Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
.
2
00:00:46,213 --> 00:00:47,874
Thanks for breakfast!
3
00:00:57,683 --> 00:01:02,768
KAGOSHIMA
4
00:01:25,961 --> 00:01:29,954
Light rain forecast in the mountain
areas this afternoon.
5
00:01:30,966 --> 00:01:33,924
The entire Kagoshima area...
6
00:01:34,052 --> 00:01:36,259
will become cloudy
in the afternoon.
7
00:01:36,388 --> 00:01:40,051
The southern island chains
will remain sunny all day.
8
00:01:40,225 --> 00:01:42,307
The wind forecast
over Sakurajima...
9
00:01:42,936 --> 00:01:46,474
This is... the moon...
10
00:01:47,524 --> 00:01:50,391
This is... the wind...
11
00:01:51,987 --> 00:01:53,943
What's this?
12
00:01:55,073 --> 00:01:56,734
Um...
13
00:01:57,284 --> 00:01:58,319
A snake?
14
00:01:58,493 --> 00:02:01,155
What do you mean, a snake?
15
00:02:01,330 --> 00:02:03,821
Hey Koichi, what's this?
16
00:02:03,999 --> 00:02:05,159
A ghost?
17
00:02:05,334 --> 00:02:08,246
Mom, I need the school fee
for October.
18
00:02:08,378 --> 00:02:11,165
Oh sorry, I forgot!
19
00:02:12,049 --> 00:02:13,664
This is a ghost.
20
00:02:13,842 --> 00:02:15,503
Dry your hair before
you come home.
21
00:02:15,677 --> 00:02:17,338
Don't you get it,
that's the best part.
22
00:02:17,512 --> 00:02:21,004
Don't you get it, summer's over.
You could catch a cold.
23
00:02:21,183 --> 00:02:22,013
Off you go!
24
00:02:22,184 --> 00:02:24,516
What's this?
25
00:03:26,498 --> 00:03:27,578
Sorry!
26
00:03:29,918 --> 00:03:31,658
You're late, Koichi.
27
00:03:31,795 --> 00:03:34,707
Sorry.
I was cleaning my room.
28
00:03:34,881 --> 00:03:35,916
Cleaning?
29
00:03:36,133 --> 00:03:38,715
Yeah, the volcanic ash.
30
00:03:42,764 --> 00:03:44,254
Doesn't it bug you?
31
00:03:44,766 --> 00:03:46,176
Not anymore.
32
00:03:47,644 --> 00:03:52,104
They use the same ash in
that famous baseball stadium.
33
00:03:52,607 --> 00:03:54,438
They do?
34
00:03:54,568 --> 00:03:55,273
They do.
35
00:03:55,402 --> 00:03:57,563
You know everything.
36
00:04:16,590 --> 00:04:18,126
I don't get it.
37
00:04:18,425 --> 00:04:19,631
What?
38
00:04:20,844 --> 00:04:22,550
Why's everyone so calm,
39
00:04:23,472 --> 00:04:24,962
when the volcano's erupting.
40
00:04:25,515 --> 00:04:29,474
You should've moved
to Fukuoka with your little brother.
41
00:04:40,280 --> 00:04:47,777
~ KISEKI ~
(I WISH)
42
00:04:50,791 --> 00:04:55,956
Why'd they build this school
at the top of a hill? I don't get it.
43
00:04:58,381 --> 00:04:59,837
Morning!
44
00:05:00,008 --> 00:05:02,169
Good morning!
45
00:05:03,261 --> 00:05:07,174
Why'd they build this school
at the top of a hill?
46
00:05:12,646 --> 00:05:14,102
Good morning.
47
00:05:14,523 --> 00:05:17,686
I wish she was our
home room teacher.
48
00:05:18,026 --> 00:05:19,357
I know.
49
00:05:25,617 --> 00:05:27,198
Mitsumaru
50
00:05:28,245 --> 00:05:29,860
What did you write?
51
00:05:29,996 --> 00:05:31,702
I wrote "Exile".
52
00:05:32,165 --> 00:05:34,656
Is "Exile" a profession?
53
00:05:37,003 --> 00:05:39,039
I'm asking you again...
54
00:05:39,464 --> 00:05:42,456
Is "Exile" a profession?
55
00:05:43,718 --> 00:05:45,333
It's the name of a pop group.
56
00:05:46,555 --> 00:05:47,465
Yes.
57
00:05:47,722 --> 00:05:48,802
Sit down.
58
00:05:50,308 --> 00:05:55,223
I asked you what kind of
job you want in the future.
59
00:05:56,189 --> 00:05:58,555
I can understand
"professional baseball player".
60
00:05:58,942 --> 00:06:01,809
But "Ichiro" isn't a profession.
61
00:06:06,157 --> 00:06:07,488
All right.
62
00:06:07,742 --> 00:06:12,406
Before next class, find out
about your fathers' jobs.
63
00:06:12,998 --> 00:06:16,490
You'll need to submit your papers.
64
00:06:16,793 --> 00:06:18,033
Got that?
65
00:06:19,629 --> 00:06:20,493
Teacher...
66
00:06:20,630 --> 00:06:21,710
What?
67
00:06:21,840 --> 00:06:23,751
Osako doesn't have a father.
68
00:06:26,094 --> 00:06:27,379
I see.
69
00:06:28,096 --> 00:06:30,587
You don't have a father, Osako?
70
00:06:31,975 --> 00:06:36,264
I do, but we're...
living apart for now.
71
00:06:39,649 --> 00:06:42,186
Anyone else without a dad,
raise your hand.
72
00:06:43,445 --> 00:06:45,936
He's violating our privacy.
73
00:06:46,281 --> 00:06:50,194
If you don't have a father,
write about your mother.
74
00:06:56,541 --> 00:07:00,125
I'm going to tell my mother
and have our teacher fired.
75
00:07:00,295 --> 00:07:01,535
Go for it.
76
00:07:02,005 --> 00:07:03,415
Feel better.
77
00:07:07,177 --> 00:07:09,543
I asked about your profession.
78
00:07:09,888 --> 00:07:11,970
Are insects a profession?
79
00:07:21,149 --> 00:07:22,605
What did you write?
80
00:07:22,734 --> 00:07:24,565
Rhinoceros beetle.
81
00:07:24,694 --> 00:07:26,230
No wonder he's mad.
82
00:07:26,363 --> 00:07:28,900
Take it easy, Tasuku.
83
00:07:30,825 --> 00:07:33,157
He really pisses me off.
84
00:07:33,328 --> 00:07:34,659
Osako!
85
00:07:42,420 --> 00:07:45,503
So you moved back in
with your mother's folks...
86
00:07:45,632 --> 00:07:48,089
because of your family situation?
87
00:07:48,218 --> 00:07:49,253
Yes.
88
00:07:51,763 --> 00:07:55,005
Actually, I didn't have
a father either.
89
00:07:55,892 --> 00:07:57,348
Hang in there.
90
00:07:57,602 --> 00:08:01,265
Come talk to me anytime.
I'll support you.
91
00:08:09,823 --> 00:08:14,157
Don't you want to move
back to Tokyo, Tasuku?
92
00:08:14,703 --> 00:08:15,943
Not really.
93
00:08:16,621 --> 00:08:20,864
It's not like living in Tokyo
was that much fun.
94
00:08:23,003 --> 00:08:27,372
Besides, we've already
moved three times.
95
00:08:27,632 --> 00:08:29,168
I'm used to it.
96
00:09:19,350 --> 00:09:20,931
Ryunosuke, did you hear...
97
00:09:21,102 --> 00:09:22,763
about the Tower of the Sun?
98
00:09:22,771 --> 00:09:27,936
KAGOSHIMA
99
00:09:27,942 --> 00:09:36,407
FUKUOKA
100
00:09:37,327 --> 00:09:40,740
The four of us went
to the Tower of the Sun park a lot.
101
00:09:41,289 --> 00:09:44,952
Yeah, but Dad and Mom
were always fighting.
102
00:09:45,460 --> 00:09:48,952
But Osaka was a whole lot
better than this dump.
103
00:09:49,756 --> 00:09:52,589
Are the ashes still falling?
104
00:09:53,551 --> 00:09:57,760
Yeah, they make a really
loud noise when they fall.
105
00:09:57,889 --> 00:09:59,299
I don't get it.
106
00:09:59,891 --> 00:10:01,973
I don't get it, either.
107
00:10:04,979 --> 00:10:07,937
"swimming Club"
108
00:10:12,487 --> 00:10:13,977
My shoe!
109
00:10:14,989 --> 00:10:17,947
"Octopus Puffs"
110
00:10:18,660 --> 00:10:19,900
Step right up!
111
00:10:20,036 --> 00:10:23,494
I want Ponzu scallions
with fish flakes and sauce.
112
00:10:23,623 --> 00:10:24,908
How many?
113
00:10:25,041 --> 00:10:26,406
Ten each.
114
00:10:28,002 --> 00:10:31,165
Aren't mine better than
the ones in Osaka?
115
00:10:31,339 --> 00:10:32,795
Not really.
116
00:10:32,966 --> 00:10:33,955
700 Yen.
117
00:10:34,092 --> 00:10:35,673
Give me a discount.
118
00:10:35,844 --> 00:10:38,085
If you don't,
I'll have the shop re-evaluated!
119
00:10:38,221 --> 00:10:40,337
That's scary.
120
00:10:50,108 --> 00:10:51,143
Bye bye.
121
00:10:51,276 --> 00:10:52,607
See you tomorrow!
122
00:11:08,710 --> 00:11:10,041
I'm home!
