All language subtitles for I.Wish.2011.Hirokazu KORE-EDA.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 . 2 00:00:46,213 --> 00:00:47,874 Thanks for breakfast! 3 00:00:57,683 --> 00:01:02,768 KAGOSHIMA 4 00:01:25,961 --> 00:01:29,954 Light rain forecast in the mountain areas this afternoon. 5 00:01:30,966 --> 00:01:33,924 The entire Kagoshima area... 6 00:01:34,052 --> 00:01:36,259 will become cloudy in the afternoon. 7 00:01:36,388 --> 00:01:40,051 The southern island chains will remain sunny all day. 8 00:01:40,225 --> 00:01:42,307 The wind forecast over Sakurajima... 9 00:01:42,936 --> 00:01:46,474 This is... the moon... 10 00:01:47,524 --> 00:01:50,391 This is... the wind... 11 00:01:51,987 --> 00:01:53,943 What's this? 12 00:01:55,073 --> 00:01:56,734 Um... 13 00:01:57,284 --> 00:01:58,319 A snake? 14 00:01:58,493 --> 00:02:01,155 What do you mean, a snake? 15 00:02:01,330 --> 00:02:03,821 Hey Koichi, what's this? 16 00:02:03,999 --> 00:02:05,159 A ghost? 17 00:02:05,334 --> 00:02:08,246 Mom, I need the school fee for October. 18 00:02:08,378 --> 00:02:11,165 Oh sorry, I forgot! 19 00:02:12,049 --> 00:02:13,664 This is a ghost. 20 00:02:13,842 --> 00:02:15,503 Dry your hair before you come home. 21 00:02:15,677 --> 00:02:17,338 Don't you get it, that's the best part. 22 00:02:17,512 --> 00:02:21,004 Don't you get it, summer's over. You could catch a cold. 23 00:02:21,183 --> 00:02:22,013 Off you go! 24 00:02:22,184 --> 00:02:24,516 What's this? 25 00:03:26,498 --> 00:03:27,578 Sorry! 26 00:03:29,918 --> 00:03:31,658 You're late, Koichi. 27 00:03:31,795 --> 00:03:34,707 Sorry. I was cleaning my room. 28 00:03:34,881 --> 00:03:35,916 Cleaning? 29 00:03:36,133 --> 00:03:38,715 Yeah, the volcanic ash. 30 00:03:42,764 --> 00:03:44,254 Doesn't it bug you? 31 00:03:44,766 --> 00:03:46,176 Not anymore. 32 00:03:47,644 --> 00:03:52,104 They use the same ash in that famous baseball stadium. 33 00:03:52,607 --> 00:03:54,438 They do? 34 00:03:54,568 --> 00:03:55,273 They do. 35 00:03:55,402 --> 00:03:57,563 You know everything. 36 00:04:16,590 --> 00:04:18,126 I don't get it. 37 00:04:18,425 --> 00:04:19,631 What? 38 00:04:20,844 --> 00:04:22,550 Why's everyone so calm, 39 00:04:23,472 --> 00:04:24,962 when the volcano's erupting. 40 00:04:25,515 --> 00:04:29,474 You should've moved to Fukuoka with your little brother. 41 00:04:40,280 --> 00:04:47,777 ~ KISEKI ~ (I WISH) 42 00:04:50,791 --> 00:04:55,956 Why'd they build this school at the top of a hill? I don't get it. 43 00:04:58,381 --> 00:04:59,837 Morning! 44 00:05:00,008 --> 00:05:02,169 Good morning! 45 00:05:03,261 --> 00:05:07,174 Why'd they build this school at the top of a hill? 46 00:05:12,646 --> 00:05:14,102 Good morning. 47 00:05:14,523 --> 00:05:17,686 I wish she was our home room teacher. 48 00:05:18,026 --> 00:05:19,357 I know. 49 00:05:25,617 --> 00:05:27,198 Mitsumaru 50 00:05:28,245 --> 00:05:29,860 What did you write? 51 00:05:29,996 --> 00:05:31,702 I wrote "Exile". 52 00:05:32,165 --> 00:05:34,656 Is "Exile" a profession? 53 00:05:37,003 --> 00:05:39,039 I'm asking you again... 54 00:05:39,464 --> 00:05:42,456 Is "Exile" a profession? 55 00:05:43,718 --> 00:05:45,333 It's the name of a pop group. 56 00:05:46,555 --> 00:05:47,465 Yes. 57 00:05:47,722 --> 00:05:48,802 Sit down. 58 00:05:50,308 --> 00:05:55,223 I asked you what kind of job you want in the future. 59 00:05:56,189 --> 00:05:58,555 I can understand "professional baseball player". 60 00:05:58,942 --> 00:06:01,809 But "Ichiro" isn't a profession. 61 00:06:06,157 --> 00:06:07,488 All right. 62 00:06:07,742 --> 00:06:12,406 Before next class, find out about your fathers' jobs. 63 00:06:12,998 --> 00:06:16,490 You'll need to submit your papers. 64 00:06:16,793 --> 00:06:18,033 Got that? 65 00:06:19,629 --> 00:06:20,493 Teacher... 66 00:06:20,630 --> 00:06:21,710 What? 67 00:06:21,840 --> 00:06:23,751 Osako doesn't have a father. 68 00:06:26,094 --> 00:06:27,379 I see. 69 00:06:28,096 --> 00:06:30,587 You don't have a father, Osako? 70 00:06:31,975 --> 00:06:36,264 I do, but we're... living apart for now. 71 00:06:39,649 --> 00:06:42,186 Anyone else without a dad, raise your hand. 72 00:06:43,445 --> 00:06:45,936 He's violating our privacy. 73 00:06:46,281 --> 00:06:50,194 If you don't have a father, write about your mother. 74 00:06:56,541 --> 00:07:00,125 I'm going to tell my mother and have our teacher fired. 75 00:07:00,295 --> 00:07:01,535 Go for it. 76 00:07:02,005 --> 00:07:03,415 Feel better. 77 00:07:07,177 --> 00:07:09,543 I asked about your profession. 78 00:07:09,888 --> 00:07:11,970 Are insects a profession? 79 00:07:21,149 --> 00:07:22,605 What did you write? 80 00:07:22,734 --> 00:07:24,565 Rhinoceros beetle. 81 00:07:24,694 --> 00:07:26,230 No wonder he's mad. 82 00:07:26,363 --> 00:07:28,900 Take it easy, Tasuku. 83 00:07:30,825 --> 00:07:33,157 He really pisses me off. 84 00:07:33,328 --> 00:07:34,659 Osako! 85 00:07:42,420 --> 00:07:45,503 So you moved back in with your mother's folks... 86 00:07:45,632 --> 00:07:48,089 because of your family situation? 87 00:07:48,218 --> 00:07:49,253 Yes. 88 00:07:51,763 --> 00:07:55,005 Actually, I didn't have a father either. 89 00:07:55,892 --> 00:07:57,348 Hang in there. 90 00:07:57,602 --> 00:08:01,265 Come talk to me anytime. I'll support you. 91 00:08:09,823 --> 00:08:14,157 Don't you want to move back to Tokyo, Tasuku? 92 00:08:14,703 --> 00:08:15,943 Not really. 93 00:08:16,621 --> 00:08:20,864 It's not like living in Tokyo was that much fun. 94 00:08:23,003 --> 00:08:27,372 Besides, we've already moved three times. 95 00:08:27,632 --> 00:08:29,168 I'm used to it. 96 00:09:19,350 --> 00:09:20,931 Ryunosuke, did you hear... 97 00:09:21,102 --> 00:09:22,763 about the Tower of the Sun? 98 00:09:22,771 --> 00:09:27,936 KAGOSHIMA 99 00:09:27,942 --> 00:09:36,407 FUKUOKA 100 00:09:37,327 --> 00:09:40,740 The four of us went to the Tower of the Sun park a lot. 101 00:09:41,289 --> 00:09:44,952 Yeah, but Dad and Mom were always fighting. 102 00:09:45,460 --> 00:09:48,952 But Osaka was a whole lot better than this dump. 103 00:09:49,756 --> 00:09:52,589 Are the ashes still falling? 104 00:09:53,551 --> 00:09:57,760 Yeah, they make a really loud noise when they fall. 105 00:09:57,889 --> 00:09:59,299 I don't get it. 106 00:09:59,891 --> 00:10:01,973 I don't get it, either. 107 00:10:04,979 --> 00:10:07,937 "swimming Club" 108 00:10:12,487 --> 00:10:13,977 My shoe! 109 00:10:14,989 --> 00:10:17,947 "Octopus Puffs" 110 00:10:18,660 --> 00:10:19,900 Step right up! 111 00:10:20,036 --> 00:10:23,494 I want Ponzu scallions with fish flakes and sauce. 112 00:10:23,623 --> 00:10:24,908 How many? 113 00:10:25,041 --> 00:10:26,406 Ten each. 114 00:10:28,002 --> 00:10:31,165 Aren't mine better than the ones in Osaka? 115 00:10:31,339 --> 00:10:32,795 Not really. 116 00:10:32,966 --> 00:10:33,955 700 Yen. 117 00:10:34,092 --> 00:10:35,673 Give me a discount. 118 00:10:35,844 --> 00:10:38,085 If you don't, I'll have the shop re-evaluated! 119 00:10:38,221 --> 00:10:40,337 That's scary. 120 00:10:50,108 --> 00:10:51,143 Bye bye. 121 00:10:51,276 --> 00:10:52,607 See you tomorrow! 122 00:11:08,710 --> 00:11:10,041 I'm home! 123 00:11:49,751 --> 00:11:51,082 In two months... 124 00:11:51,252 --> 00:11:55,996 the Bullet Train will start running throughout Kyushu. 125 00:11:56,883 --> 00:11:59,420 Once operational... 126 00:11:59,594 --> 00:12:01,710 the Kyushu Bullet Train will connect... 127 00:12:01,846 --> 00:12:05,930 Kagoshima and Hakata at top speeds of 260 km per hour, 128 00:12:06,100 --> 00:12:08,762 drawing wide regional interest. 129 00:12:10,438 --> 00:12:11,393 Let me see. 130 00:12:11,522 --> 00:12:15,106 Oh, it says, "A lively place for workers in their 20s." 131 00:12:15,276 --> 00:12:17,767 What is that... age harassment? 132 00:12:17,946 --> 00:12:22,610 Why can't they just write, "Not hiring workers in their 30s." 133 00:12:22,951 --> 00:12:26,284 I'm too old to work a cash register. 134 00:12:26,454 --> 00:12:28,866 What if my old classmates shop there... 135 00:12:28,998 --> 00:12:31,956 If only your father made a little more money, 136 00:12:32,126 --> 00:12:34,117 we could support you two, 137 00:12:34,295 --> 00:12:37,458 but he's just about retired. 138 00:12:38,800 --> 00:12:39,960 Thanks for dinner. 139 00:12:44,639 --> 00:12:46,721 He left his cabbage again. 140 00:12:46,849 --> 00:12:50,637 It's so delicious. Maybe he doesn't like the crunch. 141 00:12:55,149 --> 00:12:58,437 Ryu doesn't like cabbage either. 142 00:13:00,488 --> 00:13:02,604 I hope he's eating properly. 143 00:13:02,740 --> 00:13:04,321 I told you, 144 00:13:04,450 --> 00:13:07,817 I'm happy to take in both of them. 145 00:13:08,162 --> 00:13:10,494 He made his own decision. 146 00:13:10,665 --> 00:13:13,657 It's been six months now. 147 00:13:14,294 --> 00:13:17,661 I'm sure he's missing his mother about now. 148 00:13:17,922 --> 00:13:22,336 I'm sure he is, I know he is. 149 00:13:22,552 --> 00:13:24,417 He is, he is. 150 00:14:38,920 --> 00:14:40,751 That night, I had a dream. 151 00:14:42,382 --> 00:14:44,748 In the car... We got on the bus... 152 00:14:44,926 --> 00:14:49,511 and then Koichi took off his helmet... 153 00:14:49,639 --> 00:14:52,255 and all this steam came out. 154 00:14:52,850 --> 00:14:55,592 Steam really came out. I was surprised. 155 00:14:55,728 --> 00:14:56,717 Amazing. 156 00:14:56,854 --> 00:14:57,843 Sounds like a manga. 157 00:14:57,980 --> 00:14:59,095 Wait! 158 00:15:01,943 --> 00:15:04,935 Wait, wait! 159 00:15:05,196 --> 00:15:09,439 I wonder if the four of us will ever live together again. 160 00:15:15,373 --> 00:15:20,913 FUKUOKA 161 00:16:14,515 --> 00:16:16,676 Dad! Time to go to work! 162 00:16:44,837 --> 00:16:47,044 Did you come up with a new song? 163 00:16:47,173 --> 00:16:50,040 Something like this... 164 00:16:57,683 --> 00:16:59,389 Try going back to sleep. 