliku pticu. 207 00:47:24,668 --> 00:47:27,263 Opkolite ga sa svih strana. 208 00:47:49,033 --> 00:47:50,547 Sredi ga! 209 00:48:06,597 --> 00:48:08,395 Na njega. 210 00:48:09,957 --> 00:48:12,518 Svi ovamo! 211 00:49:04,569 --> 00:49:06,321 Za njim! 212 00:49:37,535 --> 00:49:40,413 Postavite opremu. 213 00:49:40,816 --> 00:49:42,330 Uhvati�emo ga na vrhu. 214 00:50:05,340 --> 00:50:09,175 Imamo ga na ni�anu momci! Na� je! 215 00:50:21,424 --> 00:50:25,576 Gde da idemo? - Penjite se brzo. 216 00:50:35,507 --> 00:50:38,067 Svim jedinicama. Govori kapetan Nevitt. 217 00:50:38,508 --> 00:50:40,941 Oborite ga! 218 00:50:51,190 --> 00:50:54,102 Ajmo. - Stanite! 219 00:51:27,397 --> 00:51:29,115 Uhvatili smo civile. 220 00:51:31,838 --> 00:51:34,511 Saterali ste ga u �o�ak! Ne morate ga dovr�iti. 221 00:51:35,079 --> 00:51:38,197 To vi�e nije tvoj problem. 222 00:51:40,720 --> 00:51:43,109 Spremite se za paljbu. - Ne! 223 00:52:42,011 --> 00:52:44,573 �ak ni Kong ne mo�e ovo pre�iveti. 224 00:54:17,190 --> 00:54:19,342 Za�to moramo da �uvamo to �ubre? 225 00:54:22,272 --> 00:54:24,103 Ni�ta nije ni takao. 226 00:54:24,312 --> 00:54:26,907 Za�to ne u�e� i... po�isti�? 227 00:54:29,353 --> 00:54:31,184 Da... slede�e nedelje. 228 00:54:43,796 --> 00:54:44,865 Ben! 229 00:54:46,596 --> 00:54:49,669 Potpisano li�no od ministra odbrane. 230 00:54:50,518 --> 00:54:54,716 Nevitt nas ne mo�e zaustaviti. - Hajde da ga premestio, Bog zna �ta se s' njim doga�a. 231 00:54:56,919 --> 00:55:00,515 Jo� ni�ta od Mitch-a? - On je negde u Borneu, Bogu iza le�a. 232 00:55:00,840 --> 00:55:02,910 Zna� Mitch-a, ne�e se zaustaviti dok ne uspe. 233 00:55:03,120 --> 00:55:05,999 Moli se da uspe. Sve �e biti druga�ije. 234 00:55:15,242 --> 00:55:20,555 Va�e bezvezno istra�ivanje je razlog za�to su moja dva �oveka oti�la na farmu. 235 00:55:21,123 --> 00:55:25,276 Je razlog za�to su jo� 104 vojnika po�ela sa planiranjem, umesto da treniraju. 236 00:55:28,045 --> 00:55:29,559 Da budem malo jasniji. 237 00:55:30,325 --> 00:55:34,001 Razlog je �to je moje dupe sedi ovde jo� od pro�log leta. 238 00:55:35,486 --> 00:55:39,082 Pa ne�ete ga ni podi�i odavde, ako ne izdate nare�enja. 239 00:55:43,729 --> 00:55:48,645 Vojska proverava va�eg majmuna svake dve nedelje. 240 00:56:05,292 --> 00:56:07,648 Ulazim unutra. - Niko ne ulazi unutra. 241 00:56:10,733 --> 00:56:15,444 Koliko dugo se pona�a ovako? - Tri, �etiri meseca, ko zna? Ona je u redu. 242 00:56:16,335 --> 00:56:18,246 Da li je to va�a dijagnoza? 243 00:56:25,856 --> 00:56:29,088 Za�to taj majmun pla�e? - Re�i �u vam za�to. 244 00:56:30,457 --> 00:56:32,766 Za Kongom. - �enka tuguje. 