123
00:11:49,751 --> 00:11:51,082
In two months...
124
00:11:51,252 --> 00:11:55,996
the Bullet Train will start
running throughout Kyushu.
125
00:11:56,883 --> 00:11:59,420
Once operational...
126
00:11:59,594 --> 00:12:01,710
the Kyushu Bullet Train
will connect...
127
00:12:01,846 --> 00:12:05,930
Kagoshima and Hakata at
top speeds of 260 km per hour,
128
00:12:06,100 --> 00:12:08,762
drawing wide regional interest.
129
00:12:10,438 --> 00:12:11,393
Let me see.
130
00:12:11,522 --> 00:12:15,106
Oh, it says, "A lively place
for workers in their 20s."
131
00:12:15,276 --> 00:12:17,767
What is that... age harassment?
132
00:12:17,946 --> 00:12:22,610
Why can't they just write,
"Not hiring workers in their 30s."
133
00:12:22,951 --> 00:12:26,284
I'm too old to work
a cash register.
134
00:12:26,454 --> 00:12:28,866
What if my old classmates
shop there...
135
00:12:28,998 --> 00:12:31,956
If only your father made
a little more money,
136
00:12:32,126 --> 00:12:34,117
we could support you two,
137
00:12:34,295 --> 00:12:37,458
but he's just about retired.
138
00:12:38,800 --> 00:12:39,960
Thanks for dinner.
139
00:12:44,639 --> 00:12:46,721
He left his cabbage again.
140
00:12:46,849 --> 00:12:50,637
It's so delicious.
Maybe he doesn't like the crunch.
141
00:12:55,149 --> 00:12:58,437
Ryu doesn't like cabbage either.
142
00:13:00,488 --> 00:13:02,604
I hope he's eating properly.
143
00:13:02,740 --> 00:13:04,321
I told you,
144
00:13:04,450 --> 00:13:07,817
I'm happy to take in
both of them.
145
00:13:08,162 --> 00:13:10,494
He made his own decision.
146
00:13:10,665 --> 00:13:13,657
It's been six months now.
147
00:13:14,294 --> 00:13:17,661
I'm sure he's missing
his mother about now.
148
00:13:17,922 --> 00:13:22,336
I'm sure he is,
I know he is.
149
00:13:22,552 --> 00:13:24,417
He is, he is.
150
00:14:38,920 --> 00:14:40,751
That night, I had a dream.
151
00:14:42,382 --> 00:14:44,748
In the car...
We got on the bus...
152
00:14:44,926 --> 00:14:49,511
and then Koichi took
off his helmet...
153
00:14:49,639 --> 00:14:52,255
and all this steam came out.
154
00:14:52,850 --> 00:14:55,592
Steam really came out.
I was surprised.
155
00:14:55,728 --> 00:14:56,717
Amazing.
156
00:14:56,854 --> 00:14:57,843
Sounds like a manga.
157
00:14:57,980 --> 00:14:59,095
Wait!
158
00:15:01,943 --> 00:15:04,935
Wait, wait!
159
00:15:05,196 --> 00:15:09,439
I wonder if the four of us
will ever live together again.
160
00:15:15,373 --> 00:15:20,913
FUKUOKA
161
00:16:14,515 --> 00:16:16,676
Dad! Time to go to work!
162
00:16:44,837 --> 00:16:47,044
Did you come up with a new song?
163
00:16:47,173 --> 00:16:50,040
Something like this...
164
00:16:57,683 --> 00:16:59,389
Try going back to sleep.
165
00:16:59,936 --> 00:17:01,346
Yeah.
166
00:17:02,605 --> 00:17:04,061
I'm off!
167
00:17:35,721 --> 00:17:37,882
- Good morning!
- Morning!
168
00:17:40,851 --> 00:17:41,931
Morning!
169
00:17:48,276 --> 00:17:49,436
Morning!
170
00:17:50,778 --> 00:17:52,939
My school bag's so heavy.
171
00:17:53,656 --> 00:17:55,521
It's light.
172
00:17:56,325 --> 00:17:58,361
I'm borrowing your hat,
keep this.
173
00:17:58,494 --> 00:18:00,200
No fair.
174
00:18:00,329 --> 00:18:01,865
Dragonfly!
175
00:18:01,998 --> 00:18:03,283
You idiot.
176
00:18:07,128 --> 00:18:09,289
Damn, I can't catch it.
177
00:18:14,719 --> 00:18:17,426
Almost! I just had it.
178
00:18:19,640 --> 00:18:23,132
Its wings flapped
and it got away.
179
00:18:26,480 --> 00:18:28,311
Ryu, your bag!
180
00:18:28,482 --> 00:18:30,313
He ignored me.
181
00:18:30,568 --> 00:18:31,978
Not listening.
182
00:18:32,987 --> 00:18:34,943
Today's lunch is fried bread.
183
00:18:35,072 --> 00:18:36,312
You like it?
184
00:18:36,490 --> 00:18:38,151
It's awful.
185
00:18:38,284 --> 00:18:39,899
It's not awful.
186
00:18:45,041 --> 00:18:46,121
Morning!
187
00:18:46,751 --> 00:18:47,661
Morning!
188
00:18:47,918 --> 00:18:50,159
I saw you on TV last night.
189
00:18:50,338 --> 00:18:51,623
Thanks.
190
00:18:51,839 --> 00:18:53,500
What's Becky like?
191
00:18:53,674 --> 00:18:56,256
She's really pretty and sweet.
192
00:18:56,385 --> 00:18:59,627
Actually, have you ever met Ono?
193
00:18:59,764 --> 00:19:00,503
No.
194
00:19:00,681 --> 00:19:03,013
If you do, get his autograph.
195
00:19:03,392 --> 00:19:05,599
I like Nino.
196
00:19:06,437 --> 00:19:08,348
You're out of luck.
197
00:19:08,522 --> 00:19:09,682
Why?
198
00:19:10,191 --> 00:19:13,934
There aren't going to be
two actresses in one class.
199
00:19:14,070 --> 00:19:18,530
Yeah, but I'm not all that
serious about acting.
200
00:19:18,699 --> 00:19:20,189
You really want to, right?
201
00:19:20,368 --> 00:19:23,155
But the two guys in
"Downtown"...
202
00:19:23,287 --> 00:19:25,528
were in the same elementary
school class.
203
00:19:25,706 --> 00:19:26,661
They're comedians.
204
00:19:26,791 --> 00:19:29,373
Yeah, comedians are different.
205
00:19:32,797 --> 00:19:34,537
I don't know...
206
00:20:12,128 --> 00:20:13,368
Morning.
207
00:20:41,157 --> 00:20:43,193
The ash is really falling today.
208
00:20:47,246 --> 00:20:51,410
I want to talk to you about something.
Can I come over tonight?
209
00:20:51,876 --> 00:20:53,116
Not like the last...
210
00:20:53,294 --> 00:20:54,625
No.
211
00:20:55,463 --> 00:20:57,795
I'm sure this one will work out.
212
00:20:58,758 --> 00:21:00,123
I'll bring the booze.
213
00:21:00,509 --> 00:21:03,797
This is the equipment
we used in the experiment.
214
00:21:04,889 --> 00:21:07,471
We decided to make
the soap bubble liquid...
215
00:21:07,600 --> 00:21:10,091
using kitchen detergent,
laundry detergent...
216
00:21:10,227 --> 00:21:12,809
washing powder and soap.
217
00:21:12,980 --> 00:21:15,221
Did you try using shampoo?
218
00:21:16,776 --> 00:21:20,485
You have to use shampoo
for soap bubbles.
219
00:21:22,782 --> 00:21:24,647
I'll tell you a secret.
220
00:21:25,326 --> 00:21:29,114
The Sakura train runs
at 260 km/h from Kagoshima.
221
00:21:29,955 --> 00:21:33,664
The Tsubame train runs
at 260 km/h from Hakata.
222
00:21:33,918 --> 00:21:37,786
It happens when they first
pass each other.
223
00:21:38,214 --> 00:21:39,454
What does?
224
00:21:39,673 --> 00:21:41,834
- A miracle.
- A miracle?
225
00:21:43,511 --> 00:21:45,923
Because of the intense energy,
226
00:21:46,263 --> 00:21:50,472
whoever sees it... their wish will
come true, just like a falling star.
227
00:21:53,187 --> 00:21:55,519
Hey, is that really true?
228
00:21:55,689 --> 00:21:56,849
Yeah.
229
00:21:57,691 --> 00:21:59,522
Demizu,
230
00:22:00,069 --> 00:22:02,526
Mizumata,
231
00:22:03,322 --> 00:22:04,687
Tosu,
232
00:22:05,199 --> 00:22:06,188
Yatsushiro,
233
00:22:06,325 --> 00:22:07,690
Kurume...
234
00:22:12,873 --> 00:22:16,286
They'll pass each other
around here.
235
00:22:16,418 --> 00:22:18,033
Kumamoto Prefecture.
236
00:22:19,547 --> 00:22:21,879
Are you planning a trip?
237
00:22:22,049 --> 00:22:23,380
- No.
- Yes.
238
00:22:23,551 --> 00:22:24,961
Where to?
239
00:22:26,887 --> 00:22:30,971
Kumamoto? The horse-meat
sashimi is delicious there.
240
00:22:35,771 --> 00:22:37,056
She's barefoot.
241
00:22:37,481 --> 00:22:40,314
She's not barefoot,
she's barelegged.
242
00:22:41,902 --> 00:22:43,392
Barelegged...
243
00:22:59,712 --> 00:23:00,747
It's here.