165 00:16:59,936 --> 00:17:01,346 Yeah. 166 00:17:02,605 --> 00:17:04,061 I'm off! 167 00:17:35,721 --> 00:17:37,882 - Good morning! - Morning! 168 00:17:40,851 --> 00:17:41,931 Morning! 169 00:17:48,276 --> 00:17:49,436 Morning! 170 00:17:50,778 --> 00:17:52,939 My school bag's so heavy. 171 00:17:53,656 --> 00:17:55,521 It's light. 172 00:17:56,325 --> 00:17:58,361 I'm borrowing your hat, keep this. 173 00:17:58,494 --> 00:18:00,200 No fair. 174 00:18:00,329 --> 00:18:01,865 Dragonfly! 175 00:18:01,998 --> 00:18:03,283 You idiot. 176 00:18:07,128 --> 00:18:09,289 Damn, I can't catch it. 177 00:18:14,719 --> 00:18:17,426 Almost! I just had it. 178 00:18:19,640 --> 00:18:23,132 Its wings flapped and it got away. 179 00:18:26,480 --> 00:18:28,311 Ryu, your bag! 180 00:18:28,482 --> 00:18:30,313 He ignored me. 181 00:18:30,568 --> 00:18:31,978 Not listening. 182 00:18:32,987 --> 00:18:34,943 Today's lunch is fried bread. 183 00:18:35,072 --> 00:18:36,312 You like it? 184 00:18:36,490 --> 00:18:38,151 It's awful. 185 00:18:38,284 --> 00:18:39,899 It's not awful. 186 00:18:45,041 --> 00:18:46,121 Morning! 187 00:18:46,751 --> 00:18:47,661 Morning! 188 00:18:47,918 --> 00:18:50,159 I saw you on TV last night. 189 00:18:50,338 --> 00:18:51,623 Thanks. 190 00:18:51,839 --> 00:18:53,500 What's Becky like? 191 00:18:53,674 --> 00:18:56,256 She's really pretty and sweet. 192 00:18:56,385 --> 00:18:59,627 Actually, have you ever met Ono? 193 00:18:59,764 --> 00:19:00,503 No. 194 00:19:00,681 --> 00:19:03,013 If you do, get his autograph. 195 00:19:03,392 --> 00:19:05,599 I like Nino. 196 00:19:06,437 --> 00:19:08,348 You're out of luck. 197 00:19:08,522 --> 00:19:09,682 Why? 198 00:19:10,191 --> 00:19:13,934 There aren't going to be two actresses in one class. 199 00:19:14,070 --> 00:19:18,530 Yeah, but I'm not all that serious about acting. 200 00:19:18,699 --> 00:19:20,189 You really want to, right? 201 00:19:20,368 --> 00:19:23,155 But the two guys in "Downtown"... 202 00:19:23,287 --> 00:19:25,528 were in the same elementary school class. 203 00:19:25,706 --> 00:19:26,661 They're comedians. 204 00:19:26,791 --> 00:19:29,373 Yeah, comedians are different. 205 00:19:32,797 --> 00:19:34,537 I don't know... 206 00:20:12,128 --> 00:20:13,368 Morning. 207 00:20:41,157 --> 00:20:43,193 The ash is really falling today. 208 00:20:47,246 --> 00:20:51,410 I want to talk to you about something. Can I come over tonight? 209 00:20:51,876 --> 00:20:53,116 Not like the last... 210 00:20:53,294 --> 00:20:54,625 No. 211 00:20:55,463 --> 00:20:57,795 I'm sure this one will work out. 212 00:20:58,758 --> 00:21:00,123 I'll bring the booze. 213 00:21:00,509 --> 00:21:03,797 This is the equipment we used in the experiment. 214 00:21:04,889 --> 00:21:07,471 We decided to make the soap bubble liquid... 215 00:21:07,600 --> 00:21:10,091 using kitchen detergent, laundry detergent... 216 00:21:10,227 --> 00:21:12,809 washing powder and soap. 217 00:21:12,980 --> 00:21:15,221 Did you try using shampoo? 218 00:21:16,776 --> 00:21:20,485 You have to use shampoo for soap bubbles. 219 00:21:22,782 --> 00:21:24,647 I'll tell you a secret. 220 00:21:25,326 --> 00:21:29,114 The Sakura train runs at 260 km/h from Kagoshima. 221 00:21:29,955 --> 00:21:33,664 The Tsubame train runs at 260 km/h from Hakata. 222 00:21:33,918 --> 00:21:37,786 It happens when they first pass each other. 223 00:21:38,214 --> 00:21:39,454 What does? 224 00:21:39,673 --> 00:21:41,834 - A miracle. - A miracle? 225 00:21:43,511 --> 00:21:45,923 Because of the intense energy, 226 00:21:46,263 --> 00:21:50,472 whoever sees it... their wish will come true, just like a falling star. 227 00:21:53,187 --> 00:21:55,519 Hey, is that really true? 228 00:21:55,689 --> 00:21:56,849 Yeah. 229 00:21:57,691 --> 00:21:59,522 Demizu, 230 00:22:00,069 --> 00:22:02,526 Mizumata, 231 00:22:03,322 --> 00:22:04,687 Tosu, 232 00:22:05,199 --> 00:22:06,188 Yatsushiro, 233 00:22:06,325 --> 00:22:07,690 Kurume... 234 00:22:12,873 --> 00:22:16,286 They'll pass each other around here. 235 00:22:16,418 --> 00:22:18,033 Kumamoto Prefecture. 236 00:22:19,547 --> 00:22:21,879 Are you planning a trip? 237 00:22:22,049 --> 00:22:23,380 - No. - Yes. 238 00:22:23,551 --> 00:22:24,961 Where to? 239 00:22:26,887 --> 00:22:30,971 Kumamoto? The horse-meat sashimi is delicious there. 240 00:22:35,771 --> 00:22:37,056 She's barefoot. 241 00:22:37,481 --> 00:22:40,314 She's not barefoot, she's barelegged. 242 00:22:41,902 --> 00:22:43,392 Barelegged... 243 00:22:59,712 --> 00:23:00,747 It's here. 244 00:23:16,729 --> 00:23:20,096 Did you feel something down here? 245 00:23:25,070 --> 00:23:25,900 What? 246 00:23:26,864 --> 00:23:27,853 She's gone. 247 00:23:27,990 --> 00:23:29,946 There was a granny there. 248 00:23:36,790 --> 00:23:38,621 Time travel? 249 00:23:49,845 --> 00:23:51,381 Amazing. 250 00:23:52,056 --> 00:23:54,388 Yeah, amazing. 251 00:23:56,185 --> 00:23:58,471 Maybe a wish will come true... 252 00:23:58,854 --> 00:24:00,469 with the Bullet Train. 253 00:24:00,940 --> 00:24:01,804 Yeah. 254 00:24:29,843 --> 00:24:31,834 What's administrative re-evaluation? 255 00:24:33,973 --> 00:24:35,509 You can eat the crumbs. 256 00:24:36,767 --> 00:24:41,306 Not potato chips. What's administrative re-evaluation? 257 00:24:42,690 --> 00:24:44,180 That's kind of sudden. 258 00:24:44,483 --> 00:24:46,019 It's for homework. 259 00:24:48,278 --> 00:24:51,270 It means "it's a waste... so cut it out". 260 00:24:54,368 --> 00:24:57,451 Mom said the same thing to you, didn't she... 261 00:25:01,083 --> 00:25:02,198 Listen, 262 00:25:03,210 --> 00:25:06,794 there's room in this world for wasteful things. 263 00:25:06,964 --> 00:25:10,798 Imagine if everything had meaning... you'd choke. 264 00:25:12,553 --> 00:25:14,544 But you can't just have waste. 265 00:25:18,684 --> 00:25:21,141 I said, you can't just have waste. 266 00:25:43,667 --> 00:25:44,577 Thanks. 267 00:25:44,710 --> 00:25:45,699 Come back! 268 00:25:45,836 --> 00:25:50,250 That's when we went out drinking... 269 00:25:50,382 --> 00:25:53,920 and I wound up joining the Highdeckers. 270 00:25:56,263 --> 00:26:01,929 And 15 years later, I'm back in town, making music. 271 00:26:02,102 --> 00:26:04,343 Welcome back! 272 00:26:06,774 --> 00:26:08,435 I'm home. 273 00:26:21,872 --> 00:26:24,739 What about the good beer we keep for guests? 274 00:26:24,875 --> 00:26:27,617 Once you're drunk, they all taste the same. 275 00:26:27,753 --> 00:26:31,792 No matter how much you drink, it all comes out as pee. 276 00:26:32,466 --> 00:26:35,924 After they go home, the toilet's sopping wet. 277 00:26:36,053 --> 00:26:40,968 I wonder if it screws up their aim... 278 00:26:41,558 --> 00:26:45,392 Tell them to sit down! We have to clean up their mess. 279 00:26:45,521 --> 00:26:47,386 You're right. 280 00:26:48,190 --> 00:26:50,055 How are things? 281 00:26:51,401 --> 00:26:53,266 They look tasty. 282 00:26:53,737 --> 00:26:58,652 Karukan cake's old fashioned. My grandkids won't touch it. 283 00:26:59,159 --> 00:27:02,617 When I told my son's wife... 284 00:27:03,539 --> 00:27:05,154 about Karukan cake, 285 00:27:05,374 --> 00:27:08,662 she'd never heard of it. She asked if it was cat food. 286 00:27:08,836 --> 00:27:10,827 Don't... 287 00:27:11,672 --> 00:27:15,005 Even Japanese sweets are all healthy nowadays... 288 00:27:15,592 --> 00:27:19,005 and the young girls are crazy about them. 289 00:27:19,179 --> 00:27:22,171 I think if we have a new hit product, 290 00:27:22,307 --> 00:27:23,797 our shopping arcade 291 00:27:23,934 --> 00:27:27,973 can come back to life and beat out the one at the station. 292 00:27:31,316 --> 00:27:34,649 It's two months until the Bullet Train comes. 293 00:27:35,195 --> 00:27:37,857 You think sponge cake will do the trick? 294 00:27:38,031 --> 00:27:39,521 But, 295 00:27:39,700 --> 00:27:43,864 you know those caramels from that ranch up north? 296 00:27:44,329 --> 00:27:46,695 They've got stores throughout Japan, 297 00:27:46,874 --> 00:27:48,956 employing thousands of people. 298 00:27:49,084 --> 00:27:52,201 Oh, that's "melting, melting". 299 00:27:52,337 --> 00:27:54,623 Right, "Melting Ranch". 300 00:27:55,883 --> 00:27:58,340 A ranch won't melt. 301 00:27:58,802 --> 00:28:00,212 Nozomi! 302 00:28:01,722 --> 00:28:03,713 What do you think? 303 00:28:04,266 --> 00:28:08,225 They became a hit because the owner's a comedian. 304 00:28:08,896 --> 00:28:10,727 Yeah, that's what I think. 305 00:28:11,857 --> 00:28:12,892 Yama! 306 00:28:13,066 --> 00:28:15,398 - Are you OK? - He's woozy. 307 00:28:15,527 --> 00:28:19,691 I closed up shop 5 years ago. I'm getting old. 308 00:28:20,574 --> 00:28:21,654 It won't be the same... 309 00:28:21,783 --> 00:28:24,741 The taste doesn't matter. 310 00:28:24,870 --> 00:28:27,361 Name it "Bullet Train Sponge Cake", 311 00:28:27,497 --> 00:28:30,330 or shape it like a Bullet Train. 312 00:28:30,459 --> 00:28:32,245 We'll melt it then. 313 00:28:33,003 --> 00:28:35,665 Call it "Melting Sponge Cake". 314 00:28:36,465 --> 00:28:38,877 I'll melt... 315 00:28:39,009 --> 00:28:41,045 Sit down and do it. 316 00:28:42,471 --> 00:28:43,927 Just like him... 317 00:28:44,806 --> 00:28:48,765 "At 250 km an hour, 318 00:28:49,102 --> 00:28:53,061 "it runs like it flies. 319 00:28:53,315 --> 00:28:57,103 "Vroom, vroom, vroom. 320 00:28:57,277 --> 00:28:59,609 "It runs. 321 00:29:01,949 --> 00:29:04,110 "Vroom, vroom. 322 00:29:04,284 --> 00:29:06,570 "It runs. 323 00:29:06,787 --> 00:29:10,951 "The Super Express Blue Light 324 00:29:11,083 --> 00:29:15,452 "At 250 km an hour, 325 00:29:15,754 --> 00:29:18,962 "it runs like it glides." 326 00:29:23,845 --> 00:29:25,460 I don't get it. 327 00:29:35,983 --> 00:29:38,224 What? What's wrong? 328 00:29:38,360 --> 00:29:39,645 Nothing. 329 00:29:51,915 --> 00:29:54,657 I need a favor. 330 00:30:41,840 --> 00:30:44,707 Sorry to keep you waiting Here's your purchase. 331 00:30:44,885 --> 00:30:45,544 Thanks. 