All language subtitles for Jane the Virgin s04e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,052 --> 00:00:03,502 NARRATOR: Ah, friends, our Jane has been through so much. 2 00:00:03,672 --> 00:00:06,517 She got married to Michael, but then he died. 3 00:00:06,542 --> 00:00:09,102 And so she wrote a book about their love story, 4 00:00:09,103 --> 00:00:10,670 and it was going to be published. 5 00:00:10,695 --> 00:00:12,094 So, great news there. 6 00:00:12,130 --> 00:00:14,296 Plus, she reconnected with her very first love, 7 00:00:14,332 --> 00:00:15,297 Adam. 8 00:00:15,333 --> 00:00:17,299 Less happy? Our Rafael. 9 00:00:17,335 --> 00:00:19,101 After he lost all his money 10 00:00:19,126 --> 00:00:20,872 and was kicked out of the hotel, 11 00:00:20,930 --> 00:00:22,842 well, he hit a real low point. 12 00:00:22,867 --> 00:00:24,734 I just want to step back. 13 00:00:27,013 --> 00:00:28,779 (GRUNTS) 14 00:00:29,417 --> 00:00:30,426 LATIN LOVER NARRATOR: Luckily, 15 00:00:30,450 --> 00:00:31,716 Jane was there for him. 16 00:00:31,751 --> 00:00:34,288 Not as lucky? His sister Luisa. 17 00:00:34,313 --> 00:00:36,350 See, she thought she was going crazy 18 00:00:36,375 --> 00:00:38,942 because she was hallucinating some guy named Carl. 19 00:00:38,977 --> 00:00:41,378 You see Carl here, right? 20 00:00:41,413 --> 00:00:42,612 No. 21 00:00:42,648 --> 00:00:43,858 LATIN LOVER NARRATOR: So she checked herself 22 00:00:43,882 --> 00:00:45,615 into a psychiatric hospital. 23 00:00:45,651 --> 00:00:48,007 But OMG! Carl was real. 24 00:00:48,032 --> 00:00:49,921 See, Petra's twin sister, Anezka, 25 00:00:49,946 --> 00:00:52,231 and their mother, Magda, set Luisa up 26 00:00:52,256 --> 00:00:54,020 so they could assume control of the hotel. 27 00:00:54,045 --> 00:00:56,211 In the event of her incapacitation, 28 00:00:56,236 --> 00:00:58,296 all her hotel shares go to Anezka. 29 00:00:58,414 --> 00:00:59,525 LATIN LOVER NARRATOR: I know. 30 00:00:59,549 --> 00:01:00,914 Straight out of a telenovela, right? 31 00:01:01,031 --> 00:01:02,163 Well, imagine this. 32 00:01:02,188 --> 00:01:04,766 Jane's father was a huge telenovela star, 33 00:01:04,791 --> 00:01:07,742 but he absolutely hated his costar, Fabian. 34 00:01:07,794 --> 00:01:09,351 Luckily, Fabian was killed off 35 00:01:09,376 --> 00:01:10,382 their telenovela. 36 00:01:10,537 --> 00:01:11,837 Which reminds me, 37 00:01:11,872 --> 00:01:14,351 I did say someone would die on ours. 38 00:01:16,344 --> 00:01:18,261 When Jane Gloriana Villanueva 39 00:01:18,286 --> 00:01:19,820 was 14 years old, 40 00:01:19,845 --> 00:01:21,422 she was given a gift 41 00:01:21,591 --> 00:01:23,519 that would change her life. 42 00:01:23,544 --> 00:01:26,112 I love The House on Mango Street so much. 43 00:01:26,147 --> 00:01:27,313 What should I read next? 44 00:01:27,338 --> 00:01:28,398 Is it time? 45 00:01:28,423 --> 00:01:29,890 I think so. 46 00:01:30,068 --> 00:01:32,608 We've been saving one of our favorite recommendations, 47 00:01:32,633 --> 00:01:34,218 and we think you're finally ready 48 00:01:34,733 --> 00:01:36,400 for Isabel Allende. 49 00:01:36,959 --> 00:01:38,186 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 50 00:01:38,211 --> 00:01:41,045 as Jane tore through the trials of the Trueba family, 51 00:01:41,229 --> 00:01:44,592 she realized she wasn't the only one who saw the world... 52 00:01:44,878 --> 00:01:46,318 a certain way. 53 00:01:46,354 --> 00:01:48,744 It's called magical realism. 54 00:01:49,924 --> 00:01:52,291 And there is a whole Latin American 55 00:01:52,316 --> 00:01:53,449 literary tradition 56 00:01:53,821 --> 00:01:55,305 to explore. 57 00:01:55,330 --> 00:01:57,303 ? ENCHANTING MUSIC ? 58 00:02:03,682 --> 00:02:05,421 (CHUCKLES SOFTLY) 59 00:02:06,139 --> 00:02:07,350 ?? 60 00:02:07,375 --> 00:02:09,875 LATIN LOVER NARRATOR: And explore, Jane did. 61 00:02:13,406 --> 00:02:14,623 (SIGHS) 62 00:02:14,798 --> 00:02:16,357 Try this one. 63 00:02:17,068 --> 00:02:18,183 Now this. 64 00:02:18,219 --> 00:02:19,429 LATIN LOVER NARRATOR: And over the years, 65 00:02:19,592 --> 00:02:20,638 as Jane read 66 00:02:20,663 --> 00:02:22,280 more and more stories, 67 00:02:22,305 --> 00:02:24,240 her world opened up. 68 00:02:25,975 --> 00:02:27,381 ?? 69 00:02:28,920 --> 00:02:31,084 And often, she felt inspired. 70 00:02:34,192 --> 00:02:35,625 (SIGHS) 71 00:02:37,881 --> 00:02:39,191 Always write 72 00:02:39,216 --> 00:02:40,348 when the spirit moves you. 73 00:02:41,365 --> 00:02:43,225 Also, as a sidenote, 74 00:02:43,250 --> 00:02:44,467 maybe it's time to have sex. 75 00:02:44,492 --> 00:02:46,376 I mean, you are already pregnant. 76 00:02:46,650 --> 00:02:47,689 (LAUGHS) 77 00:02:47,714 --> 00:02:48,936 But, until then, 78 00:02:48,972 --> 00:02:50,865 go on. Write. 79 00:02:51,337 --> 00:02:53,727 LATIN LOVER NARRATOR: And so, yes, this bookstore 80 00:02:53,752 --> 00:02:56,087 always held a special place in Jane's heart. 81 00:02:56,299 --> 00:02:57,504 Which is why... 82 00:02:57,529 --> 00:02:59,407 When my book comes out, it would mean the world to me 83 00:02:59,432 --> 00:03:00,665 to have my launch party 84 00:03:00,690 --> 00:03:01,929 - here. - Really? 85 00:03:01,954 --> 00:03:03,560 I can't imagine doing it anywhere else. 86 00:03:03,585 --> 00:03:05,517 We'd be so honored! 87 00:03:05,582 --> 00:03:07,081 (ALL LAUGH) 88 00:03:07,839 --> 00:03:09,501 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here... 89 00:03:09,756 --> 00:03:10,955 now. 90 00:03:14,095 --> 00:03:15,437 RAFAEL: Oh, wow. 91 00:03:16,430 --> 00:03:18,000 It's your book, Mommy! 92 00:03:18,025 --> 00:03:19,725 - It's finally here. - Yeah. 93 00:03:19,760 --> 00:03:22,995 (EXHALES SHAKILY) I'm a published freaking author! 94 00:03:23,030 --> 00:03:24,463 (ALL CHEER) 95 00:03:24,748 --> 00:03:25,914 Hey! 96 00:03:25,939 --> 00:03:27,806 (HUMMING) 97 00:03:35,431 --> 00:03:38,009 Sync and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 98 00:03:41,252 --> 00:03:43,474 RAFAEL: You know Mateo can't read, right? 99 00:03:43,517 --> 00:03:46,018 Oh, he's not allowed to read my book till he's 25, anyway. 100 00:03:46,053 --> 00:03:47,349 But, when that day comes, 101 00:03:47,374 --> 00:03:48,767 I think he's gonna be very touched 102 00:03:48,792 --> 00:03:51,069 that I wrote him a note that was so thoughtful 103 00:03:51,580 --> 00:03:52,677 and moving. 104 00:03:52,713 --> 00:03:54,712 (RINGTONE PLAYS) 105 00:03:56,826 --> 00:03:58,126 PETRA: I need to vent. 106 00:03:58,151 --> 00:04:01,181 Anezka's offering guests a discount for paying in cash. 107 00:04:02,322 --> 00:04:03,688 RAFAEL: What? Why? 108 00:04:03,724 --> 00:04:05,532 So that she and my mother can pocket it. 109 00:04:05,664 --> 00:04:07,467 They act like they're running a backroom poker game, 110 00:04:07,492 --> 00:04:08,500 not a hotel. 111 00:04:08,525 --> 00:04:10,168 You have to help me get her out of here. 112 00:04:10,579 --> 00:04:12,279 I'm sorry, but I'm not getting involved 113 00:04:12,314 --> 00:04:13,380 with the hotel right now. 114 00:04:13,405 --> 00:04:14,259 What? 115 00:04:14,284 --> 00:04:15,405 Why not? 116 00:04:15,721 --> 00:04:17,054 Is Jane sitting right there? 117 00:04:17,079 --> 00:04:18,156 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes, 118 00:04:18,181 --> 00:04:20,347 the ghost of rivalries past. 119 00:04:20,456 --> 00:04:21,790 This is my choice. 120 00:04:22,024 --> 00:04:23,657 I've decided I'm letting the hotel go 121 00:04:23,682 --> 00:04:24,751 until Luisa is better, 122 00:04:24,776 --> 00:04:26,062 and then we'll see where we're at. 123 00:04:26,086 --> 00:04:27,552 Your sister hallucinated a person. 124 00:04:27,587 --> 00:04:29,454 She could be in the mental institution for months. 125 00:04:29,479 --> 00:04:31,545 I just need to step away for my own well-being. 126 00:04:31,814 --> 00:04:32,829 Ugh, 127 00:04:32,854 --> 00:04:34,802 you need to get out of the Villanueva house. 128 00:04:35,799 --> 00:04:36,784 Everything okay? 129 00:04:37,252 --> 00:04:39,727 Well, my sister's shares have reverted back to a lunatic 130 00:04:39,752 --> 00:04:41,920 who's running the hotel I built into the ground, 131 00:04:41,945 --> 00:04:44,014 and I can't even go inside to see my children. 132 00:04:44,932 --> 00:04:46,860 Remind me why I need to let go. 133 00:04:47,595 --> 00:04:49,353 Because lying and sneaking around 134 00:04:49,378 --> 00:04:51,011 got you thrown in jail in the past 135 00:04:51,036 --> 00:04:53,336 and run over by a car in the present, 136 00:04:53,361 --> 00:04:55,027 so we need to protect the future. 137 00:04:55,089 --> 00:04:57,087 Not just for you, but for your children, 138 00:04:57,150 --> 00:04:59,158 who need you as a role model. 