244
00:23:16,729 --> 00:23:20,096
Did you feel something
down here?
245
00:23:25,070 --> 00:23:25,900
What?
246
00:23:26,864 --> 00:23:27,853
She's gone.
247
00:23:27,990 --> 00:23:29,946
There was a granny there.
248
00:23:36,790 --> 00:23:38,621
Time travel?
249
00:23:49,845 --> 00:23:51,381
Amazing.
250
00:23:52,056 --> 00:23:54,388
Yeah, amazing.
251
00:23:56,185 --> 00:23:58,471
Maybe a wish will come true...
252
00:23:58,854 --> 00:24:00,469
with the Bullet Train.
253
00:24:00,940 --> 00:24:01,804
Yeah.
254
00:24:29,843 --> 00:24:31,834
What's administrative re-evaluation?
255
00:24:33,973 --> 00:24:35,509
You can eat the crumbs.
256
00:24:36,767 --> 00:24:41,306
Not potato chips.
What's administrative re-evaluation?
257
00:24:42,690 --> 00:24:44,180
That's kind of sudden.
258
00:24:44,483 --> 00:24:46,019
It's for homework.
259
00:24:48,278 --> 00:24:51,270
It means "it's a waste...
so cut it out".
260
00:24:54,368 --> 00:24:57,451
Mom said the same thing
to you, didn't she...
261
00:25:01,083 --> 00:25:02,198
Listen,
262
00:25:03,210 --> 00:25:06,794
there's room in this world
for wasteful things.
263
00:25:06,964 --> 00:25:10,798
Imagine if everything had meaning...
you'd choke.
264
00:25:12,553 --> 00:25:14,544
But you can't just have waste.
265
00:25:18,684 --> 00:25:21,141
I said,
you can't just have waste.
266
00:25:43,667 --> 00:25:44,577
Thanks.
267
00:25:44,710 --> 00:25:45,699
Come back!
268
00:25:45,836 --> 00:25:50,250
That's when we
went out drinking...
269
00:25:50,382 --> 00:25:53,920
and I wound up joining
the Highdeckers.
270
00:25:56,263 --> 00:26:01,929
And 15 years later, I'm back
in town, making music.
271
00:26:02,102 --> 00:26:04,343
Welcome back!
272
00:26:06,774 --> 00:26:08,435
I'm home.
273
00:26:21,872 --> 00:26:24,739
What about the good beer
we keep for guests?
274
00:26:24,875 --> 00:26:27,617
Once you're drunk, they all
taste the same.
275
00:26:27,753 --> 00:26:31,792
No matter how much you drink,
it all comes out as pee.
276
00:26:32,466 --> 00:26:35,924
After they go home,
the toilet's sopping wet.
277
00:26:36,053 --> 00:26:40,968
I wonder if it
screws up their aim...
278
00:26:41,558 --> 00:26:45,392
Tell them to sit down!
We have to clean up their mess.
279
00:26:45,521 --> 00:26:47,386
You're right.
280
00:26:48,190 --> 00:26:50,055
How are things?
281
00:26:51,401 --> 00:26:53,266
They look tasty.
282
00:26:53,737 --> 00:26:58,652
Karukan cake's old fashioned.
My grandkids won't touch it.
283
00:26:59,159 --> 00:27:02,617
When I told my son's wife...
284
00:27:03,539 --> 00:27:05,154
about Karukan cake,
285
00:27:05,374 --> 00:27:08,662
she'd never heard of it.
She asked if it was cat food.
286
00:27:08,836 --> 00:27:10,827
Don't...
287
00:27:11,672 --> 00:27:15,005
Even Japanese sweets are all
healthy nowadays...
288
00:27:15,592 --> 00:27:19,005
and the young girls are
crazy about them.
289
00:27:19,179 --> 00:27:22,171
I think if we have a new hit product,
290
00:27:22,307 --> 00:27:23,797
our shopping arcade
291
00:27:23,934 --> 00:27:27,973
can come back to life and
beat out the one at the station.
292
00:27:31,316 --> 00:27:34,649
It's two months until
the Bullet Train comes.
293
00:27:35,195 --> 00:27:37,857
You think sponge cake
will do the trick?
294
00:27:38,031 --> 00:27:39,521
But,
295
00:27:39,700 --> 00:27:43,864
you know those caramels
from that ranch up north?
296
00:27:44,329 --> 00:27:46,695
They've got stores
throughout Japan,
297
00:27:46,874 --> 00:27:48,956
employing thousands of people.
298
00:27:49,084 --> 00:27:52,201
Oh, that's "melting, melting".
299
00:27:52,337 --> 00:27:54,623
Right, "Melting Ranch".
300
00:27:55,883 --> 00:27:58,340
A ranch won't melt.
301
00:27:58,802 --> 00:28:00,212
Nozomi!
302
00:28:01,722 --> 00:28:03,713
What do you think?
303
00:28:04,266 --> 00:28:08,225
They became a hit because
the owner's a comedian.
304
00:28:08,896 --> 00:28:10,727
Yeah, that's what I think.
305
00:28:11,857 --> 00:28:12,892
Yama!
306
00:28:13,066 --> 00:28:15,398
- Are you OK?
- He's woozy.
307
00:28:15,527 --> 00:28:19,691
I closed up shop 5 years ago.
I'm getting old.
308
00:28:20,574 --> 00:28:21,654
It won't be the same...
309
00:28:21,783 --> 00:28:24,741
The taste doesn't matter.
310
00:28:24,870 --> 00:28:27,361
Name it "Bullet Train Sponge Cake",
311
00:28:27,497 --> 00:28:30,330
or shape it like a Bullet Train.
312
00:28:30,459 --> 00:28:32,245
We'll melt it then.
313
00:28:33,003 --> 00:28:35,665
Call it "Melting Sponge Cake".
314
00:28:36,465 --> 00:28:38,877
I'll melt...
315
00:28:39,009 --> 00:28:41,045
Sit down and do it.
316
00:28:42,471 --> 00:28:43,927
Just like him...
317
00:28:44,806 --> 00:28:48,765
"At 250 km an hour,
318
00:28:49,102 --> 00:28:53,061
"it runs like it flies.
319
00:28:53,315 --> 00:28:57,103
"Vroom, vroom, vroom.
320
00:28:57,277 --> 00:28:59,609
"It runs.
321
00:29:01,949 --> 00:29:04,110
"Vroom, vroom.
322
00:29:04,284 --> 00:29:06,570
"It runs.
323
00:29:06,787 --> 00:29:10,951
"The Super Express Blue Light
324
00:29:11,083 --> 00:29:15,452
"At 250 km an hour,
325
00:29:15,754 --> 00:29:18,962
"it runs like it glides."
326
00:29:23,845 --> 00:29:25,460
I don't get it.
327
00:29:35,983 --> 00:29:38,224
What? What's wrong?
328
00:29:38,360 --> 00:29:39,645
Nothing.
329
00:29:51,915 --> 00:29:54,657
I need a favor.
330
00:30:41,840 --> 00:30:44,707
Sorry to keep you waiting
Here's your purchase.
331
00:30:44,885 --> 00:30:45,544
Thanks.
332
00:30:45,719 --> 00:30:48,711
My grandson kept begging me
for these.
333
00:30:48,889 --> 00:30:50,004
Thank you.
334
00:30:50,140 --> 00:30:52,222
Thank you for visiting the store.
335
00:30:52,392 --> 00:30:54,724
I could have had
them delivered.
336
00:30:54,895 --> 00:30:57,056
I was just out taking a walk.
337
00:30:57,189 --> 00:30:57,894
Your father?
338
00:30:58,065 --> 00:31:02,058
He rarely comes to the store.
Goes fishing nearly everyday.
339
00:32:07,884 --> 00:32:11,092
Why do they live so close
to a volcano?
340
00:32:12,931 --> 00:32:13,966
What?
341
00:32:15,100 --> 00:32:18,467
I don't get it.
Why ash falls.
342
00:32:21,398 --> 00:32:25,641
Eruptions are proof
the mountain's still alive.
343
00:32:26,027 --> 00:32:27,483
It's alive,
344
00:32:28,071 --> 00:32:31,814
so it has to let off energy
once in a while.
345
00:32:31,992 --> 00:32:33,573
It's letting off too much.
346
00:32:36,746 --> 00:32:37,986
But you know...
347
00:32:39,332 --> 00:32:40,822
But...
348
00:32:41,543 --> 00:32:44,580
There sure are a lot more
buildings around.
349
00:32:46,006 --> 00:32:48,463
If there was a huge eruption now,
350
00:32:49,551 --> 00:32:53,669
everyone in the whole area
would have to move.
351
00:33:00,270 --> 00:33:04,604
It goes Ba-boom and
then rumble-rumble.
352
00:33:05,233 --> 00:33:07,269
Isn't that a great idea?
353
00:33:08,653 --> 00:33:10,484
Yeah, it is.
354
00:33:11,156 --> 00:33:12,862
Gee, you're cold.
355
00:33:13,575 --> 00:33:14,815
C'mon.
356
00:33:15,577 --> 00:33:17,863
For the four of us
to live together again,
357
00:33:18,038 --> 00:33:20,620
I can't be the only one
doing all the work.
358
00:33:21,124 --> 00:33:22,364
I know that.
359
00:33:22,501 --> 00:33:24,708
It's Ba-boom, rumble-rumble.
360
00:33:24,836 --> 00:33:25,825
That's right.
361
00:33:26,588 --> 00:33:28,544
Hey, how's Dad?
362
00:33:29,549 --> 00:33:31,790
He's not dating anyone, is he?
