All language subtitles for Jane the Virgin s04e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,117 --> 00:00:03,015 Friends, let's talk Jane. 2 00:00:03,016 --> 00:00:04,615 She's been through so much. 3 00:00:04,641 --> 00:00:06,199 She got married, but then... 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,345 I woke up feeling a little off. 5 00:00:07,370 --> 00:00:08,611 Thought it was pre-test jitters. 6 00:00:08,636 --> 00:00:10,336 - Well, how do you feel now? - Totally fine. 7 00:00:10,338 --> 00:00:11,871 And the worst thing happened, 8 00:00:11,873 --> 00:00:13,205 and Michael died. 9 00:00:13,207 --> 00:00:14,518 And so Jane wrote a book 10 00:00:14,544 --> 00:00:15,861 about their love story, 11 00:00:15,862 --> 00:00:17,977 and when it got published, well, Jane was 12 00:00:17,979 --> 00:00:19,412 pretty freaking excited. 13 00:00:19,414 --> 00:00:20,846 Plus, things were going great 14 00:00:20,848 --> 00:00:22,081 with her boyfriend, Adam. 15 00:00:22,083 --> 00:00:23,318 My publisher set up 16 00:00:23,344 --> 00:00:24,677 a mini book tour. 17 00:00:24,786 --> 00:00:26,119 I was wondering if you wanted to come. 18 00:00:26,144 --> 00:00:28,297 He even drew the cover art for her book. 19 00:00:28,298 --> 00:00:29,522 Unfortunately... 20 00:00:29,548 --> 00:00:31,524 - I'm moving to L.A. - I can't believe this. 21 00:00:31,766 --> 00:00:33,727 Yeah, so that officially sucked. 22 00:00:33,752 --> 00:00:36,732 Also having relationship woes, Jane's parents. 23 00:00:36,758 --> 00:00:39,875 On the bright side, Alba and Jorge were still going strong. 24 00:00:39,901 --> 00:00:41,868 Not doing as well... 25 00:00:41,894 --> 00:00:42,969 our Rafael. 26 00:00:42,971 --> 00:00:45,092 See, his sister, Luisa, finally decided 27 00:00:45,118 --> 00:00:47,707 to give him back his hotel shares... only problem, 28 00:00:47,709 --> 00:00:50,295 Luisa was hallucinating some man named Carl. 29 00:00:50,321 --> 00:00:53,446 - You see Carl here, right? - No. 30 00:00:53,563 --> 00:00:56,058 And so she checked herself into a psychiatric hospital. 31 00:00:56,084 --> 00:00:58,117 But, OMG, Carl was real. 32 00:00:58,180 --> 00:01:00,086 See, Petra's twin sister, Anezka, 33 00:01:00,088 --> 00:01:01,754 and their mother, Magda, set Luisa up 34 00:01:01,756 --> 00:01:03,389 to make her think she was losing her mind, 35 00:01:03,391 --> 00:01:05,124 so they could assume control of the hotel. 36 00:01:05,126 --> 00:01:07,277 In the event of her incapacitation, 37 00:01:07,303 --> 00:01:09,428 all her hotel shares go to Anezka. 38 00:01:09,454 --> 00:01:11,362 And so Petra tried to drive a wedge 39 00:01:11,387 --> 00:01:12,763 between Magda and Anezka, 40 00:01:12,789 --> 00:01:14,524 which left Anezka sad and confused, 41 00:01:14,813 --> 00:01:15,988 and, well... 42 00:01:16,092 --> 00:01:18,331 And I won't leave you hanging any longer, 43 00:01:18,357 --> 00:01:19,690 so let's begin. 44 00:01:21,178 --> 00:01:23,303 There were three times on her journey 45 00:01:23,329 --> 00:01:24,995 to becoming a published author 46 00:01:24,997 --> 00:01:28,608 when Jane Gloriana Villanueva really needed a push. 47 00:01:28,704 --> 00:01:31,986 And each time, Rafael was there. 48 00:01:32,603 --> 00:01:34,121 This, of course, 49 00:01:34,147 --> 00:01:35,906 was the first time. 50 00:01:36,435 --> 00:01:38,075 Well, it depends. 51 00:01:38,282 --> 00:01:40,756 Am I being practical or brave? 52 00:01:41,405 --> 00:01:42,579 Be brave. 53 00:01:43,105 --> 00:01:44,753 I'm a writer? 54 00:01:45,446 --> 00:01:47,909 I have never said that out loud before. 55 00:01:47,981 --> 00:01:49,848 And, friends, suddenly 56 00:01:49,850 --> 00:01:53,199 a window of possibilities opened for Jane. 57 00:01:53,743 --> 00:01:55,631 And I'm not gonna let stupid Adam 58 00:01:55,657 --> 00:01:57,266 ruin my book tour! 59 00:01:57,292 --> 00:01:58,724 Even though he already ruined 60 00:01:58,726 --> 00:02:00,159 my book-launch party by suddenly deciding 61 00:02:00,161 --> 00:02:01,461 to move across the country, 62 00:02:01,463 --> 00:02:03,095 even though I asked him three times... 63 00:02:03,097 --> 00:02:05,665 Three times, Ma... If he was sure he was in, 64 00:02:05,751 --> 00:02:07,852 and every single time he said... 65 00:02:07,878 --> 00:02:09,618 �Yeah, I'm all in.� 66 00:02:09,804 --> 00:02:12,171 - I mean, who does that? - Men. 67 00:02:12,251 --> 00:02:13,771 Present company excluded, of course. 68 00:02:13,796 --> 00:02:15,636 I'd rather go with you on my book tour, anyway. 69 00:02:16,146 --> 00:02:17,906 �Tour� is a little ambitious. 70 00:02:17,931 --> 00:02:19,368 It's two stops. 71 00:02:19,394 --> 00:02:21,641 Well, it's perfect timing, because I need time away 72 00:02:21,667 --> 00:02:22,667 from your father. 73 00:02:22,760 --> 00:02:24,891 - What's this? - Our itinerary. 74 00:02:24,917 --> 00:02:27,459 Okay. Well, this is exciting. 75 00:02:27,485 --> 00:02:30,052 Exactly. So exciting, yeah. 76 00:02:30,054 --> 00:02:31,553 And Adam the jackass won't be 77 00:02:31,579 --> 00:02:33,312 a part of any of it, which is his loss, 78 00:02:33,338 --> 00:02:35,705 because this is gonna be so much freakin' fun! 79 00:02:37,051 --> 00:02:38,376 Yeah! 80 00:02:41,801 --> 00:02:43,462 What are you doing here? 81 00:02:43,591 --> 00:02:46,163 I wanted to loan my daughter 82 00:02:46,189 --> 00:02:47,383 my classic convertible 83 00:02:47,409 --> 00:02:49,578 for her first book tour. 84 00:02:49,764 --> 00:02:52,422 Jane, don't you take those keys. 85 00:02:52,914 --> 00:02:53,909 Ma, 86 00:02:53,935 --> 00:02:55,095 I'm staying out of your fight, 87 00:02:55,120 --> 00:02:56,727 but we're taking the convertible! 88 00:03:00,041 --> 00:03:01,297 Come on, Xo. 89 00:03:01,509 --> 00:03:02,933 I said I was sorry. 90 00:03:03,077 --> 00:03:05,377 That you made me feel guilty for the last five years 91 00:03:05,379 --> 00:03:06,512 for not telling you about Jane? 92 00:03:06,514 --> 00:03:08,647 When you already had a sneaking suspicion... 93 00:03:08,673 --> 00:03:10,340 A small sneaking suspicion. 94 00:03:10,672 --> 00:03:12,590 that I'd had the baby. 95 00:03:14,074 --> 00:03:16,493 Look... I just need some space from you. 96 00:03:18,308 --> 00:03:19,984 Mateo! Stop honking the horn! 97 00:03:20,010 --> 00:03:21,476 I got him, I got him. 98 00:03:22,964 --> 00:03:25,602 - Okay, so you have my itinerary. - Received. 99 00:03:25,628 --> 00:03:28,229 And I assume there's a backup copy waiting in my in-box. 100 00:03:30,205 --> 00:03:31,959 You are going on a book tour. 101 00:03:32,323 --> 00:03:34,102 This is huge. 102 00:03:37,718 --> 00:03:40,312 And, friends, that's when he said... 103 00:03:44,090 --> 00:03:46,390 Okay, now my mom's honking... I should go. 104 00:03:50,711 --> 00:03:52,745 You have to admit, 105 00:03:52,927 --> 00:03:54,730 this is a cool car. 106 00:03:54,996 --> 00:03:56,956 I'm having Rogelio sell it after this trip. 107 00:03:57,000 --> 00:03:59,334 But, yeah, we're like Thelma and Louise. 