139 00:05:00,414 --> 00:05:01,515 Wow. 140 00:05:01,540 --> 00:05:03,698 Guilt plus scare tactics. Well done. 141 00:05:03,733 --> 00:05:04,961 Thank you. 142 00:05:04,986 --> 00:05:06,289 And, not to pile on, 143 00:05:06,314 --> 00:05:08,367 but seeing as you're stepping back until Luisa 144 00:05:08,392 --> 00:05:10,290 is declared mentally competent... 145 00:05:10,625 --> 00:05:12,213 Which could take months... 146 00:05:12,752 --> 00:05:15,636 Why not put out some job feelers? 147 00:05:16,876 --> 00:05:17,883 What? 148 00:05:18,033 --> 00:05:19,587 Just to take off the financial pressure 149 00:05:19,612 --> 00:05:21,056 until everything's sorted out. 150 00:05:21,081 --> 00:05:23,391 (SPUTTERS) Plus, it'll give you something to do. 151 00:05:23,416 --> 00:05:24,960 LATIN LOVER NARRATOR: And get you out of the house. 152 00:05:25,147 --> 00:05:27,242 Yeah. Why not? 153 00:05:28,087 --> 00:05:29,553 Maybe I could consult somewhere. 154 00:05:29,588 --> 00:05:30,782 Exactly. 155 00:05:30,807 --> 00:05:32,587 Like a boutique hotel. That could be kind of cool. 156 00:05:32,620 --> 00:05:34,019 JANE: Great. 157 00:05:35,991 --> 00:05:37,376 This note's everything. 158 00:05:37,763 --> 00:05:38,929 (GIGGLES) 159 00:05:39,191 --> 00:05:40,647 I still can't believe it. 160 00:05:41,272 --> 00:05:43,044 In hardcover. 161 00:05:44,480 --> 00:05:45,612 (GASPS) 162 00:05:45,805 --> 00:05:46,971 The new Angelique Harper? 163 00:05:47,006 --> 00:05:49,740 And a hardcover. How decadent. 164 00:05:50,133 --> 00:05:51,180 You okay? 165 00:05:52,000 --> 00:05:53,210 Yeah. 166 00:05:53,686 --> 00:05:55,174 Just taking it in. 167 00:05:55,601 --> 00:05:56,921 Overwhelmed. 168 00:05:58,015 --> 00:05:59,327 And how about that cover? 169 00:06:00,337 --> 00:06:01,785 Stop, this isn't about me. 170 00:06:01,821 --> 00:06:03,153 You're a published author. 171 00:06:03,189 --> 00:06:04,955 I'm a published author! 172 00:06:04,980 --> 00:06:06,369 ? Salsa ? 173 00:06:07,460 --> 00:06:09,781 Okay, okay, fine, fine. I'll autograph your copy. 174 00:06:09,820 --> 00:06:11,453 Do your thing. Yes. 175 00:06:11,597 --> 00:06:13,765 - That is you and me. - Aw. 176 00:06:13,790 --> 00:06:15,132 I'm the one with the longer hair. 177 00:06:15,704 --> 00:06:17,434 (CHUCKLES) 178 00:06:18,415 --> 00:06:19,837 Hey, so, how's that party coming? 179 00:06:19,872 --> 00:06:21,605 Any agents RSVP yet? 180 00:06:21,640 --> 00:06:22,806 Yes, two so far. 181 00:06:22,842 --> 00:06:24,475 Plus Caridad Pi�eiro, 182 00:06:24,510 --> 00:06:26,944 who is, like, the queen of the Latina romance world. 183 00:06:27,458 --> 00:06:28,892 And I sent 184 00:06:28,917 --> 00:06:31,501 a very carefully crafted tweet 185 00:06:31,526 --> 00:06:33,098 about the party to Isabel Allende. 186 00:06:33,123 --> 00:06:34,134 Who? 187 00:06:35,345 --> 00:06:36,687 (WHISPERING) What? 188 00:06:36,722 --> 00:06:39,023 She is, like, my favorite author of all time. 189 00:06:39,091 --> 00:06:40,758 She's, like, my Stan Lee. 190 00:06:41,212 --> 00:06:43,327 - Ah. Wow. - Mm-hmm. 191 00:06:43,936 --> 00:06:45,202 What did you tweet? 192 00:06:45,237 --> 00:06:46,783 (SIGHS) 193 00:06:47,998 --> 00:06:48,998 Oh. 194 00:06:58,174 --> 00:07:00,014 It-it may have gone on a little long, 195 00:07:00,039 --> 00:07:02,372 but you get the point. I invited her to the party. 196 00:07:02,397 --> 00:07:04,030 I am so proud of you. 197 00:07:04,369 --> 00:07:05,806 I love you. 198 00:07:06,829 --> 00:07:08,355 I love you, too. 199 00:07:08,470 --> 00:07:11,437 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, that didn't really happen. 200 00:07:11,629 --> 00:07:12,870 Thanks. 201 00:07:13,758 --> 00:07:15,280 I'm kind of proud of me, too. 202 00:07:15,305 --> 00:07:16,945 JANE: I can't believe I almost said "I love you." 203 00:07:16,970 --> 00:07:18,207 I don't know what came over me. 204 00:07:18,232 --> 00:07:20,207 Sounds like love came over you. 205 00:07:20,232 --> 00:07:21,516 No. No, no, no, no. 206 00:07:21,541 --> 00:07:22,607 It is way too early. 207 00:07:22,810 --> 00:07:25,107 Uh, I think I just got swept up 208 00:07:25,132 --> 00:07:27,373 with excitement about my book. 209 00:07:27,398 --> 00:07:29,812 A-And he was so sweet about my party. 210 00:07:31,014 --> 00:07:32,481 I'm not ready to use the "L" word. 211 00:07:32,538 --> 00:07:33,554 MAGDA: Lakomy. 212 00:07:33,579 --> 00:07:35,312 Velmi lakomy. 213 00:07:36,114 --> 00:07:37,494 I'm not being stingy 214 00:07:37,519 --> 00:07:39,819 because I refuse to let you skim cash off the bookings. 215 00:07:39,968 --> 00:07:40,980 Okay. 216 00:07:41,005 --> 00:07:42,038 Let's take a vote. 217 00:07:42,224 --> 00:07:44,157 Who is for cash discounts? 218 00:07:44,876 --> 00:07:46,760 Oh, wait, I control two-thirds of hotel. 219 00:07:46,785 --> 00:07:48,251 Two to one. I win again. 220 00:07:48,650 --> 00:07:50,070 MAGDA: Perfect. Anezka, 221 00:07:50,095 --> 00:07:51,208 double the nightly rate. 222 00:07:51,233 --> 00:07:52,510 You can't just double a hotel rate. 223 00:07:52,534 --> 00:07:54,134 - There are price points. - Oh. 224 00:07:54,169 --> 00:07:55,802 Speaking of price points, 225 00:07:55,923 --> 00:07:57,590 ours has gone up. 226 00:07:58,507 --> 00:07:59,940 If you want us to walk away, 227 00:07:59,975 --> 00:08:02,042 we will need ten million. 228 00:08:03,254 --> 00:08:05,489 I don't have that kind of cash. 229 00:08:05,514 --> 00:08:07,225 Well, I guess you're just going to have to book 230 00:08:07,249 --> 00:08:08,715 a lot of expensive rooms. 231 00:08:08,804 --> 00:08:10,328 (LAUGHS QUIETLY) This plan makes no sense. 232 00:08:10,666 --> 00:08:13,084 We just had termites. Bookings are down. 233 00:08:13,109 --> 00:08:14,353 We're trying to bring people here, 234 00:08:14,377 --> 00:08:15,776 not drive them away. 235 00:08:16,431 --> 00:08:17,984 You don't have to go along with her. 236 00:08:18,009 --> 00:08:19,273 You're the one in charge of the hotel. 237 00:08:19,298 --> 00:08:20,320 Not her. 238 00:08:20,345 --> 00:08:22,773 Yes. I am in charge. 239 00:08:23,175 --> 00:08:25,509 That is why I have new business shoes. 240 00:08:27,718 --> 00:08:29,648 And I trust Mother. 241 00:08:30,301 --> 00:08:32,290 It is like I am queen, 242 00:08:32,290 --> 00:08:33,790 and she is my hand. 243 00:08:34,019 --> 00:08:35,830 LATIN LOVER NARRATOR: Well, more like your hook. 244 00:08:36,154 --> 00:08:38,132 I never thought that I'd miss having Luisa in charge. 245 00:08:38,156 --> 00:08:39,506 MAGDA: Oh, really? 246 00:08:39,531 --> 00:08:42,474 And did Luisa tell you she wanted to sell the hotel 247 00:08:42,508 --> 00:08:43,718 to get enough money 248 00:08:43,743 --> 00:08:46,544 to break her crime lord girlfriend out of jail? 249 00:08:46,726 --> 00:08:48,660 (GASPS) What happened? 250 00:08:48,781 --> 00:08:51,015 Oh, uh, t-the villain did something really bad. 251 00:08:51,626 --> 00:08:53,511 So sorry I'm late. 252 00:08:53,536 --> 00:08:55,263 Did Teresa finally tell Elena 253 00:08:55,288 --> 00:08:57,555 that Rodrigo was really Juan Carlos in a bad wig? 254 00:08:57,589 --> 00:08:59,454 I actually don't mind the wig, but no. 255 00:08:59,479 --> 00:09:02,451 She decided to keep it a secret to use as leverage 256 00:09:02,476 --> 00:09:05,354 for when Raul reveals that he's not actually dead. 257 00:09:05,354 --> 00:09:07,343 Classic. Come on, Mateo. 258 00:09:07,368 --> 00:09:08,667 You're coming to my house. 259 00:09:08,692 --> 00:09:10,570 Okay, I'm off to drop signed copies of my book 260 00:09:10,595 --> 00:09:12,304 to the bookstore because I 261 00:09:12,415 --> 00:09:13,920 am a published author. 262 00:09:14,883 --> 00:09:16,547 ? LATIN MUSIC ? 263 00:09:17,685 --> 00:09:19,051 (CRIES OUT) 264 00:09:21,300 --> 00:09:22,683 LATIN LOVER NARRATOR: Look at her. 265 00:09:22,708 --> 00:09:24,642 Nothing can shake that smile. 266 00:09:27,559 --> 00:09:29,082 ?? 267 00:09:31,814 --> 00:09:33,131 Oh, dear. 268 00:09:33,156 --> 00:09:35,308 Looks like the bottom fell out of her plans. 269 00:09:35,738 --> 00:09:36,675 Ah! 270 00:09:36,700 --> 00:09:38,445 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, come on, universe. 271 00:09:38,445 --> 00:09:40,078 That's a little on the nose. 272 00:09:43,270 --> 00:09:45,426 Hey, guys. What's going on with the store? 273 00:09:45,451 --> 00:09:46,692 Oh, no. 274 00:09:47,164 --> 00:09:48,664 - I can't believe it. - In all the chaos, 275 00:09:48,689 --> 00:09:49,965 I-I just forgot. 276 00:09:49,990 --> 00:09:52,124 - Well, what happened? - Our building was sold, 277 00:09:52,149 --> 00:09:54,037 and the new landlord raised the rent. 278 00:09:54,062 --> 00:09:55,279 - We can't afford it. - Wha...? 279 00:09:55,304 --> 00:09:57,685 We've been praying for a miracle, but... 280 00:09:58,561 --> 00:10:00,293 JANE: No one knows they're there anymore. 