363
00:33:32,052 --> 00:33:33,792
You be on the lookout, OK?
364
00:33:33,929 --> 00:33:36,887
That's why you moved
to Fukuoka with him.
365
00:33:37,015 --> 00:33:39,848
Don't worry.
He's the same-old Dad.
366
00:33:40,268 --> 00:33:41,508
Cut it out.
367
00:33:43,063 --> 00:33:47,181
Shoot, someone's with you.
You sound like you're having fun.
368
00:33:47,359 --> 00:33:49,224
Friends, just friends.
369
00:33:52,781 --> 00:33:54,146
Thanks!
370
00:33:54,282 --> 00:33:56,147
Hey, what's Ba-boom?
371
00:33:56,743 --> 00:33:58,904
That's a secret with my brother.
372
00:33:59,079 --> 00:34:00,489
You can tell me.
373
00:34:00,622 --> 00:34:02,658
Ba-boom is just Ba-boom!
374
00:34:08,421 --> 00:34:10,753
Wow! So pretty!
375
00:34:10,924 --> 00:34:12,380
Amazing.
376
00:34:13,593 --> 00:34:15,003
It's pink.
377
00:34:42,539 --> 00:34:43,779
I lost.
378
00:34:44,040 --> 00:34:45,450
I won.
379
00:34:45,625 --> 00:34:47,411
You already lost.
380
00:34:55,802 --> 00:34:56,917
Not like that.
381
00:34:57,053 --> 00:34:58,384
Forget it.
382
00:35:03,435 --> 00:35:06,302
Nice, nice.
383
00:35:06,646 --> 00:35:07,635
Elegant dance.
384
00:35:07,814 --> 00:35:09,770
Reminds me of Africa.
385
00:35:09,899 --> 00:35:12,641
- You went to Africa?
- Sure did.
386
00:35:15,280 --> 00:35:17,066
Fireworks!
387
00:35:36,968 --> 00:35:38,833
What shall I wear?
388
00:35:39,012 --> 00:35:40,843
To your reunion?
389
00:35:41,848 --> 00:35:44,305
It's just 4 or 5 of us
going to Karaoke.
390
00:35:45,769 --> 00:35:48,260
Is that guy, Kubo, coming?
391
00:35:48,688 --> 00:35:52,522
You be careful now.
They say it's all the rage.
392
00:35:52,651 --> 00:35:56,485
Rekindling love at reunions.
393
00:35:57,113 --> 00:35:58,603
What's kindling?
394
00:35:59,324 --> 00:36:01,531
It's rekindling, not kindling.
395
00:36:01,660 --> 00:36:03,025
Rekindling?
396
00:36:03,662 --> 00:36:05,368
Rekindling.
397
00:36:05,622 --> 00:36:08,614
You don't need to know
what it means yet.
398
00:36:11,503 --> 00:36:12,288
Here.
399
00:36:12,420 --> 00:36:13,125
Thanks.
400
00:36:13,254 --> 00:36:15,210
Doesn't he have a phone?
401
00:36:17,592 --> 00:36:18,877
No.
402
00:36:19,302 --> 00:36:21,384
And I won't answer if he calls.
403
00:36:21,554 --> 00:36:23,715
I wonder how Ryu is doing.
404
00:36:26,101 --> 00:36:28,513
It seems like he's having fun.
405
00:36:32,065 --> 00:36:35,148
He always took after his father
ever since he was little.
406
00:36:35,819 --> 00:36:38,811
And he's growing vegetables
in the garden.
407
00:36:44,327 --> 00:36:47,569
Oh, no.
I'm sure that's...
408
00:36:47,747 --> 00:36:52,207
You know the stuff that
musicians use these days...
409
00:36:54,045 --> 00:36:58,084
Oh, no, no.
410
00:37:44,804 --> 00:37:48,296
I need you to hang out
with me later.
411
00:37:48,808 --> 00:37:50,298
What for?
412
00:37:51,102 --> 00:37:52,433
It's just...
413
00:37:55,190 --> 00:37:57,772
I need to dump the molten lava.
414
00:38:01,780 --> 00:38:06,274
Did you hear about the new club
that opened up?
415
00:38:06,409 --> 00:38:07,774
No, no.
416
00:38:08,578 --> 00:38:09,818
It's Karukan cake.
417
00:38:10,246 --> 00:38:11,452
Karukan cake.
418
00:38:12,165 --> 00:38:13,655
Karukan cake, huh.
419
00:38:18,713 --> 00:38:20,169
It's lit.
420
00:38:21,132 --> 00:38:23,339
I'll see how it smells.
421
00:38:24,886 --> 00:38:27,127
- How old are you?
- 61.
422
00:38:29,349 --> 00:38:31,010
So young.
423
00:38:33,311 --> 00:38:35,017
Young.
424
00:38:49,619 --> 00:38:51,359
78 Yen.
425
00:38:52,580 --> 00:38:54,491
415 Yen.
426
00:38:57,210 --> 00:38:58,996
248 Yen.
427
00:38:59,754 --> 00:39:01,369
Hold on.
428
00:39:04,425 --> 00:39:06,381
You're making Karukan cake?
429
00:39:09,764 --> 00:39:11,846
You're so sweet.
430
00:39:13,768 --> 00:39:15,053
Just like this?
431
00:39:15,812 --> 00:39:18,053
They're long,
they'll stick out.
432
00:39:18,189 --> 00:39:19,304
It's OK.
433
00:39:22,986 --> 00:39:24,226
Hello.
434
00:39:24,404 --> 00:39:26,315
Oh, welcome.
435
00:39:33,371 --> 00:39:35,987
Six bags of granulated sugar.
436
00:39:36,124 --> 00:39:38,035
Certainly, thank you.
437
00:39:38,167 --> 00:39:40,249
Paper scissors rock.
438
00:39:40,461 --> 00:39:42,417
Paper scissors rock.
439
00:39:44,507 --> 00:39:46,589
I want to be
a professional baseball player.
440
00:39:47,594 --> 00:39:49,755
On the lineup now?
441
00:39:50,013 --> 00:39:52,550
Who do you want to be like?
442
00:39:53,433 --> 00:39:56,675
Ichiro.
I want to hit like Ichiro does.
443
00:39:57,437 --> 00:40:00,099
Ichiro always has curry
for breakfast.
444
00:40:00,273 --> 00:40:03,936
So I eat curry for breakfast, too.
445
00:40:04,110 --> 00:40:04,769
Curry?
446
00:40:04,903 --> 00:40:07,565
Every morning?
What's that got to do with it?
447
00:40:07,780 --> 00:40:09,941
I don't know, probably nothing.
448
00:40:10,700 --> 00:40:12,110
Promise not to tell?
449
00:40:16,456 --> 00:40:19,243
Marry Teacher Sachi,
the librarian.
450
00:40:22,962 --> 00:40:24,793
She's way older than me.
451
00:40:24,964 --> 00:40:27,626
I know that, but...
452
00:40:27,926 --> 00:40:32,886
A player on the Hawks team
married his classmate's mother.
453
00:40:33,181 --> 00:40:34,921
She's a lot older.
454
00:40:35,683 --> 00:40:38,049
That's not a miracle...
455
00:40:38,728 --> 00:40:43,438
I wish Sakurajima goes
ba-boom, rumble-rumble...
456
00:40:44,525 --> 00:40:47,813
and has a gigantic eruption
like there's never
457
00:40:47,946 --> 00:40:51,780
been before and we can't
live here anymore,
458
00:40:51,908 --> 00:40:56,151
so all four of us in my family
can go back to living together in Osaka.
459
00:40:56,287 --> 00:40:59,825
Hey wait a minute.
That means we all die.
460
00:41:00,875 --> 00:41:01,990
Run away.
461
00:41:02,835 --> 00:41:06,248
What's your little brother's wish?
462
00:41:06,381 --> 00:41:08,918
The same thing as you?
463
00:41:11,928 --> 00:41:13,259
Probably...
464
00:41:18,893 --> 00:41:20,679
It's small and dirty.
465
00:41:20,853 --> 00:41:22,343
We don't care!
466
00:41:22,522 --> 00:41:25,355
How small is it?
467
00:41:25,525 --> 00:41:27,937
I'm not sure.
468
00:41:36,411 --> 00:41:38,197
Hello Ma'am.
469
00:41:38,579 --> 00:41:40,695
How unusual, to bring friends home.
470
00:41:40,832 --> 00:41:43,039
We're having an important meeting.
471
00:41:43,167 --> 00:41:46,375
And you brought guys along.
You rock, Megumi.
472
00:41:46,713 --> 00:41:49,671
Her eyes are irresistible
like her mom's.
473
00:41:49,799 --> 00:41:50,879
I'll kill you.
474
00:41:51,092 --> 00:41:52,798
What's so important?
475
00:41:53,219 --> 00:41:54,629
A miracle.
476
00:41:54,762 --> 00:41:56,172
Don't tell.
477
00:41:56,305 --> 00:41:57,511
Get in here.
478
00:41:57,640 --> 00:41:59,551
I told you it's tiny and dirty.
479
00:41:59,726 --> 00:42:01,887
I used to believe in miracles, too.
480
00:42:02,061 --> 00:42:04,723
She doesn't even believe
in Santa Claus anymore.
481
00:42:04,897 --> 00:42:07,889
What would you wish for,
if you could?
482
00:42:08,067 --> 00:42:10,023
Let's see...
483
00:42:10,611 --> 00:42:13,569
I'd like to start life over
from 20 years old.
484
00:42:13,781 --> 00:42:16,363
If I'd worked a little harder
in Tokyo,
485
00:42:16,492 --> 00:42:20,405
I wouldn't be serving
drunks like you, here.