108 00:03:59,500 --> 00:04:01,066 Ooh. 109 00:04:01,092 --> 00:04:02,725 What should we listen to? 110 00:04:04,684 --> 00:04:05,851 Mom? 111 00:04:11,879 --> 00:04:13,525 Aren't you supposed to be at work? 112 00:04:40,627 --> 00:04:43,852 Sync and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 113 00:05:01,199 --> 00:05:02,666 First of all, I'm going the speed limit, 114 00:05:02,691 --> 00:05:03,991 and second of all, no, I can't, 115 00:05:04,126 --> 00:05:06,159 because I have to be in Palm Beach by 2:00 p.m. 116 00:05:06,200 --> 00:05:07,534 to check in and get ready for the reading. 117 00:05:07,559 --> 00:05:08,704 Oh. 118 00:05:10,905 --> 00:05:12,071 I'm trying to. 119 00:05:12,097 --> 00:05:13,048 It's your editor. 120 00:05:13,074 --> 00:05:14,307 Speakerphone. 121 00:05:14,375 --> 00:05:15,885 Speakerphone! Everyone shush! 122 00:05:16,273 --> 00:05:17,446 Jeremy, hey. 123 00:05:17,472 --> 00:05:19,039 So, listen, huge news. 124 00:05:19,080 --> 00:05:20,486 You are part of a double-billing tonight. 125 00:05:20,511 --> 00:05:22,345 She's just confirmed. 126 00:05:22,481 --> 00:05:24,704 - Uh, who confirmed? - Iyanla Vanzant. 127 00:05:24,752 --> 00:05:27,353 OMG. Yes, Iyanla, fix my life. 128 00:05:28,589 --> 00:05:29,698 Who's that? 129 00:05:29,724 --> 00:05:31,223 My grandmother. Sorry. 130 00:05:31,225 --> 00:05:33,125 Hey, Grandma! Iyanla's the host 131 00:05:33,127 --> 00:05:35,127 of Iyanla: Fix My Life on OWN, 132 00:05:35,153 --> 00:05:36,878 and a total Oprah insider. 133 00:05:36,956 --> 00:05:38,630 Which means Jane's crowd tonight 134 00:05:39,027 --> 00:05:40,174 will be big. 135 00:05:40,611 --> 00:05:41,901 So kill it, okay, Jane? 136 00:05:42,185 --> 00:05:44,169 And don't ever put me on speaker again. 137 00:05:44,342 --> 00:05:46,067 Well, that's exciting. 138 00:05:54,366 --> 00:05:55,180 Again? 139 00:05:55,182 --> 00:05:57,199 I have to go to the bathroom. 140 00:05:57,324 --> 00:05:58,456 Again? 141 00:05:58,482 --> 00:05:59,915 My tummy still hurts. 142 00:06:02,292 --> 00:06:03,792 He does feel a little warm. 143 00:06:04,473 --> 00:06:05,767 Go on, bud. 144 00:06:06,234 --> 00:06:07,727 And Daddy's gonna get you some Tylenol. 145 00:06:07,752 --> 00:06:10,126 And if you get worse, Papa's gonna call me at work, okay? 146 00:06:10,865 --> 00:06:12,431 Okay. 147 00:06:15,811 --> 00:06:16,903 Should we tell Jane? 148 00:06:16,929 --> 00:06:17,970 No. 149 00:06:17,972 --> 00:06:19,371 She's on her book tour. 150 00:06:19,397 --> 00:06:20,478 We don't need to call her. 151 00:06:22,730 --> 00:06:25,156 Call me if you need anything, anything at all. 152 00:06:26,210 --> 00:06:28,347 I know it's your first time alone with Mateo since you got home, 153 00:06:28,349 --> 00:06:30,203 so I just wanted you to be prepared. 154 00:06:30,618 --> 00:06:33,125 I also e-mailed you a backup... It should be in your in-box. 155 00:06:33,151 --> 00:06:35,078 Emergency contacts, nap times, 156 00:06:35,232 --> 00:06:36,931 what to do if he's cranky or he won't eat 157 00:06:36,957 --> 00:06:38,457 or if you can't find Mr. Monkey. 158 00:06:38,459 --> 00:06:40,772 And this is where I'm staying in Fort Myers. 159 00:06:42,334 --> 00:06:43,571 You nervous? 160 00:06:43,597 --> 00:06:44,858 So nervous. 161 00:06:45,332 --> 00:06:47,398 I haven't seen Michael's mom since the funeral. 162 00:06:47,599 --> 00:06:49,567 You don't have to ask her permission, you know. 163 00:06:50,014 --> 00:06:51,235 To write about him. 164 00:06:51,261 --> 00:06:52,845 Yes, I do. 165 00:06:53,140 --> 00:06:55,541 Okay, Mr. Sweetface, Mommy's got to go. 166 00:06:55,543 --> 00:06:56,809 No, Mommy! 167 00:06:56,811 --> 00:06:58,179 - No! - It's okay, 168 00:06:58,205 --> 00:07:01,937 - you'll be fine. - Mommy! I want Mommy! 169 00:07:01,963 --> 00:07:03,295 I want Mommy. 170 00:07:03,350 --> 00:07:05,352 Oh, I know you do, buddy. 171 00:07:05,413 --> 00:07:06,413 Mwah. 172 00:07:06,679 --> 00:07:09,303 But Mommy's gonna be back in two sleeps, okay? 173 00:07:09,594 --> 00:07:11,148 And you'll feel better soon. 174 00:07:13,085 --> 00:07:15,837 Oh, geez. That's foreboding. 175 00:07:15,863 --> 00:07:17,141 Is that... 176 00:07:17,167 --> 00:07:18,284 Anezka's? 177 00:07:18,310 --> 00:07:20,429 I'll remind you that Petra's sister 178 00:07:20,455 --> 00:07:23,624 had recently been found hanging in one of the guest rooms. 179 00:07:23,650 --> 00:07:26,445 No. Anezka's body was cremated, so we don't need 180 00:07:26,471 --> 00:07:27,921 a casket, which I keep telling them. 181 00:07:27,947 --> 00:07:29,859 I spoke to the boss. He said the mistake 182 00:07:29,885 --> 00:07:31,585 must have been with the funeral home, so... 183 00:07:31,812 --> 00:07:33,106 you got to deal with them. 184 00:07:33,132 --> 00:07:34,546 Yeah, we can't take it back now. 185 00:07:34,572 --> 00:07:35,805 No, of course you can't. 186 00:07:35,836 --> 00:07:38,206 Krishna, handle this. Wh-Where do you... 187 00:07:38,232 --> 00:07:39,650 - want them to put it? - I don't care! 188 00:07:39,675 --> 00:07:40,944 Just out of sight of the guests. 189 00:07:42,211 --> 00:07:44,201 Why are you even having a funeral? 190 00:07:44,227 --> 00:07:46,361 You're obviously not mourning Anezka. 191 00:07:46,681 --> 00:07:49,216 Of course I am. She committed suicide 192 00:07:49,242 --> 00:07:51,555 after I tried to drive a wedge between her and my mother, 193 00:07:51,581 --> 00:07:53,707 so I feel guilty, all right? 194 00:07:54,725 --> 00:07:55,743 Fine. 195 00:07:56,179 --> 00:07:57,437 Her death was so public, 196 00:07:57,463 --> 00:07:59,525 if I don't seem sad, it'll look bad for the hotel. 197 00:07:59,551 --> 00:08:01,251 - Mm. - So... 198 00:08:01,277 --> 00:08:03,062 I'm going to set out the urn with her ashes, 199 00:08:03,180 --> 00:08:04,820 people can say good-bye to her, 200 00:08:04,846 --> 00:08:07,312 and then this whole chapter of my life will be over. 201 00:08:07,390 --> 00:08:10,524 Ah, yes. A chapter closed. 202 00:08:11,086 --> 00:08:13,470 Just like Jane's relationship with Adam. 203 00:08:19,662 --> 00:08:22,554 I-I booked this room as a joke for me and Adam. 204 00:08:23,822 --> 00:08:25,915 It's cool. I'm fine. 205 00:08:26,206 --> 00:08:27,439 Screw Adam! 206 00:08:27,504 --> 00:08:28,562 He's not here. 207 00:08:28,588 --> 00:08:31,122 More champagne for Mama. 208 00:08:33,820 --> 00:08:36,110 Oh, he must have forgotten to cancel these. 209 00:08:37,460 --> 00:08:39,672 �To Xiomara. XOXO, Ro.� 210 00:08:39,698 --> 00:08:41,731 I'm sorry, hon, they're not from Adam. 211 00:08:41,757 --> 00:08:43,090 Please. 212 00:08:43,116 --> 00:08:44,570 What would they even say? 213 00:08:44,596 --> 00:08:46,563 �Sorry for being a dick and leaving you, 214 00:08:46,589 --> 00:08:48,890 �the same way I left you nine years ago, 215 00:08:49,186 --> 00:08:50,768 �but that's just who I am... 216 00:08:50,794 --> 00:08:53,761 A stupid, lying, tattooed jerk-face�?! 217 00:08:53,763 --> 00:08:56,714 Yeah, that would be a weird thing to write on a card. 218 00:08:56,740 --> 00:08:58,332 - Uh, hon? - Mm-hmm? 219 00:08:58,334 --> 00:08:59,656 Y-You're not gonna bring 220 00:08:59,682 --> 00:09:01,984 that much, uh, rage to the reading? 