281 00:10:00,318 --> 00:10:01,826 I mean, more of us buy our books online. 282 00:10:01,851 --> 00:10:03,728 No one goes to the bookstores. 283 00:10:03,906 --> 00:10:05,340 Oh, it's just so sad. 284 00:10:05,459 --> 00:10:07,192 That little place is so magical, 285 00:10:07,217 --> 00:10:08,883 and it's the only bilingual bookstore in the neighborhood. 286 00:10:08,932 --> 00:10:10,165 Sorry, hon. 287 00:10:10,256 --> 00:10:12,163 - What about your party, though? (SIGHS) 288 00:10:12,188 --> 00:10:14,288 Well, I'll just have to go with Plan B, I guess. 289 00:10:14,313 --> 00:10:15,521 I'll have it at the publisher's office. 290 00:10:15,546 --> 00:10:16,597 (GASPS) 291 00:10:16,836 --> 00:10:17,792 Plan B? 292 00:10:17,982 --> 00:10:19,246 More like 293 00:10:19,271 --> 00:10:20,537 Plan Blech. 294 00:10:20,539 --> 00:10:22,766 Office parties are so sad. 295 00:10:22,951 --> 00:10:25,603 All the fluorescent lighting. Sheet cake. 296 00:10:25,946 --> 00:10:27,168 And all the cubicles 297 00:10:27,193 --> 00:10:30,573 decorated with pictures of people's sad, 298 00:10:30,598 --> 00:10:32,323 sad children. 299 00:10:32,410 --> 00:10:35,978 NARRATOR: FYI... Rogelio had a brief office job in 1998. 300 00:10:36,202 --> 00:10:37,780 It still haunts him. 301 00:10:37,805 --> 00:10:39,139 It'll be fine, Dad. 302 00:10:39,164 --> 00:10:41,020 Come on, Mr. Sweetface! It's been five minutes. 303 00:10:41,045 --> 00:10:43,546 - Time to go. - MATEO: (SHOUTING) No...! 304 00:10:43,758 --> 00:10:45,763 (MUMBLES) 305 00:10:48,560 --> 00:10:51,090 - I have the most amazing idea. - You're not recreating 306 00:10:51,115 --> 00:10:53,143 the bookstore on the set of your telenovela. 307 00:10:53,277 --> 00:10:54,802 - Why not? - Because when you 308 00:10:54,827 --> 00:10:58,043 recreated the house for Jane's wedding, it cost you 50 grand. 309 00:10:58,068 --> 00:10:59,807 We don't have that kind of money right now. 310 00:10:59,832 --> 00:11:01,005 The rent on our house... 311 00:11:01,030 --> 00:11:03,597 Our gorgeous waterfront mansion, you mean. 312 00:11:03,622 --> 00:11:06,306 is exorbitant. Jane will be fine. 313 00:11:06,331 --> 00:11:08,005 - She's a grown woman. - But it's my duty 314 00:11:08,030 --> 00:11:09,663 - as her father... - Rogelio, 315 00:11:09,688 --> 00:11:13,404 if you build that bookstore, plan on moving into it. 316 00:11:14,880 --> 00:11:16,247 No sulking. 317 00:11:16,272 --> 00:11:18,193 Go to work. You're gonna be late for your fitting. 318 00:11:18,218 --> 00:11:20,484 ? ? 319 00:11:25,287 --> 00:11:27,768 Oh. Good afternoon, ex-costar. 320 00:11:27,864 --> 00:11:29,764 You must be here for your funeral fitting. 321 00:11:30,419 --> 00:11:32,359 How is civilian life as number none 322 00:11:32,384 --> 00:11:34,167 on the call sheet treating you? 323 00:11:35,047 --> 00:11:37,368 Actually, I wanted to talk to you about that. 324 00:11:37,393 --> 00:11:38,263 Hmm. 325 00:11:38,288 --> 00:11:40,187 Now that you got what you wanted... 326 00:11:42,249 --> 00:11:43,405 I'm wondering if you can 327 00:11:43,430 --> 00:11:45,264 find it in your heart to give me what I want. 328 00:11:45,739 --> 00:11:47,202 A dignified farewell scene. 329 00:11:48,499 --> 00:11:49,994 But you are already dead. 330 00:11:49,994 --> 00:11:51,260 Not if I come back as a ghost. 331 00:11:51,262 --> 00:11:52,983 LATIN LOVER NARRATOR: Oh. Like in Our Town, 332 00:11:53,008 --> 00:11:55,280 when Emily appears as a ghost at her own funeral. 333 00:11:55,691 --> 00:11:56,777 Oh. 334 00:11:56,802 --> 00:11:59,645 Like Amor en la Familia, when Matias comes back 335 00:11:59,670 --> 00:12:01,437 from the dead to kill his stepbrother 336 00:12:01,462 --> 00:12:02,794 because he slept with his father. 337 00:12:02,941 --> 00:12:04,834 - NARRATOR: Or that. - Exactly! 338 00:12:04,956 --> 00:12:06,273 Just one scene. 339 00:12:06,315 --> 00:12:08,355 I'll come to my funeral at full size, 340 00:12:08,452 --> 00:12:10,225 and make a short but impassioned speech 341 00:12:10,250 --> 00:12:11,725 about the preciousness of life. 342 00:12:13,095 --> 00:12:14,592 I'm up for a movie, and I'm looking 343 00:12:14,617 --> 00:12:16,350 for something dramatic for my reading. 344 00:12:16,425 --> 00:12:17,944 You know, to show my range. 345 00:12:22,394 --> 00:12:24,428 Come on, sexpot to sexpot... 346 00:12:25,178 --> 00:12:26,254 can you help me? 347 00:12:27,358 --> 00:12:29,272 After all that you have done 348 00:12:29,392 --> 00:12:32,746 to try to destroy my life and sully my daughter, 349 00:12:32,771 --> 00:12:34,038 how dare 350 00:12:34,139 --> 00:12:36,796 you come and beg for more screen time! 351 00:12:37,256 --> 00:12:40,063 I hope you never work in this town... 352 00:12:40,302 --> 00:12:41,427 again. 353 00:12:45,906 --> 00:12:47,342 JANE: That's it, huh? 354 00:12:47,367 --> 00:12:49,333 Yeah. My headhunter said the same thing. 355 00:12:49,884 --> 00:12:51,811 I got to figure out a way to beef it up a bit. 356 00:12:51,836 --> 00:12:53,834 It's not quantity, it's quality. 357 00:12:54,069 --> 00:12:55,668 Plus, he says they'll run a background check, 358 00:12:55,694 --> 00:12:57,227 and my criminal record doesn't help. 359 00:12:57,350 --> 00:12:59,382 LATIN LOVER NARRATOR: I mean, I could have told you that. 360 00:12:59,407 --> 00:13:01,154 You just got to keep pounding the pavement. 361 00:13:01,186 --> 00:13:03,223 - You'll find something. - I hope so. 362 00:13:04,257 --> 00:13:06,257 ? ? 363 00:13:06,705 --> 00:13:08,764 JANE: It says that you're analytic, 364 00:13:08,789 --> 00:13:10,984 fair-minded, result-oriented, 365 00:13:11,009 --> 00:13:12,631 and incredibly sexy. 366 00:13:14,246 --> 00:13:15,812 Okay. 367 00:13:15,837 --> 00:13:16,889 (TAPS KEYBOARD) 368 00:13:16,914 --> 00:13:18,631 Just joined LinkedIn. 369 00:13:18,656 --> 00:13:21,772 - No! No, no, not LinkedIn. - What's wrong with it? 370 00:13:21,797 --> 00:13:23,296 Oh, when you sign up, it e-mails everyone 371 00:13:23,321 --> 00:13:25,755 in your whole address book for, like, eternity. 372 00:13:25,780 --> 00:13:27,023 No, that can't be true. 373 00:13:27,186 --> 00:13:28,769 PETRA: LinkedIn? Are you serious? 374 00:13:28,794 --> 00:13:30,780 I didn't know. I'm sorry. Where are the girls? 375 00:13:30,874 --> 00:13:32,147 On their way with their nanny. 376 00:13:32,172 --> 00:13:33,671 And you should be working here. 377 00:13:33,696 --> 00:13:35,384 My mother is a horror show. 378 00:13:35,409 --> 00:13:36,823 We've been losing bookings left and right. 379 00:13:36,848 --> 00:13:38,418 You think I don't want to be near my kids? 380 00:13:38,443 --> 00:13:40,384 You think it's easy for me to watch your mother and sister 381 00:13:40,409 --> 00:13:41,997 run our hotel into the ground? 382 00:13:42,022 --> 00:13:43,421 Then let's come up with a plan. 383 00:13:43,525 --> 00:13:45,325 Our last plan left me with three broken ribs. 384 00:13:45,350 --> 00:13:46,772 I am done scheming. 385 00:13:47,255 --> 00:13:49,084 I am looking for a short-term job. 386 00:13:49,109 --> 00:13:52,366 NARRATOR: Pro tip... leave "short-term" off your r�sum�. 387 00:13:52,903 --> 00:13:55,788 Okay... so what if the Marbella hires you? 388 00:13:56,216 --> 00:13:57,905 As our... general manager. 389 00:13:58,025 --> 00:13:59,391 What? We need one. 390 00:13:59,416 --> 00:14:01,077 You know the place. Why work somewhere else? 391 00:14:01,102 --> 00:14:02,368 You'll see the girls. 392 00:14:02,407 --> 00:14:03,920 You'll be able to help out with the hotel. 393 00:14:04,186 --> 00:14:06,019 Magda will never go for it. 394 00:14:06,044 --> 00:14:07,520 Let me at least try. 395 00:14:07,624 --> 00:14:10,023 Absolutely not. Why would I do that? 396 00:14:10,048 --> 00:14:12,195 To make the hotel profitable. 397 00:14:12,294 --> 00:14:13,694 Rafael's the only person 398 00:14:13,719 --> 00:14:15,252 who knows this place as well as I do. 399 00:14:15,403 --> 00:14:17,097 Without him around to keep things running smoothly, 400 00:14:17,122 --> 00:14:19,167 there is no way I can get you that money. 401 00:14:19,560 --> 00:14:20,719 Trust me. 402 00:14:21,054 --> 00:14:22,842 All I want is for you to leave. 403 00:14:23,571 --> 00:14:24,638 Fine. 404 00:14:25,387 --> 00:14:27,155 I will take a meeting with him. 405 00:14:33,914 --> 00:14:35,102 LUISA: Carl is real, 406 00:14:35,127 --> 00:14:36,593 and he uses an inhaler. 407 00:14:39,917 --> 00:14:41,349 ? SUSPENS MUSIC ? 408 00:14:46,881 --> 00:14:48,405 ANEZKA: Someone's clumsy. 409 00:14:52,871 --> 00:14:54,413 Those shoes are ridiculous. 410 00:14:56,100 --> 00:14:58,192 KRISHNA: But a lot of people have asthma. 