332 00:30:45,719 --> 00:30:48,711 My grandson kept begging me for these. 333 00:30:48,889 --> 00:30:50,004 Thank you. 334 00:30:50,140 --> 00:30:52,222 Thank you for visiting the store. 335 00:30:52,392 --> 00:30:54,724 I could have had them delivered. 336 00:30:54,895 --> 00:30:57,056 I was just out taking a walk. 337 00:30:57,189 --> 00:30:57,894 Your father? 338 00:30:58,065 --> 00:31:02,058 He rarely comes to the store. Goes fishing nearly everyday. 339 00:32:07,884 --> 00:32:11,092 Why do they live so close to a volcano? 340 00:32:12,931 --> 00:32:13,966 What? 341 00:32:15,100 --> 00:32:18,467 I don't get it. Why ash falls. 342 00:32:21,398 --> 00:32:25,641 Eruptions are proof the mountain's still alive. 343 00:32:26,027 --> 00:32:27,483 It's alive, 344 00:32:28,071 --> 00:32:31,814 so it has to let off energy once in a while. 345 00:32:31,992 --> 00:32:33,573 It's letting off too much. 346 00:32:36,746 --> 00:32:37,986 But you know... 347 00:32:39,332 --> 00:32:40,822 But... 348 00:32:41,543 --> 00:32:44,580 There sure are a lot more buildings around. 349 00:32:46,006 --> 00:32:48,463 If there was a huge eruption now, 350 00:32:49,551 --> 00:32:53,669 everyone in the whole area would have to move. 351 00:33:00,270 --> 00:33:04,604 It goes Ba-boom and then rumble-rumble. 352 00:33:05,233 --> 00:33:07,269 Isn't that a great idea? 353 00:33:08,653 --> 00:33:10,484 Yeah, it is. 354 00:33:11,156 --> 00:33:12,862 Gee, you're cold. 355 00:33:13,575 --> 00:33:14,815 C'mon. 356 00:33:15,577 --> 00:33:17,863 For the four of us to live together again, 357 00:33:18,038 --> 00:33:20,620 I can't be the only one doing all the work. 358 00:33:21,124 --> 00:33:22,364 I know that. 359 00:33:22,501 --> 00:33:24,708 It's Ba-boom, rumble-rumble. 360 00:33:24,836 --> 00:33:25,825 That's right. 361 00:33:26,588 --> 00:33:28,544 Hey, how's Dad? 362 00:33:29,549 --> 00:33:31,790 He's not dating anyone, is he? 363 00:33:32,052 --> 00:33:33,792 You be on the lookout, OK? 364 00:33:33,929 --> 00:33:36,887 That's why you moved to Fukuoka with him. 365 00:33:37,015 --> 00:33:39,848 Don't worry. He's the same-old Dad. 366 00:33:40,268 --> 00:33:41,508 Cut it out. 367 00:33:43,063 --> 00:33:47,181 Shoot, someone's with you. You sound like you're having fun. 368 00:33:47,359 --> 00:33:49,224 Friends, just friends. 369 00:33:52,781 --> 00:33:54,146 Thanks! 370 00:33:54,282 --> 00:33:56,147 Hey, what's Ba-boom? 371 00:33:56,743 --> 00:33:58,904 That's a secret with my brother. 372 00:33:59,079 --> 00:34:00,489 You can tell me. 373 00:34:00,622 --> 00:34:02,658 Ba-boom is just Ba-boom! 374 00:34:08,421 --> 00:34:10,753 Wow! So pretty! 375 00:34:10,924 --> 00:34:12,380 Amazing. 376 00:34:13,593 --> 00:34:15,003 It's pink. 377 00:34:42,539 --> 00:34:43,779 I lost. 378 00:34:44,040 --> 00:34:45,450 I won. 379 00:34:45,625 --> 00:34:47,411 You already lost. 380 00:34:55,802 --> 00:34:56,917 Not like that. 381 00:34:57,053 --> 00:34:58,384 Forget it. 382 00:35:03,435 --> 00:35:06,302 Nice, nice. 383 00:35:06,646 --> 00:35:07,635 Elegant dance. 384 00:35:07,814 --> 00:35:09,770 Reminds me of Africa. 385 00:35:09,899 --> 00:35:12,641 - You went to Africa? - Sure did. 386 00:35:15,280 --> 00:35:17,066 Fireworks! 387 00:35:36,968 --> 00:35:38,833 What shall I wear? 388 00:35:39,012 --> 00:35:40,843 To your reunion? 389 00:35:41,848 --> 00:35:44,305 It's just 4 or 5 of us going to Karaoke. 390 00:35:45,769 --> 00:35:48,260 Is that guy, Kubo, coming? 391 00:35:48,688 --> 00:35:52,522 You be careful now. They say it's all the rage. 392 00:35:52,651 --> 00:35:56,485 Rekindling love at reunions. 393 00:35:57,113 --> 00:35:58,603 What's kindling? 394 00:35:59,324 --> 00:36:01,531 It's rekindling, not kindling. 395 00:36:01,660 --> 00:36:03,025 Rekindling? 396 00:36:03,662 --> 00:36:05,368 Rekindling. 397 00:36:05,622 --> 00:36:08,614 You don't need to know what it means yet. 398 00:36:11,503 --> 00:36:12,288 Here. 399 00:36:12,420 --> 00:36:13,125 Thanks. 400 00:36:13,254 --> 00:36:15,210 Doesn't he have a phone? 401 00:36:17,592 --> 00:36:18,877 No. 402 00:36:19,302 --> 00:36:21,384 And I won't answer if he calls. 403 00:36:21,554 --> 00:36:23,715 I wonder how Ryu is doing. 404 00:36:26,101 --> 00:36:28,513 It seems like he's having fun. 405 00:36:32,065 --> 00:36:35,148 He always took after his father ever since he was little. 406 00:36:35,819 --> 00:36:38,811 And he's growing vegetables in the garden. 407 00:36:44,327 --> 00:36:47,569 Oh, no. I'm sure that's... 408 00:36:47,747 --> 00:36:52,207 You know the stuff that musicians use these days... 409 00:36:54,045 --> 00:36:58,084 Oh, no, no. 410 00:37:44,804 --> 00:37:48,296 I need you to hang out with me later. 411 00:37:48,808 --> 00:37:50,298 What for? 412 00:37:51,102 --> 00:37:52,433 It's just... 413 00:37:55,190 --> 00:37:57,772 I need to dump the molten lava. 414 00:38:01,780 --> 00:38:06,274 Did you hear about the new club that opened up? 415 00:38:06,409 --> 00:38:07,774 No, no. 416 00:38:08,578 --> 00:38:09,818 It's Karukan cake. 417 00:38:10,246 --> 00:38:11,452 Karukan cake. 418 00:38:12,165 --> 00:38:13,655 Karukan cake, huh. 419 00:38:18,713 --> 00:38:20,169 It's lit. 420 00:38:21,132 --> 00:38:23,339 I'll see how it smells. 421 00:38:24,886 --> 00:38:27,127 - How old are you? - 61. 422 00:38:29,349 --> 00:38:31,010 So young. 423 00:38:33,311 --> 00:38:35,017 Young. 424 00:38:49,619 --> 00:38:51,359 78 Yen. 425 00:38:52,580 --> 00:38:54,491 415 Yen. 426 00:38:57,210 --> 00:38:58,996 248 Yen. 427 00:38:59,754 --> 00:39:01,369 Hold on. 428 00:39:04,425 --> 00:39:06,381 You're making Karukan cake? 429 00:39:09,764 --> 00:39:11,846 You're so sweet. 430 00:39:13,768 --> 00:39:15,053 Just like this? 431 00:39:15,812 --> 00:39:18,053 They're long, they'll stick out. 432 00:39:18,189 --> 00:39:19,304 It's OK. 433 00:39:22,986 --> 00:39:24,226 Hello. 434 00:39:24,404 --> 00:39:26,315 Oh, welcome. 435 00:39:33,371 --> 00:39:35,987 Six bags of granulated sugar. 436 00:39:36,124 --> 00:39:38,035 Certainly, thank you. 437 00:39:38,167 --> 00:39:40,249 Paper scissors rock. 438 00:39:40,461 --> 00:39:42,417 Paper scissors rock. 439 00:39:44,507 --> 00:39:46,589 I want to be a professional baseball player. 440 00:39:47,594 --> 00:39:49,755 On the lineup now? 441 00:39:50,013 --> 00:39:52,550 Who do you want to be like? 442 00:39:53,433 --> 00:39:56,675 Ichiro. I want to hit like Ichiro does. 443 00:39:57,437 --> 00:40:00,099 Ichiro always has curry for breakfast. 444 00:40:00,273 --> 00:40:03,936 So I eat curry for breakfast, too. 445 00:40:04,110 --> 00:40:04,769 Curry? 446 00:40:04,903 --> 00:40:07,565 Every morning? What's that got to do with it? 447 00:40:07,780 --> 00:40:09,941 I don't know, probably nothing. 448 00:40:10,700 --> 00:40:12,110 Promise not to tell? 449 00:40:16,456 --> 00:40:19,243 Marry Teacher Sachi, the librarian. 450 00:40:22,962 --> 00:40:24,793 She's way older than me. 451 00:40:24,964 --> 00:40:27,626 I know that, but... 452 00:40:27,926 --> 00:40:32,886 A player on the Hawks team married his classmate's mother. 453 00:40:33,181 --> 00:40:34,921 She's a lot older. 454 00:40:35,683 --> 00:40:38,049 That's not a miracle... 455 00:40:38,728 --> 00:40:43,438 I wish Sakurajima goes ba-boom, rumble-rumble... 456 00:40:44,525 --> 00:40:47,813 and has a gigantic eruption like there's never 457 00:40:47,946 --> 00:40:51,780 been before and we can't live here anymore, 458 00:40:51,908 --> 00:40:56,151 so all four of us in my family can go back to living together in Osaka. 459 00:40:56,287 --> 00:40:59,825 Hey wait a minute. That means we all die. 460 00:41:00,875 --> 00:41:01,990 Run away. 461 00:41:02,835 --> 00:41:06,248 What's your little brother's wish? 462 00:41:06,381 --> 00:41:08,918 The same thing as you? 463 00:41:11,928 --> 00:41:13,259 Probably... 464 00:41:18,893 --> 00:41:20,679 It's small and dirty. 465 00:41:20,853 --> 00:41:22,343 We don't care! 466 00:41:22,522 --> 00:41:25,355 How small is it? 467 00:41:25,525 --> 00:41:27,937 I'm not sure. 468 00:41:36,411 --> 00:41:38,197 Hello Ma'am. 469 00:41:38,579 --> 00:41:40,695 How unusual, to bring friends home. 470 00:41:40,832 --> 00:41:43,039 We're having an important meeting. 471 00:41:43,167 --> 00:41:46,375 And you brought guys along. You rock, Megumi. 472 00:41:46,713 --> 00:41:49,671 Her eyes are irresistible like her mom's. 473 00:41:49,799 --> 00:41:50,879 I'll kill you. 474 00:41:51,092 --> 00:41:52,798 What's so important? 475 00:41:53,219 --> 00:41:54,629 A miracle. 476 00:41:54,762 --> 00:41:56,172 Don't tell. 477 00:41:56,305 --> 00:41:57,511 Get in here. 478 00:41:57,640 --> 00:41:59,551 I told you it's tiny and dirty. 479 00:41:59,726 --> 00:42:01,887 I used to believe in miracles, too. 480 00:42:02,061 --> 00:42:04,723 She doesn't even believe in Santa Claus anymore. 481 00:42:04,897 --> 00:42:07,889 What would you wish for, if you could? 482 00:42:08,067 --> 00:42:10,023 Let's see... 483 00:42:10,611 --> 00:42:13,569 I'd like to start life over from 20 years old. 484 00:42:13,781 --> 00:42:16,363 If I'd worked a little harder in Tokyo, 485 00:42:16,492 --> 00:42:20,405 I wouldn't be serving drunks like you, here. 486 00:42:20,580 --> 00:42:23,162 Cruel, too cruel. 487 00:42:23,332 --> 00:42:24,913 Paper scissors rock. 488 00:42:27,378 --> 00:42:29,539 Paper scissors rock. 489 00:42:29,672 --> 00:42:32,084 I hate studying more than anything. 490 00:42:32,592 --> 00:42:35,584 Remember when they had "Relaxed Education" before? 491 00:42:37,013 --> 00:42:39,049 That "Relaxed, 492 00:42:39,182 --> 00:42:41,093 "Relaxed Education" is gone now. 493 00:42:41,267 --> 00:42:43,258 But I want Relaxed Education to come back. 494 00:42:43,394 --> 00:42:45,601 And for homework to go away. 495 00:42:49,275 --> 00:42:52,938 I wish I could paint beautiful pictures... 496 00:42:53,237 --> 00:42:55,603 without working hard at it. 497 00:42:57,366 --> 00:43:00,608 You know Beyblade, the top? 498 00:43:01,621 --> 00:43:06,206 I only have 3 right now, and I want a lot more. 499 00:43:06,667 --> 00:43:08,953 When I get more of them, 500 00:43:09,087 --> 00:43:13,251 I want to rebuild them and become the best Blader in the world. 