486
00:42:20,580 --> 00:42:23,162
Cruel, too cruel.
487
00:42:23,332 --> 00:42:24,913
Paper scissors rock.
488
00:42:27,378 --> 00:42:29,539
Paper scissors rock.
489
00:42:29,672 --> 00:42:32,084
I hate studying
more than anything.
490
00:42:32,592 --> 00:42:35,584
Remember when they had
"Relaxed Education" before?
491
00:42:37,013 --> 00:42:39,049
That "Relaxed,
492
00:42:39,182 --> 00:42:41,093
"Relaxed Education" is gone now.
493
00:42:41,267 --> 00:42:43,258
But I want Relaxed Education
to come back.
494
00:42:43,394 --> 00:42:45,601
And for homework to go away.
495
00:42:49,275 --> 00:42:52,938
I wish I could paint
beautiful pictures...
496
00:42:53,237 --> 00:42:55,603
without working hard at it.
497
00:42:57,366 --> 00:43:00,608
You know Beyblade, the top?
498
00:43:01,621 --> 00:43:06,206
I only have 3 right now,
and I want a lot more.
499
00:43:06,667 --> 00:43:08,953
When I get more of them,
500
00:43:09,087 --> 00:43:13,251
I want to rebuild them and become
the best Blader in the world.
501
00:43:13,591 --> 00:43:17,254
I do realize it's a totally
ridiculous wish.
502
00:43:17,386 --> 00:43:19,798
- Very childish.
- Yes, childish.
503
00:43:20,181 --> 00:43:21,466
Another wish?
504
00:43:21,599 --> 00:43:22,588
What else...
505
00:43:22,725 --> 00:43:25,637
What do you want to be
when you grow up?
506
00:43:27,480 --> 00:43:30,597
When I grow up?
I haven't thought that far.
507
00:43:30,900 --> 00:43:34,893
Megumi, you want your rival,
Yuna, to go away, right?
508
00:43:35,029 --> 00:43:38,146
Yeah, I want to beat her.
509
00:43:38,324 --> 00:43:40,110
She's nice.
510
00:43:42,120 --> 00:43:45,829
That's what's hard.
You can't badmouth her.
511
00:43:46,499 --> 00:43:48,239
Hey guys, here!
512
00:43:48,376 --> 00:43:49,115
Thanks!
513
00:43:49,252 --> 00:43:50,958
Thank you.
514
00:43:51,087 --> 00:43:54,750
Don't come up.
This is secret.
515
00:43:54,882 --> 00:43:57,498
Don't be mean,
I brought you these.
516
00:43:59,262 --> 00:44:00,843
Thank you.
517
00:44:01,347 --> 00:44:03,133
Megumi looks like her mom.
518
00:44:03,266 --> 00:44:04,346
She really does.
519
00:44:04,475 --> 00:44:07,182
Your mom used to be
an actress, right?
520
00:44:07,353 --> 00:44:10,436
A long, long time ago.
Before I was born.
521
00:44:10,565 --> 00:44:12,021
Why'd she quit?
522
00:44:13,192 --> 00:44:15,524
I don't really know.
523
00:44:15,653 --> 00:44:20,147
Maybe she quit
because I was born.
524
00:44:21,909 --> 00:44:24,491
When I grow up...
525
00:44:27,039 --> 00:44:28,700
I want to be a Masked Rider
from TV.
526
00:44:28,875 --> 00:44:30,706
But that's...
527
00:44:30,960 --> 00:44:31,949
You can't be.
528
00:44:32,086 --> 00:44:35,544
I like him, so I want to
try being him.
529
00:44:35,673 --> 00:44:39,131
But I want to try something else,
so I can't decide.
530
00:44:39,260 --> 00:44:40,295
What?
531
00:44:40,428 --> 00:44:44,717
When I grow up I want to
drive a super car.
532
00:44:44,891 --> 00:44:47,177
What does your older brother...
533
00:44:47,310 --> 00:44:49,392
What miracle does he want?
534
00:44:49,645 --> 00:44:51,886
What's his wish?
535
00:44:52,064 --> 00:44:56,558
He wants the four of us
to live together.
536
00:44:57,653 --> 00:45:00,895
Apparently, that's his wish.
537
00:45:02,909 --> 00:45:04,900
That's not your wish?
538
00:45:06,370 --> 00:45:07,405
No...
539
00:45:07,914 --> 00:45:09,404
You have to!
540
00:45:11,209 --> 00:45:13,666
That night, I had a dream.
541
00:45:14,253 --> 00:45:17,416
What do you mean,
you quit your job?
542
00:45:17,965 --> 00:45:21,253
Oh, well, I'll find another one.
543
00:45:21,427 --> 00:45:25,090
How many times
have you said that!
544
00:45:25,932 --> 00:45:27,092
Like I said...
545
00:45:27,266 --> 00:45:28,756
Like you said, what?
546
00:45:31,646 --> 00:45:35,764
We have two children.
You still act like a student.
547
00:45:38,569 --> 00:45:41,777
When things get tough,
you shut up.
548
00:45:42,907 --> 00:45:46,365
Say something!
549
00:45:46,494 --> 00:45:49,281
- Don't, calm down!
- Who cares about your T-shirt!
550
00:45:49,455 --> 00:45:51,286
Calm down!
551
00:45:51,457 --> 00:45:53,948
What's going on
inside your head!
552
00:45:54,126 --> 00:45:54,956
Ryu!
553
00:45:55,127 --> 00:45:58,039
What's going to happen!
- Don't throw food
554
00:45:58,297 --> 00:46:01,630
I can't take anymore of that.
555
00:46:50,516 --> 00:46:52,302
Grate it in circles.
556
00:46:56,063 --> 00:46:57,519
That's right.
557
00:47:37,438 --> 00:47:39,895
It won't pile up today.
558
00:48:14,141 --> 00:48:15,426
How is it?
559
00:48:16,519 --> 00:48:17,679
Meaning?
560
00:48:17,812 --> 00:48:19,268
How does it taste?
561
00:48:21,148 --> 00:48:22,263
Taste?
562
00:48:23,901 --> 00:48:25,107
Isn't it sweet?
563
00:48:27,905 --> 00:48:30,738
It's only faintly sweet.
564
00:48:31,450 --> 00:48:32,735
Faintly?
565
00:48:36,163 --> 00:48:37,278
Slightly.
566
00:48:38,874 --> 00:48:42,537
What you mean is, mellow.
567
00:48:42,795 --> 00:48:44,956
Yeah, mellow...
568
00:48:58,185 --> 00:48:59,641
It smells good.
569
00:49:08,487 --> 00:49:10,318
The flavor's faint.
570
00:49:12,491 --> 00:49:16,450
I think it's missing something.
571
00:49:17,121 --> 00:49:20,488
It doesn't taste like it used to.
572
00:49:22,835 --> 00:49:25,577
I used granulated sugar,
this time...
573
00:49:25,713 --> 00:49:28,671
to intensify the sweetness.
574
00:49:29,008 --> 00:49:31,124
Oh, is that why?
575
00:49:31,260 --> 00:49:33,842
I wanted to give it a try.
576
00:49:34,305 --> 00:49:35,294
This isn't half bad.
577
00:49:35,431 --> 00:49:36,511
Right?
578
00:49:36,682 --> 00:49:40,675
Nobody else can tell
the difference.
579
00:49:41,187 --> 00:49:44,475
Do you know the name of
the new Bullet Train?
580
00:49:44,607 --> 00:49:46,848
It's "Sakura",
the cherry blossom.
581
00:49:47,026 --> 00:49:51,520
That's right. You need a Sakura theme
for your sponge cake.
582
00:49:52,698 --> 00:49:54,188
A Sakura theme?
583
00:49:54,700 --> 00:49:57,442
Dye the filling pink,
like Sakura.
584
00:49:57,578 --> 00:49:59,785
You can't see that
from the outside.
585
00:49:59,914 --> 00:50:03,873
No, you have to dye
the outside pink.
586
00:50:04,043 --> 00:50:07,285
That's impossible.
Pink is impossible.
587
00:50:08,422 --> 00:50:12,381
In that case, forget I ever
brought it up.
588
00:50:12,510 --> 00:50:14,046
Oh, no...
589
00:50:17,723 --> 00:50:19,054
Tea.
590
00:50:19,725 --> 00:50:22,888
What's wrong with dying
sponge cake pink?
591
00:50:23,103 --> 00:50:26,721
Everyone knows
Karukan cake is white.
592
00:50:27,441 --> 00:50:29,227
As a craftsman,
593
00:50:30,069 --> 00:50:34,403
there are some compromises
I just cannot make.
594
00:50:34,573 --> 00:50:37,235
In these hard times,
595
00:50:37,493 --> 00:50:40,485
who can afford not to
compromise?
596
00:50:40,996 --> 00:50:45,330
If I make that, how can I face
my guardian angel, Tajima?
597
00:50:45,459 --> 00:50:47,825
Who's more important,
598
00:50:47,962 --> 00:50:52,922
Tajima or your sweet
daughter and grandkids?
599
00:50:54,802 --> 00:50:56,588
Tajima...
600
00:51:11,777 --> 00:51:13,267
Hey there.
601
00:51:13,988 --> 00:51:16,775
Won't your mom get mad
for calling me?
602
00:51:16,949 --> 00:51:18,530
What are you talking about?
603
00:51:19,451 --> 00:51:21,942
If you keep quiet,
she'll never know.
604
00:51:23,622 --> 00:51:25,203
You've got a point.