221 00:09:06,695 --> 00:09:08,529 I am not gonna yell, Abuela! 222 00:09:08,812 --> 00:09:12,013 I just find it crazy that I gave him three chances to back out 223 00:09:12,039 --> 00:09:13,874 before we got serious. Three! 224 00:09:14,117 --> 00:09:16,351 One, I get... you're still figuring it out. 225 00:09:16,377 --> 00:09:17,995 Go ahead. Even two. 226 00:09:18,021 --> 00:09:19,429 Two is like... 227 00:09:19,694 --> 00:09:21,265 �I don't know, you know? 228 00:09:21,291 --> 00:09:22,976 Let's just see where this goes� 229 00:09:23,002 --> 00:09:24,461 But three! 230 00:09:25,028 --> 00:09:26,327 Three! 231 00:09:27,836 --> 00:09:30,312 - Sweetie? - No, this is good. 232 00:09:30,567 --> 00:09:32,967 This is good. I'm-I'm getting it out now! 233 00:09:33,164 --> 00:09:34,687 I feel good. I feel better. 234 00:09:35,003 --> 00:09:36,994 Okay, now let's just go to the reading, 235 00:09:37,020 --> 00:09:40,021 so I can talk about how freaking great true love is! 236 00:09:40,047 --> 00:09:42,781 Oh, dear, this could get dark. 237 00:09:43,033 --> 00:09:44,365 �There was a light on inside, 238 00:09:44,547 --> 00:09:46,080 �and his heart stopped for a beat 239 00:09:46,082 --> 00:09:48,015 �as he imagined Josephine there, 240 00:09:48,017 --> 00:09:51,089 just beyond the wood of the door and glass of the windows.� 241 00:09:51,115 --> 00:09:54,249 Oh, phew. She didn't yell at anyone. 242 00:09:55,499 --> 00:09:57,796 All right, thank you both so much. 243 00:09:57,986 --> 00:10:00,398 And now we have time for some questions. 244 00:10:00,697 --> 00:10:01,697 Yes. 245 00:10:01,943 --> 00:10:02,973 Iyanla, 246 00:10:02,999 --> 00:10:04,203 I get what you were saying 247 00:10:04,229 --> 00:10:06,143 about developing a relationship with yourself 248 00:10:06,169 --> 00:10:07,866 before developing one with someone else. 249 00:10:07,892 --> 00:10:09,103 But is it still okay 250 00:10:09,129 --> 00:10:11,141 to want to be swept off my feet? 251 00:10:11,203 --> 00:10:12,907 Like in a big romantic way? 252 00:10:12,933 --> 00:10:14,445 Is it okay to want it? 253 00:10:14,471 --> 00:10:16,604 Oh, well, absolutely it is. 254 00:10:16,989 --> 00:10:19,833 Who in their right mind wouldn't want this? 255 00:10:21,913 --> 00:10:22,913 I mean... 256 00:10:23,310 --> 00:10:25,362 I'm gonna need you to talk to me 257 00:10:25,388 --> 00:10:28,687 about this lusty cover. 258 00:10:33,383 --> 00:10:36,371 Well, it was designed by a very talented artist... 259 00:10:37,139 --> 00:10:38,515 who, um... 260 00:10:40,103 --> 00:10:41,218 who... 261 00:10:41,337 --> 00:10:43,237 who dumped me and broke my heart. 262 00:10:45,205 --> 00:10:47,359 Well, at least she didn't yell. 263 00:10:53,866 --> 00:10:55,217 What a disaster. 264 00:10:55,243 --> 00:10:57,410 No one even wanted to buy my book. 265 00:10:58,782 --> 00:10:59,623 Mm-hmm. 266 00:11:00,590 --> 00:11:03,280 Mm, probably to see if it contains signs that I'm insane. 267 00:11:03,824 --> 00:11:06,559 Are you really reading Iyanla's book right now, Ma? 268 00:11:06,560 --> 00:11:08,125 I thought maybe she'd have advice. 269 00:11:08,151 --> 00:11:10,585 She was very insightful talking you down at the store. 270 00:11:11,072 --> 00:11:13,397 - Oh, I'm so sorry. - Oh. 271 00:11:13,399 --> 00:11:15,730 I always say that lives fall apart 272 00:11:15,756 --> 00:11:18,156 when they need to be put back together. 273 00:11:18,204 --> 00:11:19,599 Mm-hmm. 274 00:11:23,280 --> 00:11:25,389 Oh, great. It's my editor. 275 00:11:25,511 --> 00:11:27,751 I'm just gonna, I'm gonna have to tell him what happened. 276 00:11:28,418 --> 00:11:29,721 Jeremy, hey. 277 00:11:29,747 --> 00:11:31,139 You cried? 278 00:11:31,217 --> 00:11:32,737 I guess he knows. 279 00:11:32,928 --> 00:11:33,961 A little, yeah. 280 00:11:33,987 --> 00:11:34,857 A little? 281 00:11:34,883 --> 00:11:36,316 Jane, there were audience tweets 282 00:11:36,342 --> 00:11:38,443 with the hashtag #SnotFalling. 283 00:11:38,469 --> 00:11:39,623 This is not good. 284 00:11:39,649 --> 00:11:41,476 - What do we do now? - I don't know. 285 00:11:41,502 --> 00:11:42,802 Hopefully you'll get a good review soon 286 00:11:42,827 --> 00:11:44,069 to give you some momentum 287 00:11:44,095 --> 00:11:46,067 going into the Romance Writers Convention, 288 00:11:46,093 --> 00:11:48,269 which will be live-streamed, Jane. 289 00:11:48,295 --> 00:11:50,373 So, no crying. You cannot cry. 290 00:11:50,615 --> 00:11:52,429 Okay. I won't cry. 291 00:11:52,455 --> 00:11:53,767 I promise. 292 00:11:55,088 --> 00:11:57,709 I really don't feel good, Papa. 293 00:11:58,187 --> 00:11:59,209 Don't worry. 294 00:11:59,235 --> 00:12:00,349 You'll feel better soon. 295 00:12:00,579 --> 00:12:02,224 That's a Papa promise. 296 00:12:12,427 --> 00:12:14,076 You were right. 297 00:12:14,339 --> 00:12:16,645 I feel better after a shower. 298 00:12:33,591 --> 00:12:35,387 Mateo has a 102 fever. 299 00:12:35,413 --> 00:12:36,498 Should we tell her? 300 00:12:39,431 --> 00:12:40,597 Oh, my God! 301 00:12:40,623 --> 00:12:42,456 My Romance Weekly book review is out. 302 00:12:42,482 --> 00:12:43,714 Ah! Oh. 303 00:12:43,740 --> 00:12:45,040 I am so nervous. 304 00:12:45,066 --> 00:12:46,765 Okay, here it is. 305 00:12:48,819 --> 00:12:50,552 �The author's actual back-story, 306 00:12:50,578 --> 00:12:53,112 �which has been highlighted in promotional materials, 307 00:12:53,176 --> 00:12:56,411 - is captivating, certainly.� - Mm. 308 00:12:58,146 --> 00:13:01,224 �But... rendered into fiction 309 00:13:01,852 --> 00:13:03,585 �so many steps removed, 310 00:13:03,611 --> 00:13:05,868 �it falls much flatter. 311 00:13:07,438 --> 00:13:09,004 �Whether it's the build-up 312 00:13:09,006 --> 00:13:11,876 �or the distance, there is a sense here 313 00:13:11,902 --> 00:13:14,240 of promise unfulfilled� 314 00:13:16,847 --> 00:13:18,428 Oh, hon. 315 00:13:18,454 --> 00:13:19,788 I can't believe it. 316 00:13:19,813 --> 00:13:21,817 I love that book so much. 317 00:13:22,154 --> 00:13:23,566 But to be fair, 318 00:13:23,610 --> 00:13:25,717 her best is yet to come. 319 00:13:26,824 --> 00:13:28,043 Thanks for calling, Xo. 320 00:13:28,117 --> 00:13:30,022 Don't worry, I'm heading home now to check on him 321 00:13:30,047 --> 00:13:31,849 and I'll text you an update. 322 00:13:32,170 --> 00:13:33,325 Thanks. 323 00:13:38,712 --> 00:13:40,478 Mateo got worse and you texted Xo 324 00:13:40,511 --> 00:13:41,510 instead of me? 325 00:13:41,512 --> 00:13:42,945 I was about to, but... 326 00:13:42,947 --> 00:13:44,613 Okay, look, I know we don't always see eye-to-eye 327 00:13:44,615 --> 00:13:46,309 and it's obvious that you don't like me very much. 328 00:13:46,334 --> 00:13:47,631 - What? - But here's the thing. 329 00:13:47,657 --> 00:13:50,029 You don't have to like me, but you do have to respect me 330 00:13:50,055 --> 00:13:51,498 because I am Mateo's father. 331 00:13:51,524 --> 00:13:53,190 So, get him ready because I am coming home 332 00:13:53,216 --> 00:13:55,736 and I am taking him to the doctor. 