501 00:43:13,591 --> 00:43:17,254 I do realize it's a totally ridiculous wish. 502 00:43:17,386 --> 00:43:19,798 - Very childish. - Yes, childish. 503 00:43:20,181 --> 00:43:21,466 Another wish? 504 00:43:21,599 --> 00:43:22,588 What else... 505 00:43:22,725 --> 00:43:25,637 What do you want to be when you grow up? 506 00:43:27,480 --> 00:43:30,597 When I grow up? I haven't thought that far. 507 00:43:30,900 --> 00:43:34,893 Megumi, you want your rival, Yuna, to go away, right? 508 00:43:35,029 --> 00:43:38,146 Yeah, I want to beat her. 509 00:43:38,324 --> 00:43:40,110 She's nice. 510 00:43:42,120 --> 00:43:45,829 That's what's hard. You can't badmouth her. 511 00:43:46,499 --> 00:43:48,239 Hey guys, here! 512 00:43:48,376 --> 00:43:49,115 Thanks! 513 00:43:49,252 --> 00:43:50,958 Thank you. 514 00:43:51,087 --> 00:43:54,750 Don't come up. This is secret. 515 00:43:54,882 --> 00:43:57,498 Don't be mean, I brought you these. 516 00:43:59,262 --> 00:44:00,843 Thank you. 517 00:44:01,347 --> 00:44:03,133 Megumi looks like her mom. 518 00:44:03,266 --> 00:44:04,346 She really does. 519 00:44:04,475 --> 00:44:07,182 Your mom used to be an actress, right? 520 00:44:07,353 --> 00:44:10,436 A long, long time ago. Before I was born. 521 00:44:10,565 --> 00:44:12,021 Why'd she quit? 522 00:44:13,192 --> 00:44:15,524 I don't really know. 523 00:44:15,653 --> 00:44:20,147 Maybe she quit because I was born. 524 00:44:21,909 --> 00:44:24,491 When I grow up... 525 00:44:27,039 --> 00:44:28,700 I want to be a Masked Rider from TV. 526 00:44:28,875 --> 00:44:30,706 But that's... 527 00:44:30,960 --> 00:44:31,949 You can't be. 528 00:44:32,086 --> 00:44:35,544 I like him, so I want to try being him. 529 00:44:35,673 --> 00:44:39,131 But I want to try something else, so I can't decide. 530 00:44:39,260 --> 00:44:40,295 What? 531 00:44:40,428 --> 00:44:44,717 When I grow up I want to drive a super car. 532 00:44:44,891 --> 00:44:47,177 What does your older brother... 533 00:44:47,310 --> 00:44:49,392 What miracle does he want? 534 00:44:49,645 --> 00:44:51,886 What's his wish? 535 00:44:52,064 --> 00:44:56,558 He wants the four of us to live together. 536 00:44:57,653 --> 00:45:00,895 Apparently, that's his wish. 537 00:45:02,909 --> 00:45:04,900 That's not your wish? 538 00:45:06,370 --> 00:45:07,405 No... 539 00:45:07,914 --> 00:45:09,404 You have to! 540 00:45:11,209 --> 00:45:13,666 That night, I had a dream. 541 00:45:14,253 --> 00:45:17,416 What do you mean, you quit your job? 542 00:45:17,965 --> 00:45:21,253 Oh, well, I'll find another one. 543 00:45:21,427 --> 00:45:25,090 How many times have you said that! 544 00:45:25,932 --> 00:45:27,092 Like I said... 545 00:45:27,266 --> 00:45:28,756 Like you said, what? 546 00:45:31,646 --> 00:45:35,764 We have two children. You still act like a student. 547 00:45:38,569 --> 00:45:41,777 When things get tough, you shut up. 548 00:45:42,907 --> 00:45:46,365 Say something! 549 00:45:46,494 --> 00:45:49,281 - Don't, calm down! - Who cares about your T-shirt! 550 00:45:49,455 --> 00:45:51,286 Calm down! 551 00:45:51,457 --> 00:45:53,948 What's going on inside your head! 552 00:45:54,126 --> 00:45:54,956 Ryu! 553 00:45:55,127 --> 00:45:58,039 What's going to happen! - Don't throw food 554 00:45:58,297 --> 00:46:01,630 I can't take anymore of that. 555 00:46:50,516 --> 00:46:52,302 Grate it in circles. 556 00:46:56,063 --> 00:46:57,519 That's right. 557 00:47:37,438 --> 00:47:39,895 It won't pile up today. 558 00:48:14,141 --> 00:48:15,426 How is it? 559 00:48:16,519 --> 00:48:17,679 Meaning? 560 00:48:17,812 --> 00:48:19,268 How does it taste? 561 00:48:21,148 --> 00:48:22,263 Taste? 562 00:48:23,901 --> 00:48:25,107 Isn't it sweet? 563 00:48:27,905 --> 00:48:30,738 It's only faintly sweet. 564 00:48:31,450 --> 00:48:32,735 Faintly? 565 00:48:36,163 --> 00:48:37,278 Slightly. 566 00:48:38,874 --> 00:48:42,537 What you mean is, mellow. 567 00:48:42,795 --> 00:48:44,956 Yeah, mellow... 568 00:48:58,185 --> 00:48:59,641 It smells good. 569 00:49:08,487 --> 00:49:10,318 The flavor's faint. 570 00:49:12,491 --> 00:49:16,450 I think it's missing something. 571 00:49:17,121 --> 00:49:20,488 It doesn't taste like it used to. 572 00:49:22,835 --> 00:49:25,577 I used granulated sugar, this time... 573 00:49:25,713 --> 00:49:28,671 to intensify the sweetness. 574 00:49:29,008 --> 00:49:31,124 Oh, is that why? 575 00:49:31,260 --> 00:49:33,842 I wanted to give it a try. 576 00:49:34,305 --> 00:49:35,294 This isn't half bad. 577 00:49:35,431 --> 00:49:36,511 Right? 578 00:49:36,682 --> 00:49:40,675 Nobody else can tell the difference. 579 00:49:41,187 --> 00:49:44,475 Do you know the name of the new Bullet Train? 580 00:49:44,607 --> 00:49:46,848 It's "Sakura", the cherry blossom. 581 00:49:47,026 --> 00:49:51,520 That's right. You need a Sakura theme for your sponge cake. 582 00:49:52,698 --> 00:49:54,188 A Sakura theme? 583 00:49:54,700 --> 00:49:57,442 Dye the filling pink, like Sakura. 584 00:49:57,578 --> 00:49:59,785 You can't see that from the outside. 585 00:49:59,914 --> 00:50:03,873 No, you have to dye the outside pink. 586 00:50:04,043 --> 00:50:07,285 That's impossible. Pink is impossible. 587 00:50:08,422 --> 00:50:12,381 In that case, forget I ever brought it up. 588 00:50:12,510 --> 00:50:14,046 Oh, no... 589 00:50:17,723 --> 00:50:19,054 Tea. 590 00:50:19,725 --> 00:50:22,888 What's wrong with dying sponge cake pink? 591 00:50:23,103 --> 00:50:26,721 Everyone knows Karukan cake is white. 592 00:50:27,441 --> 00:50:29,227 As a craftsman, 593 00:50:30,069 --> 00:50:34,403 there are some compromises I just cannot make. 594 00:50:34,573 --> 00:50:37,235 In these hard times, 595 00:50:37,493 --> 00:50:40,485 who can afford not to compromise? 596 00:50:40,996 --> 00:50:45,330 If I make that, how can I face my guardian angel, Tajima? 597 00:50:45,459 --> 00:50:47,825 Who's more important, 598 00:50:47,962 --> 00:50:52,922 Tajima or your sweet daughter and grandkids? 599 00:50:54,802 --> 00:50:56,588 Tajima... 600 00:51:11,777 --> 00:51:13,267 Hey there. 601 00:51:13,988 --> 00:51:16,775 Won't your mom get mad for calling me? 602 00:51:16,949 --> 00:51:18,530 What are you talking about? 603 00:51:19,451 --> 00:51:21,942 If you keep quiet, she'll never know. 604 00:51:23,622 --> 00:51:25,203 You've got a point. 605 00:51:27,126 --> 00:51:28,536 How's everyone doing? 606 00:51:29,587 --> 00:51:31,452 We're all doing fine. 607 00:51:31,755 --> 00:51:33,291 But the thing is... 608 00:51:33,966 --> 00:51:36,207 What? What happened? 609 00:51:40,222 --> 00:51:44,135 If you want to get back together, better not wait. 610 00:51:46,562 --> 00:51:50,805 What's that supposed to mean? Does your mom have a boyfriend? 611 00:51:51,400 --> 00:51:52,981 So you want to know? 612 00:51:53,277 --> 00:51:55,484 Then ask her yourself. 613 00:51:56,822 --> 00:51:58,983 You know I can't do that. 614 00:52:01,493 --> 00:52:05,987 Don't we matter to you anymore? 615 00:52:08,834 --> 00:52:10,324 That's not true. 616 00:52:11,920 --> 00:52:13,160 But... 617 00:52:13,672 --> 00:52:18,336 I want you to grow up to become someone... 618 00:52:18,510 --> 00:52:22,002 who cares about more than just your own life. 619 00:52:22,681 --> 00:52:24,012 What's that mean? 620 00:52:25,601 --> 00:52:29,310 For instance, music, 621 00:52:29,855 --> 00:52:31,686 or the world... 622 00:52:33,025 --> 00:52:36,483 What's the world? I don't get it. 623 00:52:40,199 --> 00:52:42,360 You will, soon enough. 624 00:52:45,871 --> 00:52:48,032 When's soon enough? 625 00:52:49,583 --> 00:52:52,541 When is soon enough? 626 00:53:25,119 --> 00:53:28,532 Too bad. About the Karukan cake... 627 00:53:33,585 --> 00:53:38,079 But if you had dyed it pink, it wouldn't be yours. 628 00:53:43,679 --> 00:53:44,919 Did you... 629 00:53:45,764 --> 00:53:49,928 feel a little something, in here? 630 00:53:53,021 --> 00:53:54,682 Yeah, I did. 631 00:53:57,192 --> 00:54:00,104 We've still got what it takes. 632 00:54:03,574 --> 00:54:05,781 Do kids today, 633 00:54:06,702 --> 00:54:09,284 feel something about anything? 634 00:54:10,622 --> 00:54:13,113 Because the brakes stop working... 635 00:54:13,542 --> 00:54:17,126 Sometimes Cat-Ear brakes come out. 636 00:54:17,671 --> 00:54:21,789 Not the Catbus, but Cat Ears. 637 00:54:22,259 --> 00:54:23,795 Cat Ears, I see... 638 00:54:56,126 --> 00:54:57,662 Are you giving up? 639 00:54:58,045 --> 00:54:58,830 Yeah. 640 00:54:59,004 --> 00:55:00,119 Why? 641 00:55:00,422 --> 00:55:03,164 Because, I'm sick of it. 642 00:55:04,968 --> 00:55:07,755 But you started the whole idea. 643 00:55:09,932 --> 00:55:12,674 Miracles don't happen, anyway. 644 00:55:16,271 --> 00:55:19,513 You should practice baseball more. 645 00:55:19,691 --> 00:55:21,773 Instead of relying on curry. 646 00:55:23,779 --> 00:55:28,022 And Koichi, you should just get used to it. 647 00:55:28,909 --> 00:55:30,115 To what? 648 00:55:48,679 --> 00:55:51,796 Ichiro is eating udon noodles now, not curry. 649 00:55:52,766 --> 00:55:55,052 It doesn't matter. 650 00:56:04,319 --> 00:56:06,059 I think it's for the best. 651 00:56:06,196 --> 00:56:09,734 Your "miracle " was kind of selfish. 652 00:56:09,908 --> 00:56:11,398 Selfish? 653 00:56:12,578 --> 00:56:15,160 I wished the volcano would have a huge eruption, 654 00:56:15,289 --> 00:56:19,032 so the four of us could live together again in Osaka... 655 00:56:19,710 --> 00:56:23,498 I know that... I know that, but... 656 00:56:24,423 --> 00:56:29,258 Mom's started working again and we're in a crisis. 657 00:56:30,095 --> 00:56:33,178 But I planted vegetable seeds last month, 658 00:56:33,807 --> 00:56:36,594 and they'll ripen in the spring. 659 00:56:36,727 --> 00:56:38,263 Not vegetables again! 660 00:56:39,187 --> 00:56:42,520 Do you care more about your vegetables than your family? 