245 00:56:32,977 --> 00:56:38,576 Ne, ona ose�a ne�to. Kong je �iv. 246 00:56:39,258 --> 00:56:41,330 Ne budite sme�ni. - I ja to ose�am. 247 00:56:41,660 --> 00:56:43,889 U redu, izgubio sam dosta vremena Vojni�e! 248 00:56:44,780 --> 00:56:47,579 Daj ovim ljudima dva minuta sa gorilom, pa ih isprati napolje. 249 00:56:48,781 --> 00:56:52,058 Vreme poseta je zavr�eno. 250 00:56:58,703 --> 00:57:01,138 Znam da je Kong �iv. 251 00:57:01,383 --> 00:57:05,457 Vojska pokriva celo podru�je. Nisu na�li ni�ta. 252 00:57:06,064 --> 00:57:07,977 Tako je, nema le�a. 253 00:57:09,546 --> 00:57:13,698 Ti si mi rekao da neke vrste primata dobiju smisao za �ivot, 254 00:57:13,906 --> 00:57:17,422 kada se mu�karac vra�a. - Ne, ako je mrtav. 255 00:57:24,388 --> 00:57:25,901 Budi realna. 256 00:57:26,228 --> 00:57:31,349 Organizam veli�ine Konga, odvojen od svog mesta prebivali�ta... 257 00:57:31,550 --> 00:57:34,747 ...jednostavno ne bi mogao da se prilagodi. 258 01:00:07,380 --> 01:00:08,780 Hej, stran�e. 259 01:00:15,062 --> 01:00:17,623 Kada je Mitch rekao da �e je dovesti... 260 01:00:18,142 --> 01:00:22,183 400 kilometera daleko iz Bornea, to �e ko�tati institut... 261 01:00:23,023 --> 01:00:24,456 ...1,3 miliona. 262 01:00:29,705 --> 01:00:32,014 Hej, nisi valjda ljubomorna na moju drugu devojku? 263 01:00:33,466 --> 01:00:37,426 Nisam je video mesecima. - Ima jo� ne�to. 264 01:00:37,827 --> 01:00:40,705 O �emu pri�a�? - Dr�e je ispod zemlje. 265 01:00:40,907 --> 01:00:43,546 Videla sam, je iza re�etaka. 266 01:00:44,627 --> 01:00:48,861 Ne�to nije u redu sa njom. Ne jede i ne spava, mislim da umire. 267 01:00:49,828 --> 01:00:52,582 Ne mo�emo u�i unutra. - To �emo tek da vidimo. 268 01:00:58,911 --> 01:01:02,950 Nemoj mi re�i da je Nevitt nedostupan. 269 01:01:03,193 --> 01:01:07,027 Gospodine, takvo je nare�enje. 270 01:01:09,873 --> 01:01:10,862 Mitch! 271 01:01:13,594 --> 01:01:15,312 Zaustavite ga! 272 01:01:27,037 --> 01:01:31,508 Ako tvoj prijatelj �eli jo�, bi�e mi drago da ga uslu�im. 273 01:01:38,238 --> 01:01:40,549 Hej polako. - Mitch! 274 01:01:42,000 --> 01:01:45,471 Moramo se smiriti sad. Mo�emo se boriti protiv Nevitt-a. 275 01:01:46,241 --> 01:01:50,359 Nisi spavao 24 sata... Idemo ku�i. 276 01:03:19,539 --> 01:03:21,018 Opusti se. 277 01:03:23,779 --> 01:03:31,893 Ima� najve�e braon o�i koje sam ikada video. 278 01:03:34,061 --> 01:03:37,577 Nemoj sad da prestaje�. Volim tvoje slatke pri�e. 279 01:03:45,344 --> 01:03:47,983 Hajde! Be�imo odavde! 280 01:04:28,632 --> 01:04:32,672 Hajde, svide�e ti se ovo. Dr�i se dobro i zatvori o�i. 281 01:04:44,235 --> 01:04:48,277 Evo najnovije vesti: Ogromna gorila se uputila prema severu, da se pridru�i svom partneru. 282 01:04:48,477 --> 01:04:52,994 Pozivaju se svi gra�ani... 283 01:05:03,360 --> 01:05:05,953 �ta je ovo? Pobuna? 