411 00:14:58,217 --> 00:14:59,650 Well, my mother doesn't. 412 00:14:59,691 --> 00:15:00,874 And neither does Anezka. 413 00:15:02,708 --> 00:15:05,058 Yeah, look, it's a long shot. Just show me the footage. 414 00:15:05,234 --> 00:15:07,535 What time did you overhear my mother and sister 415 00:15:07,560 --> 00:15:09,259 talking about Luisa? Close to midnight. 416 00:15:09,323 --> 00:15:11,005 I remember because I looked at my watch, 417 00:15:11,030 --> 00:15:12,810 and I thought, "This is no way to live." 418 00:15:12,835 --> 00:15:15,764 Okay. Good, good. Go to 11:45. 419 00:15:17,032 --> 00:15:19,532 Okay, now scroll through slowly till midnight. 420 00:15:20,518 --> 00:15:21,604 Wait. 421 00:15:22,690 --> 00:15:24,490 That's Luisa. It has to be. 422 00:15:27,290 --> 00:15:28,656 (GASPS SOFTLY) 423 00:15:29,763 --> 00:15:31,384 NARRATOR: Is it me, or does that shadow 424 00:15:31,409 --> 00:15:32,631 totally have asthma? 425 00:15:32,656 --> 00:15:34,038 Oh, my God. 426 00:15:35,138 --> 00:15:36,499 Carl is real. 427 00:15:37,914 --> 00:15:39,982 They must have wanted you to overhear them talking 428 00:15:40,007 --> 00:15:42,578 about Luisa being insane... They were setting you up! 429 00:15:42,603 --> 00:15:44,613 Well, and if Carl is real, that means Luisa's 430 00:15:44,638 --> 00:15:47,578 in a mental institution for nothing, right? 431 00:15:47,603 --> 00:15:49,084 Well... No, Well, not for nothing... 432 00:15:49,109 --> 00:15:51,161 she was still trying to break a mass murderer out of jail. 433 00:15:51,186 --> 00:15:52,919 That's legitimately crazy, right? 434 00:15:53,016 --> 00:15:54,662 But not hallucination crazy. 435 00:15:54,687 --> 00:15:57,865 Which means I have to tell Raf, don't I? And I will. 436 00:15:57,890 --> 00:15:59,623 Very shortly. But first I'm gonna use this 437 00:15:59,625 --> 00:16:01,992 to get rid of my mother, and you're gonna help me do it. 438 00:16:01,994 --> 00:16:03,241 Mrs. Solano... 439 00:16:03,304 --> 00:16:05,170 This is way beyond the scope of my job. 440 00:16:07,479 --> 00:16:08,936 So I'm gonna need a raise. 441 00:16:10,561 --> 00:16:12,012 ROGELIO: It's done. 442 00:16:12,037 --> 00:16:13,504 The bookstore is staying open. 443 00:16:13,506 --> 00:16:15,505 Jane, update your paperless post. 444 00:16:15,530 --> 00:16:18,219 Your dream party is back on track. 445 00:16:18,244 --> 00:16:19,610 I took care of everything. 446 00:16:19,635 --> 00:16:21,668 So call me back. I love you. 447 00:16:23,168 --> 00:16:25,393 Took care of everything? How? 448 00:16:27,844 --> 00:16:29,964 Remember when I was in People en Espa�ol's 449 00:16:29,989 --> 00:16:31,588 "50 Most Beautiful" list? 450 00:16:31,613 --> 00:16:33,792 You've mentioned it once or twice. 451 00:16:33,817 --> 00:16:34,825 NARRATOR: A day. 452 00:16:34,827 --> 00:16:37,027 Well, I stayed friends with the editor, Arianna, 453 00:16:37,052 --> 00:16:39,463 and she's going to do a feature on the party. 454 00:16:39,465 --> 00:16:42,152 That will bring the store tons of exposure, attention, 455 00:16:42,177 --> 00:16:43,869 and, in the words of Abba, 456 00:16:43,894 --> 00:16:46,003 - "Money, money, money." - What? 457 00:16:46,028 --> 00:16:47,543 I told her everything Jane said 458 00:16:47,568 --> 00:16:50,981 about what the community will gain by having a physical space 459 00:16:51,006 --> 00:16:52,862 to shop, how the Internet 460 00:16:52,887 --> 00:16:55,535 is ruining us all, uh, bilingual bookstores, 461 00:16:55,560 --> 00:16:57,941 blah, blah, blah, and she said there's a story there! 462 00:16:57,941 --> 00:16:59,240 But what does that have to do 463 00:16:59,241 --> 00:17:00,903 with Alexandro and Enrique's lease? 464 00:17:01,032 --> 00:17:04,304 Press plus celeb photos equals business. 465 00:17:04,735 --> 00:17:08,411 And what if your calculation doesn't add up? 466 00:17:10,781 --> 00:17:12,739 It will. Trust me. 467 00:17:13,694 --> 00:17:15,770 And I cosigned the lease on the bookstore, 468 00:17:15,795 --> 00:17:17,695 just to make everyone comfortable. 469 00:17:17,720 --> 00:17:21,322 So if they can't pay their rent, we'll be responsible for it? 470 00:17:21,347 --> 00:17:24,044 Yes, but, Xiomara, I know how press works. 471 00:17:24,441 --> 00:17:26,528 Trust me, after the party, that couple 472 00:17:26,553 --> 00:17:27,786 will be looking to expand, 473 00:17:27,811 --> 00:17:29,450 they'll have so much business. 474 00:17:29,475 --> 00:17:30,825 MAGDA: Let's talk business. 475 00:17:32,235 --> 00:17:34,341 Did you cut the legs off this chair? 476 00:17:34,435 --> 00:17:35,458 Few inches. 477 00:17:35,544 --> 00:17:38,045 It's an old Czech intimidation technique. 478 00:17:38,375 --> 00:17:40,308 So, I see 479 00:17:40,333 --> 00:17:42,308 you've spent time in prison. 480 00:17:42,785 --> 00:17:43,784 I like that. 481 00:17:43,903 --> 00:17:45,761 Shows you can get scrappy. 482 00:17:47,167 --> 00:17:48,145 Okay. 483 00:17:48,514 --> 00:17:50,739 Great. So I'm... hired? 484 00:17:50,764 --> 00:17:51,864 Yes. 485 00:17:52,278 --> 00:17:54,323 But not as general manager. 486 00:17:54,348 --> 00:17:55,592 A bartender? 487 00:17:55,617 --> 00:17:57,700 Apparently, the Prague pirate doesn't think 488 00:17:57,725 --> 00:18:00,817 I have the experience to manage the hotel that I founded. 489 00:18:01,225 --> 00:18:03,145 She's just doing this to humiliate me. 490 00:18:03,548 --> 00:18:05,934 Yeah, and... so what if she is? 491 00:18:05,978 --> 00:18:07,344 Look, if you take the job, 492 00:18:07,369 --> 00:18:08,771 you'll be able to keep an eye on the hotel, 493 00:18:08,796 --> 00:18:10,850 you'll be close to the twins, you can help Petra 494 00:18:10,875 --> 00:18:12,908 - when a crisis comes up... - I can help Petra 495 00:18:12,936 --> 00:18:14,819 by being the manager of the Marbella. 496 00:18:14,844 --> 00:18:16,373 I am not some bartender. 497 00:18:18,623 --> 00:18:20,041 What's the alternative? 498 00:18:20,066 --> 00:18:22,199 You're gonna work the front desk at the Holiday Inn? 499 00:18:22,224 --> 00:18:24,458 NARRATOR: Between you and me, he didn't get that job. 500 00:18:24,483 --> 00:18:26,049 You got to get over yourself. 501 00:18:26,288 --> 00:18:28,367 It's a job. You're broke. 502 00:18:28,392 --> 00:18:29,691 Okay. You're right. 503 00:18:29,967 --> 00:18:32,257 Huh! That was quick. 504 00:18:32,342 --> 00:18:33,856 Oh, we're in a groove. 505 00:18:34,019 --> 00:18:35,756 Oh, great! 506 00:18:36,691 --> 00:18:37,990 Now, if you'll 507 00:18:38,024 --> 00:18:40,516 excuse me, I have a date. 508 00:18:40,541 --> 00:18:42,206 Are you stealing food from the kitchen? 509 00:18:42,231 --> 00:18:43,818 Perks of management. 510 00:18:49,291 --> 00:18:50,878 - MAN: Hold the elevator. - Oh. 511 00:18:50,903 --> 00:18:51,969 (JANE CHUCKLES) 512 00:18:53,982 --> 00:18:55,404 Hold the elevator! 513 00:18:55,875 --> 00:18:56,896 Okay. 514 00:19:00,611 --> 00:19:01,777 (BELL DINGS) 515 00:19:02,443 --> 00:19:05,577 ? ? 516 00:19:06,319 --> 00:19:09,820 So, my publisher set up a mini book tour 517 00:19:09,845 --> 00:19:11,989 - for me next week. - Wow. Fancy. 518 00:19:12,014 --> 00:19:13,248 I might have oversold it. 519 00:19:13,273 --> 00:19:15,712 Two stops, both in Florida. Ow. 520 00:19:15,737 --> 00:19:16,873 Still pretty bad-ass. 521 00:19:16,898 --> 00:19:18,431 Agreed. (LAUGHS) 522 00:19:19,099 --> 00:19:20,412 Anyway, um... 523 00:19:22,903 --> 00:19:24,716 I was wondering if you wanted to come. 524 00:19:25,225 --> 00:19:28,362 W-We can make it into a little road trip. 525 00:19:28,559 --> 00:19:31,036 Make a playlist, eat fast food. 526 00:19:31,061 --> 00:19:33,191 Huh? Maybe go wild and get a speeding ticket. 527 00:19:33,216 --> 00:19:35,349 - Really? - Okay, no speeding ticket. 528 00:19:35,374 --> 00:19:36,740 You want me to come? 529 00:19:36,765 --> 00:19:37,889 Yeah. 530 00:19:38,769 --> 00:19:40,258 Because I love you. 531 00:19:40,381 --> 00:19:43,223 NARRATOR: Again... that didn't happen. 532 00:19:43,248 --> 00:19:44,994 Here's what Jane really said. 533 00:19:45,301 --> 00:19:47,490 Yeah, it'd be fun. 534 00:19:47,764 --> 00:19:50,031 - Let me just look at my deadlines. - Of course. 535 00:19:50,396 --> 00:19:52,615 JANE: I can't believe I almost said "I love you" again. 536 00:19:52,654 --> 00:19:55,455 XIOMARA: You're obviously feeling it. Why not say it? 537 00:19:55,480 --> 00:19:57,217 Because I don't know if I'm... 538 00:19:57,531 --> 00:19:59,185 really in love. 539 00:20:00,256 --> 00:20:01,614 And I don't know if he loves me back. 540 00:20:01,639 --> 00:20:03,005 ROGELIO: That's ludicrous. 541 00:20:03,007 --> 00:20:05,007 Anyone with a pulse will love you back. 542 00:20:05,170 --> 00:20:07,219 I-I got to go, Mom. I'll talk to you later. 