333 00:13:58,688 --> 00:13:59,912 Okay, thank you, Doctor. 334 00:14:00,467 --> 00:14:02,068 I'll call if anything changes. 335 00:14:07,437 --> 00:14:08,549 I'm sorry. 336 00:14:08,575 --> 00:14:09,599 I feel bad. 337 00:14:09,625 --> 00:14:10,944 I know this was an important weekend for you, 338 00:14:10,969 --> 00:14:13,036 but we didn't prepare for if he was sick. 339 00:14:13,062 --> 00:14:14,279 I'm glad you brought him here. 340 00:14:14,305 --> 00:14:15,709 I-I was worried, too. 341 00:14:18,982 --> 00:14:20,949 Why is your manuscript in the trash? 342 00:14:21,741 --> 00:14:24,274 Uh, well, I saw Patricia 343 00:14:24,391 --> 00:14:26,898 and she didn't exactly give me her blessing. 344 00:14:27,128 --> 00:14:29,335 What? What'd she say? 345 00:14:30,775 --> 00:14:31,791 Well... 346 00:14:33,153 --> 00:14:35,153 she blames me for Michael's death. 347 00:14:35,335 --> 00:14:36,568 She thinks if I had just 348 00:14:36,570 --> 00:14:38,069 taken him to the hospital 349 00:14:38,071 --> 00:14:39,431 when he first started feeling sick, 350 00:14:40,046 --> 00:14:41,409 then he'd still be alive. 351 00:14:41,435 --> 00:14:42,574 - Jane. - Hmm? 352 00:14:42,600 --> 00:14:44,221 You know that it's not your fault. 353 00:14:44,247 --> 00:14:45,349 It's fine. 354 00:14:46,250 --> 00:14:47,732 I'll write something else. 355 00:14:51,858 --> 00:14:53,499 You need to stop looking at that. 356 00:14:54,908 --> 00:14:57,341 I guess the good news is, is that after the review, 357 00:14:57,367 --> 00:14:59,068 nobody's gonna read my awful book. 358 00:14:59,094 --> 00:15:00,060 You know what? That's it. 359 00:15:00,086 --> 00:15:01,476 We are getting out of this room 360 00:15:01,502 --> 00:15:03,009 and we are going out on the town. 361 00:15:03,035 --> 00:15:05,169 What? 362 00:15:05,195 --> 00:15:06,507 You can wear something of mine. 363 00:15:06,533 --> 00:15:08,766 We're doing this. Like Iyanla says, 364 00:15:08,768 --> 00:15:11,313 �What you don't do can create the same regrets 365 00:15:11,339 --> 00:15:12,605 as the mistakes you make� 366 00:15:12,631 --> 00:15:14,474 Oh, please, Ma. 367 00:15:14,688 --> 00:15:16,240 You've only read one chapter. 368 00:15:16,509 --> 00:15:18,005 It was a good one. 369 00:15:18,031 --> 00:15:19,756 Come on. 370 00:15:19,998 --> 00:15:21,980 Let's go have a good time. 371 00:15:21,982 --> 00:15:23,882 I promise you'll feel better. 372 00:15:24,418 --> 00:15:25,860 Come on! 373 00:15:25,886 --> 00:15:27,418 Hurry, Mommy. 374 00:15:29,155 --> 00:15:30,607 Look, Anna died. 375 00:15:30,633 --> 00:15:32,288 Oh, my God. Anna, get out of there. 376 00:15:32,314 --> 00:15:33,616 Very funny. 377 00:15:33,641 --> 00:15:34,993 Girls. 378 00:15:35,943 --> 00:15:37,311 What is this doing here? 379 00:15:37,337 --> 00:15:39,006 - Someone delivered it. - Great. 380 00:15:39,032 --> 00:15:40,540 Well, call Krishna and tell her when I asked her to move it, 381 00:15:40,565 --> 00:15:41,931 I did not mean here. Okay. 382 00:15:41,957 --> 00:15:43,474 Girls, stop that. Girls, stop that. 383 00:15:43,500 --> 00:15:44,709 - Oh! - Oops. 384 00:15:44,880 --> 00:15:45,913 Sorry, Mommy. 385 00:15:46,259 --> 00:15:47,424 It's okay. I'm fine. 386 00:15:47,707 --> 00:15:50,761 I'm fine. Let's just go down to the funeral. 387 00:15:51,686 --> 00:15:52,472 Ah. 388 00:15:52,498 --> 00:15:53,810 Look sad. 389 00:16:02,255 --> 00:16:03,821 All right, wait here. 390 00:16:03,847 --> 00:16:05,607 I have to go rinse my eyes. Behave. 391 00:16:08,461 --> 00:16:10,520 Ugh. Don't let my mother get near them. 392 00:16:21,290 --> 00:16:22,653 Who's there? 393 00:16:31,209 --> 00:16:33,309 Hello, beautiful sister. 394 00:16:33,335 --> 00:16:34,868 I did tell you 395 00:16:34,894 --> 00:16:36,965 that she didn't kill herself. 396 00:16:41,137 --> 00:16:42,369 You're alive? 397 00:16:42,411 --> 00:16:43,844 No, but it can't be. I... 398 00:16:43,846 --> 00:16:44,979 I saw your body hanging. 399 00:16:44,981 --> 00:16:46,145 Th-There were EMTs. 400 00:16:49,251 --> 00:16:51,512 Not real EMTs. Actors. 401 00:16:51,538 --> 00:16:53,223 Mother and I always be hiring actors 402 00:16:53,249 --> 00:16:54,419 to play prank on people. 403 00:16:54,435 --> 00:16:55,901 A good example is Carl. 404 00:16:55,903 --> 00:16:58,526 He is part of Orlando-based acting troupe, 405 00:16:58,552 --> 00:17:00,090 and he plays evil Disney villain 406 00:17:00,116 --> 00:17:01,482 in big parade. He plays... 407 00:17:01,555 --> 00:17:03,021 Now I'm trying to remember 408 00:17:03,023 --> 00:17:05,223 who he plays. Not Gaston. 409 00:17:05,249 --> 00:17:07,363 Anezka! I don't care what villain he plays. 410 00:17:08,029 --> 00:17:09,404 You faked your own death? 411 00:17:09,789 --> 00:17:11,294 Yes, exactly. 412 00:17:11,372 --> 00:17:13,198 Well, because I was being so confused 413 00:17:13,224 --> 00:17:15,614 about whether I should trust you or Mother, 414 00:17:15,701 --> 00:17:18,044 a-and I just not knowing how to decide. 415 00:17:18,207 --> 00:17:20,325 And then it felt like fate. 416 00:17:20,529 --> 00:17:22,489 I want my funeral to be epic. 417 00:17:22,515 --> 00:17:23,955 I want people to weep. 418 00:17:23,989 --> 00:17:26,255 I want them to feel sorry for taking me for granted 419 00:17:26,281 --> 00:17:28,581 because they won't realize until I'm gone 420 00:17:28,607 --> 00:17:30,303 how much they really love me. 421 00:17:31,352 --> 00:17:32,833 And then I realize 422 00:17:32,859 --> 00:17:35,289 I need to see who really loved me. 423 00:17:35,807 --> 00:17:39,083 And now I see it was beautiful sister. 424 00:17:40,238 --> 00:17:41,301 Still beautiful 425 00:17:41,327 --> 00:17:43,856 even when you is crying your eyes out over me. 426 00:17:44,777 --> 00:17:46,240 And in that moment, 427 00:17:46,265 --> 00:17:48,122 Petra realized what she had to do. 428 00:17:48,888 --> 00:17:50,922 I just... 429 00:17:51,298 --> 00:17:53,332 can't believe you're here. 430 00:17:53,358 --> 00:17:55,391 I was heartbroken. 431 00:17:55,393 --> 00:17:56,393 Oh. 432 00:17:57,161 --> 00:17:59,829 I'm just so happy. 433 00:17:59,831 --> 00:18:01,934 See, I told you you could trust me. 434 00:18:02,216 --> 00:18:03,909 Wow, she's good. 435 00:18:03,935 --> 00:18:06,633 She should join Carl's Orlando-based acting troupe. 436 00:18:06,746 --> 00:18:08,630 And I hate to tell you this. 437 00:18:09,007 --> 00:18:10,509 Mother wasn't sad at all. 438 00:18:10,956 --> 00:18:13,078 But you were always hating Mother. 439 00:18:13,253 --> 00:18:14,886 Maybe you are lying right now 440 00:18:14,912 --> 00:18:16,260 to convince me not to trust her. 441 00:18:16,286 --> 00:18:17,393 Really? 442 00:18:24,062 --> 00:18:25,755 Oh, yes, that's who Carl played. 443 00:18:25,757 --> 00:18:26,762 Captain Hook. 444 00:18:26,788 --> 00:18:27,820 Anezka, focus. 445 00:18:28,899 --> 00:18:30,978 Look, she's yawning at your funeral. 446 00:18:31,004 --> 00:18:32,603 Maybe she's just tired 447 00:18:32,629 --> 00:18:35,426 from sleepless nights of grieving. 