661 00:56:43,108 --> 00:56:45,941 You're just like Dad. 662 00:56:46,445 --> 00:56:47,935 Mom said it, too. 663 00:56:48,447 --> 00:56:51,735 You were just like Dad ever since you were little. 664 00:56:51,867 --> 00:56:54,358 What am I supposed to do? 665 00:56:54,494 --> 00:56:57,611 Forget it. Have fun where you are. 666 00:57:02,711 --> 00:57:04,201 You OK? 667 00:57:04,338 --> 00:57:07,455 Don't you worry. We're brothers. 668 00:57:07,633 --> 00:57:09,749 But you haven't seen him in a long time. 669 00:57:09,885 --> 00:57:12,627 We're connected by a thread you can't see. 670 00:57:12,804 --> 00:57:14,635 That's no good. 671 00:57:14,806 --> 00:57:16,717 Things are fine. 672 00:57:16,850 --> 00:57:20,058 Even family will forget you if you don't see them, 673 00:57:20,771 --> 00:57:22,136 someday... 674 00:58:38,557 --> 00:58:40,013 I'll join them. 675 00:58:40,142 --> 00:58:41,302 Me, too. 676 00:58:41,810 --> 00:58:43,050 Me, too. 677 00:58:49,818 --> 00:58:51,228 You're in the way. 678 00:58:57,993 --> 00:59:00,075 "It starts dancing in your mouth. 679 00:59:00,579 --> 00:59:06,245 "That cute girl drinks it, too." 680 00:59:13,925 --> 00:59:17,042 Why'd I get stuck with this thing? 681 00:59:20,015 --> 00:59:21,846 How is it, Yuna? 682 00:59:22,184 --> 00:59:24,766 I'm fine, thank you. 683 00:59:25,520 --> 00:59:27,260 See you later. 684 00:59:34,780 --> 00:59:38,193 It starts dancing in your mouth. 685 00:59:38,325 --> 00:59:42,910 That cute girl drinks it, too. 686 00:59:43,038 --> 00:59:46,781 Plenty of raw milk and bananas. 687 00:59:49,044 --> 00:59:51,205 Great, great, let's do it again. 688 00:59:51,338 --> 00:59:54,421 Let's keep it lively, Megumi 689 00:59:54,549 --> 00:59:56,961 Put your hand like this. 690 00:59:58,095 --> 01:00:00,552 That's right, great smile. 691 01:00:58,321 --> 01:00:59,356 Let's go. 692 01:01:13,545 --> 01:01:15,035 What's wrong, Marble? 693 01:01:17,799 --> 01:01:19,289 Are you tired? 694 01:01:20,385 --> 01:01:22,376 You're so old... 695 01:02:42,509 --> 01:02:46,627 I'm going home. See you! 696 01:02:46,805 --> 01:02:49,217 Hang in there! 697 01:02:49,975 --> 01:02:51,465 Thank you. 698 01:02:51,810 --> 01:02:53,892 See you! 699 01:03:06,992 --> 01:03:08,482 See you. 700 01:04:08,136 --> 01:04:09,546 Hello. 701 01:04:10,221 --> 01:04:13,713 Hello, Mom? I'm eating cabbage... 702 01:04:13,892 --> 01:04:17,350 I hear you're having fun. 703 01:04:17,479 --> 01:04:19,970 I'm trying hard... so we can have fun. 704 01:04:22,442 --> 01:04:24,558 Listen, Ryu... 705 01:04:25,236 --> 01:04:27,978 Don't you want to see your mother? 706 01:04:29,741 --> 01:04:32,198 Of course I want to see you. 707 01:04:33,078 --> 01:04:34,739 In that case... 708 01:04:34,871 --> 01:04:39,740 why can't you say you want to see me? 709 01:04:40,293 --> 01:04:42,534 You think I'm just like Dad, 710 01:04:42,670 --> 01:04:45,753 so I thought maybe you don't like me. 711 01:04:54,974 --> 01:04:57,681 Listen, Ryu... 712 01:04:59,104 --> 01:05:01,390 You know that's not true. 713 01:05:02,065 --> 01:05:06,775 If that's what you really think, just come over here, now. 714 01:05:07,112 --> 01:05:09,694 That's not really it. 715 01:05:10,740 --> 01:05:12,446 What is it, then? 716 01:05:13,201 --> 01:05:16,284 I planted fava beans last month. 717 01:05:16,746 --> 01:05:18,907 Now they're 4cm tall. 718 01:05:19,040 --> 01:05:22,032 Next spring, they'll ripen. 719 01:05:22,419 --> 01:05:24,455 When they do, I'll send you some. 720 01:05:29,092 --> 01:05:33,631 You always used to eat fava beans with your beer. 721 01:05:33,930 --> 01:05:37,639 And fava bean rice. It was delicious. 722 01:05:37,767 --> 01:05:38,927 I like it. 723 01:05:41,396 --> 01:05:44,479 Yeah? Thanks. 724 01:05:45,942 --> 01:05:47,307 Ryu? 725 01:05:48,153 --> 01:05:49,313 Listen. 726 01:05:50,363 --> 01:05:53,821 I'll teach you how to make it. 727 01:05:55,118 --> 01:05:57,484 Then, you can eat it anytime. 728 01:05:57,704 --> 01:06:00,070 What, hey... 729 01:06:00,331 --> 01:06:03,744 Ryu, this is your grandma. 730 01:06:04,043 --> 01:06:07,911 No matter what happens with your parents... 731 01:06:08,047 --> 01:06:10,834 you're my own blood. 732 01:06:11,301 --> 01:06:14,168 You're my grandson, OK? 733 01:06:15,054 --> 01:06:16,294 Sure. 734 01:06:17,599 --> 01:06:20,762 I'll send you a big bag of your favorite sweets... 735 01:06:20,894 --> 01:06:24,762 Hey, that doesn't matter. 736 01:06:25,190 --> 01:06:28,182 Put his mother back on the phone. 737 01:06:36,075 --> 01:06:37,690 Look. - What? 738 01:06:37,869 --> 01:06:41,532 A ticket to the very first Bullet Train. 739 01:06:42,540 --> 01:06:43,871 Lucky you. 740 01:06:45,210 --> 01:06:49,203 I heard my dad got it 741 01:06:49,339 --> 01:06:52,206 from someone he knows. 742 01:06:52,342 --> 01:06:53,548 Lucky you. 743 01:06:59,098 --> 01:07:01,555 We have to go to Kumamoto. 744 01:07:02,894 --> 01:07:05,135 Even if there's no miracle, 745 01:07:05,688 --> 01:07:07,553 the three of us have to go. 746 01:07:12,487 --> 01:07:13,727 I want to go, too. 747 01:07:21,746 --> 01:07:23,737 These, please. 748 01:07:29,379 --> 01:07:31,370 This is yours, right? 749 01:07:32,549 --> 01:07:36,087 You're right. Where'd you find it? 750 01:07:37,011 --> 01:07:38,251 In the courtyard. 751 01:07:40,390 --> 01:07:42,847 You figured out it was mine? 752 01:07:48,731 --> 01:07:53,441 I liked the sound of this bell, so I'm happy. 753 01:07:53,611 --> 01:07:54,942 Thank you. 754 01:07:55,947 --> 01:07:58,529 I like the sound of that bell, too. 755 01:08:19,470 --> 01:08:21,882 Why'd you borrow that Kabuki book? 756 01:08:25,351 --> 01:08:27,137 How much for snacks? 757 01:08:32,859 --> 01:08:34,645 In order to get there, 758 01:08:34,819 --> 01:08:38,482 round-trip fare for two, I mean for three, 759 01:08:38,740 --> 01:08:40,901 is 12,240 Yen. 760 01:08:41,034 --> 01:08:41,944 What else? 761 01:08:42,076 --> 01:08:45,409 Oh, we need money for food. We have to add that in. 762 01:08:45,538 --> 01:08:47,995 They should pass each other at 6:40. 763 01:08:48,583 --> 01:08:50,164 It leaves at 6:00... 764 01:08:55,006 --> 01:08:57,167 I hope they pass each other. 765 01:09:07,644 --> 01:09:09,009 I found 10 Yen! 766 01:09:09,187 --> 01:09:11,018 Great! 767 01:09:25,828 --> 01:09:27,364 I found one! 768 01:09:30,166 --> 01:09:31,372 100 Yen! 769 01:09:44,889 --> 01:09:49,132 I have a lot of action figures at my house. 770 01:09:49,268 --> 01:09:52,055 Especially a lot of Ultraman. We could sell those. 771 01:09:52,230 --> 01:09:53,561 And sell books. 772 01:09:53,731 --> 01:09:55,392 Yeah, books! 773 01:09:55,566 --> 01:09:57,056 I've got lots. 774 01:09:59,237 --> 01:10:03,401 One, two, three, four... 775 01:10:05,326 --> 01:10:06,862 This is everything. 776 01:10:08,079 --> 01:10:10,240 Do you have a letter of consent? 777 01:10:10,415 --> 01:10:11,370 Consent? 778 01:10:11,499 --> 01:10:13,160 We don't have it. 779 01:10:13,751 --> 01:10:15,992 Your guardian, 780 01:10:16,295 --> 01:10:19,503 needs to fill out their name and address... 781 01:10:19,632 --> 01:10:22,749 and sign this form... 782 01:10:25,722 --> 01:10:27,087 Shoot. 783 01:10:31,227 --> 01:10:32,558 What to do? 784 01:10:32,687 --> 01:10:34,723 This is bad... 785 01:10:40,278 --> 01:10:42,439 If we want to catch that train... 786 01:10:42,572 --> 01:10:46,406 we'd have to leave class in the middle of the 2nd period. 787 01:10:46,534 --> 01:10:49,367 But if we tell the teacher, he'll figure it out. 788 01:10:49,495 --> 01:10:52,532 So the key is how to slip out of class... 789 01:10:52,874 --> 01:10:55,115 without him noticing. 790 01:11:00,298 --> 01:11:02,380 Excuse us. 791 01:11:03,801 --> 01:11:06,133 This is worth 5,000 Yen. 792 01:11:06,304 --> 01:11:07,635 Excellent! 793 01:11:12,977 --> 01:11:14,968 And this is also 5,000 Yen. 794 01:11:15,104 --> 01:11:16,264 Great! 795 01:11:16,481 --> 01:11:19,939 Do we have anything else to sell? 796 01:11:27,575 --> 01:11:29,816 Not Marble, he's family. 797 01:11:30,328 --> 01:11:32,489 We're just joking. 798 01:11:32,663 --> 01:11:34,824 You're unbelievable. 799 01:11:41,130 --> 01:11:44,839 Oh, it's Kawashiri. That's how you read it. 800 01:11:47,178 --> 01:11:49,510 Ka, wa, shi, ri. 801 01:11:50,097 --> 01:11:51,337 What do we do? 802 01:12:09,408 --> 01:12:12,115 What about swimming? 803 01:12:12,745 --> 01:12:14,531 Now, we have enough. 804 01:12:16,916 --> 01:12:20,374 22,000, 23,000, 805 01:12:20,545 --> 01:12:23,036 24,000, 25,000... 806 01:12:23,714 --> 01:12:28,128 That will be 4,080 Yen per child to Kawashiri. 807 01:12:28,302 --> 01:12:32,466 for a total of 12,240 Yen for three tickets. 808 01:12:32,598 --> 01:12:35,465 12,240 Yen. 809 01:12:36,561 --> 01:12:38,051 Twelve 810 01:12:38,229 --> 01:12:40,060 thousand... 811 01:12:40,731 --> 01:12:42,892 Two hundred-forty Yen. 812 01:12:49,824 --> 01:12:51,530 Wait, wait, wait. 813 01:12:51,659 --> 01:12:53,069 They're all gone. 814 01:12:53,286 --> 01:12:55,743 These crumbs are the best. 815 01:12:56,789 --> 01:12:59,326 What if we write in our notebooks, 816 01:12:59,625 --> 01:13:02,742 pretending our moms are excusing us from the 2nd period? 817 01:13:02,920 --> 01:13:05,753 If we leave early, he'll figure it out. 818 01:13:06,424 --> 01:13:08,585 And our handwriting's too bad. 819 01:13:10,303 --> 01:13:14,421 I've faked a headache and left early. 820 01:13:14,599 --> 01:13:16,260 That might work. 821 01:13:16,934 --> 01:13:17,923 Hello. 822 01:13:18,102 --> 01:13:19,763 Hello. 823 01:13:20,104 --> 01:13:22,516 Sorry about the other day. 824 01:13:22,940 --> 01:13:25,522 Can I come to Kumamoto, too? 825 01:13:26,235 --> 01:13:27,224 What for? 826 01:13:27,361 --> 01:13:31,195 I think our family should all live together. 827 01:13:31,657 --> 01:13:33,113 That's sudden. 828 01:13:33,826 --> 01:13:36,784 Two is better than one, to communicate 829 01:13:36,954 --> 01:13:39,787 our feeling, I mean, our wish. 830 01:13:41,125 --> 01:13:42,456 That's true, 831 01:13:42,919 --> 01:13:44,455 but it costs money. 