605
00:51:27,126 --> 00:51:28,536
How's everyone doing?
606
00:51:29,587 --> 00:51:31,452
We're all doing fine.
607
00:51:31,755 --> 00:51:33,291
But the thing is...
608
00:51:33,966 --> 00:51:36,207
What? What happened?
609
00:51:40,222 --> 00:51:44,135
If you want to get back together,
better not wait.
610
00:51:46,562 --> 00:51:50,805
What's that supposed to mean?
Does your mom have a boyfriend?
611
00:51:51,400 --> 00:51:52,981
So you want to know?
612
00:51:53,277 --> 00:51:55,484
Then ask her yourself.
613
00:51:56,822 --> 00:51:58,983
You know I can't do that.
614
00:52:01,493 --> 00:52:05,987
Don't we matter to you anymore?
615
00:52:08,834 --> 00:52:10,324
That's not true.
616
00:52:11,920 --> 00:52:13,160
But...
617
00:52:13,672 --> 00:52:18,336
I want you to grow up
to become someone...
618
00:52:18,510 --> 00:52:22,002
who cares about more
than just your own life.
619
00:52:22,681 --> 00:52:24,012
What's that mean?
620
00:52:25,601 --> 00:52:29,310
For instance, music,
621
00:52:29,855 --> 00:52:31,686
or the world...
622
00:52:33,025 --> 00:52:36,483
What's the world?
I don't get it.
623
00:52:40,199 --> 00:52:42,360
You will, soon enough.
624
00:52:45,871 --> 00:52:48,032
When's soon enough?
625
00:52:49,583 --> 00:52:52,541
When is soon enough?
626
00:53:25,119 --> 00:53:28,532
Too bad.
About the Karukan cake...
627
00:53:33,585 --> 00:53:38,079
But if you had dyed it pink,
it wouldn't be yours.
628
00:53:43,679 --> 00:53:44,919
Did you...
629
00:53:45,764 --> 00:53:49,928
feel a little something,
in here?
630
00:53:53,021 --> 00:53:54,682
Yeah, I did.
631
00:53:57,192 --> 00:54:00,104
We've still got what it takes.
632
00:54:03,574 --> 00:54:05,781
Do kids today,
633
00:54:06,702 --> 00:54:09,284
feel something about anything?
634
00:54:10,622 --> 00:54:13,113
Because the brakes stop working...
635
00:54:13,542 --> 00:54:17,126
Sometimes Cat-Ear brakes
come out.
636
00:54:17,671 --> 00:54:21,789
Not the Catbus, but Cat Ears.
637
00:54:22,259 --> 00:54:23,795
Cat Ears, I see...
638
00:54:56,126 --> 00:54:57,662
Are you giving up?
639
00:54:58,045 --> 00:54:58,830
Yeah.
640
00:54:59,004 --> 00:55:00,119
Why?
641
00:55:00,422 --> 00:55:03,164
Because, I'm sick of it.
642
00:55:04,968 --> 00:55:07,755
But you started the whole idea.
643
00:55:09,932 --> 00:55:12,674
Miracles don't happen, anyway.
644
00:55:16,271 --> 00:55:19,513
You should practice baseball more.
645
00:55:19,691 --> 00:55:21,773
Instead of relying on curry.
646
00:55:23,779 --> 00:55:28,022
And Koichi, you should
just get used to it.
647
00:55:28,909 --> 00:55:30,115
To what?
648
00:55:48,679 --> 00:55:51,796
Ichiro is eating udon noodles now,
not curry.
649
00:55:52,766 --> 00:55:55,052
It doesn't matter.
650
00:56:04,319 --> 00:56:06,059
I think it's for the best.
651
00:56:06,196 --> 00:56:09,734
Your "miracle " was
kind of selfish.
652
00:56:09,908 --> 00:56:11,398
Selfish?
653
00:56:12,578 --> 00:56:15,160
I wished the volcano would
have a huge eruption,
654
00:56:15,289 --> 00:56:19,032
so the four of us could live
together again in Osaka...
655
00:56:19,710 --> 00:56:23,498
I know that...
I know that, but...
656
00:56:24,423 --> 00:56:29,258
Mom's started working again
and we're in a crisis.
657
00:56:30,095 --> 00:56:33,178
But I planted vegetable seeds
last month,
658
00:56:33,807 --> 00:56:36,594
and they'll ripen in the spring.
659
00:56:36,727 --> 00:56:38,263
Not vegetables again!
660
00:56:39,187 --> 00:56:42,520
Do you care more about your
vegetables than your family?
661
00:56:43,108 --> 00:56:45,941
You're just like Dad.
662
00:56:46,445 --> 00:56:47,935
Mom said it, too.
663
00:56:48,447 --> 00:56:51,735
You were just like Dad
ever since you were little.
664
00:56:51,867 --> 00:56:54,358
What am I supposed to do?
665
00:56:54,494 --> 00:56:57,611
Forget it.
Have fun where you are.
666
00:57:02,711 --> 00:57:04,201
You OK?
667
00:57:04,338 --> 00:57:07,455
Don't you worry.
We're brothers.
668
00:57:07,633 --> 00:57:09,749
But you haven't seen him
in a long time.
669
00:57:09,885 --> 00:57:12,627
We're connected by a thread
you can't see.
670
00:57:12,804 --> 00:57:14,635
That's no good.
671
00:57:14,806 --> 00:57:16,717
Things are fine.
672
00:57:16,850 --> 00:57:20,058
Even family will forget you
if you don't see them,
673
00:57:20,771 --> 00:57:22,136
someday...
674
00:58:38,557 --> 00:58:40,013
I'll join them.
675
00:58:40,142 --> 00:58:41,302
Me, too.
676
00:58:41,810 --> 00:58:43,050
Me, too.
677
00:58:49,818 --> 00:58:51,228
You're in the way.
678
00:58:57,993 --> 00:59:00,075
"It starts dancing in your mouth.
679
00:59:00,579 --> 00:59:06,245
"That cute girl drinks it, too."
680
00:59:13,925 --> 00:59:17,042
Why'd I get stuck
with this thing?
681
00:59:20,015 --> 00:59:21,846
How is it, Yuna?
682
00:59:22,184 --> 00:59:24,766
I'm fine, thank you.
683
00:59:25,520 --> 00:59:27,260
See you later.
684
00:59:34,780 --> 00:59:38,193
It starts dancing in your mouth.
685
00:59:38,325 --> 00:59:42,910
That cute girl drinks it, too.
686
00:59:43,038 --> 00:59:46,781
Plenty of raw milk and bananas.
687
00:59:49,044 --> 00:59:51,205
Great, great, let's do it again.
688
00:59:51,338 --> 00:59:54,421
Let's keep it lively, Megumi
689
00:59:54,549 --> 00:59:56,961
Put your hand like this.
690
00:59:58,095 --> 01:00:00,552
That's right, great smile.
691
01:00:58,321 --> 01:00:59,356
Let's go.
692
01:01:13,545 --> 01:01:15,035
What's wrong, Marble?
693
01:01:17,799 --> 01:01:19,289
Are you tired?
694
01:01:20,385 --> 01:01:22,376
You're so old...
695
01:02:42,509 --> 01:02:46,627
I'm going home.
See you!
696
01:02:46,805 --> 01:02:49,217
Hang in there!
697
01:02:49,975 --> 01:02:51,465
Thank you.
698
01:02:51,810 --> 01:02:53,892
See you!
699
01:03:06,992 --> 01:03:08,482
See you.
700
01:04:08,136 --> 01:04:09,546
Hello.
701
01:04:10,221 --> 01:04:13,713
Hello, Mom?
I'm eating cabbage...
702
01:04:13,892 --> 01:04:17,350
I hear you're having fun.
703
01:04:17,479 --> 01:04:19,970
I'm trying hard...
so we can have fun.
704
01:04:22,442 --> 01:04:24,558
Listen, Ryu...
705
01:04:25,236 --> 01:04:27,978
Don't you want to see
your mother?
706
01:04:29,741 --> 01:04:32,198
Of course I want to see you.
707
01:04:33,078 --> 01:04:34,739
In that case...
708
01:04:34,871 --> 01:04:39,740
why can't you say
you want to see me?
709
01:04:40,293 --> 01:04:42,534
You think I'm just like Dad,
710
01:04:42,670 --> 01:04:45,753
so I thought maybe
you don't like me.
711
01:04:54,974 --> 01:04:57,681
Listen, Ryu...
712
01:04:59,104 --> 01:05:01,390
You know that's not true.
713
01:05:02,065 --> 01:05:06,775
If that's what you really think,
just come over here, now.
714
01:05:07,112 --> 01:05:09,694
That's not really it.
715
01:05:10,740 --> 01:05:12,446
What is it, then?
716
01:05:13,201 --> 01:05:16,284
I planted fava beans last month.
717
01:05:16,746 --> 01:05:18,907
Now they're 4cm tall.
718
01:05:19,040 --> 01:05:22,032
Next spring, they'll ripen.
719
01:05:22,419 --> 01:05:24,455
When they do,
I'll send you some.
720
01:05:29,092 --> 01:05:33,631
You always used to eat fava
beans with your beer.
721
01:05:33,930 --> 01:05:37,639
And fava bean rice.
It was delicious.
722
01:05:37,767 --> 01:05:38,927
I like it.
723
01:05:41,396 --> 01:05:44,479
Yeah? Thanks.
724
01:05:45,942 --> 01:05:47,307
Ryu?
725
01:05:48,153 --> 01:05:49,313
Listen.
726
01:05:50,363 --> 01:05:53,821
I'll teach you how to make it.