448 00:18:35,452 --> 00:18:37,044 Well, she still thinks you're dead. 449 00:18:37,070 --> 00:18:38,614 So I'll prove it. 450 00:18:38,885 --> 00:18:40,952 ? Let me know if you want... ? 451 00:18:41,361 --> 00:18:43,222 Ooh, looks like someone else 452 00:18:43,247 --> 00:18:44,273 went incognito. 453 00:18:44,275 --> 00:18:45,541 ? To a higher place ? 454 00:18:49,127 --> 00:18:51,094 So it's good we didn't tell Jane. 455 00:18:51,182 --> 00:18:53,958 ? Let me show you how to rock my way ? 456 00:18:54,232 --> 00:18:56,270 A toast to... 457 00:18:57,618 --> 00:18:59,585 Oh, this beer is lukewarm. 458 00:18:59,791 --> 00:19:01,747 Just like my review. 459 00:19:01,773 --> 00:19:03,769 Honey, you have to stop thinking about it. 460 00:19:03,795 --> 00:19:05,428 Focus on something else. 461 00:19:05,758 --> 00:19:07,205 Adam? 462 00:19:08,887 --> 00:19:10,083 Damn it. 463 00:19:10,109 --> 00:19:11,642 Oh. 464 00:19:11,668 --> 00:19:13,401 Remind me again why he's the worst. 465 00:19:18,351 --> 00:19:19,286 Mmm. 466 00:19:21,595 --> 00:19:23,190 Exactly. He sucks. 467 00:19:23,216 --> 00:19:24,864 Men suck. They think they can just 468 00:19:24,890 --> 00:19:27,788 spring things on you, and you're not supposed to react. 469 00:19:31,626 --> 00:19:32,940 What are you talking about, Ma? 470 00:19:35,690 --> 00:19:37,524 He did? When? 471 00:19:55,082 --> 00:19:56,371 You just left? 472 00:19:59,271 --> 00:20:01,129 H-He proposed to you. 473 00:20:13,896 --> 00:20:16,096 And now to a very different 474 00:20:16,098 --> 00:20:17,611 mother-daughter relationship. 475 00:20:17,637 --> 00:20:19,716 If you're not done packing in five minutes, I'm calling security. 476 00:20:19,741 --> 00:20:21,774 I have one hand. It takes time. 477 00:20:26,286 --> 00:20:27,842 I thought you might like this. 478 00:20:28,489 --> 00:20:29,543 It was Anezka's. 479 00:20:29,833 --> 00:20:32,426 Ugh. Why would I want that? 480 00:20:32,953 --> 00:20:35,028 Because your dead daughter clung to it every night 481 00:20:35,054 --> 00:20:36,442 while she slept at the orphanage. 482 00:20:36,468 --> 00:20:37,867 Might be a nice memento. 483 00:20:41,908 --> 00:20:43,473 You really have no feelings for her? 484 00:20:43,499 --> 00:20:45,846 If Anezka was stupid enough to kill herself 485 00:20:45,872 --> 00:20:48,208 when she finally had control of the hotel, 486 00:20:48,332 --> 00:20:50,065 then she deserve to die. 487 00:20:51,351 --> 00:20:52,877 Well, now I am knowing 488 00:20:52,903 --> 00:20:54,717 how you really feel, Mother. 489 00:20:56,718 --> 00:20:57,839 You're alive! 490 00:20:57,951 --> 00:21:00,651 God has given me a miracle! 491 00:21:00,677 --> 00:21:03,840 Save it, Mother. You would never make it in Carl's troupe. 492 00:21:06,025 --> 00:21:08,326 And speaking of wonderful actors... 493 00:21:08,744 --> 00:21:10,203 Mateo's asleep. 494 00:21:10,229 --> 00:21:12,009 His fever broke at the doctor's. 495 00:21:12,035 --> 00:21:14,469 Just a virus, and he'll be better in a few days. 496 00:21:15,545 --> 00:21:18,689 And I'm sorry for yelling at you. 497 00:21:18,715 --> 00:21:20,848 No, you were right. I should have respected you 498 00:21:20,850 --> 00:21:22,297 as Matelio's father. 499 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 You don't look so good. 500 00:21:24,087 --> 00:21:25,481 Is that necessary? 501 00:21:25,588 --> 00:21:26,945 I apologized. 502 00:21:26,971 --> 00:21:29,404 I mean... you don't look well. 503 00:21:29,625 --> 00:21:31,262 Oh. I'm fine. 504 00:21:31,427 --> 00:21:34,428 Except for the fact that it's 30 degrees in here. 505 00:21:34,430 --> 00:21:35,661 Um... 506 00:21:37,684 --> 00:21:40,301 You must have thought about marrying Jorge, though. 507 00:21:50,703 --> 00:21:51,712 - Aw. - But you don't have 508 00:21:51,714 --> 00:21:53,602 to feel the same thing, right? 509 00:21:54,036 --> 00:21:56,745 I mean, things with Jorge are pretty nice. You guys 510 00:21:56,786 --> 00:21:58,619 get along so well. At this point 511 00:21:58,621 --> 00:22:00,259 in your life, that's pretty good, right? 512 00:22:00,285 --> 00:22:01,122 Yeah. 513 00:22:03,426 --> 00:22:04,528 Meaning that... 514 00:22:08,005 --> 00:22:09,228 Oh, come on, Abuela, 515 00:22:09,261 --> 00:22:11,074 - you know she didn't mean that. - That's not what I meant. 516 00:22:22,598 --> 00:22:23,606 And... 517 00:22:23,631 --> 00:22:25,665 that's why I don't drink tequila. 518 00:22:28,425 --> 00:22:28,718 Abuela, stop. 519 00:22:40,515 --> 00:22:41,890 That is not what Mom meant. 520 00:22:42,077 --> 00:22:43,577 She just meant that, 521 00:22:43,603 --> 00:22:46,609 at different stages, you need and want different things. 522 00:22:46,635 --> 00:22:47,671 Ah. 523 00:22:50,226 --> 00:22:52,632 Abuela, stop. You're being drunk and dramatic. 524 00:22:52,895 --> 00:22:55,625 You are! Mom is not trying to put you in a diaper. 525 00:22:55,651 --> 00:22:57,584 Anyone can see that you're still young! 526 00:22:57,946 --> 00:23:00,266 Oh! And you know what young people do? 527 00:23:00,334 --> 00:23:02,734 Mm. They dance. So come on. 528 00:23:05,045 --> 00:23:07,145 There is a floor and we're about to dance on it, 529 00:23:07,171 --> 00:23:08,604 so it's about to be a dance floor! 530 00:23:08,630 --> 00:23:11,597 No. No, no, no, no, no. I am going 531 00:23:11,623 --> 00:23:13,202 to be drunk and dramatic, too. 532 00:23:13,228 --> 00:23:15,461 And you said this trip was about me, and I want to dance. 533 00:23:15,486 --> 00:23:16,554 Come on! 534 00:23:20,202 --> 00:23:22,304 What is that? You can do better! 535 00:23:23,389 --> 00:23:24,615 Ay! 536 00:23:27,372 --> 00:23:28,866 Break it down! Oh! 537 00:23:28,892 --> 00:23:30,804 Whoo, whoo! That's what I'm talking about! 538 00:23:30,830 --> 00:23:32,797 That's my grandma, y'all! That's my grandma! 539 00:23:32,823 --> 00:23:33,688 Go, Grandma! 540 00:23:33,790 --> 00:23:35,507 That's my grandma! Uh-huh. 541 00:23:35,533 --> 00:23:36,860 Your grandma ain't as hot as this. Come on. 542 00:23:36,885 --> 00:23:38,101 What are you guys doing? 543 00:23:40,723 --> 00:23:42,709 So you're not mad anymore? 544 00:23:45,668 --> 00:23:47,167 - I'm sorry! I... - Okay! 545 00:23:47,169 --> 00:23:48,135 You're bringing down the vibe! 546 00:23:48,137 --> 00:23:49,503 Why don't you dance your apology? 547 00:23:49,505 --> 00:23:50,296 What? 548 00:23:52,808 --> 00:23:55,106 Yeah! 549 00:23:55,132 --> 00:23:56,765 Come on! Yeah! 550 00:23:57,295 --> 00:23:58,621 Dang, Alba, 551 00:23:58,647 --> 00:24:00,195 those hips don't lie! 552 00:24:04,053 --> 00:24:05,652 Yeah! 553 00:24:07,264 --> 00:24:08,898 What the hell is this doing here? 554 00:24:08,924 --> 00:24:11,325 The delivery company can't pick it up until tomorrow. 555 00:24:11,351 --> 00:24:12,790 I was trying to keep it out of sight. 556 00:24:12,815 --> 00:24:14,616 And you thought smack-dab in front of my office 557 00:24:14,641 --> 00:24:15,841 was the ideal spot. 558 00:24:16,108 --> 00:24:17,841 - Yes? - Put it outside the hotel 559 00:24:17,867 --> 00:24:19,788 where the guests don't see it and I won't see it. 560 00:24:19,921 --> 00:24:20,976 Understand? 