All language subtitles for Karenjit.kaur.the.untold.story.of.sunny.leone.S02E01.WEB-DL-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,160 --> 00:00:14,040 'Welcome, ladies and gentlemen, to Talking Tough with Anupam Chaubey.' 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,400 'The celebrity I'm going to interview today' 3 00:00:16,760 --> 00:00:20,240 'is loved and hated by the people of this country in equal measure.' 4 00:00:20,360 --> 00:00:21,960 'I am Penthouse Pet of the Year.' 5 00:00:22,560 --> 00:00:23,600 'Fuck!' 6 00:00:23,680 --> 00:00:27,520 'Penthouse is an erotic magazine, isn't it?' 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,200 'A star needs a special name.' 8 00:00:29,280 --> 00:00:32,440 'Karen, Karanjeet... Any suggestion?' 9 00:00:33,880 --> 00:00:34,880 'Sunny.' 10 00:00:37,880 --> 00:00:39,320 'I had called mother yesterday,' 11 00:00:39,440 --> 00:00:41,160 'she said they had made no plans for today.' 12 00:00:41,240 --> 00:00:43,320 "Happy birthday to you." 13 00:00:43,400 --> 00:00:44,640 'Was that the only way' 14 00:00:44,760 --> 00:00:46,960 'he could have found out how his family is?' 15 00:00:48,480 --> 00:00:52,120 'You fulfilled all your responsibilities as a father.' 16 00:00:52,440 --> 00:00:53,960 'You fulfilled all your duties.' 17 00:00:54,040 --> 00:00:56,680 'How could you be so generous under these circumstances?' 18 00:00:57,480 --> 00:01:00,040 'Go home and make sure mom and dad don't turn on the radio.' 19 00:01:00,120 --> 00:01:02,240 'Now, only mother knows about this.' 20 00:01:02,800 --> 00:01:05,320 'What will happen when everyone comes to know?' 21 00:01:06,520 --> 00:01:08,840 'But you are vegetarian, aren't you?' 22 00:01:08,920 --> 00:01:11,760 'No. I love big sausages.' 23 00:01:11,880 --> 00:01:14,120 'Hear this. She is Jaspal's daughter.' 24 00:01:14,560 --> 00:01:16,440 'Your daughter has chosen her path.' 25 00:01:16,560 --> 00:01:18,480 'And all those who support her' 26 00:01:18,640 --> 00:01:20,640 'won't be permitted to enter the Gurdwara.' 27 00:01:26,960 --> 00:01:28,520 'Let's keep Karenjit Kaur out of it.' 28 00:01:28,600 --> 00:01:30,160 'Forget her.' 29 00:01:30,560 --> 00:01:32,760 'Now, tell me. Who is the real Sunny?' 30 00:01:32,840 --> 00:01:34,600 'Is it the one sitting with me or is the one' 31 00:01:34,680 --> 00:01:37,320 'who said she likes big sausages on the Richard Stone show?' 32 00:01:37,440 --> 00:01:39,320 'Who is the real Sunny?' 33 00:01:49,960 --> 00:01:51,120 Hello! 34 00:01:53,320 --> 00:01:55,160 Hi. - Hey. 35 00:02:02,400 --> 00:02:03,640 Oh, my! 36 00:02:04,240 --> 00:02:06,400 This green room has turned into a place to shed tears. 37 00:02:06,560 --> 00:02:07,600 Huh? 38 00:02:09,560 --> 00:02:12,760 No, you don't need to think so hard. 39 00:02:13,840 --> 00:02:18,600 You probably won't need to learn pure Hindi. 40 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Hmm. 41 00:02:20,080 --> 00:02:22,760 If you were offended by my questions 42 00:02:22,880 --> 00:02:25,720 or my words, I'm sorry. 43 00:02:26,080 --> 00:02:29,040 After all, as you say, I was just doing my job. 44 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 Right? 45 00:02:30,720 --> 00:02:33,160 There's only two types of people that can hurt me. 46 00:02:33,320 --> 00:02:34,400 Okay. 47 00:02:34,840 --> 00:02:36,800 One is my family and friends 48 00:02:37,680 --> 00:02:40,440 and the others are people I look up to, 49 00:02:40,680 --> 00:02:42,760 people I actually respect. 