832 01:13:44,837 --> 01:13:49,001 (Ad lib from here) - From your end about 2,500 Yen. 833 01:13:49,508 --> 01:13:51,123 Money we have. 834 01:13:51,802 --> 01:13:53,463 What about school? 835 01:13:53,721 --> 01:13:55,632 That day's a half-day. 836 01:13:56,307 --> 01:13:59,299 It's been six months. Hope I recognize you. 837 01:13:59,644 --> 01:14:02,306 Don't be stupid. I didn't change that much. 838 01:14:02,897 --> 01:14:04,979 I changed a lot. 839 01:14:06,692 --> 01:14:08,648 I can even eat cabbage now. 840 01:14:08,945 --> 01:14:10,560 That's amazing. 841 01:14:11,447 --> 01:14:14,280 And I can swim 400 meters breaststroke style. 842 01:14:14,408 --> 01:14:15,648 And butterfly? 843 01:14:15,826 --> 01:14:17,487 Not so much... 844 01:14:17,787 --> 01:14:19,652 I'll teach you how. 845 01:14:19,830 --> 01:14:21,491 That'd be great! 846 01:14:21,791 --> 01:14:23,122 Leave it to me 847 01:14:36,263 --> 01:14:38,925 I'm home. 848 01:14:46,899 --> 01:14:50,483 You shouldn't have waited up for me. 849 01:14:51,904 --> 01:14:54,145 Listen up, Dad, have a seat. 850 01:14:55,157 --> 01:14:56,363 What? 851 01:14:57,201 --> 01:14:59,032 What's this all about? 852 01:15:00,162 --> 01:15:03,199 I act like I'm having fun, 853 01:15:03,708 --> 01:15:06,040 but since you and Mom split up, 854 01:15:06,210 --> 01:15:08,701 I've put up with a lot. 855 01:15:15,928 --> 01:15:17,714 Well, I'm... 856 01:15:19,015 --> 01:15:21,552 Sorry for what I'm putting you two through. 857 01:15:22,101 --> 01:15:25,969 In that case, you're going to have to 858 01:15:26,105 --> 01:15:27,561 put up with things, too. 859 01:15:27,815 --> 01:15:28,895 Yeah. 860 01:15:30,359 --> 01:15:33,897 You get the child support, right? 861 01:15:36,407 --> 01:15:39,399 Could you give me half of that? 862 01:15:41,078 --> 01:15:43,194 Oh, no. 863 01:15:45,624 --> 01:15:49,082 Put up without a new guitar until next month. 864 01:15:52,089 --> 01:15:53,750 Oh my, my, my... 865 01:16:16,989 --> 01:16:20,277 What? Finish your homework? 866 01:16:20,451 --> 01:16:21,611 Yeah. 867 01:16:24,288 --> 01:16:26,449 Then, go to bed. 868 01:16:26,582 --> 01:16:29,949 I want to buy a dress for my audition. 869 01:16:31,087 --> 01:16:33,294 You have your white one-piece. 870 01:16:33,714 --> 01:16:37,127 It's the same as Yuna's. 871 01:16:37,468 --> 01:16:41,711 It's a movie, filming in Tokyo. 872 01:16:42,640 --> 01:16:44,255 Tokyo... 873 01:16:44,725 --> 01:16:47,307 Isn't such a nice place. 874 01:16:47,436 --> 01:16:49,802 How can I know if I don't go? 875 01:16:50,981 --> 01:16:54,644 Don't get sassy just because someone scouted you. 876 01:17:04,495 --> 01:17:05,655 You serious? 877 01:17:07,498 --> 01:17:08,738 I'm serious. 878 01:17:14,255 --> 01:17:16,997 You can't pull it off. 879 01:17:17,341 --> 01:17:18,501 Why not? 880 01:17:19,218 --> 01:17:21,504 You're too sweet. 881 01:17:22,179 --> 01:17:24,841 Are you passionate enough to get ahead... 882 01:17:25,015 --> 01:17:28,507 and beat out Yuna in the audition? 883 01:17:28,686 --> 01:17:29,971 I am. 884 01:17:30,396 --> 01:17:33,183 No, you aren't. Not even close. 885 01:17:35,818 --> 01:17:37,683 It doesn't matter, 886 01:17:38,821 --> 01:17:42,359 but that's what it takes to succeed as an actress. 887 01:17:44,660 --> 01:17:45,866 But, I am. 888 01:18:15,983 --> 01:18:17,894 Hey, Grandpa. 889 01:18:18,402 --> 01:18:19,733 Your greeting? 890 01:18:20,779 --> 01:18:21,734 I'm home. 891 01:18:21,906 --> 01:18:23,396 Welcome home. 892 01:18:23,657 --> 01:18:24,737 Say... 893 01:18:27,578 --> 01:18:30,069 What's up? Need a favor? 894 01:18:30,497 --> 01:18:31,907 How can you tell? 895 01:18:32,082 --> 01:18:34,915 You've been living with us six months now. 896 01:18:35,711 --> 01:18:36,826 Allowance? 897 01:18:37,463 --> 01:18:38,578 No. 898 01:18:48,432 --> 01:18:51,265 Frozen beans don't taste very good. 899 01:18:51,435 --> 01:18:54,768 The beans just fall apart. 900 01:18:55,522 --> 01:18:58,685 Teach me how to simmer them. 901 01:18:58,943 --> 01:19:00,103 It's easy... 902 01:19:00,236 --> 01:19:04,070 Just simmer them with soy sauce and sake. 903 01:19:04,198 --> 01:19:06,860 You added something else. 904 01:19:07,493 --> 01:19:08,778 Oh, poppy seeds. 905 01:19:08,911 --> 01:19:10,276 Poppy seeds! 906 01:19:17,586 --> 01:19:20,123 "To be Alive" by Tanikawa Shuntaro. 907 01:19:20,464 --> 01:19:21,920 "To be alive 908 01:19:22,174 --> 01:19:24,256 "To be alive now 909 01:19:24,385 --> 01:19:26,467 "Is to thirst. 910 01:19:26,971 --> 01:19:29,132 "Is to be dazzled by the light. 911 01:19:29,306 --> 01:19:30,796 "Is to remember a medley... 912 01:19:30,975 --> 01:19:32,590 "Is to remember a melody. 913 01:19:32,726 --> 01:19:33,886 "Is to sneeze. 914 01:19:34,019 --> 01:19:35,759 "Is to hold your hand. 915 01:19:35,896 --> 01:19:37,227 "To be alive... 916 01:19:37,564 --> 01:19:39,475 "To be alive now 917 01:19:39,608 --> 01:19:41,815 "Is a miniskirt. 918 01:19:41,944 --> 01:19:44,151 "Is a planetarium. 919 01:19:44,488 --> 01:19:46,649 "Is Johann Strauss. 920 01:19:46,865 --> 01:19:48,651 "Is Picasso. 921 01:19:48,993 --> 01:19:50,483 "Is... " 922 01:19:51,662 --> 01:19:52,993 Are you OK? 923 01:19:53,497 --> 01:19:54,907 Are you anemic? 924 01:19:55,207 --> 01:19:57,323 Bet you didn't eat breakfast. 925 01:19:57,501 --> 01:19:58,911 I'm sorry. 926 01:19:59,461 --> 01:20:02,168 Niihara, take him to the nurse's office. 927 01:20:03,882 --> 01:20:05,167 Can you stand? 928 01:20:16,145 --> 01:20:20,354 Teacher, Ota isn't feeling well either. 929 01:20:21,191 --> 01:20:24,854 You know our teacher's figured it out. 930 01:20:32,870 --> 01:20:36,704 What plans do you three have, today? 931 01:20:37,416 --> 01:20:39,657 No, it's not like that... 932 01:20:40,085 --> 01:20:43,873 When I was in grade school, I cut class 933 01:20:44,048 --> 01:20:46,630 to go to a rock concert. 934 01:20:48,469 --> 01:20:51,632 The trick I used was to rub it... 935 01:20:51,764 --> 01:20:53,049 Under my armpit. 936 01:21:07,738 --> 01:21:08,727 You guys... 937 01:21:09,406 --> 01:21:11,567 What are the three of you up to? 938 01:21:11,700 --> 01:21:14,066 They seem to have fevers. 939 01:21:14,203 --> 01:21:15,534 Fevers? 940 01:21:16,830 --> 01:21:17,990 No, 941 01:21:18,165 --> 01:21:21,328 this is all you need to do for a fever. 942 01:21:21,919 --> 01:21:24,251 I think it's just the common cold. 943 01:21:24,421 --> 01:21:27,083 But what if the other students catch it? 944 01:21:27,758 --> 01:21:31,546 I was just going to call their families. 945 01:21:35,391 --> 01:21:37,347 You all right, Koichi? 946 01:21:38,435 --> 01:21:40,266 It's just that... 947 01:21:41,772 --> 01:21:45,105 He's been a little feverish since yesterday. 948 01:21:45,401 --> 01:21:46,937 This morning, too. 949 01:21:48,862 --> 01:21:52,571 His mother and I discussed if he should come. 950 01:21:53,700 --> 01:21:55,611 He showed up early. 951 01:21:56,161 --> 01:21:57,116 Yeah. 952 01:21:57,287 --> 01:22:00,950 Thanks for looking after my grandson. 953 01:22:01,500 --> 01:22:04,082 Because his parents are separated, 954 01:22:04,211 --> 01:22:06,372 please be a father to him... 955 01:22:07,798 --> 01:22:11,461 I wish we could have pulled this off all on our own... 956 01:22:13,137 --> 01:22:14,297 Oh, well. 957 01:22:17,474 --> 01:22:20,307 Thank you. 958 01:22:25,149 --> 01:22:27,310 If Teacher Sachi won't marry me, 959 01:22:27,484 --> 01:22:29,816 I'll marry the nurse. 960 01:22:29,987 --> 01:22:30,976 Me, too. 961 01:22:31,113 --> 01:22:34,651 No you can't, I said it first. 962 01:22:35,242 --> 01:22:37,153 "Embrace" 963 01:22:38,871 --> 01:22:40,407 "Bump" 964 01:22:49,590 --> 01:22:51,000 "Waves" 965 01:23:30,589 --> 01:23:32,671 Care for sponge cake? 966 01:23:32,799 --> 01:23:33,629 No thanks. 967 01:23:33,759 --> 01:23:37,468 Your grandpa stayed up last night, making more. 968 01:23:37,596 --> 01:23:39,461 Regular ones. 969 01:23:44,144 --> 01:23:46,180 They're regular ones. 970 01:23:48,941 --> 01:23:51,023 Off you go! 971 01:23:51,985 --> 01:23:54,351 Hey, hey, I can't find aroma oils. 972 01:23:54,488 --> 01:23:57,901 Will regular Buddhist incense work? 973 01:23:58,033 --> 01:24:01,321 Don't use that, Mom. 974 01:24:01,453 --> 01:24:03,409 It's not aromatic. 975 01:24:11,255 --> 01:24:13,246 Makoto! You're late. 976 01:24:23,684 --> 01:24:24,924 What's wrong? 977 01:24:26,228 --> 01:24:28,059 Marble died. 978 01:24:32,401 --> 01:24:34,767 You're taking him along? 979 01:24:35,571 --> 01:24:37,277 Yeah, can't I? 980 01:24:38,198 --> 01:24:39,358 Well... 981 01:24:40,033 --> 01:24:42,615 It's not that you can't... 982 01:24:43,662 --> 01:24:46,950 I'll give up professional baseball to bring Marble back to life. 983 01:24:47,249 --> 01:24:48,910 That's my miracle. 984 01:24:54,131 --> 01:24:56,463 Well, in that case... 985 01:25:21,992 --> 01:25:23,732 Off we go. 986 01:25:30,292 --> 01:25:31,657 I'm here! 987 01:25:34,421 --> 01:25:35,831 Cute hat. 988 01:25:35,964 --> 01:25:38,330 Oh, great. 989 01:25:40,761 --> 01:25:42,251 Rento! 990 01:25:49,645 --> 01:25:50,851 Hurry up! 991 01:26:04,993 --> 01:26:06,199 Here we go. 992 01:26:06,370 --> 01:26:07,951 Hey, wait. 993 01:26:09,623 --> 01:26:10,863 Let's go. 994 01:26:22,928 --> 01:26:23,883 Which platform? 995 01:26:24,054 --> 01:26:27,638 Platform #5, this way. 996 01:28:04,946 --> 01:28:06,652 A box lunch? 997 01:28:07,073 --> 01:28:08,984 Box lunch? Which is better? 998 01:28:09,117 --> 01:28:12,655 It's faster to buy and eat. 999 01:28:13,622 --> 01:28:18,332 We have an early morning tomorrow. Is a box lunch, OK? 1000 01:28:18,877 --> 01:28:21,334 But a hamburger would be... 1001 01:28:21,505 --> 01:28:22,335 A hamburger? 1002 01:28:22,506 --> 01:28:24,792 But hamburgers are expensive... 1003 01:28:25,300 --> 01:28:27,336 That's no fun. 1004 01:28:30,680 --> 01:28:32,170 I can't follow. 