543 00:20:07,219 --> 00:20:08,693 It's impossible not to love you. 544 00:20:08,718 --> 00:20:10,460 Everyone loves you, Jane. 545 00:20:10,569 --> 00:20:12,521 Rudy! How much do you love Jane? 546 00:20:12,803 --> 00:20:14,434 Uh, a lot? 547 00:20:14,504 --> 00:20:15,737 - Exactly. - Okay! 548 00:20:15,739 --> 00:20:17,131 So, um, my publishers 549 00:20:17,156 --> 00:20:19,264 e-mailed me, and apparently, they reached out to Arianna 550 00:20:19,289 --> 00:20:21,185 a few times, and she hasn't returned their calls. 551 00:20:21,210 --> 00:20:23,048 - What? - I know. Weird, right? 552 00:20:23,073 --> 00:20:25,926 Maybe you can ask her to call them back. 553 00:20:25,951 --> 00:20:27,550 Arianna's not gonna call them back. 554 00:20:28,761 --> 00:20:30,431 And she's definitely not gonna write a feature 555 00:20:30,456 --> 00:20:32,520 - on your book party. - What? Why? 556 00:20:32,764 --> 00:20:35,398 Because I told her I'd appreciate it if she didn't. 557 00:20:36,874 --> 00:20:38,678 And why would she listen to you, peasant?! 558 00:20:38,703 --> 00:20:41,111 Maybe because I'm making sweet love to her. 559 00:20:41,136 --> 00:20:42,435 (TIRES SCREECH) Oh! 560 00:20:42,583 --> 00:20:45,184 Oh! Look who else just got screwed! 561 00:20:45,209 --> 00:20:46,609 How did you know about any of this? 562 00:20:46,634 --> 00:20:49,034 Well, the walls between our dressing rooms are quite thin. 563 00:20:49,202 --> 00:20:50,882 And since I was in People en Espa�ol's 564 00:20:50,907 --> 00:20:51,920 "30 Under 30" this year, 565 00:20:51,945 --> 00:20:53,639 I happen to know Arianna quite well. 566 00:20:53,664 --> 00:20:55,464 "30 Under 30" means nothing 567 00:20:55,466 --> 00:20:57,299 compared to "50 Most Beautiful People!" 568 00:20:57,301 --> 00:20:58,890 I was in high school when you did that! 569 00:20:58,915 --> 00:21:00,218 JANE: Stop! I can't believe this. 570 00:21:00,243 --> 00:21:02,162 How come you just can't mind your own business? 571 00:21:02,187 --> 00:21:03,620 Maybe you should have your father explain that 572 00:21:03,622 --> 00:21:04,954 to his friend Judy? 573 00:21:06,030 --> 00:21:07,584 Judy was a spur-of-the-moment impulse 574 00:21:07,609 --> 00:21:08,731 that paid off mightily. 575 00:21:08,756 --> 00:21:11,124 But you planned this. You found out I needed a favor 576 00:21:11,149 --> 00:21:12,943 from this woman, so you seduced her, 577 00:21:12,968 --> 00:21:14,664 and got inside of her head. 578 00:21:14,695 --> 00:21:16,377 - You're good. - JANE: You're disgusting. 579 00:21:17,686 --> 00:21:19,787 So I assume you'll get Arianna back on the story 580 00:21:19,812 --> 00:21:22,112 if I get you your pretentious ghost monologue? 581 00:21:22,137 --> 00:21:23,313 Bingo. 582 00:21:23,527 --> 00:21:25,694 Fine. I'll get the writers on it. 583 00:21:25,720 --> 00:21:27,319 NARRATOR: What would a ghost even say? 584 00:21:27,344 --> 00:21:28,644 FABIAN: Not good enough. 585 00:21:29,202 --> 00:21:30,705 I want you to write it. 586 00:21:30,870 --> 00:21:32,523 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, boo. 587 00:21:37,420 --> 00:21:39,031 Why do you have to write it? 588 00:21:39,056 --> 00:21:41,022 Fabian says it's because I wrote the monologue 589 00:21:41,024 --> 00:21:42,991 that got Dad a Paloma nomination, 590 00:21:43,016 --> 00:21:45,070 but I think it's just to torture us both. 591 00:21:45,218 --> 00:21:47,439 Ugh! If your father hadn't co-signed the lease 592 00:21:47,464 --> 00:21:49,403 on the bookstore, you wouldn't be in this position. 593 00:21:49,428 --> 00:21:50,851 It's fine. I'm almost done. 594 00:21:50,876 --> 00:21:53,979 And it's actually pretty good, you know, for a ghost soliloquy. 595 00:21:54,004 --> 00:21:56,951 I mean, I avoided all the obvious clich�s. 596 00:21:56,976 --> 00:21:59,562 Still, it's just so outrageous. 597 00:21:59,730 --> 00:22:01,067 Are you okay, Ma? 598 00:22:01,092 --> 00:22:02,829 Because Dad does this kind of stuff all the time. 599 00:22:02,854 --> 00:22:05,141 You know the guy likes to go big. You know that. 600 00:22:05,232 --> 00:22:06,565 It's just... 601 00:22:07,256 --> 00:22:08,365 What? 602 00:22:09,551 --> 00:22:11,732 My dance studio hasn't been doing so great. 603 00:22:12,084 --> 00:22:13,098 Oh, no. 604 00:22:13,123 --> 00:22:15,029 And I wanted to talk to your father 605 00:22:15,054 --> 00:22:16,475 about putting some money there. 606 00:22:16,522 --> 00:22:17,693 How bad is it? 607 00:22:17,718 --> 00:22:19,311 I just need a little cash infusion, 608 00:22:19,336 --> 00:22:21,496 but it's not like banks are lining up to lend money 609 00:22:21,521 --> 00:22:23,100 to struggling local dance studios. 610 00:22:23,298 --> 00:22:25,389 And our monthly budget is stretched 611 00:22:25,414 --> 00:22:28,006 as it is because of the rent on our giant house. 612 00:22:28,031 --> 00:22:29,553 Ma, don't stress. 613 00:22:29,735 --> 00:22:31,130 Dad won't have to use this money. 614 00:22:31,155 --> 00:22:33,029 I'll get Fabian the monologue ASAP. 615 00:22:33,116 --> 00:22:34,483 He'll love it. It's perfect for him. 616 00:22:34,508 --> 00:22:36,335 Super dramatic, you know? 617 00:22:36,360 --> 00:22:38,021 So he can do his over-the-top acting. 618 00:22:38,046 --> 00:22:41,081 I just can't do it anymore, Krishna! I just feel too guilty. 619 00:22:41,132 --> 00:22:42,936 NARRATOR: Speaking of over-the-top-acting... 620 00:22:42,961 --> 00:22:45,919 Anybody would. You've been lying for a long time. 621 00:22:45,944 --> 00:22:47,736 Look, you don't have to remind me! 622 00:22:47,761 --> 00:22:49,135 It's my mother's fault. 623 00:22:49,137 --> 00:22:51,071 She said we should use Anezka as a pawn. 624 00:22:51,096 --> 00:22:52,525 (GASPS) 625 00:22:52,781 --> 00:22:53,957 It's not true. 626 00:22:56,146 --> 00:22:58,855 I am so sorry. I was going to tell you. 627 00:22:58,880 --> 00:23:00,280 I... (STAMMERS) 628 00:23:00,539 --> 00:23:02,138 I-I feel badly. 629 00:23:02,163 --> 00:23:03,911 But I knew Luisa wouldn't trust me, 630 00:23:03,936 --> 00:23:05,232 and Mother suggested using you. 631 00:23:05,451 --> 00:23:06,678 No. 632 00:23:06,842 --> 00:23:07,905 You're lying. 633 00:23:07,930 --> 00:23:09,130 No, I'm not. 634 00:23:09,920 --> 00:23:12,108 You know what? Let's go. 635 00:23:12,133 --> 00:23:13,421 We'll confront her together. 636 00:23:13,446 --> 00:23:16,013 That is not true, Anezka. She is lying. 637 00:23:16,038 --> 00:23:18,169 Mother, stop. I told her already. 638 00:23:18,194 --> 00:23:19,902 MAGDA: I am not working with Petra. 639 00:23:19,927 --> 00:23:21,073 Don't be stupid. 640 00:23:21,098 --> 00:23:22,564 She's not stupid! She just didn't think 641 00:23:22,589 --> 00:23:24,077 her mother could be so cruel. 642 00:23:24,131 --> 00:23:25,942 - Don't let her use you anymore. She's a liar. You know this. 643 00:23:25,967 --> 00:23:27,418 This is the same woman who abandoned you 644 00:23:27,443 --> 00:23:29,128 because she said you weren't the pretty one. 645 00:23:29,153 --> 00:23:30,827 She's just trying to get into your head. 646 00:23:30,852 --> 00:23:32,818 I'm not trying to get into anyone's head. 647 00:23:32,843 --> 00:23:34,709 I just don't want to keep deceiving my sister. 648 00:23:34,734 --> 00:23:36,873 And I know this was my idea, but 649 00:23:36,898 --> 00:23:39,571 I realized something: you're the evil one, not her. 650 00:23:39,596 --> 00:23:40,963 This is absurd. 651 00:23:41,136 --> 00:23:43,003 She has no proof. 652 00:23:43,028 --> 00:23:45,365 Oh, yeah? Then how would I know Carl is real? 653 00:23:49,213 --> 00:23:50,511 I'm done, Mother. 654 00:23:51,942 --> 00:23:53,414 RAFAEL: I can't believe this. 655 00:23:53,477 --> 00:23:55,725 Queen Magda has me scheduled for a shift tonight 656 00:23:55,750 --> 00:23:57,250 during your book party, and she won't 657 00:23:57,275 --> 00:23:58,521 let me out of it. 658 00:23:58,741 --> 00:24:00,575 It's okay. I understand. 659 00:24:00,787 --> 00:24:03,018 That's the way it is when you have a regular job. 660 00:24:03,623 --> 00:24:06,257 I bet I can duck out for, like, an hour. 661 00:24:06,400 --> 00:24:08,494 Stop. It's so not a big deal. 662 00:24:09,695 --> 00:24:11,274 I'll give you a play-by-play. 663 00:24:11,482 --> 00:24:13,166 Okay, well, 664 00:24:14,535 --> 00:24:15,811 have fun tonight. 665 00:24:21,319 --> 00:24:22,646 She seemed cool. 666 00:24:23,510 --> 00:24:25,233 Not bummed... 667 00:24:25,258 --> 00:24:26,727 like, at all. 668 00:24:26,906 --> 00:24:28,740 XIOMARA: I just hope Jane's books sell, 669 00:24:28,765 --> 00:24:30,967 or Rogelio will buy up every last copy, 670 00:24:30,992 --> 00:24:33,137 and then order a thousand more online. 671 00:24:33,162 --> 00:24:34,334 This about the lease? 672 00:24:34,942 --> 00:24:37,102 NARRATOR: Well, look who's become one of the girls. 