561 00:24:26,429 --> 00:24:27,574 Huh. 562 00:24:27,576 --> 00:24:30,085 Kind of confusing when they're both dressed as Petra. 563 00:24:30,140 --> 00:24:31,440 I'll give them name tags. 564 00:24:31,466 --> 00:24:33,249 So, how did it go? 565 00:24:34,405 --> 00:24:36,390 Beautiful sister was right about Mother. 566 00:24:36,952 --> 00:24:38,601 She didn't really love me. 567 00:24:38,864 --> 00:24:40,484 So I tell her to leave. 568 00:24:40,559 --> 00:24:42,961 Mother is banished from hotel forever! 569 00:24:44,604 --> 00:24:45,604 Well... 570 00:24:46,877 --> 00:24:49,554 that's exactly what she deserves after what she did to you. 571 00:24:49,732 --> 00:24:52,972 Yes. So now I will be wanting to learn from you. 572 00:24:53,169 --> 00:24:55,135 - Huh? - I know nothing 573 00:24:55,137 --> 00:24:56,273 about ruling a hotel. 574 00:24:56,338 --> 00:24:58,366 - �Running,� not �ruling.� - Yes. 575 00:24:58,741 --> 00:25:01,308 I-I found this little show on the Internet. 576 00:25:01,413 --> 00:25:04,244 All about rulers. And they all be wanting to sit 577 00:25:04,246 --> 00:25:05,979 on this funny-looking iron throne... 578 00:25:06,005 --> 00:25:07,149 You mentioned wanting to learn from me? 579 00:25:07,174 --> 00:25:08,241 Yes. 580 00:25:08,910 --> 00:25:10,131 Will you teach me? 581 00:25:10,283 --> 00:25:12,687 So I can use my shares wisely. 582 00:25:19,003 --> 00:25:20,380 Let's do it! 583 00:25:22,160 --> 00:25:23,335 Don't touch me. 584 00:25:23,493 --> 00:25:25,993 You don't want to catch this sickness, trust me. 585 00:25:26,144 --> 00:25:28,511 I don't know how Matelio survived it. 586 00:25:28,537 --> 00:25:29,930 Oh. 587 00:25:29,956 --> 00:25:32,103 It's my reminder to apologize to Xo. 588 00:25:32,608 --> 00:25:36,041 I've been texting her an apology every hour, on the hour. 589 00:25:36,580 --> 00:25:38,246 Can you hand me my phone? 590 00:25:38,280 --> 00:25:41,053 Actually, I think I'm too weak to type. 591 00:25:41,693 --> 00:25:43,459 Can you do it for me? 592 00:25:43,485 --> 00:25:45,259 I think you can skip an hour, Rogelio. 593 00:25:45,285 --> 00:25:46,818 And for what it's worth, 594 00:25:47,156 --> 00:25:50,224 I think Xo should be the one apologizing to you. 595 00:25:50,375 --> 00:25:51,390 Come again? 596 00:25:51,416 --> 00:25:53,049 When things got tough, she ran away, 597 00:25:53,075 --> 00:25:54,140 and that's not okay. 598 00:25:54,166 --> 00:25:56,023 You guys are husband and wife. 599 00:25:56,049 --> 00:25:57,983 You got to stick it out and work together. 600 00:25:58,843 --> 00:26:00,414 That's actually smart. 601 00:26:01,690 --> 00:26:03,098 I-I'm feverish. 602 00:26:03,124 --> 00:26:05,224 I didn't mean it that way. 603 00:26:05,250 --> 00:26:06,950 Can you tuck me in a little tighter? 604 00:26:07,544 --> 00:26:10,046 I've been thinking a lot about why 605 00:26:10,428 --> 00:26:13,028 we aren't as close as we could be. 606 00:26:13,054 --> 00:26:15,055 They look pretty close to me. 607 00:26:16,020 --> 00:26:18,077 You were a ladies' man when we met. 608 00:26:18,351 --> 00:26:19,696 And you broke my daughter's heart. 609 00:26:19,698 --> 00:26:21,097 That was a long time ago. 610 00:26:21,288 --> 00:26:22,711 And Jane and I are not together. 611 00:26:22,768 --> 00:26:23,767 I know. 612 00:26:23,769 --> 00:26:25,468 But seeing how close you are... 613 00:26:25,961 --> 00:26:27,470 You are going on a book tour. 614 00:26:28,065 --> 00:26:29,925 This is huge. 615 00:26:33,107 --> 00:26:33,944 Sometimes, 616 00:26:33,979 --> 00:26:35,879 it just seems like a matter of time. 617 00:26:36,286 --> 00:26:38,447 Which is silly, I know. 618 00:26:42,999 --> 00:26:44,046 Hi. 619 00:26:44,191 --> 00:26:45,989 I-I wasn't expecting you. 620 00:26:47,280 --> 00:26:48,760 I know. Uh... 621 00:26:51,014 --> 00:26:52,373 But I read this. 622 00:26:52,569 --> 00:26:53,623 My book? 623 00:26:55,132 --> 00:26:56,411 How did you... 624 00:26:59,032 --> 00:27:01,347 I understand why you are writing it. 625 00:27:02,320 --> 00:27:05,585 It's your way of grieving Michael and honoring his memory. 626 00:27:06,194 --> 00:27:07,295 So... 627 00:27:08,225 --> 00:27:10,073 you have my blessing to continue. 628 00:27:10,263 --> 00:27:11,403 Really? 629 00:27:11,429 --> 00:27:13,632 I think you're gonna make Michael very proud. 630 00:27:15,019 --> 00:27:17,623 But you and I need space from each other. 631 00:27:17,989 --> 00:27:20,077 So I do not need to hear from you 632 00:27:21,152 --> 00:27:22,677 or hear about the book. 633 00:27:32,406 --> 00:27:34,317 You stole my pages out of the trash 634 00:27:34,343 --> 00:27:36,285 and showed them to Patricia? 635 00:27:37,232 --> 00:27:38,588 Thank you. 636 00:27:38,614 --> 00:27:40,457 Yes, friends, this was 637 00:27:40,483 --> 00:27:42,883 the second time Jane needed a push. 638 00:27:43,615 --> 00:27:45,548 I want you to finish the book, okay? 639 00:27:45,785 --> 00:27:47,526 Because I really like that Rake character, 640 00:27:47,552 --> 00:27:49,232 and I want to find out what happens to him. 641 00:27:50,046 --> 00:27:51,474 How did I get so lucky 642 00:27:51,500 --> 00:27:54,611 to have you as my accidental artificial inseminator? 643 00:27:54,659 --> 00:27:56,379 No, I'm the lucky one. 644 00:28:06,061 --> 00:28:08,968 Looks like someone has Jane on the brain. 645 00:28:08,994 --> 00:28:11,060 Yeah! 646 00:28:13,234 --> 00:28:14,955 Wait, wait, let me have your phone. 647 00:28:14,957 --> 00:28:17,491 I want to take a picture. We have to document this, 648 00:28:17,493 --> 00:28:18,892 because, clearly, we are so drunk, 649 00:28:18,894 --> 00:28:20,235 we're not gonna remember this in the morning. 650 00:28:20,260 --> 00:28:22,761 All right! Come on! Let me see what you real... 651 00:28:26,178 --> 00:28:28,144 ? Bright light fever. ? 652 00:28:32,998 --> 00:28:35,019 Mateo was sick and you guys hid it from me? 653 00:28:35,045 --> 00:28:37,769 He was okay, and it was your book tour. 654 00:28:37,795 --> 00:28:39,597 Mateo is much more important, Ma. 655 00:28:39,623 --> 00:28:42,488 Of course he is, and Rafael was taking him to the doctor. 656 00:28:42,514 --> 00:28:44,662 Which I need to know, because I am his mother. 657 00:28:44,716 --> 00:28:48,618 I don't understand why you would ever hide that from me. 658 00:28:50,083 --> 00:28:51,225 What's going on? 659 00:28:56,874 --> 00:28:58,962 And, of course, we understand why, 660 00:28:58,988 --> 00:29:00,721 given what happened with Michael. 661 00:29:01,825 --> 00:29:02,916 That's absurd. 662 00:29:03,167 --> 00:29:04,410 I don't overreact. 663 00:29:04,436 --> 00:29:08,077 I react the way any mother would if her child is sick. 664 00:29:10,260 --> 00:29:12,284 Does Rafael feel the same way, too? 665 00:29:12,310 --> 00:29:14,585 You should talk to Rafael about all of this. 666 00:29:14,611 --> 00:29:16,491 Oh, believe me, I will talk to him. 667 00:29:16,674 --> 00:29:19,044 - Slow down, Jane. - No, I will not slow down. 668 00:29:19,070 --> 00:29:21,860 Mateo's my child. I need to know what's going on with him, 669 00:29:21,886 --> 00:29:24,129 especially in regards to health. 