1005 01:28:52,869 --> 01:28:54,359 That hurt! 1006 01:28:56,206 --> 01:28:56,991 Again! 1007 01:28:57,123 --> 01:28:58,829 Really hurts. 1008 01:29:11,513 --> 01:29:13,549 The tracks are all elevated. 1009 01:29:14,474 --> 01:29:17,466 We won't be able to see the Bullet Train. 1010 01:29:43,837 --> 01:29:46,078 The track's so high. 1011 01:29:48,133 --> 01:29:51,341 That's Mt. Fugen. 1012 01:29:54,764 --> 01:29:58,097 It was about 20 years ago. 1013 01:29:58,310 --> 01:30:00,926 There was a bad eruption. 1014 01:30:01,271 --> 01:30:04,604 The molten lava killed about 50 people. 1015 01:30:06,276 --> 01:30:10,610 I don't want to live through that ever again. 1016 01:30:50,153 --> 01:30:52,565 Hey brother! Long time! 1017 01:30:52,697 --> 01:30:54,233 Long time! 1018 01:30:54,699 --> 01:30:56,655 I brought my friends. 1019 01:30:56,785 --> 01:30:58,150 He's not alone. 1020 01:30:58,328 --> 01:30:59,738 Nice to meet you. 1021 01:31:04,084 --> 01:31:05,824 Welcome. 1022 01:31:05,961 --> 01:31:07,417 Could you see them? 1023 01:31:07,545 --> 01:31:08,660 See what? 1024 01:31:09,673 --> 01:31:11,504 The Bullet Train tracks. 1025 01:31:15,345 --> 01:31:17,006 Weren't you watching? 1026 01:31:19,265 --> 01:31:21,677 You didn't say you were bringing friends. 1027 01:31:21,810 --> 01:31:24,768 I figured the more the merrier, right? 1028 01:31:24,896 --> 01:31:26,352 Like a school trip? 1029 01:31:26,898 --> 01:31:29,184 If they get in the way, I'll leave them. 1030 01:31:30,235 --> 01:31:32,191 What's wrong with him? 1031 01:31:38,410 --> 01:31:40,275 Thank you. 1032 01:31:40,704 --> 01:31:42,695 Horse-meat sashimi. Let's go! 1033 01:31:44,958 --> 01:31:48,496 Somebody's going to fall in Splash... 1034 01:31:48,670 --> 01:31:51,628 But it doesn't look that deep or that shallow. 1035 01:31:51,756 --> 01:31:53,712 A fish jumped. 1036 01:31:53,883 --> 01:31:57,216 Once in a while if you're watching, one jumps. 1037 01:31:57,387 --> 01:31:59,878 But it's hard to see from here. 1038 01:32:02,225 --> 01:32:03,806 Look, it jumped. 1039 01:32:16,740 --> 01:32:19,072 That was super noisy. 1040 01:32:19,534 --> 01:32:21,900 Really noisy. 1041 01:32:33,173 --> 01:32:37,542 Look, we're surrounded by fields. 1042 01:32:39,429 --> 01:32:41,590 I wonder who farms them. 1043 01:32:45,060 --> 01:32:46,766 Trivia! 1044 01:32:47,395 --> 01:32:52,355 In dirty rivers there are lots of crayfish and leeches. 1045 01:32:53,276 --> 01:32:55,267 3 years for peaches, 8 for persimmon 1046 01:32:55,403 --> 01:32:57,610 8 years is long. 1047 01:32:57,906 --> 01:32:59,237 Super long. 1048 01:32:59,449 --> 01:33:02,566 But that persimmon was born, 1049 01:33:02,702 --> 01:33:04,943 after 8 long years. 1050 01:33:05,080 --> 01:33:08,447 That's why it's so tasty now. 1051 01:33:09,250 --> 01:33:11,206 This is a beautiful tree. 1052 01:33:14,798 --> 01:33:16,208 It's pretty. 1053 01:33:20,178 --> 01:33:21,964 It's cosmos. 1054 01:33:26,643 --> 01:33:27,974 Amazing. 1055 01:33:40,990 --> 01:33:42,821 So many seeds. 1056 01:33:43,368 --> 01:33:45,404 The petals are so pretty. 1057 01:33:46,830 --> 01:33:48,161 Look, a bee. 1058 01:33:51,459 --> 01:33:55,247 I wonder where the people who used to live here went. 1059 01:33:57,173 --> 01:34:01,007 They must have loved cosmos. 1060 01:34:06,474 --> 01:34:09,511 Makoto, Tasuku, let's go. 1061 01:34:09,644 --> 01:34:11,100 The rest of you. 1062 01:34:13,731 --> 01:34:16,017 Ryu! Let's go! 1063 01:34:20,363 --> 01:34:22,604 If you don't follow, I'll leave you behind. 1064 01:34:22,991 --> 01:34:24,276 Show me the seeds. 1065 01:34:24,409 --> 01:34:26,195 They're black. 1066 01:34:29,497 --> 01:34:32,113 We have to find a spot today or we'll miss it tomorrow. 1067 01:34:35,545 --> 01:34:37,376 Where are we spending the night? 1068 01:34:38,882 --> 01:34:42,374 We have to find a spot to watch the trains first. 1069 01:34:42,802 --> 01:34:44,713 I guess you're right. 1070 01:34:49,726 --> 01:34:53,685 Let's try getting up on the roof of that supermarket. 1071 01:34:54,147 --> 01:34:56,354 Good idea, let's go! 1072 01:34:58,276 --> 01:34:59,391 Follow me! 1073 01:34:59,527 --> 01:35:01,734 What? Run? 1074 01:35:02,906 --> 01:35:05,648 No fair... 1075 01:35:06,117 --> 01:35:08,324 I'm too tired. 1076 01:35:31,184 --> 01:35:37,100 Hey, kid. Where are you going? 1077 01:35:37,357 --> 01:35:40,190 Jogging - Jogging? 1078 01:35:43,613 --> 01:35:45,023 I'm tired. 1079 01:35:45,323 --> 01:35:47,279 We're almost there. 1080 01:35:47,450 --> 01:35:49,441 Can you see it? 1081 01:35:50,662 --> 01:35:52,072 I can't see it. 1082 01:35:53,915 --> 01:35:55,280 Can you see it? 1083 01:35:55,458 --> 01:35:56,948 I'm so tired 1084 01:35:58,169 --> 01:35:59,579 I can't see it 1085 01:35:59,712 --> 01:36:00,952 Hey! 1086 01:36:02,966 --> 01:36:04,297 Where's Rento? 1087 01:36:04,467 --> 01:36:07,254 He's missing. 1088 01:36:08,471 --> 01:36:09,551 Rento! 1089 01:36:09,681 --> 01:36:11,637 Maybe he's below. 1090 01:36:34,831 --> 01:36:37,322 Why'd you bring him along? 1091 01:36:37,500 --> 01:36:39,912 What can I say? 1092 01:36:40,044 --> 01:36:41,284 Ask the police? 1093 01:36:41,421 --> 01:36:42,957 He's your friend. 1094 01:36:43,089 --> 01:36:44,499 You're the leader. 1095 01:36:44,674 --> 01:36:47,507 It's getting dark. 1096 01:36:48,845 --> 01:36:50,176 Rento! 1097 01:36:51,764 --> 01:36:53,504 Are they your friends? 1098 01:36:58,771 --> 01:37:01,183 I don't get it. Why'd you go to a cop? 1099 01:37:01,357 --> 01:37:05,020 Sorry, so that you wouldn't get caught by a cop. 1100 01:37:06,195 --> 01:37:07,435 Things aren't good. 1101 01:37:07,572 --> 01:37:09,312 Do you know the address? 1102 01:37:09,699 --> 01:37:13,863 I lost the note with the address. 1103 01:37:15,038 --> 01:37:17,029 I think that's it. 1104 01:37:18,374 --> 01:37:20,956 Yes, that's it. Thank you. 1105 01:37:21,085 --> 01:37:22,666 Thank you. 1106 01:37:23,046 --> 01:37:27,380 Hey, so you're Higashi's granddaughter? 1107 01:37:28,217 --> 01:37:29,798 Yes, I am. 1108 01:37:29,927 --> 01:37:34,341 Why didn't you say? So, you're Noriko's daughter? 1109 01:37:35,058 --> 01:37:38,892 Yes, Noriko is my mother. 1110 01:37:46,152 --> 01:37:47,392 Granny! 1111 01:37:48,071 --> 01:37:49,402 Your granddaughter 1112 01:37:49,739 --> 01:37:52,071 was lost, so I brought her. 1113 01:37:52,325 --> 01:37:54,532 Hi Grandma, good evening. 1114 01:37:54,660 --> 01:37:57,197 I'm sorry we're so late. 1115 01:38:09,550 --> 01:38:11,836 Yoshidaya's portions are small... 1116 01:38:11,969 --> 01:38:14,927 so choose Kicho-an. 1117 01:38:16,724 --> 01:38:19,761 Noodles will go limp, so order rice dishes. 1118 01:38:19,936 --> 01:38:23,394 I know that! That's just what I was doing. 1119 01:38:23,523 --> 01:38:24,933 Excuse me. 1120 01:38:25,775 --> 01:38:27,606 Do they have horse-meat sashimi? 1121 01:38:27,902 --> 01:38:29,267 Horse meat? 1122 01:38:29,946 --> 01:38:32,779 They don't deliver horse-meat sashimi. 1123 01:38:32,949 --> 01:38:34,280 Oh, I see. 1124 01:38:34,867 --> 01:38:36,778 There's no horse-meat sashimi. 1125 01:38:36,953 --> 01:38:39,114 What? Oh, no. 1126 01:38:39,330 --> 01:38:41,286 There isn't? 1127 01:38:42,250 --> 01:38:44,036 The Bullet Train... 1128 01:38:44,627 --> 01:38:45,616 Yes. 1129 01:38:47,213 --> 01:38:48,953 Can you think of a spot? 1130 01:38:52,802 --> 01:38:54,258 That supermarket? 1131 01:38:54,595 --> 01:38:57,302 Uto City? 1132 01:38:57,473 --> 01:38:59,805 Can you see it from their roof? 1133 01:39:00,935 --> 01:39:03,301 We tried but we can't. 1134 01:39:04,313 --> 01:39:07,396 It's not quite high enough. 1135 01:39:15,450 --> 01:39:16,986 Are there any tunnels? 1136 01:39:20,538 --> 01:39:23,450 There's a tunnel at Matsubase. 1137 01:39:23,583 --> 01:39:24,663 Yes. 1138 01:39:26,919 --> 01:39:31,162 If there's a tunnel, we may be able to look down and see it. 1139 01:39:31,340 --> 01:39:35,174 They may not pass each other there, but we can see them. 1140 01:39:36,679 --> 01:39:40,171 In that case, you should go to bed early. 1141 01:39:40,516 --> 01:39:43,508 We'll drive you there tomorrow. 1142 01:39:43,895 --> 01:39:46,181 Thank you! 1143 01:39:58,075 --> 01:40:01,693 "All 4 of us... 1144 01:40:02,038 --> 01:40:04,199 "living together... 1145 01:40:04,499 --> 01:40:09,334 "Teacher Sachi... 1146 01:40:11,005 --> 01:40:16,045 "Marble will... " 1147 01:40:21,724 --> 01:40:23,055 To run? 1148 01:40:23,434 --> 01:40:25,299 Not Beyblades. 1149 01:40:26,395 --> 01:40:27,805 "Well... 1150 01:40:33,069 --> 01:40:35,355 "To paint well... 1151 01:40:36,322 --> 01:40:42,659 "Become an actress"... 1152 01:40:44,830 --> 01:40:46,866 No wish? 1153 01:40:49,502 --> 01:40:51,413 Did I write too big? 1154 01:40:52,129 --> 01:40:53,585 It's connected. 1155 01:41:01,138 --> 01:41:04,596 Your idea about a tunnel was a good one. 1156 01:41:06,686 --> 01:41:08,517 I hope we can see it tomorrow. 1157 01:41:25,705 --> 01:41:28,037 Noriko is... 1158 01:41:29,250 --> 01:41:31,241 Our only daughter. 1159 01:41:32,211 --> 01:41:34,702 What is she doing now? 1160 01:41:35,214 --> 01:41:39,378 I wonder what she's up to. 1161 01:41:41,804 --> 01:41:43,795 She left us. 1162 01:41:44,890 --> 01:41:47,472 She didn't want to stay here. 1163 01:41:49,812 --> 01:41:51,803 I see. 1164 01:41:54,734 --> 01:41:56,895 Nice waves in your head. 1165 01:41:57,028 --> 01:41:59,485 I have curly hair. 1166 01:41:59,655 --> 01:42:01,065 I see. 1167 01:42:02,992 --> 01:42:05,608 Does your mother usually brush it? 1168 01:42:05,911 --> 01:42:08,152 No, I do... 1169 01:42:08,831 --> 01:42:10,742 I see... 1170 01:42:18,007 --> 01:42:20,089 Let's sleep. 1171 01:42:20,676 --> 01:42:21,665 Tomorrow's gonna be early. 1172 01:42:21,844 --> 01:42:24,301 They're doing something crazy. 1173 01:42:25,848 --> 01:42:27,008 One of them is... 1174 01:42:27,141 --> 01:42:30,099 Let's dance to YMCA. 1175 01:42:58,881 --> 01:43:02,123 They take me back in time. 1176 01:43:03,719 --> 01:43:07,337 She sure resembles her. 1177 01:43:10,059 --> 01:43:11,674 That Megumi... 