673 00:24:37,127 --> 00:24:39,209 He goes so overboard, 674 00:24:39,234 --> 00:24:40,832 especially when it comes to Jane. 675 00:24:40,857 --> 00:24:42,390 Maybe it's a guy thing. 676 00:24:42,521 --> 00:24:43,943 LATIN LOVER NARRATOR: Or not. 677 00:24:44,591 --> 00:24:46,958 I'm not saying that it's okay, 678 00:24:47,674 --> 00:24:49,623 just that it's this... 679 00:24:49,857 --> 00:24:50,875 feeling. 680 00:24:51,669 --> 00:24:53,740 You know, like you have to provide. 681 00:24:54,162 --> 00:24:55,162 And it's so easy 682 00:24:55,187 --> 00:24:58,404 to lose perspective and go overboard. 683 00:24:58,429 --> 00:25:01,130 Look at everything I did to try to get the Marbella back. 684 00:25:01,155 --> 00:25:04,290 And I'd still do anything for my family, even... 685 00:25:04,526 --> 00:25:06,459 wear a silk screen bow tie. 686 00:25:09,264 --> 00:25:11,279 Okay, next time you see me, I might be quitting, 687 00:25:11,304 --> 00:25:13,568 because this book party might just launch my career. 688 00:25:13,593 --> 00:25:15,326 (LAUGHING) 689 00:25:15,583 --> 00:25:17,581 This monologue is a stinky piece of garbage, 690 00:25:17,606 --> 00:25:19,115 and I hardly understand it! 691 00:25:19,171 --> 00:25:21,232 It's like I'm falling for you all over again. 692 00:25:21,257 --> 00:25:22,990 You need to fix this right now! 693 00:25:23,145 --> 00:25:24,647 They are filming my coverage tonight! 694 00:25:24,672 --> 00:25:26,290 Sorry. Any rewrite's gonna have to wait. 695 00:25:26,315 --> 00:25:28,339 My book party's in a few hours. (SQUEALS) 696 00:25:28,364 --> 00:25:30,127 Well, if you don't do the rewrite right now, 697 00:25:30,152 --> 00:25:33,253 you can kiss the People en Espa�ol article bye-bye-bye. 698 00:25:33,553 --> 00:25:34,569 What? 699 00:25:34,906 --> 00:25:37,024 No, no, you can't do that to me. 700 00:25:38,927 --> 00:25:40,593 (GROANS) 701 00:25:40,913 --> 00:25:42,678 ANEZKA: I can't do this anymore! 702 00:25:43,271 --> 00:25:44,992 I don't know who to believe. 703 00:25:45,604 --> 00:25:48,171 You were the only one who really loved me. 704 00:25:49,116 --> 00:25:51,540 I wish you were here to guide me. 705 00:25:52,311 --> 00:25:53,546 I wish... 706 00:25:53,873 --> 00:25:56,483 I could be kissing your face 707 00:25:57,292 --> 00:25:58,707 and your beard. 708 00:25:59,788 --> 00:26:01,282 Both beard. 709 00:26:01,495 --> 00:26:04,178 If you'd just send me a sign... 710 00:26:04,887 --> 00:26:07,189 Yes, you're right, I should have a drink. 711 00:26:07,926 --> 00:26:09,358 Maybe little snack, too. 712 00:26:09,529 --> 00:26:11,642 - Can we get more nuts here? - NARRATOR: I don't think so. 713 00:26:11,667 --> 00:26:13,358 It's already pretty crazy. 714 00:26:13,383 --> 00:26:14,916 Oh, actual nuts. 715 00:26:15,801 --> 00:26:17,444 Meh. Meh? 716 00:26:17,469 --> 00:26:18,693 What-what does "meh" mean? 717 00:26:18,718 --> 00:26:21,453 It means "ugh, bleh," or... (BLOWS) 718 00:26:21,478 --> 00:26:22,506 Charming. 719 00:26:22,531 --> 00:26:24,835 It needs more pizzazz, more sparkle. 720 00:26:24,860 --> 00:26:26,570 It needs to be more... flowery. 721 00:26:26,595 --> 00:26:28,156 Okay, flowery. Fine. 722 00:26:28,181 --> 00:26:30,373 I can do flowery. Flowery is my specialty. 723 00:26:30,845 --> 00:26:32,789 Now it has too many describey words. 724 00:26:32,814 --> 00:26:33,772 Adjectives? 725 00:26:33,814 --> 00:26:35,944 No, words that describe other words. 726 00:26:35,969 --> 00:26:37,259 You said you wanted flowery. 727 00:26:37,259 --> 00:26:38,726 Yes, but not so flowery. 728 00:26:38,793 --> 00:26:41,194 If I hand you a bouquet of flowers, you will smile. 729 00:26:41,196 --> 00:26:42,628 But if I hand you a thousand flowers, you will 730 00:26:42,630 --> 00:26:44,897 suffocate to death under the weight of all those flowers. 731 00:26:44,922 --> 00:26:47,186 I'll make it less flowery, but we have to move fast here. 732 00:26:47,211 --> 00:26:49,742 I have to pick up my dress from the dry cleaner by 5:00. 733 00:26:53,702 --> 00:26:56,561 - Well, now it's just boring. - Ugh! I-I don't get it. 734 00:26:56,586 --> 00:26:58,289 I-I don't understand what you want. 735 00:26:58,610 --> 00:27:00,953 Okay, if I hand you a hundred flowers... 736 00:27:00,978 --> 00:27:03,054 No, no. No more flower analogies. 737 00:27:03,115 --> 00:27:04,906 Just tell me what you want. 738 00:27:04,983 --> 00:27:06,483 I want it to be epic! 739 00:27:06,623 --> 00:27:08,010 I want people to weep. 740 00:27:08,035 --> 00:27:10,253 I want them to feel sorry for taking me for granted! 741 00:27:10,370 --> 00:27:12,175 Because they won't realize 742 00:27:12,200 --> 00:27:14,484 until I'm gone how much they really loved me. 743 00:27:14,509 --> 00:27:16,328 JANE: Honestly, Fabian, I tried everything. 744 00:27:16,360 --> 00:27:18,148 I just feel like we're going in circles here. 745 00:27:18,173 --> 00:27:20,073 I-I don't see the light at the end of the tunnel. 746 00:27:20,304 --> 00:27:22,172 (GASPS) Yes! That! 747 00:27:22,266 --> 00:27:23,527 That's excellent writing! 748 00:27:23,598 --> 00:27:25,233 - I want those words in my speech. - You want 749 00:27:25,258 --> 00:27:27,427 "The light at the end of the tunnel" in your monologue? 750 00:27:27,452 --> 00:27:29,351 Yes. It's such a nice image. 751 00:27:29,734 --> 00:27:32,427 Clean, original, specific. 752 00:27:32,570 --> 00:27:34,843 No... adjectives. 753 00:27:35,087 --> 00:27:36,886 Hmm. Okay. 754 00:27:37,247 --> 00:27:38,344 Do you also like, 755 00:27:38,369 --> 00:27:40,054 "Until my death we were two peas in a pod"? 756 00:27:40,079 --> 00:27:42,211 Yes! Peas in a pod! 757 00:27:42,632 --> 00:27:45,265 Another great image. Now you're getting it! 758 00:27:45,290 --> 00:27:47,323 NARRATOR: And in that moment, Jane realized 759 00:27:47,348 --> 00:27:49,819 exactly the kind of speech Fabian wanted. 760 00:27:49,844 --> 00:27:52,203 And friends, I don't think Jane would mind me saying 761 00:27:52,228 --> 00:27:54,366 that what she wrote was as hackey a monologue 762 00:27:54,391 --> 00:27:55,765 as the world has ever seen. 763 00:27:55,790 --> 00:27:58,297 Riddled with every clich� she could think of. 764 00:28:05,808 --> 00:28:07,078 It's perfect. 765 00:28:07,103 --> 00:28:08,679 Oh, thank God for small favors. 766 00:28:08,704 --> 00:28:10,367 You are on fire! 767 00:28:10,392 --> 00:28:13,320 It's exactly like God has done me a small favor. 768 00:28:13,719 --> 00:28:16,249 I knew you were a great writer, but this... this, I-I... 769 00:28:16,274 --> 00:28:18,385 - Takes the cake? - Yes! Exactly! 770 00:28:18,410 --> 00:28:20,677 - NARRATOR: Enough with the clich�s! - Great! 771 00:28:20,702 --> 00:28:22,805 So you're gonna call Arianna, make sure she's at the party? 772 00:28:22,830 --> 00:28:24,348 Yes! I'll call her right away. 773 00:28:24,349 --> 00:28:27,648 Now go, or as you so beautifully put it, "Haste makes waste!" 774 00:28:29,891 --> 00:28:32,100 No. Ma, stop. I don't have time for smoky eyes. 775 00:28:32,125 --> 00:28:35,047 - Where's the sitter? - Inhala, exhala, Jane. 776 00:28:35,072 --> 00:28:36,562 (DOORBELL RINGS) That must be her. 777 00:28:36,587 --> 00:28:38,758 - This is so pretty. Can I wear it? - Of course you can. 778 00:28:38,783 --> 00:28:40,166 Bling! (RINGTONE PLAYS) 779 00:28:40,191 --> 00:28:42,457 Oh. I'm running late 780 00:28:42,459 --> 00:28:45,078 so I can't talk, but I will see you at the party in 20. 781 00:28:45,103 --> 00:28:46,640 ADAM: Wait. Wait. Bad news. 782 00:28:46,665 --> 00:28:49,648 I just got slammed with notes, and they pulled my deadline up. 783 00:28:50,617 --> 00:28:52,000 What? ADAM: Yeah. 784 00:28:52,601 --> 00:28:54,403 I have to turn in the panels tonight, 785 00:28:54,641 --> 00:28:57,483 so I can't make it to your party. I'm so sorry. 786 00:28:58,435 --> 00:28:59,586 No, I get it. 787 00:28:59,611 --> 00:29:01,678 Hey, don't even worry about it. It's all good. 788 00:29:01,803 --> 00:29:03,202 Have a great night, Jane. 789 00:29:03,588 --> 00:29:04,755 You deserve it. 790 00:29:04,818 --> 00:29:05,919 Thanks. 791 00:29:09,397 --> 00:29:11,568 - Adam can't come. Work. - Mm. 792 00:29:11,723 --> 00:29:12,990 It's fine. 793 00:29:15,281 --> 00:29:16,904 Rafael can't come, either. 794 00:29:17,024 --> 00:29:18,373 I mean, that's the one that really stings 795 00:29:18,398 --> 00:29:20,048 because he told me to write the book, you know? 796 00:29:20,168 --> 00:29:22,786 - Aw. - Why "aw"? 797 00:29:31,044 --> 00:29:32,162 What? 798 00:29:32,738 --> 00:29:34,998 Well, I just didn't want to make him feel bad. 799 00:29:35,982 --> 00:29:37,058 (SIGHS) 800 00:29:37,083 --> 00:29:38,716 NARRATOR: Aw, he definitely does 801 00:29:38,718 --> 00:29:40,975 look a little... bummed. 802 00:29:41,000 --> 00:29:42,958 JANE: Can I get a rum and Coke, please? 