284 01:05:07,400 --> 01:05:11,474 Hej, jel to oru�je napunjeno? - Mo�ete se kladiti, generle! I mi smo! 285 01:05:13,201 --> 01:05:16,238 I treba�e vam. Ho�ete li da poginete? 286 01:05:16,962 --> 01:05:19,999 �elim tog majmuna na krovu mog pick-upa. 287 01:05:44,167 --> 01:05:46,124 Imamo dru�tvo. 288 01:06:03,092 --> 01:06:04,286 Spusti se ovde. 289 01:06:05,372 --> 01:06:07,283 To mora biti on. 290 01:06:26,616 --> 01:06:28,573 Mislila sam da zna� da vozi�. 291 01:06:29,616 --> 01:06:32,928 Trebalo bi da bude udaljeno nekoliko kilometara. Bolje da po�urimo. 292 01:06:40,259 --> 01:06:44,219 Prokleti skakavci. - Umukni! �uje� li ne�to? 293 01:07:03,144 --> 01:07:04,975 Pogledaj koliki je. 294 01:07:18,707 --> 01:07:20,345 Mislim da moram da napunim. 295 01:08:36,522 --> 01:08:38,241 Slikaj me. 296 01:08:43,563 --> 01:08:45,042 Osmeh. 297 01:08:51,765 --> 01:08:52,880 Jo� jednom. 298 01:09:01,206 --> 01:09:04,484 Ima lo� zadah. - Treba mu dati malo soka. 299 01:09:05,088 --> 01:09:06,521 Daj mu liker. 300 01:09:16,529 --> 01:09:18,964 Hej, to je dobar liker. 301 01:09:20,732 --> 01:09:25,169 Hej, ne�to mi se on ne svi�a. - Moramo ga nau�iti po�tovanju. 302 01:09:26,092 --> 01:09:32,727 Dosta je, ostavite �ivotinju na miru. - Jesi mo�da saose�ajan? 303 01:09:33,334 --> 01:09:36,644 Ako ho�ete da ga ubijete, ubijte ga, ali ga nemojte mu�iti. 304 01:09:36,853 --> 01:09:41,690 Ne�emo ga mu�iti, samo �emo malo da se igramo sa njim. 305 01:09:47,776 --> 01:09:53,215 Do vraga, Vance. - Rekao sam da prestanete. 306 01:09:58,179 --> 01:10:02,252 Sada �emo te nau�iti nekim manirima, ti gadni majmune. 307 01:10:08,220 --> 01:10:09,255 �ta je to. 308 01:11:02,311 --> 01:11:03,791 Be�i od mene. 309 01:12:44,492 --> 01:12:46,608 Tako je, Kong. Do�i ovamo. 310 01:12:49,332 --> 01:12:50,971 Jesi luda, koliko blizu mora� biti? 311 01:12:51,413 --> 01:12:54,007 Otkucaji mu variraju. Moram da popravim to. 312 01:13:28,021 --> 01:13:33,140 Ne mogu da zavr�im posao. Njegovo srce ne�e izdr�ati ni dan. 313 01:13:40,063 --> 01:13:41,655 Nije nas video. 314 01:13:58,106 --> 01:13:58,935 Oh, Bo�e. 315 01:14:01,786 --> 01:14:02,664 Lovci. 316 01:14:05,628 --> 01:14:10,827 Tamo je dinamit. Mora da je bio do pola zakopan. 317 01:14:18,270 --> 01:14:20,023 I zabavljali su se. 318 01:14:25,111 --> 01:14:30,870 Sada si ubio, Kong. Ni�ta ih ne�e spre�iti da ubiju tebe. 319 01:14:35,073 --> 01:14:36,871 Hej, ima jedna stvar. 320 01:14:38,833 --> 01:14:39,904 Idemo. 321 01:14:44,235 --> 01:14:45,873 Idemo! 322 01:14:59,078 --> 01:15:03,152 Idemo u dobrom pravcu. Protivnik je ispred nas 323 01:15:03,559 --> 01:15:05,549 Koliko daleko? - 18 kilometara. 324 01:15:07,320 --> 01:15:09,516 General Sutton ovde. 325 01:15:10,080 --> 01:15:12,072 On je naredio da ga uhvatite, ne ubijete. 326 01:15:13,041 --> 01:15:16,431 Koje je tvoje zvanje? - Alpha. 