1178 01:43:14,355 --> 01:43:16,687 When she smiles... 1179 01:43:19,902 --> 01:43:23,736 When she first said, "Good evening"... 1180 01:43:23,906 --> 01:43:25,737 I was so surprised. 1181 01:43:29,453 --> 01:43:31,694 I thought I was dreaming. 1182 01:44:02,737 --> 01:44:09,108 The number you have dialed... 1183 01:44:10,828 --> 01:44:12,534 Mother. 1184 01:44:13,748 --> 01:44:17,115 Are Koichi and Ryu meeting somewhere? 1185 01:44:18,294 --> 01:44:19,625 He's fine. 1186 01:44:20,129 --> 01:44:24,293 Don't worry. He'll be home tomorrow. 1187 01:44:25,885 --> 01:44:27,546 Leave him be. 1188 01:45:01,504 --> 01:45:02,664 Eat this. 1189 01:45:03,005 --> 01:45:04,791 No, you eat it. 1190 01:45:05,341 --> 01:45:06,581 It's OK. 1191 01:45:06,759 --> 01:45:07,919 Really? 1192 01:45:14,350 --> 01:45:17,012 We used to fight over those crumbs. 1193 01:45:17,228 --> 01:45:18,343 Yeah. 1194 01:45:19,271 --> 01:45:20,932 Oh, I forgot. 1195 01:45:30,699 --> 01:45:31,814 Here. 1196 01:45:33,410 --> 01:45:35,275 It's still an " Indies" label. 1197 01:45:37,373 --> 01:45:39,489 Kanna drew this picture. 1198 01:45:41,126 --> 01:45:42,491 Is that Dad in the middle? 1199 01:45:42,628 --> 01:45:46,621 Yeah, even though it doesn't look the least bit like him. 1200 01:45:48,384 --> 01:45:52,047 Hey, what does "Indies" mean? 1201 01:45:54,807 --> 01:45:57,389 I think it means you've gotta work harder. 1202 01:46:00,479 --> 01:46:02,310 Oh, I forgot. 1203 01:46:08,445 --> 01:46:09,981 Grandpa made these. 1204 01:46:14,118 --> 01:46:15,528 Thanks. 1205 01:46:25,546 --> 01:46:26,581 What do you think? 1206 01:46:26,797 --> 01:46:29,334 The flavor's kind of faint. 1207 01:46:29,592 --> 01:46:32,083 I thought so, too, at first. 1208 01:46:32,344 --> 01:46:36,007 But this mellow flavor is growing on me. 1209 01:46:36,265 --> 01:46:38,005 You're so grown up. 1210 01:46:38,434 --> 01:46:41,016 I'm in Junior High next year. 1211 01:46:41,437 --> 01:46:43,098 Did you grow taller? 1212 01:46:43,939 --> 01:46:45,019 Yeah. 1213 01:46:55,284 --> 01:46:58,276 Mom was crying on the phone the other day. 1214 01:46:58,454 --> 01:47:00,786 She's fine. She was just a little drunk. 1215 01:47:00,915 --> 01:47:02,621 OK, then. 1216 01:47:05,085 --> 01:47:06,791 You look after Dad, OK? 1217 01:47:10,132 --> 01:47:14,967 I'm a little worried about Megumi's mom. I'll make sure they never meet. 1218 01:47:15,304 --> 01:47:18,046 It's in your hands 1219 01:47:19,934 --> 01:47:21,799 Time to go to bed. 1220 01:47:22,853 --> 01:47:24,059 Yeah. 1221 01:48:03,477 --> 01:48:05,843 Thanks for helping us out, yesterday. 1222 01:48:06,230 --> 01:48:10,769 I felt kind of desperate, but it was kind of fun. 1223 01:48:12,486 --> 01:48:14,317 You were like an actress... 1224 01:48:14,947 --> 01:48:15,982 She is an actress. 1225 01:48:16,115 --> 01:48:17,446 Yeah 1226 01:48:18,701 --> 01:48:22,444 What do you think. My friends are cool, right? 1227 01:48:29,670 --> 01:48:32,161 Thank you so much! 1228 01:48:34,049 --> 01:48:35,164 Let's go. 1229 01:48:39,054 --> 01:48:42,717 If you have a wish, I can make it for you. 1230 01:48:43,642 --> 01:48:44,882 This past day... 1231 01:48:45,436 --> 01:48:48,553 has been all we could ask for. 1232 01:48:54,486 --> 01:48:55,896 What were you saying? 1233 01:48:56,030 --> 01:48:59,739 They're too nice, I warned them to be careful about bank frauds. 1234 01:49:00,034 --> 01:49:03,197 Yeah, you're right. I hope they're OK. 1235 01:49:04,830 --> 01:49:06,240 Here we go! 1236 01:49:19,136 --> 01:49:20,421 Let's hurry up. 1237 01:49:59,468 --> 01:50:01,049 The tracks! 1238 01:50:01,428 --> 01:50:02,588 You're right. 1239 01:50:15,275 --> 01:50:16,640 It's here! 1240 01:50:17,528 --> 01:50:19,143 It's here! 1241 01:50:26,161 --> 01:50:27,401 Is it here? 1242 01:50:40,092 --> 01:50:41,753 It's coming! 1243 01:50:42,010 --> 01:50:43,341 It's here! 1244 01:50:45,514 --> 01:50:47,300 From this way, too. 1245 01:52:14,519 --> 01:52:18,728 I wish Dad's... All works out! 1246 01:52:18,857 --> 01:52:21,894 Let me draw better! 1247 01:52:22,027 --> 01:52:26,566 I want to be an actress! 1248 01:52:26,698 --> 01:52:29,940 I want to run faster! 1249 01:52:30,077 --> 01:52:34,446 Bring Marble back to life! 1250 01:52:34,581 --> 01:52:38,039 Make Dad quit gambling! 1251 01:52:54,434 --> 01:52:56,299 We did it, brother! 1252 01:52:56,645 --> 01:52:57,634 Yeah. 1253 01:53:00,315 --> 01:53:01,976 The train was so fast. 1254 01:53:02,109 --> 01:53:03,815 I can't believe it. 1255 01:53:05,445 --> 01:53:07,231 Truly amazing. 1256 01:53:16,164 --> 01:53:17,279 How is it? 1257 01:53:17,666 --> 01:53:20,954 No good. Colder than yesterday. 1258 01:53:21,378 --> 01:53:22,618 Oh... 1259 01:53:34,308 --> 01:53:35,593 But my legs hurt. 1260 01:53:35,726 --> 01:53:38,342 Yeah, mine too. 1261 01:53:41,857 --> 01:53:43,848 Want to bury him here? 1262 01:53:48,155 --> 01:53:51,192 I'll take him home and bury him in the backyard. 1263 01:54:15,349 --> 01:54:17,715 Say cheese. 1264 01:54:38,455 --> 01:54:40,741 I hope our wishes come true. 1265 01:54:46,630 --> 01:54:47,915 You know, 1266 01:54:48,423 --> 01:54:50,584 I didn't make a wish. 1267 01:54:51,885 --> 01:54:53,045 Why not? 1268 01:54:55,764 --> 01:54:59,928 I chose the world over my family. 1269 01:55:00,769 --> 01:55:01,929 Sorry. 1270 01:55:04,689 --> 01:55:06,771 Actually... 1271 01:55:07,025 --> 01:55:09,937 I made a different wish, too. 1272 01:55:10,112 --> 01:55:11,272 Sorry. 1273 01:55:14,074 --> 01:55:15,280 It's OK. 1274 01:55:20,122 --> 01:55:23,114 Dad's all yours, now. 1275 01:55:24,209 --> 01:55:27,121 That's what you said yesterday. 1276 01:55:28,547 --> 01:55:29,957 Guess I did. 1277 01:55:31,466 --> 01:55:33,422 Ryu! Let's take a picture. 1278 01:56:04,541 --> 01:56:07,123 I forgot to teach you the butterfly. 1279 01:56:07,627 --> 01:56:09,333 You can teach me next time! 1280 01:56:09,504 --> 01:56:11,335 Leave it to me! 1281 01:56:11,673 --> 01:56:13,504 Write me! 1282 01:56:13,675 --> 01:56:15,586 I'll email! 1283 01:56:15,719 --> 01:56:17,175 I'll call you soon. 1284 01:56:17,345 --> 01:56:21,930 OK, see you. Take care now. 1285 01:56:55,425 --> 01:56:59,384 Horse-meat Sashimi flavored Crackers. 1286 01:57:10,941 --> 01:57:12,477 Are those the tracks? 1287 01:58:09,874 --> 01:58:11,455 I'm home. 1288 01:58:22,262 --> 01:58:26,801 Mom... I've decided I'm going to Tokyo. 1289 01:58:29,144 --> 01:58:32,432 I'm going to Tokyo to be an actress. 1290 01:58:36,610 --> 01:58:39,898 But I'll come home sometimes. 1291 01:58:41,656 --> 01:58:43,146 Just sometimes. 1292 01:58:50,832 --> 01:58:54,996 What study group were you in? 1293 01:59:41,716 --> 01:59:42,705 I'm home. 1294 01:59:43,677 --> 01:59:45,542 Welcome home. 1295 01:59:48,890 --> 01:59:50,881 What are you guys doing so early? 1296 01:59:51,768 --> 01:59:55,181 Actually, we just got a call from the TV station... 1297 01:59:55,355 --> 01:59:58,392 and we're going to be on Chart Busters. 1298 01:59:58,608 --> 02:00:00,314 Amazing, right? 1299 02:00:01,444 --> 02:00:05,312 That, you owe to me. Be grateful. 1300 02:00:08,410 --> 02:00:09,570 Gee, thanks. 1301 02:00:10,620 --> 02:00:12,326 Thanks. 1302 02:00:25,927 --> 02:00:30,170 By the way Dad, what's the world? 1303 02:00:35,270 --> 02:00:38,103 The Pachinko Parlor by the train station. 1304 02:00:38,690 --> 02:00:41,432 That's The New World. 1305 02:01:05,925 --> 02:01:09,463 We're home. 1306 02:02:56,035 --> 02:02:58,071 I'm home. - Welcome back. 1307 02:02:58,580 --> 02:02:59,490 Does she know? 1308 02:02:59,622 --> 02:03:01,578 You're fine. 1309 02:03:02,166 --> 02:03:04,248 I fed Ryu your sponge cake. 1310 02:03:05,295 --> 02:03:06,751 What'd he say? 1311 02:03:06,921 --> 02:03:08,877 He's too young, still. 1312 02:03:09,883 --> 02:03:11,089 Oh, I see. 1313 02:03:12,594 --> 02:03:13,583 I'm home. 1314 02:03:13,761 --> 02:03:15,422 Welcome back. 1315 02:03:21,477 --> 02:03:22,432 I'm home. 1316 02:03:22,604 --> 02:03:23,593 Welcome home. 1317 02:03:23,730 --> 02:03:24,936 We studied a lot. 1318 02:03:25,106 --> 02:03:26,437 That's great. 1319 02:03:26,566 --> 02:03:29,774 You should get together again, then. 1320 02:03:30,194 --> 02:03:31,934 Sure, thanks. 1321 02:04:18,660 --> 02:04:20,946 It won't pile up today. 1322 02:04:34,676 --> 02:04:38,669 Koichi MAEDA Koki 1323 02:04:39,681 --> 02:04:43,674 Ryunosuke MAEDA Ohshiro 1324 02:04:44,686 --> 02:04:48,679 Mother OHTSUKA Nene 1325 02:04:49,691 --> 02:04:53,684 Father ODAGIRI Joe 1326 02:04:54,696 --> 02:04:58,689 Tasuku HAYASHI Ryoga 1327 02:04:59,701 --> 02:05:03,694 Makoto NAGAYOSH I Seinosuke 1328 02:05:04,706 --> 02:05:08,699 Megumi UCHIDA Kyara 1329 02:05:09,711 --> 02:05:13,704 Kanna HASHIMOTO Kanna 1330 02:05:14,716 --> 02:05:18,709 Rento ISOBE Rento 1331 02:05:19,721 --> 02:05:23,714 Mother of Megumi NATSUKAWA Yui 1332 02:05:24,726 --> 02:05:28,719 Teacher NAGASAWA Masami 1333 02:05:29,731 --> 02:05:33,724 Teacher ABE Hiroshi 1334 02:05:34,736 --> 02:05:38,729 Friend of Grandfather HARADA Yoshio 1335 02:05:39,741 --> 02:05:43,734 Grandmother KI KI Kirin 1336 02:05:44,746 --> 02:05:48,739 Grandfather HASHIZUME Isao 1337 02:05:53,755 --> 02:06:00,752 Written, Edited and Directed by KORE-EDA Hirokazu 1338 02:06:02,764 --> 02:06:07,758 Executive Producer YUMIYA Masanori 1339 02:06:08,770 --> 02:06:13,764 Producers KOIKE Kentaro TAGUCHI Hijiri 1340 02:06:15,777 --> 02:06:19,770 Music by Quruli 1341 02:06:20,782 --> 02:06:24,775 Director of Photography YAMAZAKI Yutaka 1342 02:06:25,787 --> 02:06:29,780 Lighting by OSHITA Eiji 1343 02:06:30,792 --> 02:06:34,785 Sound by TSURUMAKI Yutaka 1344 02:06:35,797 --> 02:06:39,790 Production Designer MITSUMATSU Keiko +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt1650453 Kiseki - I Wish (2011) English.srt FPS: 23.976 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) / / / 87962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.