50 00:02:42,960 --> 00:02:46,360 And you sir, do not fit in any of those categories. 51 00:02:48,640 --> 00:02:49,800 Respect!! 52 00:02:51,960 --> 00:02:53,720 That's the key word, isn't it? 53 00:02:54,000 --> 00:02:55,560 It's easy to say. 54 00:02:57,200 --> 00:02:58,360 But earning it... 55 00:03:00,800 --> 00:03:03,240 Sometimes it brings you such joy 56 00:03:03,760 --> 00:03:07,840 that even a hundred thousand dollar cheque can't. 57 00:03:12,880 --> 00:03:14,560 I just like it! 58 00:03:17,920 --> 00:03:20,120 Excuse me. Hi 59 00:03:20,240 --> 00:03:22,040 Hi! - Can I get an autograph? 60 00:03:22,120 --> 00:03:24,920 I am a huge fan of yours - Sure. 61 00:03:26,240 --> 00:03:28,160 What's your name? - Anisa 62 00:03:29,320 --> 00:03:32,560 What does Anisa mean? - Umm, pure 63 00:03:33,680 --> 00:03:37,320 Do you know that my real name Karenjit means pure too? - Really? 64 00:03:37,520 --> 00:03:41,360 So can you please write, to Anisa from Karenjit instead of Sunny? 65 00:03:44,960 --> 00:03:46,000 Sure. 66 00:03:47,840 --> 00:03:48,960 Anisa! 67 00:03:49,640 --> 00:03:51,400 Yes, dad. I'm coming. 68 00:03:51,680 --> 00:03:54,400 I gotta go. Thank you 69 00:03:54,760 --> 00:03:55,800 Welcome 70 00:04:00,920 --> 00:04:02,080 Sit in the car. 71 00:05:31,160 --> 00:05:32,480 Are we here for a stroll? 72 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 Then why are we here? 73 00:05:34,040 --> 00:05:35,360 We are here for a morning walk. 74 00:05:35,560 --> 00:05:38,320 At your speed, it will take an hour for us to complete one round here. 75 00:05:38,440 --> 00:05:41,520 You walk at your speed and let me walk at mine. 76 00:05:41,600 --> 00:05:43,400 Is there a new rule that the husband and wife 77 00:05:43,480 --> 00:05:44,680 should walk at the same speed? 78 00:05:45,080 --> 00:05:46,720 I wake up at 5 in the morning. 79 00:05:46,960 --> 00:05:49,160 I will come here alone from tomorrow. You stay at home. 80 00:05:49,680 --> 00:05:53,000 Fine. If I find something I like, 81 00:05:53,240 --> 00:05:54,960 don't blame me. 82 00:05:55,120 --> 00:05:56,800 I am just telling you in advance. 83 00:06:16,840 --> 00:06:18,280 So, what you're saying? 84 00:06:18,400 --> 00:06:21,320 Yeah. I mean he's just 13 years old. 85 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 And he's got all of them. 86 00:06:23,920 --> 00:06:26,840 Penthouse, Playboy, Mystique, Cheri. 87 00:06:27,160 --> 00:06:31,600 I mean, we've all been this age and used stuff like this. 88 00:06:31,680 --> 00:06:36,320 But as a parent I feel, pornography should just be banned. 89 00:06:36,560 --> 00:06:39,040 Oh ladies, the day is not too far away. 90 00:06:39,120 --> 00:06:41,840 What do you mean? - I mean, you know Bruce Taylor? 91 00:06:42,560 --> 00:06:44,200 He is an anti-porn lawyer 92 00:06:44,320 --> 00:06:46,880 and he and Bush are planning to ban porn. 93 00:06:46,960 --> 00:06:50,720 And for that, all we got to do is ensure that we vote for Bush. 94 00:06:51,280 --> 00:06:52,600 Then Bush it is. 95 00:06:52,680 --> 00:06:54,360 Yeah! Bush it is. 96 00:06:55,520 --> 00:06:56,680 Okay. 97 00:06:57,240 --> 00:06:59,920 Bush it is! 98 00:07:02,080 --> 00:07:03,880 'That for America is chanting.' 99 00:07:04,440 --> 00:07:07,160 'Bruce Taylor, Bush's anti-porn lawyer' 100 00:07:07,440 --> 00:07:10,560 'recently met with the members of the Responsible Women of America.' 101 00:07:10,840 --> 00:07:12,960 'And those women are about to be very happy' 102 00:07:13,400 --> 00:07:16,320 'because George Bush is planning to outdo John Kerry' 103 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 'by banning pornography.' 