803 00:29:43,966 --> 00:29:45,061 Wow. 804 00:29:45,086 --> 00:29:46,333 You look great. 805 00:29:46,358 --> 00:29:47,669 You, too. 806 00:29:47,848 --> 00:29:49,351 Cute outfit. 807 00:29:51,150 --> 00:29:52,555 So, what are you doing here? 808 00:29:52,580 --> 00:29:54,739 Isn't your party starting, like... 809 00:29:55,217 --> 00:29:56,810 seven minutes ago? 810 00:30:00,052 --> 00:30:02,138 Ugh! Rum and Cherry Coke? 811 00:30:02,163 --> 00:30:03,974 Oh, I'm still figuring out the soda gun. 812 00:30:03,999 --> 00:30:05,298 (LAUGHS) 813 00:30:05,558 --> 00:30:07,322 Well, I just wanted to tell you 814 00:30:07,347 --> 00:30:10,185 that I'm really bummed you can't come tonight. 815 00:30:10,843 --> 00:30:11,810 Really? 816 00:30:11,835 --> 00:30:12,779 Mm-hmm. 817 00:30:12,940 --> 00:30:14,295 I'll quit. 818 00:30:14,320 --> 00:30:15,620 You're not... you're not quitting. 819 00:30:15,858 --> 00:30:17,759 But I just wanted you to know that. 820 00:30:17,784 --> 00:30:21,748 And... I wanted you to see the acknowledgements. 821 00:30:22,709 --> 00:30:24,876 To Michael? No, that's the dedication. 822 00:30:24,901 --> 00:30:26,740 The acknowledgements are in the back. 823 00:30:45,711 --> 00:30:46,810 Wow. 824 00:30:46,991 --> 00:30:49,392 - Are you gonna cry? - What? No. 825 00:30:49,623 --> 00:30:51,589 It's sweat. Bartenders don't cry. 826 00:30:52,185 --> 00:30:53,934 (LAUGHS) Now go. Okay? 827 00:30:53,959 --> 00:30:55,358 Enjoy your party. 828 00:30:55,888 --> 00:30:57,341 (EXHALES) 829 00:31:02,845 --> 00:31:05,904 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here, now. 830 00:31:10,265 --> 00:31:13,533 ? SOFT GUITAR ? 831 00:31:15,582 --> 00:31:17,782 (EXHALES) 832 00:31:23,930 --> 00:31:25,671 (EXHALES) 833 00:31:27,670 --> 00:31:28,669 (INDISTINCT CHATTER) 834 00:31:29,039 --> 00:31:30,471 ENRIQUE: Jane! 835 00:31:30,968 --> 00:31:32,546 The store hasn't been this crowded 836 00:31:32,571 --> 00:31:34,181 - in years! - Yesterday, 837 00:31:34,206 --> 00:31:36,440 we couldn't even afford a tiny ad, 838 00:31:36,465 --> 00:31:40,561 and now we are getting a feature in People en Espa�ol! 839 00:31:40,586 --> 00:31:41,952 (ALL LAUGHING) 840 00:31:42,241 --> 00:31:44,345 - It's perfect! - Aw! 841 00:31:45,093 --> 00:31:46,373 FABIAN: Jane! 842 00:31:46,716 --> 00:31:48,045 LATIN LOVER NARRATOR: Almost perfect. 843 00:31:49,069 --> 00:31:50,280 - Uh-uh. - Oh. 844 00:31:50,744 --> 00:31:52,318 What are you doing here? 845 00:31:52,343 --> 00:31:54,202 Huh? Aren't you supposed to be shooting your ghost monologue? 846 00:31:54,227 --> 00:31:56,968 I snuck away from set and told the director I was going 10-2. 847 00:31:59,938 --> 00:32:02,265 It is way too late for another rewrite. 848 00:32:02,290 --> 00:32:04,108 No, no, the monologue is perfect. 849 00:32:04,796 --> 00:32:06,984 But... Arianna's not coming. 850 00:32:07,009 --> 00:32:08,409 - What? - She saw a picture 851 00:32:08,434 --> 00:32:09,654 of me online with another lover, 852 00:32:09,679 --> 00:32:10,882 and now she wants nothing to do with me. 853 00:32:10,907 --> 00:32:12,540 I'm so sorry. 854 00:32:12,565 --> 00:32:15,194 Why would you post something like that? 855 00:32:15,219 --> 00:32:16,522 I didn't! I was tagged. 856 00:32:16,547 --> 00:32:18,413 NARRATOR: Ugh, I've been there, buddy. 857 00:32:18,867 --> 00:32:20,500 Oh, no. Oh, my... 858 00:32:20,525 --> 00:32:21,907 After all that work? 859 00:32:22,404 --> 00:32:24,604 What am I supposed to tell Alejandro and Enrique? 860 00:32:24,765 --> 00:32:26,596 I will make it up to you, Jane. I promise. 861 00:32:26,621 --> 00:32:29,834 I'm gonna start a category 7 tweetstorm for all the fans 862 00:32:29,859 --> 00:32:31,755 and telenovela stars to come down here immediately. 863 00:32:31,780 --> 00:32:34,129 - That will get instant publicity. - Not enough. 864 00:32:34,154 --> 00:32:36,254 Do not underestimate the power of my shirtlessness. 865 00:32:36,484 --> 00:32:38,584 No, this is an emergency. 866 00:32:38,609 --> 00:32:41,260 I'm going to go completely naked and cover my precious junk 867 00:32:41,472 --> 00:32:42,821 with your precious book. 868 00:32:43,494 --> 00:32:44,593 I may need two. 869 00:32:44,671 --> 00:32:46,054 - Ay. - Where's the bathroom? 870 00:32:49,241 --> 00:32:50,879 What did the featherbed want? 871 00:32:51,447 --> 00:32:52,756 Arianna's not coming. 872 00:32:52,781 --> 00:32:54,915 I will kill him, in real life this time! 873 00:32:54,917 --> 00:32:56,616 Dad, no. It's not his fault. 874 00:32:56,641 --> 00:32:58,151 Of course it is. 875 00:32:58,153 --> 00:32:59,335 No, it's not. It's yours. 876 00:32:59,444 --> 00:33:00,554 I'm sorry, but it is 877 00:33:00,579 --> 00:33:02,435 because of you that we are in this situation. 878 00:33:02,460 --> 00:33:04,974 You're on the hook for the lease. Mom is gonna be furious. 879 00:33:04,999 --> 00:33:07,100 And the bookstore is not gonna get the press that they need. 880 00:33:07,125 --> 00:33:09,267 All because you wanted to swoop in 881 00:33:09,292 --> 00:33:11,576 with your ridiculous scheme to be a hero, when I could've just 882 00:33:11,601 --> 00:33:14,404 easily had the party at the publisher's office. 883 00:33:15,617 --> 00:33:18,785 I just wanted you to have the book party of your dreams. 884 00:33:18,915 --> 00:33:19,975 I know. 885 00:33:20,478 --> 00:33:23,327 But why do you always have to go too far, Dad? 886 00:33:23,419 --> 00:33:24,435 Huh? 887 00:33:24,810 --> 00:33:26,672 I guess I overcompensate. 888 00:33:26,871 --> 00:33:28,956 I mean, I-I wasn't around when you were a kid... 889 00:33:28,981 --> 00:33:32,178 Seriously, this can't be your excuse anymore. We're beyond it. 890 00:33:32,203 --> 00:33:33,770 You didn't even know I'd been born! 891 00:33:33,825 --> 00:33:35,397 How can you blame yourself for something 892 00:33:35,422 --> 00:33:36,802 that you didn't even know happened? 893 00:33:36,827 --> 00:33:38,506 Because maybe I did know. 894 00:33:39,031 --> 00:33:40,045 What? 895 00:33:40,070 --> 00:33:41,876 I mean, I didn't know. 896 00:33:42,452 --> 00:33:44,775 But a part of me... I don't know... 897 00:33:45,269 --> 00:33:47,663 Always suspected, maybe... 898 00:33:48,759 --> 00:33:51,817 I mean, I-I knew how religious Alba was. 899 00:33:51,842 --> 00:33:54,943 And-and maybe I didn't ever call your mom 900 00:33:54,968 --> 00:33:56,507 because I didn't want to know. 901 00:33:56,958 --> 00:33:58,090 In case. 902 00:33:58,115 --> 00:33:59,748 I-I had dreams, 903 00:33:59,773 --> 00:34:00,839 ambitions. 904 00:34:02,816 --> 00:34:04,079 Do you hate me? 905 00:34:05,333 --> 00:34:06,850 You were 16. 906 00:34:07,074 --> 00:34:08,170 I get it. 907 00:34:08,928 --> 00:34:11,170 - Really? - I mean, I wish you'd called. 908 00:34:11,385 --> 00:34:13,519 Because I would have found you sooner. 909 00:34:13,544 --> 00:34:14,843 But everything happens 910 00:34:14,868 --> 00:34:16,067 for a reason, right? 911 00:34:16,092 --> 00:34:17,911 And I like where we're at now. 912 00:34:18,127 --> 00:34:19,660 So let's just keep moving forward 913 00:34:19,685 --> 00:34:21,918 and not keep coming back to this. 914 00:34:22,146 --> 00:34:23,701 NARRATOR: And in that moment, 915 00:34:23,726 --> 00:34:27,013 Rogelio let the ghost of his past go. 916 00:34:27,244 --> 00:34:29,236 - Thank you, Jane. - Mm-hmm. 917 00:34:29,757 --> 00:34:31,991 Now go take care of your adoring fans. 918 00:34:32,016 --> 00:34:34,756 (EXHALES) And remember what I taught you about selfie angles. 919 00:34:34,819 --> 00:34:36,385 Chin down, camera up. 920 00:34:36,387 --> 00:34:38,420 (CHUCKLES) First, I have to break the news 921 00:34:38,445 --> 00:34:40,069 to Alejandro and Enrique. 922 00:34:46,463 --> 00:34:48,717 (SIGHS) 923 00:34:56,385 --> 00:34:57,284 (GASPS) 924 00:34:57,341 --> 00:34:58,609 Do I know you? 925 00:34:58,634 --> 00:34:59,733 (WHISPERS): Oh, my God. 926 00:35:00,218 --> 00:35:01,384 You're real. 927 00:35:03,312 --> 00:35:05,280 (CHUCKLES) 928 00:35:05,608 --> 00:35:07,909 LATIN LOVER NARRATOR: Come on, Jane, use your words. 929 00:35:08,098 --> 00:35:09,389 I'm sorry. 930 00:35:09,898 --> 00:35:11,397 I'm overwhelmed because you're, 931 00:35:11,399 --> 00:35:13,332 like, my favorite author of all time, 932 00:35:13,357 --> 00:35:15,740 and you're actually standing here. And, I mean, for years, 933 00:35:15,765 --> 00:35:17,506 I sat in that very corner and I read 934 00:35:17,531 --> 00:35:19,467 every single one of your books, and... 935 00:35:19,492 --> 00:35:21,045 NARRATOR: Okay, maybe use less words. 936 00:35:21,686 --> 00:35:22,811 It just feels so magical 937 00:35:22,836 --> 00:35:24,636 that you actually saw my tweets and came. 938 00:35:24,790 --> 00:35:27,557 NARRATOR: To clarify, she didn't see Jane's tweets. 