727
01:05:55,118 --> 01:05:57,484
Then, you can eat it anytime.
728
01:05:57,704 --> 01:06:00,070
What, hey...
729
01:06:00,331 --> 01:06:03,744
Ryu, this is your grandma.
730
01:06:04,043 --> 01:06:07,911
No matter what happens
with your parents...
731
01:06:08,047 --> 01:06:10,834
you're my own blood.
732
01:06:11,301 --> 01:06:14,168
You're my grandson, OK?
733
01:06:15,054 --> 01:06:16,294
Sure.
734
01:06:17,599 --> 01:06:20,762
I'll send you a big bag of
your favorite sweets...
735
01:06:20,894 --> 01:06:24,762
Hey, that doesn't matter.
736
01:06:25,190 --> 01:06:28,182
Put his mother back
on the phone.
737
01:06:36,075 --> 01:06:37,690
Look.
- What?
738
01:06:37,869 --> 01:06:41,532
A ticket to the very first
Bullet Train.
739
01:06:42,540 --> 01:06:43,871
Lucky you.
740
01:06:45,210 --> 01:06:49,203
I heard my dad got it
741
01:06:49,339 --> 01:06:52,206
from someone he knows.
742
01:06:52,342 --> 01:06:53,548
Lucky you.
743
01:06:59,098 --> 01:07:01,555
We have to go to Kumamoto.
744
01:07:02,894 --> 01:07:05,135
Even if there's no miracle,
745
01:07:05,688 --> 01:07:07,553
the three of us have to go.
746
01:07:12,487 --> 01:07:13,727
I want to go, too.
747
01:07:21,746 --> 01:07:23,737
These, please.
748
01:07:29,379 --> 01:07:31,370
This is yours, right?
749
01:07:32,549 --> 01:07:36,087
You're right.
Where'd you find it?
750
01:07:37,011 --> 01:07:38,251
In the courtyard.
751
01:07:40,390 --> 01:07:42,847
You figured out it was mine?
752
01:07:48,731 --> 01:07:53,441
I liked the sound of this bell,
so I'm happy.
753
01:07:53,611 --> 01:07:54,942
Thank you.
754
01:07:55,947 --> 01:07:58,529
I like the sound of that bell, too.
755
01:08:19,470 --> 01:08:21,882
Why'd you borrow
that Kabuki book?
756
01:08:25,351 --> 01:08:27,137
How much for snacks?
757
01:08:32,859 --> 01:08:34,645
In order to get there,
758
01:08:34,819 --> 01:08:38,482
round-trip fare for two,
I mean for three,
759
01:08:38,740 --> 01:08:40,901
is 12,240 Yen.
760
01:08:41,034 --> 01:08:41,944
What else?
761
01:08:42,076 --> 01:08:45,409
Oh, we need money for food.
We have to add that in.
762
01:08:45,538 --> 01:08:47,995
They should pass
each other at 6:40.
763
01:08:48,583 --> 01:08:50,164
It leaves at 6:00...
764
01:08:55,006 --> 01:08:57,167
I hope they pass each other.
765
01:09:07,644 --> 01:09:09,009
I found 10 Yen!
766
01:09:09,187 --> 01:09:11,018
Great!
767
01:09:25,828 --> 01:09:27,364
I found one!
768
01:09:30,166 --> 01:09:31,372
100 Yen!
769
01:09:44,889 --> 01:09:49,132
I have a lot of action figures
at my house.
770
01:09:49,268 --> 01:09:52,055
Especially a lot of Ultraman.
We could sell those.
771
01:09:52,230 --> 01:09:53,561
And sell books.
772
01:09:53,731 --> 01:09:55,392
Yeah, books!
773
01:09:55,566 --> 01:09:57,056
I've got lots.
774
01:09:59,237 --> 01:10:03,401
One, two, three, four...
775
01:10:05,326 --> 01:10:06,862
This is everything.
776
01:10:08,079 --> 01:10:10,240
Do you have a letter of consent?
777
01:10:10,415 --> 01:10:11,370
Consent?
778
01:10:11,499 --> 01:10:13,160
We don't have it.
779
01:10:13,751 --> 01:10:15,992
Your guardian,
780
01:10:16,295 --> 01:10:19,503
needs to fill out their
name and address...
781
01:10:19,632 --> 01:10:22,749
and sign this form...
782
01:10:25,722 --> 01:10:27,087
Shoot.
783
01:10:31,227 --> 01:10:32,558
What to do?
784
01:10:32,687 --> 01:10:34,723
This is bad...
785
01:10:40,278 --> 01:10:42,439
If we want to catch that train...
786
01:10:42,572 --> 01:10:46,406
we'd have to leave class in
the middle of the 2nd period.
787
01:10:46,534 --> 01:10:49,367
But if we tell the teacher,
he'll figure it out.
788
01:10:49,495 --> 01:10:52,532
So the key is how to
slip out of class...
789
01:10:52,874 --> 01:10:55,115
without him noticing.
790
01:11:00,298 --> 01:11:02,380
Excuse us.
791
01:11:03,801 --> 01:11:06,133
This is worth 5,000 Yen.
792
01:11:06,304 --> 01:11:07,635
Excellent!
793
01:11:12,977 --> 01:11:14,968
And this is also 5,000 Yen.
794
01:11:15,104 --> 01:11:16,264
Great!
795
01:11:16,481 --> 01:11:19,939
Do we have anything else
to sell?
796
01:11:27,575 --> 01:11:29,816
Not Marble, he's family.
797
01:11:30,328 --> 01:11:32,489
We're just joking.
798
01:11:32,663 --> 01:11:34,824
You're unbelievable.
799
01:11:41,130 --> 01:11:44,839
Oh, it's Kawashiri.
That's how you read it.
800
01:11:47,178 --> 01:11:49,510
Ka, wa, shi, ri.
801
01:11:50,097 --> 01:11:51,337
What do we do?
802
01:12:09,408 --> 01:12:12,115
What about swimming?
803
01:12:12,745 --> 01:12:14,531
Now, we have enough.
804
01:12:16,916 --> 01:12:20,374
22,000, 23,000,
805
01:12:20,545 --> 01:12:23,036
24,000, 25,000...
806
01:12:23,714 --> 01:12:28,128
That will be 4,080 Yen
per child to Kawashiri.
807
01:12:28,302 --> 01:12:32,466
for a total of 12,240 Yen
for three tickets.
808
01:12:32,598 --> 01:12:35,465
12,240 Yen.
809
01:12:36,561 --> 01:12:38,051
Twelve
810
01:12:38,229 --> 01:12:40,060
thousand...
811
01:12:40,731 --> 01:12:42,892
Two hundred-forty Yen.
812
01:12:49,824 --> 01:12:51,530
Wait, wait, wait.
813
01:12:51,659 --> 01:12:53,069
They're all gone.
814
01:12:53,286 --> 01:12:55,743
These crumbs are the best.
815
01:12:56,789 --> 01:12:59,326
What if we write
in our notebooks,
816
01:12:59,625 --> 01:13:02,742
pretending our moms are
excusing us from the 2nd period?
817
01:13:02,920 --> 01:13:05,753
If we leave early,
he'll figure it out.
818
01:13:06,424 --> 01:13:08,585
And our handwriting's too bad.
819
01:13:10,303 --> 01:13:14,421
I've faked a headache
and left early.
820
01:13:14,599 --> 01:13:16,260
That might work.
821
01:13:16,934 --> 01:13:17,923
Hello.
822
01:13:18,102 --> 01:13:19,763
Hello.
823
01:13:20,104 --> 01:13:22,516
Sorry about the other day.
824
01:13:22,940 --> 01:13:25,522
Can I come to Kumamoto, too?
825
01:13:26,235 --> 01:13:27,224
What for?
826
01:13:27,361 --> 01:13:31,195
I think our family should all
live together.
827
01:13:31,657 --> 01:13:33,113
That's sudden.
828
01:13:33,826 --> 01:13:36,784
Two is better than one,
to communicate
829
01:13:36,954 --> 01:13:39,787
our feeling, I mean, our wish.
830
01:13:41,125 --> 01:13:42,456
That's true,
831
01:13:42,919 --> 01:13:44,455
but it costs money.
832
01:13:44,837 --> 01:13:49,001
(Ad lib from here)
- From your end about 2,500 Yen.
833
01:13:49,508 --> 01:13:51,123
Money we have.
834
01:13:51,802 --> 01:13:53,463
What about school?
835
01:13:53,721 --> 01:13:55,632
That day's a half-day.
836
01:13:56,307 --> 01:13:59,299
It's been six months.
Hope I recognize you.
837
01:13:59,644 --> 01:14:02,306
Don't be stupid.
I didn't change that much.
838
01:14:02,897 --> 01:14:04,979
I changed a lot.
839
01:14:06,692 --> 01:14:08,648
I can even eat cabbage now.
840
01:14:08,945 --> 01:14:10,560
That's amazing.
841
01:14:11,447 --> 01:14:14,280
And I can swim 400 meters
breaststroke style.
842
01:14:14,408 --> 01:14:15,648
And butterfly?
843
01:14:15,826 --> 01:14:17,487
Not so much...
844
01:14:17,787 --> 01:14:19,652
I'll teach you how.
845
01:14:19,830 --> 01:14:21,491
That'd be great!
846
01:14:21,791 --> 01:14:23,122
Leave it to me
847
01:14:36,263 --> 01:14:38,925
I'm home.
848
01:14:46,899 --> 01:14:50,483
You shouldn't have
waited up for me.
849
01:14:51,904 --> 01:14:54,145
Listen up, Dad,
have a seat.