104 00:07:24,680 --> 00:07:26,440 Now that's a good morning 105 00:07:26,920 --> 00:07:28,320 Maybe for you. 106 00:07:28,960 --> 00:07:32,040 I am gonna find out whether mine's good in the next hour. 107 00:07:33,400 --> 00:07:34,680 Okay, bye. - Okay. 108 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 Hey! 109 00:07:38,960 --> 00:07:40,280 You think I am gonna get this. 110 00:07:40,360 --> 00:07:42,400 Well, don't come back home if you don't 111 00:07:42,520 --> 00:07:43,800 Wow! 112 00:07:43,920 --> 00:07:45,840 Now I know what it feels like to have a boyfriend 113 00:07:45,920 --> 00:07:47,160 who pays the half the rent. 114 00:07:47,400 --> 00:07:49,000 Well, what does it feel like? 115 00:07:49,200 --> 00:07:51,480 I just can't chuck you out like the last one. 116 00:07:52,000 --> 00:07:54,080 Oh! Alright... 117 00:07:55,120 --> 00:07:56,200 Good luck 118 00:07:56,280 --> 00:07:59,720 Porn is sin! 119 00:07:59,840 --> 00:08:03,200 Porn is sin! 120 00:08:03,320 --> 00:08:06,960 Stop shaming your honour! 121 00:08:07,040 --> 00:08:08,800 Stop shaming your honour! 122 00:08:08,880 --> 00:08:10,720 Stop shaming your honour! 123 00:08:10,800 --> 00:08:13,840 How about this? Okay. 124 00:08:13,960 --> 00:08:15,400 Oh, my gosh! 125 00:08:15,760 --> 00:08:19,400 No more porn! 126 00:08:19,480 --> 00:08:23,040 Porn is sin! 127 00:08:23,120 --> 00:08:26,200 Porn is sin! 128 00:08:26,280 --> 00:08:28,520 I can't believe she's going in! 129 00:08:28,600 --> 00:08:31,800 I wonder how many men she's going to get in once she's in. 130 00:08:31,880 --> 00:08:33,640 Stop shaming your honour! 131 00:08:33,760 --> 00:08:35,120 I'm sorry, Sunny. 132 00:08:35,400 --> 00:08:37,960 As much as we'd love to sign you on to Vivid, 133 00:08:38,080 --> 00:08:40,920 given the whole Bush nonsense it's just... 134 00:08:41,000 --> 00:08:43,120 I am afraid it's a no. 135 00:08:43,600 --> 00:08:46,240 But... 136 00:08:46,600 --> 00:08:49,840 If on the 2nd of November that douchebag loses, 137 00:08:49,960 --> 00:08:52,880 on the 3rd of November I sign off this deal with you 138 00:08:53,040 --> 00:08:55,280 subject to terms and conditions. 139 00:08:55,360 --> 00:08:57,680 Oh my gosh! Not you guys too. 140 00:08:58,400 --> 00:08:59,480 Listen Steven, 141 00:08:59,600 --> 00:09:01,960 you are one of the smartest businessman 142 00:09:02,040 --> 00:09:03,880 in this entire industry. 143 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Didn't Comcast make like 50 million dollars last year? 144 00:09:07,080 --> 00:09:10,800 And CBS did this report. 50 percent guests at the Hilton, Hyatt, 145 00:09:10,880 --> 00:09:14,120 Marriott and at Sheraton, all watch adult material. 146 00:09:14,240 --> 00:09:17,600 That's like 70 percent of in-room profits. - I know 147 00:09:17,800 --> 00:09:21,000 Yeah, but those owners are big contributors 148 00:09:21,080 --> 00:09:22,560 to the Republican Party. 149 00:09:22,640 --> 00:09:25,240 So can't you see what Bush did in his campaign, 150 00:09:25,360 --> 00:09:27,800 is just bark to get the conservative vote. 151 00:09:27,880 --> 00:09:29,920 I mean he can't bite the hand that feeds him. 152 00:09:30,000 --> 00:09:32,080 At least not in his second and last term. 153 00:09:32,160 --> 00:09:34,800 So why don't we stop beating around the Bush, 154 00:09:34,880 --> 00:09:38,520 pun intended, and just make me an offer I can't refuse. 155 00:09:43,400 --> 00:09:45,480 I mean he obviously agreed, right? 