670 00:29:24,155 --> 00:29:25,388 And, yes, I may be overly sensitive 671 00:29:25,390 --> 00:29:26,422 to illness because of Michael, 672 00:29:26,424 --> 00:29:28,663 but you do not need to protect me. 673 00:29:28,689 --> 00:29:30,031 I wasn't protecting you. 674 00:29:30,057 --> 00:29:31,524 I was protecting Mateo. 675 00:29:31,716 --> 00:29:32,773 What? 676 00:29:34,442 --> 00:29:36,575 Do you remember the first time you went away? 677 00:29:36,851 --> 00:29:39,613 And Mateo got sick and then we drove to see you. 678 00:29:40,609 --> 00:29:42,381 Whoa, come here. Whoa. 679 00:29:42,407 --> 00:29:44,073 - Hey! - Come here. 680 00:29:44,099 --> 00:29:45,099 Okay. 681 00:29:45,398 --> 00:29:47,409 Well, it looks like you're feeling better. 682 00:29:47,650 --> 00:29:49,716 Can we ask Mom to be sure? 683 00:29:50,129 --> 00:29:51,715 Well, Mommy's in the shower. 684 00:29:52,089 --> 00:29:53,292 How do you feel? 685 00:29:53,318 --> 00:29:56,429 I think okay. We should ask Mommy. 686 00:29:56,597 --> 00:29:58,464 Wh-Why do you want to ask Mommy? 687 00:29:58,490 --> 00:30:01,738 Because I could catch a germ and die like Michael. 688 00:30:03,134 --> 00:30:04,285 Does that scare you? 689 00:30:05,563 --> 00:30:07,841 Okay. Look at me, all right? 690 00:30:09,028 --> 00:30:10,660 You're not gonna die. 691 00:30:11,097 --> 00:30:12,719 Okay? And you know something else? 692 00:30:12,745 --> 00:30:13,944 You're strong, 693 00:30:14,025 --> 00:30:15,394 like a lion. 694 00:30:16,949 --> 00:30:19,815 I just didn't want him to be afraid every time he got sick. 695 00:30:20,151 --> 00:30:21,759 I can't believe I did that to him. 696 00:30:23,754 --> 00:30:24,847 I'm sorry. 697 00:30:24,849 --> 00:30:25,887 No, stop. 698 00:30:25,913 --> 00:30:27,513 It's not your fault you're scared. 699 00:30:27,691 --> 00:30:28,818 And it's not your fault 700 00:30:28,844 --> 00:30:30,284 that Michael didn't go to the doctor. 701 00:30:33,271 --> 00:30:34,814 Thank you for saying that. 702 00:30:35,827 --> 00:30:36,917 You okay? 703 00:30:37,366 --> 00:30:38,366 Yeah. 704 00:30:38,486 --> 00:30:39,878 I'll talk to you later. 705 00:31:06,534 --> 00:31:08,701 - What's this? - Special delivery. 706 00:31:09,584 --> 00:31:11,427 Do you want me to make up the swans? 707 00:31:11,453 --> 00:31:12,786 No! 708 00:31:16,935 --> 00:31:18,334 He's got to stop already. 709 00:31:19,628 --> 00:31:21,115 I'm texting him. 710 00:31:28,031 --> 00:31:29,698 He says they're not from him. 711 00:31:29,748 --> 00:31:32,457 He's mad at me for running away. 712 00:31:35,386 --> 00:31:37,791 All these years, he... 713 00:31:46,873 --> 00:31:47,964 You should talk. 714 00:31:47,966 --> 00:31:49,233 You ran away from Jorge. 715 00:31:53,062 --> 00:31:54,848 - Oh... - Hmm? 716 00:31:54,874 --> 00:31:56,006 Abuela. 717 00:31:56,180 --> 00:31:57,180 �Qu�? 718 00:32:07,510 --> 00:32:09,269 Ah, love. 719 00:32:11,090 --> 00:32:13,228 - Don't you cry. - I'm not. 720 00:32:13,254 --> 00:32:15,263 - I'm not gonna cry. - Because we're 30 minutes 721 00:32:15,289 --> 00:32:16,555 from the Romance Writers Convention, 722 00:32:16,557 --> 00:32:18,137 which is going to be live-streamed 723 00:32:18,163 --> 00:32:19,921 - to hundreds of fans. - I know. 724 00:32:20,789 --> 00:32:24,363 Abuela, remind me again, why Adam was so terrible for me. 725 00:32:27,116 --> 00:32:28,434 - What? - Ma! 726 00:32:52,633 --> 00:32:53,715 And so, 727 00:32:53,741 --> 00:32:56,910 yeah, with all the lusty faces I make while I'm writing, 728 00:32:57,115 --> 00:32:59,621 I can't, uh, write in a coffee shop anymore. 729 00:33:00,803 --> 00:33:01,840 Yeah. 730 00:33:01,879 --> 00:33:04,207 I saw your meltdown on stage with Iyanla. 731 00:33:04,465 --> 00:33:07,129 It was trending on Twitter for a few minutes. 732 00:33:07,434 --> 00:33:09,137 Oh, good. 733 00:33:09,163 --> 00:33:10,871 Can you talk more about that? 734 00:33:11,138 --> 00:33:12,402 - Hmm? - Like, 735 00:33:12,428 --> 00:33:14,530 wh-what's it like to write romance through heartbreak? 736 00:33:14,555 --> 00:33:16,114 Are you gonna write about the cover artist 737 00:33:16,139 --> 00:33:17,338 in your next book? 738 00:33:25,153 --> 00:33:27,762 Well, that is a two-part question. 739 00:33:28,604 --> 00:33:30,664 First, romance through heartbreak. 740 00:33:30,690 --> 00:33:32,288 I mean, heartbreak is a great place to start 741 00:33:32,313 --> 00:33:33,738 for a character, right? Uh... 742 00:33:33,764 --> 00:33:36,434 not looking for love, suddenly it happens. 743 00:33:36,460 --> 00:33:38,360 Suddenly feelings you thought were gone 744 00:33:38,386 --> 00:33:40,111 are now awakened. 745 00:33:40,934 --> 00:33:43,535 As for whether he'll be in the next book, specifically? 746 00:33:43,900 --> 00:33:45,527 Every story needs a villain, right? 747 00:33:45,679 --> 00:33:47,892 - Go, Mommy! - Oh, she's nailing it. 748 00:33:47,918 --> 00:33:50,612 That's my girl. Now bring it home, Jane. 749 00:33:50,638 --> 00:33:52,226 So, what now? 750 00:33:52,383 --> 00:33:54,450 Are you opening the door to love again? 751 00:33:55,085 --> 00:33:56,313 Personally? 752 00:33:56,771 --> 00:33:58,032 I wouldn't go that far. 753 00:33:58,673 --> 00:33:59,777 But... 754 00:33:59,803 --> 00:34:01,002 maybe a window. 755 00:34:03,613 --> 00:34:05,310 True, there were only eight people 756 00:34:05,335 --> 00:34:06,634 in the audience, 757 00:34:06,636 --> 00:34:08,169 but damned if she didn't charm 758 00:34:08,171 --> 00:34:09,899 the entire octet. 759 00:34:13,240 --> 00:34:14,709 Thank you so much for coming. 760 00:34:17,304 --> 00:34:19,571 Ooh. Who should I make this out to? 761 00:34:19,634 --> 00:34:20,738 Patricia. 762 00:34:24,762 --> 00:34:26,228 Sorry. Hi, I, uh... 763 00:34:27,598 --> 00:34:29,172 I didn't know that you were coming. 764 00:34:29,198 --> 00:34:31,355 Well, um, I kept track of you. 765 00:34:31,598 --> 00:34:32,632 A little. 766 00:34:32,835 --> 00:34:33,876 And when 767 00:34:33,902 --> 00:34:35,569 the book came out, I-I got it, 768 00:34:35,595 --> 00:34:38,301 and... and I read it. 769 00:34:39,608 --> 00:34:41,079 And I felt Michael again. 770 00:34:41,486 --> 00:34:42,752 And I didn't think 771 00:34:42,778 --> 00:34:44,745 I would ever feel him again. 772 00:34:45,514 --> 00:34:48,485 He would have loved this. 773 00:34:50,111 --> 00:34:51,259 I love it. 774 00:34:51,754 --> 00:34:53,049 And, friends, 775 00:34:53,074 --> 00:34:56,329 this was the only review that really mattered. 776 00:34:56,458 --> 00:34:58,376 Thank you so much. 777 00:34:58,559 --> 00:34:59,825 That means 778 00:35:00,233 --> 00:35:01,264 everything. 779 00:35:01,305 --> 00:35:03,782 I'm sorry that I said those things to you. 780 00:35:04,233 --> 00:35:06,780 What happened, I know, was not your fault. 781 00:35:07,138 --> 00:35:08,973 He was a grown man. 782 00:35:08,999 --> 00:35:10,732 He should have gone to the doctor. 