327 01:15:17,082 --> 01:15:21,360 Bolje da ostane tako. - Razumem. 328 01:15:43,567 --> 01:15:45,444 Vojska javlja poziciju majmuna. 329 01:15:45,648 --> 01:15:48,401 General Sutton, i dalje predla�e da se gorila uhvati, ne ubije. 330 01:15:48,649 --> 01:15:54,245 Kolona pod komandom generala Nevita, nastoji da blokira put gorili. 331 01:15:56,290 --> 01:15:57,848 Zar nije odli�an? 332 01:16:12,413 --> 01:16:14,166 Tata �e me ubiti. 333 01:16:44,339 --> 01:16:46,615 Slu�ajte nare�enje kapetana. 334 01:16:47,779 --> 01:16:50,374 Pridru�ite se tenkovima odmah! Razumem! 335 01:17:20,547 --> 01:17:24,586 �ekaju ga. Ise�i �e ga na komade. 336 01:17:28,828 --> 01:17:31,023 Zatvor gospo�e Kong. 337 01:18:03,675 --> 01:18:06,429 Ne mo�emo u�i tu. - Mislim da mo�emo. 338 01:18:10,556 --> 01:18:11,909 Bi�e te�ko. 339 01:19:19,130 --> 01:19:20,961 Pali! 340 01:19:46,335 --> 01:19:47,973 Vra�aj se ovamo. 341 01:19:50,057 --> 01:19:51,456 Kre�i! 342 01:20:06,700 --> 01:20:08,895 Ku�kin sine. 343 01:20:18,982 --> 01:20:20,495 Idemo ovamo. 344 01:20:22,142 --> 01:20:23,780 Sledite me! 345 01:21:14,992 --> 01:21:15,870 Hej! 346 01:21:33,077 --> 01:21:34,635 Ti! Stoj!. 347 01:21:43,158 --> 01:21:44,478 Halo! 348 01:21:46,159 --> 01:21:47,195 Razumem. 349 01:21:48,640 --> 01:21:50,632 Ustaj! 350 01:21:51,080 --> 01:21:52,672 �ta je bilo? - Uzbuna. 351 01:21:55,841 --> 01:21:59,039 Izvinite... - Zdravo, mama. 352 01:22:17,725 --> 01:22:20,559 �ta su joj to uradili? - Nisu ni�ta. 353 01:22:22,007 --> 01:22:23,440 Trudna je. 354 01:22:34,809 --> 01:22:36,322 Ovde. 355 01:23:03,414 --> 01:23:05,771 Bi�e sve u redu. 356 01:23:07,935 --> 01:23:11,565 Izvu�i �emo te odavde. Bi�e sve u redu. 357 01:24:04,426 --> 01:24:05,496 Polako devojko! 358 01:24:07,387 --> 01:24:08,377 Polako. 359 01:24:09,309 --> 01:24:11,060 Ne, polako... 360 01:24:17,909 --> 01:24:18,785 Mitch. 361 01:25:28,204 --> 01:25:29,557 Mitch! 362 01:26:53,901 --> 01:26:58,771 Elroy, jesi to ti? Nisam te video 100 godina. 363 01:26:59,301 --> 01:27:02,852 Nikad ne zna� ko mo�e da se pridru�i zabavi, zar ne? 364 01:27:03,063 --> 01:27:06,578 Ho�e� ne�to da popije�? 365 01:27:06,784 --> 01:27:10,254 To ti je dobra ideja. 366 01:28:07,916 --> 01:28:10,909 Pali! - Ne! Nemojte ga�ati �enku. 367 01:28:11,636 --> 01:28:15,346 Trudna je. - Rekao sam pali, dovraga! 368 01:29:12,488 --> 01:29:13,807 Vojni�e! 369 01:29:33,373 --> 01:29:34,725 Do�i ovamo skote! 370 01:30:11,140 --> 01:30:12,539 Oh, Bo�e. 371 01:31:32,756 --> 01:31:34,712 Poka�i mu. 372 01:31:42,758 --> 01:31:44,875 Poka�i mu sina. 373 01:32:24,487 --> 01:32:27,604 Tamo je, Kong. Mo�e� li da ga dohvati�? 374 01:32:30,604 --> 01:32:34,604 Preuzeto sa www.titlovi.com 28076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.