156 00:09:45,560 --> 00:09:47,320 Um-hum. - Hmm. 157 00:09:47,480 --> 00:09:49,960 And he also agreed to the girl-girl. 158 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 Yes, my love. 159 00:09:51,640 --> 00:09:54,320 I categorically told him that I'll only do girl-girl 160 00:09:54,480 --> 00:09:56,560 because I want to fulfil the burning desire 161 00:09:56,640 --> 00:09:58,080 of my kinky boyfriend. 162 00:09:58,240 --> 00:09:59,880 Which is? 163 00:10:00,720 --> 00:10:02,760 To get it on with another girl. 164 00:10:05,080 --> 00:10:07,080 Did you also use The Godfather line? 165 00:10:07,640 --> 00:10:09,920 Yes, of course. Just like you taught me. 166 00:10:10,480 --> 00:10:13,560 That's my Vivid's highest paid contract girl. 167 00:10:13,840 --> 00:10:14,960 Hmm. 168 00:10:16,280 --> 00:10:18,360 Okay. Why don't you open your cookie? 169 00:10:19,520 --> 00:10:23,280 Let's see if even the Chinese fortunes smile upon you today. 170 00:10:24,080 --> 00:10:27,160 Okay. But, I already had the most amazing day ever. 171 00:10:27,240 --> 00:10:29,400 I mean what could be in here 172 00:10:29,520 --> 00:10:32,040 that could be more amazing than that? - Yeah, you know. 173 00:10:33,480 --> 00:10:34,480 Let's see. 174 00:11:02,080 --> 00:11:04,560 Your ring looks nice. - Yeah. 175 00:11:04,840 --> 00:11:06,640 But I don't understand this about foreigners. 176 00:11:06,800 --> 00:11:08,720 They offer a ring when they propose. 177 00:11:08,800 --> 00:11:10,600 And they exchange rings at the wedding. 178 00:11:10,720 --> 00:11:13,280 There should be a novelty factor. 179 00:11:15,440 --> 00:11:16,720 So, son! 180 00:11:17,240 --> 00:11:18,480 What do you do for a living? 181 00:11:18,560 --> 00:11:20,880 I am vice president 182 00:11:20,960 --> 00:11:25,360 of marketing for an entertainment magazine. 183 00:11:25,480 --> 00:11:27,960 Yeah. It's called Playtoy. 184 00:11:35,440 --> 00:11:38,600 Is it the same kind of magazine 185 00:11:38,760 --> 00:11:40,640 like the earlier one? 186 00:11:41,400 --> 00:11:43,360 You know everything. 187 00:11:44,360 --> 00:11:46,280 Son, look for a different job. 188 00:11:46,560 --> 00:11:47,640 Why? 189 00:11:48,560 --> 00:11:52,680 Bush is hell bent on banning these things. 190 00:11:53,160 --> 00:11:55,960 So, there should be a back-up plan. 191 00:11:56,040 --> 00:11:58,280 Wow, mom. You know a lot about the campaign. 192 00:11:58,480 --> 00:12:00,280 Even mom watches the news now. 193 00:12:02,240 --> 00:12:04,360 You won't want to have brunch when I give you a punch. 194 00:12:06,200 --> 00:12:07,680 Shall we raise a toast? 195 00:12:07,800 --> 00:12:10,240 Yes, I think we should raise a toast 196 00:12:10,320 --> 00:12:11,520 I don't drink, Nate. 197 00:12:11,640 --> 00:12:14,400 It's okay. You can just hold the glass. 198 00:12:16,880 --> 00:12:18,160 To Gogu and Nate! 199 00:12:18,240 --> 00:12:19,800 To Gogu and Nate. 200 00:12:19,880 --> 00:12:21,040 Yeah! - Cheers!! 201 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Sir, your jacket? 202 00:12:30,080 --> 00:12:31,960 No, I am good, bro. - Okay, no problem. 203 00:12:34,680 --> 00:12:36,800 Being single in LA sucks! 204 00:12:36,920 --> 00:12:39,000 Especially when everybody around you is hooking up 205 00:12:39,120 --> 00:12:40,240 or getting hitched, 206 00:12:40,320 --> 00:12:42,560 and the only option for a single fuck like me 207 00:12:42,640 --> 00:12:45,360 is to go to a local seven-eleven, pick up a magazine. 