783 00:35:10,862 --> 00:35:12,126 It's just... 784 00:35:13,842 --> 00:35:16,618 You can't get mad at the person who died, you know? 785 00:35:17,203 --> 00:35:18,874 Yeah, I know. 786 00:35:24,219 --> 00:35:25,986 Will you sign my book? 787 00:35:26,012 --> 00:35:28,268 Oh... Yeah! 788 00:35:32,823 --> 00:35:33,851 What? 789 00:35:41,241 --> 00:35:43,508 - You... you what?! - What? Mom! 790 00:35:52,915 --> 00:35:54,147 Yeah! 791 00:35:54,149 --> 00:35:56,446 Can we finally take this top down and celebrate? 792 00:36:02,191 --> 00:36:03,557 Yes! 793 00:36:10,177 --> 00:36:13,009 Yup. Back to real life. 794 00:36:16,038 --> 00:36:17,446 I'm sorry. 795 00:36:17,924 --> 00:36:19,118 You were right. 796 00:36:19,541 --> 00:36:21,251 I-I shouldn't have run away. 797 00:36:21,845 --> 00:36:23,419 I obviously have a lot of work to do 798 00:36:23,445 --> 00:36:24,945 on being a married woman. 799 00:36:25,149 --> 00:36:26,856 I'm still figuring it out. 800 00:36:26,882 --> 00:36:28,548 And I'm sorry for who I was. 801 00:36:28,798 --> 00:36:30,336 For my failings. 802 00:36:30,586 --> 00:36:32,083 But I've changed. 803 00:36:32,554 --> 00:36:34,415 Yeah. I know. 804 00:36:34,933 --> 00:36:37,368 But there's still a lot to talk about, you know. 805 00:36:37,747 --> 00:36:39,180 So I've been thinking, 806 00:36:39,788 --> 00:36:41,134 I want to go to counseling. 807 00:36:41,198 --> 00:36:43,198 That's a great idea. 808 00:36:43,365 --> 00:36:44,610 You should go. 809 00:36:44,636 --> 00:36:45,969 Not me, us. 810 00:36:45,995 --> 00:36:47,828 We should go to couples therapy together. 811 00:36:51,677 --> 00:36:54,540 No way. I don't believe in that garbage. 812 00:36:56,079 --> 00:36:59,182 But if you need me to go with you, 813 00:36:59,208 --> 00:37:00,947 while they figure out 814 00:37:01,173 --> 00:37:02,665 your issues, 815 00:37:03,449 --> 00:37:04,738 I'm happy to do that. 816 00:37:06,455 --> 00:37:07,538 Fine. 817 00:37:07,890 --> 00:37:09,687 Let's do that, then. 818 00:37:14,805 --> 00:37:16,110 Thank you. 819 00:37:46,690 --> 00:37:48,290 And in that moment, 820 00:37:48,330 --> 00:37:51,473 Alba knew the only answer she could give was... 821 00:37:51,499 --> 00:37:52,649 No. 822 00:37:52,756 --> 00:37:54,289 - What? - What? 823 00:37:56,416 --> 00:37:59,790 Well, I guess that window is officially closed. 824 00:38:01,018 --> 00:38:02,791 Hello, beautiful sister. 825 00:38:03,463 --> 00:38:04,806 Okay, first lesson. 826 00:38:04,832 --> 00:38:07,423 Future lessons will take place in my office from now on. 827 00:38:08,880 --> 00:38:10,868 No. They won't. 828 00:38:13,977 --> 00:38:15,053 What's going on? 829 00:38:15,079 --> 00:38:16,626 Well, for one, 830 00:38:16,793 --> 00:38:18,688 I finally finished watching Game of Thrones, 831 00:38:18,714 --> 00:38:20,298 and spoiler alert, 832 00:38:20,324 --> 00:38:23,525 turns out Sansa becomes very powerful. 833 00:38:23,551 --> 00:38:24,717 What are you talking about? 834 00:38:24,861 --> 00:38:28,585 Beautiful sister thinks I am stupid donkey. 835 00:38:29,014 --> 00:38:30,413 But I figure out truth. 836 00:38:30,533 --> 00:38:32,600 You have been whispering lies to me 837 00:38:32,626 --> 00:38:33,913 this whole time. 838 00:38:34,580 --> 00:38:36,380 You don't care about me. 839 00:38:36,406 --> 00:38:37,438 Hi, Mommy. 840 00:38:37,565 --> 00:38:38,747 Hi, girls. 841 00:38:39,642 --> 00:38:41,208 Do you miss your Auntie Anezka? 842 00:38:41,210 --> 00:38:42,796 To clarify... 843 00:38:43,477 --> 00:38:45,376 Not really. We hate her, right? 844 00:38:47,116 --> 00:38:49,495 But Mommy was crying at her funeral. 845 00:38:49,521 --> 00:38:51,641 After we sprayed perfume in your eyes? 846 00:38:53,189 --> 00:38:55,256 You know what I learn from my own funeral? 847 00:38:55,665 --> 00:38:58,933 That I am all alone in this world. 848 00:38:59,157 --> 00:39:00,406 And now that I know, 849 00:39:00,814 --> 00:39:03,275 I will rule things my way. 850 00:39:04,407 --> 00:39:05,933 Look, Anezka. 851 00:39:05,959 --> 00:39:07,360 You're right. 852 00:39:07,926 --> 00:39:09,138 I don't trust you. 853 00:39:09,172 --> 00:39:10,290 But guess what. 854 00:39:10,316 --> 00:39:11,682 It doesn't matter. 855 00:39:11,774 --> 00:39:13,974 Because once I tell Luisa that you and Mother gaslit her, 856 00:39:13,976 --> 00:39:16,454 she's going to get out and sign all her shares over to Rafael. 857 00:39:16,480 --> 00:39:18,447 - I told her. - What? 858 00:39:18,597 --> 00:39:21,048 I told her. Only, not that version. 859 00:39:21,270 --> 00:39:22,908 The version I tell her 860 00:39:22,934 --> 00:39:26,251 is that you and Rafael were the ones who had been sending Carl 861 00:39:26,277 --> 00:39:27,634 and lighting her gas. 862 00:39:28,098 --> 00:39:29,430 That's a lie. 863 00:39:29,456 --> 00:39:30,540 Yes. 864 00:39:30,566 --> 00:39:32,680 Well, Luisa be not knowing that. 865 00:39:33,054 --> 00:39:35,079 And she seemed very, 866 00:39:35,665 --> 00:39:37,915 very angry with her brother. 867 00:39:39,043 --> 00:39:40,743 - What the hell, man? - Apparently, 868 00:39:40,769 --> 00:39:42,352 she really didn't order the casket. 869 00:39:43,160 --> 00:39:44,290 Oh! 870 00:39:45,344 --> 00:39:47,264 And I promise you, friends, 871 00:39:47,342 --> 00:39:49,509 this time she really is dead. 872 00:39:50,372 --> 00:39:52,135 Ned Stark dead. 873 00:39:52,273 --> 00:39:53,957 To be continued. 874 00:39:54,113 --> 00:39:56,587 Please, just read for five more minutes. 875 00:39:56,613 --> 00:39:57,979 Mm, nope. 876 00:39:58,413 --> 00:39:59,673 It's time for bed. 877 00:40:02,713 --> 00:40:04,179 Good night, Mr. Sweetface. 878 00:40:04,205 --> 00:40:05,438 I'm a lion. 879 00:40:05,464 --> 00:40:06,830 Right, Daddy? 880 00:40:06,856 --> 00:40:08,985 Yes, but that's our secret, remember? 881 00:40:12,290 --> 00:40:13,894 What was all that lion stuff about? 882 00:40:15,014 --> 00:40:16,578 Eh, it was a father-son thing. 883 00:40:17,232 --> 00:40:19,186 See? I knew you'd get there. 884 00:40:21,839 --> 00:40:23,305 We make a really good team. 885 00:40:28,131 --> 00:40:29,676 It's getting late. 886 00:40:37,558 --> 00:40:39,062 Mateo seems fine. 887 00:40:39,997 --> 00:40:42,391 Thank you, a-again, for not calling me. 888 00:40:42,655 --> 00:40:44,494 - What's wrong? - The review. 889 00:40:44,891 --> 00:40:46,969 Maybe I'm not cut out to be a writer. 890 00:40:46,995 --> 00:40:49,102 That is just your doubts and your fears talking. 891 00:40:49,858 --> 00:40:50,930 You have to keep writing. 892 00:40:50,932 --> 00:40:52,373 You are a writer. 893 00:40:52,548 --> 00:40:54,048 Yes, friends. 894 00:40:54,144 --> 00:40:56,327 This was the third time. 895 00:40:56,792 --> 00:40:57,965 You need me to say it? 896 00:41:02,977 --> 00:41:04,024 Be brave. 897 00:41:04,237 --> 00:41:05,321 Be brave. 898 00:41:05,673 --> 00:41:06,906 Be brave. 899 00:41:12,087 --> 00:41:14,687 And, friends, he knew then and there, 900 00:41:14,689 --> 00:41:17,759 that he had to be brave, too. 901 00:41:43,150 --> 00:41:46,790 Re-Sync LittleDuck's version to AVS www.addic7ed.com 902 00:41:46,840 --> 00:41:51,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.