939 00:35:27,582 --> 00:35:28,936 She saw these... 940 00:35:35,552 --> 00:35:37,006 Your book... 941 00:35:37,499 --> 00:35:39,038 means everything to me. 942 00:35:39,063 --> 00:35:40,858 The House of the Spirits? 943 00:35:45,858 --> 00:35:47,540 Well, I loved that one, yes. 944 00:35:48,300 --> 00:35:50,569 Um, but I was talking about Paula. 945 00:35:53,682 --> 00:35:56,708 It helped me through my grief, when my husband died. 946 00:35:56,874 --> 00:35:59,186 I'm so sorry. When was that? 947 00:36:00,476 --> 00:36:02,233 Uh, four years ago. 948 00:36:03,687 --> 00:36:04,786 Oh. 949 00:36:04,811 --> 00:36:06,436 I'm sorry. It's-it's the combination 950 00:36:06,461 --> 00:36:08,881 of feeling him everywhere tonight. And you actually 951 00:36:08,906 --> 00:36:11,366 being here feels like... well... 952 00:36:12,468 --> 00:36:14,217 like magical realism. 953 00:36:14,803 --> 00:36:17,814 Well, writing helped me through my grief, too. 954 00:36:18,772 --> 00:36:21,570 There's light at the end of the tunnel, I promise. 955 00:36:22,034 --> 00:36:24,334 LATIN LOVER NARRATOR: Man, when she says it, 956 00:36:24,359 --> 00:36:26,225 it sounds brand-new. 957 00:36:26,519 --> 00:36:28,765 Sometimes I just feel so guilty. 958 00:36:28,929 --> 00:36:31,483 Telling your story doesn't betray the memory... 959 00:36:31,511 --> 00:36:33,478 It keeps the spirits alive. 960 00:36:33,503 --> 00:36:34,735 About... 961 00:36:34,846 --> 00:36:36,153 living, I mean. 962 00:36:37,259 --> 00:36:38,522 Being joyful, 963 00:36:39,117 --> 00:36:41,108 when he's not here to share it with me. 964 00:36:41,363 --> 00:36:44,342 How can I be happy or in love? 965 00:36:45,167 --> 00:36:47,405 I write about strong women 966 00:36:47,602 --> 00:36:49,363 with passionate hearts. 967 00:36:49,388 --> 00:36:51,146 It's all about the heart. 968 00:36:51,254 --> 00:36:53,397 It's what drives us and... 969 00:36:53,491 --> 00:36:54,990 Determines your fate. 970 00:36:55,015 --> 00:36:56,815 I'm sorry, I've seen your TED Talk, 971 00:36:56,817 --> 00:36:57,849 like, a million times. 972 00:36:57,851 --> 00:36:59,164 NARRATOR: Back off, stalker. 973 00:36:59,189 --> 00:37:02,323 Well, magical realism can work both ways. 974 00:37:02,348 --> 00:37:03,514 You are mine. 975 00:37:04,046 --> 00:37:06,803 You are the reader I always imagined. 976 00:37:07,117 --> 00:37:10,124 Let yourself enjoy your success. 977 00:37:10,967 --> 00:37:13,018 Just live passionately, 978 00:37:13,043 --> 00:37:14,678 love passionately. 979 00:37:17,710 --> 00:37:20,458 - NARRATOR: Which brings us here. - The whole thing was perfect. 980 00:37:20,483 --> 00:37:23,372 I did a reading, I sold 67 books, 981 00:37:23,397 --> 00:37:25,420 and Isabel Allende was there. 982 00:37:25,445 --> 00:37:27,165 - Wow. - And she was everything 983 00:37:27,190 --> 00:37:28,546 I imagined her to be. 984 00:37:28,571 --> 00:37:30,670 And she made me realize that I have to tell you something. 985 00:37:30,695 --> 00:37:33,483 And you might freak out, because you might not be ready... 986 00:37:33,508 --> 00:37:34,866 (STAMMERS) 987 00:37:34,891 --> 00:37:37,468 but I have to live passionately 988 00:37:37,562 --> 00:37:38,671 and so... what... 989 00:37:38,696 --> 00:37:40,155 what is wrong? (CHUCKLES) 990 00:37:41,019 --> 00:37:42,412 (SHUDDERING BREATH) 991 00:37:42,886 --> 00:37:44,401 I'm moving to L.A. 992 00:37:46,193 --> 00:37:47,367 What? 993 00:37:47,392 --> 00:37:50,163 The VFX house that wanted to hire me a couple months ago, 994 00:37:50,756 --> 00:37:52,248 they-they contacted me again. 995 00:37:52,354 --> 00:37:53,844 I said no, 996 00:37:54,256 --> 00:37:56,256 but they came back with an even bigger offer. 997 00:37:56,391 --> 00:37:57,695 When? 998 00:37:57,876 --> 00:37:59,320 Earlier today, before your party. 999 00:38:02,054 --> 00:38:04,023 I'm sorry. I just have to take it. 1000 00:38:04,961 --> 00:38:07,176 You don't have to take it. 1001 00:38:07,201 --> 00:38:08,656 You want to. 1002 00:38:16,866 --> 00:38:18,855 Is that why you didn't come tonight? 1003 00:38:20,813 --> 00:38:22,844 I didn't want to be in all your pictures. 1004 00:38:23,251 --> 00:38:24,884 I'm so sorry. 1005 00:38:25,197 --> 00:38:26,758 It's just watching what you've been experiencing 1006 00:38:26,783 --> 00:38:29,392 the past few weeks, your dreams coming to life, 1007 00:38:29,619 --> 00:38:31,719 it... it just, it made me want 1008 00:38:31,721 --> 00:38:33,488 to pursue my own dreams. 1009 00:38:33,700 --> 00:38:34,749 Good luck in L.A. 1010 00:38:37,455 --> 00:38:39,527 I just feel so stupid. 1011 00:38:40,239 --> 00:38:42,070 No, Jane. 1012 00:38:43,076 --> 00:38:45,477 I can't believe I almost told him I loved him. 1013 00:38:47,426 --> 00:38:49,395 I can't believe I did love him. 1014 00:38:50,901 --> 00:38:52,140 (SNIFFLES) 1015 00:38:52,142 --> 00:38:55,243 LATIN LOVER NARRATOR: And just then, she had a thought... 1016 00:38:58,736 --> 00:39:00,035 �Qu�? 1017 00:39:02,307 --> 00:39:03,795 Nothing. I just... 1018 00:39:04,345 --> 00:39:07,032 I just realized I didn't think, after Michael, 1019 00:39:07,057 --> 00:39:09,627 I could ever have my heart broken. 1020 00:39:12,549 --> 00:39:14,229 So there's that, at least. 1021 00:39:14,231 --> 00:39:15,630 (CRYING) 1022 00:39:16,119 --> 00:39:17,733 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, a small light 1023 00:39:17,758 --> 00:39:20,792 at the end of the tunnel after all. 1024 00:39:22,798 --> 00:39:24,216 How's Jane? 1025 00:39:24,894 --> 00:39:26,552 She's actually doing okay. 1026 00:39:27,077 --> 00:39:28,208 Good. 1027 00:39:30,010 --> 00:39:31,737 I wanted to apologize. 1028 00:39:31,849 --> 00:39:34,039 I shouldn't have cosigned their lease. 1029 00:39:34,039 --> 00:39:35,127 It's fine. 1030 00:39:35,307 --> 00:39:36,339 I know you were 1031 00:39:36,341 --> 00:39:38,104 just trying to take care of your family. 1032 00:39:38,233 --> 00:39:41,678 I was. Luckily, Isabel Allende bought a first edition book, 1033 00:39:41,680 --> 00:39:43,893 which paid for almost all their rent. 1034 00:39:43,918 --> 00:39:45,541 Wow. That's lucky. 1035 00:39:45,566 --> 00:39:47,043 NARRATOR: Or magical. 1036 00:39:48,653 --> 00:39:51,923 But you just can't keep doing these giant things for Jane. 1037 00:39:51,948 --> 00:39:54,555 I know. And I had a breakthrough, actually. 1038 00:39:54,580 --> 00:39:56,760 I was talking to Jane, and it goes back to when 1039 00:39:56,785 --> 00:39:59,991 you were pregnant and a small part of me wondered if you'd 1040 00:40:00,016 --> 00:40:01,862 - kept the baby, and that's... - What?! 1041 00:40:02,307 --> 00:40:04,879 A very small part. 1042 00:40:05,419 --> 00:40:06,606 I just meant 1043 00:40:06,631 --> 00:40:08,166 I couldn't rule it out. 1044 00:40:08,191 --> 00:40:10,081 Jane wasn't mad. She understood. 1045 00:40:10,106 --> 00:40:13,282 Jane hasn't been beating herself up for the last five years 1046 00:40:13,307 --> 00:40:14,572 since you showed up. 1047 00:40:14,597 --> 00:40:16,720 You made me feel so guilty! 1048 00:40:17,010 --> 00:40:19,744 NARRATOR: Yeah, not quite the reaction he was hoping for. 1049 00:40:19,746 --> 00:40:21,572 No, no, no, no. It-it wasn't like that. 1050 00:40:21,597 --> 00:40:22,958 - I don't want to hear it. - Xo, please... 1051 00:40:22,983 --> 00:40:24,082 I need some space. 1052 00:40:24,084 --> 00:40:25,417 (KEYS JANGLE) 1053 00:40:28,877 --> 00:40:30,977 RAFAEL: You look like you could use a drink. 1054 00:40:31,112 --> 00:40:32,473 Thanks. 1055 00:40:32,733 --> 00:40:34,880 It's been a little rough around here. 1056 00:40:34,966 --> 00:40:37,700 But I think I've got my sister handled. 1057 00:40:38,495 --> 00:40:39,794 And let's just say I don't think 1058 00:40:39,819 --> 00:40:41,615 you're going to be a bartender forever. 1059 00:40:41,640 --> 00:40:42,667 I've been working on... 1060 00:40:42,692 --> 00:40:44,197 I don't want to know the details. 1061 00:40:45,313 --> 00:40:46,979 But if anyone can do it, 1062 00:40:47,420 --> 00:40:48,701 you can. 1063 00:40:50,405 --> 00:40:52,310 (WHISPERS INDISTINCTLY) 1064 00:40:54,502 --> 00:40:55,857 Stay here. 1065 00:40:56,436 --> 00:40:58,241 ? DRAMATIC MUSIC ? 1066 00:40:59,380 --> 00:41:00,771 LATIN LOVER NARRATOR: Whoa. 1067 00:41:01,047 --> 00:41:03,256 She looks like she's seen a ghost. 1068 00:41:05,789 --> 00:41:07,498 - EMT: Back away! - EMT 2: Make room! 1069 00:41:08,523 --> 00:41:10,690 NARRATOR: I'll give you a little clue, friends. 1070 00:41:10,739 --> 00:41:12,724 She didn't kill herself. 1071 00:41:13,750 --> 00:41:18,156 Sync and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 1072 00:41:18,206 --> 00:41:22,756 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.