208 00:12:45,440 --> 00:12:46,800 But I can't do that as well. 209 00:12:46,920 --> 00:12:49,240 Who knows what I might get to see. 210 00:12:49,480 --> 00:12:53,120 So what does a poor little guy like me do in such a situation? 211 00:12:53,680 --> 00:12:55,040 Learn from the expert. 212 00:12:55,560 --> 00:12:56,560 Hey! 213 00:12:57,280 --> 00:12:58,280 Ready? 214 00:12:59,200 --> 00:13:00,600 Are you serious? 215 00:13:00,920 --> 00:13:02,440 That's your thing? 216 00:13:02,520 --> 00:13:03,800 That's ridiculous! 217 00:13:03,880 --> 00:13:05,480 What if she thinks I am gay? 218 00:13:05,640 --> 00:13:08,280 I did the same thing to your sister, she didn't think I was gay 219 00:13:08,360 --> 00:13:11,520 Well, my sister is not normal. I think we've established this. 220 00:13:11,760 --> 00:13:14,920 Before her, I did it on like 16 other girls. 221 00:13:15,080 --> 00:13:18,080 Works every time - Never gonna work! 222 00:13:18,320 --> 00:13:20,520 If you tell that to Karen though, I'll tell your parents 223 00:13:20,600 --> 00:13:22,600 about what you did with her autographed pictures 224 00:13:24,320 --> 00:13:25,600 Nate! 225 00:13:25,880 --> 00:13:29,280 Just relax, man! I am just joking, you know. 226 00:13:29,560 --> 00:13:31,000 I know. 227 00:13:31,720 --> 00:13:32,960 Now let's see here. 228 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 Okay. 229 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 That girl! 230 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 The trick will work on her. 231 00:13:38,120 --> 00:13:39,160 Yeah. - Okay. 232 00:13:39,640 --> 00:13:41,800 Go. - Get you another? 233 00:13:41,880 --> 00:13:42,880 Later. 234 00:13:43,760 --> 00:13:45,320 Yes, sir! What can I get you? 235 00:13:45,800 --> 00:13:47,640 Yup. - Hmm. 236 00:13:47,960 --> 00:13:49,120 Excuse me! 237 00:13:50,240 --> 00:13:52,840 Do you by any chance know the name of the drink 238 00:13:52,920 --> 00:13:55,120 that Carrie Bradshaw had in Sex and the City? 239 00:13:55,200 --> 00:13:58,440 I'm not interested in watching a show about middle age women, 240 00:13:58,560 --> 00:14:01,560 who talk about cocks and Chanels week after week. 241 00:14:01,640 --> 00:14:02,880 Oh! 242 00:14:04,640 --> 00:14:06,120 It's Cosmopolitan. 243 00:14:08,680 --> 00:14:09,800 What? 244 00:14:10,160 --> 00:14:12,360 Carrie Bradshaw's poison. 245 00:14:13,240 --> 00:14:14,880 Is it your poison too? 246 00:14:16,640 --> 00:14:19,560 It was for a long time. 247 00:14:20,360 --> 00:14:21,480 And now? 248 00:14:21,800 --> 00:14:24,440 And now, I'm eight weeks sober. 249 00:14:26,800 --> 00:14:28,520 What are you doing in a bar then? 250 00:14:28,600 --> 00:14:29,920 I'm testing myself. 251 00:14:30,200 --> 00:14:32,600 It's some silly AA assignment I got. 252 00:14:33,160 --> 00:14:35,760 To see if I succumb to my temptations. 253 00:14:37,000 --> 00:14:38,280 Is it working? 254 00:14:39,600 --> 00:14:40,840 The Cosmo? 255 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 Yeah! 256 00:14:44,160 --> 00:14:47,640 But I have a feeling I might succumb to some other temptations tonight. 257 00:14:48,600 --> 00:14:49,920 Can't believe it worked 258 00:14:56,440 --> 00:14:57,720 Can I tell you something? 259 00:14:58,440 --> 00:14:59,480 Um-hum. 260 00:15:00,200 --> 00:15:02,080 Yeah - What? 261 00:15:02,240 --> 00:15:04,880 Never had sex with a girl whose name I don't know. 262 00:15:06,240 --> 00:15:08,360 I'm Tanya. - Sunny. 263 00:15:08,760 --> 00:15:10,080 Nice to meet you, Sunny. 264 00:15:10,160 --> 00:15:12,160 Yeah, very nice. 265 00:15:23,240 --> 00:15:26,720 So, do you live here alone or are you sharing this apartment? 266 00:15:27,840 --> 00:15:29,800 Why would I share my apartment? 267 00:15:30,800 --> 00:15:32,560 You own this apartment? 268 00:15:32,960 --> 00:15:34,360 No! Well... 269 00:15:34,800 --> 00:15:36,560 Technically my dad owns it. 270 00:15:36,760 --> 00:15:38,440 I'll get it when he dies. 271 00:15:40,480 --> 00:15:41,760 Where is he now? 272 00:15:43,240 --> 00:15:45,080 He's in Mexico on his honeymoon 273 00:15:46,520 --> 00:15:47,600 And your mom? 274 00:15:47,840 --> 00:15:51,680 My mom is in Seattle for the LGBT parade with her girlfriend. 275 00:15:56,720 --> 00:15:58,880 Is that why you ended up in AA? 276 00:15:59,840 --> 00:16:01,600 Aren't you getting a little bit too familiar? 277 00:16:01,880 --> 00:16:03,080 I mean the next thing you know 278 00:16:03,160 --> 00:16:05,400 you're gonna ask me who I'm voting for next week. 279 00:16:23,240 --> 00:16:25,600 Bubbles, I told you, 280 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 we won't vote for Bush. 281 00:16:28,160 --> 00:16:30,520 Strange! I can vote for anyone I want. 282 00:16:30,680 --> 00:16:32,400 You can't force me. 283 00:16:33,520 --> 00:16:37,080 But, Bubbles, Bush isn't fit to be the president of America. 284 00:16:37,280 --> 00:16:39,880 If he becomes the president, it will lead to World War 3. 285 00:16:40,080 --> 00:16:41,480 The world will be at war! 286 00:16:43,800 --> 00:16:45,680 Let me make this clear. 287 00:16:46,400 --> 00:16:50,120 If Bush becomes the president, he will ban pornography. 288 00:16:50,480 --> 00:16:53,480 It will bring an end to our fight 289 00:16:53,760 --> 00:16:55,080 with our family and society. 290 00:16:55,240 --> 00:16:59,080 The conflict within us will come to an end. 291 00:16:59,400 --> 00:17:01,640 I am waiting for that day. 292 00:17:01,800 --> 00:17:04,760 I don't care about the world. To hell with everyone. 293 00:17:05,160 --> 00:17:07,680 Let me do my work. Please don't disturb me. 294 00:17:13,440 --> 00:17:17,480 'That would be twenty electoral votes away from the presidency.' 295 00:17:17,560 --> 00:17:19,160 'The results should be in any minute.' 296 00:17:19,280 --> 00:17:21,440 'And it seems like the defending champion' 297 00:17:21,560 --> 00:17:23,680 'is set to rule America once again.' 298 00:17:24,120 --> 00:17:28,440 'And we are just getting word he has won Florida's 25 electoral votes.' 299 00:17:28,640 --> 00:17:30,400 'And that should put him over the top.' 300 00:17:30,480 --> 00:17:34,960 'And yes the verdict is in. George Bush will become' 301 00:17:35,040 --> 00:17:38,280 'the 43rd president of the United States of America' 302 00:17:38,400 --> 00:17:41,600 'at 18 minute past 2 o'clock Eastern time.' 303 00:17:43,360 --> 00:17:46,920 'The Responsible Women of America will be elated with this news.' 304 00:18:00,720 --> 00:18:04,960 "I drove away in my truck..." 305 00:18:22,600 --> 00:18:25,680 "I drove away in my truck..." 306 00:18:25,760 --> 00:18:28,920 "I was on my way" 307 00:18:29,000 --> 00:18:35,400 "when life took a turn and I lost my heart to someone." 308 00:18:35,480 --> 00:18:41,680 "When life took a turn and I lost my heart to someone." 309 00:18:41,760 --> 00:18:46,320 "I did not realise when I passed by my destination." 310 00:18:46,400 --> 00:18:50,880 "I did not realise when I passed by another stop." 311 00:18:50,960 --> 00:18:54,400 "For I had lost my heart to someone." 312 00:18:54,480 --> 00:19:01,160 "When life took a turn and I lost my heart to someone." 22551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.