850
01:14:55,157 --> 01:14:56,363
What?
851
01:14:57,201 --> 01:14:59,032
What's this all about?
852
01:15:00,162 --> 01:15:03,199
I act like I'm having fun,
853
01:15:03,708 --> 01:15:06,040
but since you and Mom split up,
854
01:15:06,210 --> 01:15:08,701
I've put up with a lot.
855
01:15:15,928 --> 01:15:17,714
Well, I'm...
856
01:15:19,015 --> 01:15:21,552
Sorry for what I'm putting
you two through.
857
01:15:22,101 --> 01:15:25,969
In that case,
you're going to have to
858
01:15:26,105 --> 01:15:27,561
put up with things, too.
859
01:15:27,815 --> 01:15:28,895
Yeah.
860
01:15:30,359 --> 01:15:33,897
You get the child support, right?
861
01:15:36,407 --> 01:15:39,399
Could you give me
half of that?
862
01:15:41,078 --> 01:15:43,194
Oh, no.
863
01:15:45,624 --> 01:15:49,082
Put up without a new guitar
until next month.
864
01:15:52,089 --> 01:15:53,750
Oh my, my, my...
865
01:16:16,989 --> 01:16:20,277
What?
Finish your homework?
866
01:16:20,451 --> 01:16:21,611
Yeah.
867
01:16:24,288 --> 01:16:26,449
Then, go to bed.
868
01:16:26,582 --> 01:16:29,949
I want to buy a dress
for my audition.
869
01:16:31,087 --> 01:16:33,294
You have your white one-piece.
870
01:16:33,714 --> 01:16:37,127
It's the same as Yuna's.
871
01:16:37,468 --> 01:16:41,711
It's a movie, filming in Tokyo.
872
01:16:42,640 --> 01:16:44,255
Tokyo...
873
01:16:44,725 --> 01:16:47,307
Isn't such a nice place.
874
01:16:47,436 --> 01:16:49,802
How can I know if I don't go?
875
01:16:50,981 --> 01:16:54,644
Don't get sassy just because
someone scouted you.
876
01:17:04,495 --> 01:17:05,655
You serious?
877
01:17:07,498 --> 01:17:08,738
I'm serious.
878
01:17:14,255 --> 01:17:16,997
You can't pull it off.
879
01:17:17,341 --> 01:17:18,501
Why not?
880
01:17:19,218 --> 01:17:21,504
You're too sweet.
881
01:17:22,179 --> 01:17:24,841
Are you passionate enough
to get ahead...
882
01:17:25,015 --> 01:17:28,507
and beat out Yuna
in the audition?
883
01:17:28,686 --> 01:17:29,971
I am.
884
01:17:30,396 --> 01:17:33,183
No, you aren't.
Not even close.
885
01:17:35,818 --> 01:17:37,683
It doesn't matter,
886
01:17:38,821 --> 01:17:42,359
but that's what it takes
to succeed as an actress.
887
01:17:44,660 --> 01:17:45,866
But, I am.
888
01:18:15,983 --> 01:18:17,894
Hey, Grandpa.
889
01:18:18,402 --> 01:18:19,733
Your greeting?
890
01:18:20,779 --> 01:18:21,734
I'm home.
891
01:18:21,906 --> 01:18:23,396
Welcome home.
892
01:18:23,657 --> 01:18:24,737
Say...
893
01:18:27,578 --> 01:18:30,069
What's up?
Need a favor?
894
01:18:30,497 --> 01:18:31,907
How can you tell?
895
01:18:32,082 --> 01:18:34,915
You've been living with us
six months now.
896
01:18:35,711 --> 01:18:36,826
Allowance?
897
01:18:37,463 --> 01:18:38,578
No.
898
01:18:48,432 --> 01:18:51,265
Frozen beans don't
taste very good.
899
01:18:51,435 --> 01:18:54,768
The beans just fall apart.
900
01:18:55,522 --> 01:18:58,685
Teach me how to simmer them.
901
01:18:58,943 --> 01:19:00,103
It's easy...
902
01:19:00,236 --> 01:19:04,070
Just simmer them with
soy sauce and sake.
903
01:19:04,198 --> 01:19:06,860
You added something else.
904
01:19:07,493 --> 01:19:08,778
Oh, poppy seeds.
905
01:19:08,911 --> 01:19:10,276
Poppy seeds!
906
01:19:17,586 --> 01:19:20,123
"To be Alive"
by Tanikawa Shuntaro.
907
01:19:20,464 --> 01:19:21,920
"To be alive
908
01:19:22,174 --> 01:19:24,256
"To be alive now
909
01:19:24,385 --> 01:19:26,467
"Is to thirst.
910
01:19:26,971 --> 01:19:29,132
"Is to be dazzled by the light.
911
01:19:29,306 --> 01:19:30,796
"Is to remember a medley...
912
01:19:30,975 --> 01:19:32,590
"Is to remember a melody.
913
01:19:32,726 --> 01:19:33,886
"Is to sneeze.
914
01:19:34,019 --> 01:19:35,759
"Is to hold your hand.
915
01:19:35,896 --> 01:19:37,227
"To be alive...
916
01:19:37,564 --> 01:19:39,475
"To be alive now
917
01:19:39,608 --> 01:19:41,815
"Is a miniskirt.
918
01:19:41,944 --> 01:19:44,151
"Is a planetarium.
919
01:19:44,488 --> 01:19:46,649
"Is Johann Strauss.
920
01:19:46,865 --> 01:19:48,651
"Is Picasso.
921
01:19:48,993 --> 01:19:50,483
"Is... "
922
01:19:51,662 --> 01:19:52,993
Are you OK?
923
01:19:53,497 --> 01:19:54,907
Are you anemic?
924
01:19:55,207 --> 01:19:57,323
Bet you didn't eat breakfast.
925
01:19:57,501 --> 01:19:58,911
I'm sorry.
926
01:19:59,461 --> 01:20:02,168
Niihara, take him
to the nurse's office.
927
01:20:03,882 --> 01:20:05,167
Can you stand?
928
01:20:16,145 --> 01:20:20,354
Teacher, Ota isn't
feeling well either.
929
01:20:21,191 --> 01:20:24,854
You know our teacher's
figured it out.
930
01:20:32,870 --> 01:20:36,704
What plans do you three
have, today?
931
01:20:37,416 --> 01:20:39,657
No, it's not like that...
932
01:20:40,085 --> 01:20:43,873
When I was in grade school,
I cut class
933
01:20:44,048 --> 01:20:46,630
to go to a rock concert.
934
01:20:48,469 --> 01:20:51,632
The trick I used was
to rub it...
935
01:20:51,764 --> 01:20:53,049
Under my armpit.
936
01:21:07,738 --> 01:21:08,727
You guys...
937
01:21:09,406 --> 01:21:11,567
What are the three of you
up to?
938
01:21:11,700 --> 01:21:14,066
They seem to have fevers.
939
01:21:14,203 --> 01:21:15,534
Fevers?
940
01:21:16,830 --> 01:21:17,990
No,
941
01:21:18,165 --> 01:21:21,328
this is all you need to do
for a fever.
942
01:21:21,919 --> 01:21:24,251
I think it's just the common cold.
943
01:21:24,421 --> 01:21:27,083
But what if the other
students catch it?
944
01:21:27,758 --> 01:21:31,546
I was just going
to call their families.
945
01:21:35,391 --> 01:21:37,347
You all right, Koichi?
946
01:21:38,435 --> 01:21:40,266
It's just that...
947
01:21:41,772 --> 01:21:45,105
He's been a little feverish
since yesterday.
948
01:21:45,401 --> 01:21:46,937
This morning, too.
949
01:21:48,862 --> 01:21:52,571
His mother and I discussed
if he should come.
950
01:21:53,700 --> 01:21:55,611
He showed up early.
951
01:21:56,161 --> 01:21:57,116
Yeah.
952
01:21:57,287 --> 01:22:00,950
Thanks for looking after
my grandson.
953
01:22:01,500 --> 01:22:04,082
Because his parents
are separated,
954
01:22:04,211 --> 01:22:06,372
please be a father to him...
955
01:22:07,798 --> 01:22:11,461
I wish we could have pulled
this off all on our own...
956
01:22:13,137 --> 01:22:14,297
Oh, well.
957
01:22:17,474 --> 01:22:20,307
Thank you.
958
01:22:25,149 --> 01:22:27,310
If Teacher Sachi won't marry me,
959
01:22:27,484 --> 01:22:29,816
I'll marry the nurse.
960
01:22:29,987 --> 01:22:30,976
Me, too.
961
01:22:31,113 --> 01:22:34,651
No you can't,
I said it first.
962
01:22:35,242 --> 01:22:37,153
"Embrace"
963
01:22:38,871 --> 01:22:40,407
"Bump"
964
01:22:49,590 --> 01:22:51,000
"Waves"
965
01:23:30,589 --> 01:23:32,671
Care for sponge cake?
966
01:23:32,799 --> 01:23:33,629
No thanks.
967
01:23:33,759 --> 01:23:37,468
Your grandpa stayed up
last night, making more.
968
01:23:37,596 --> 01:23:39,461
Regular ones.
969
01:23:44,144 --> 01:23:46,180
They're regular ones.
970
01:23:48,941 --> 01:23:51,023
Off you go!
971
01:23:51,985 --> 01:23:54,351
Hey, hey,
I can't find aroma oils.
972
01:23:54,488 --> 01:23:57,901
Will regular Buddhist
incense work?
973
01:23:58,033 --> 01:24:01,321
Don't use that, Mom.
974
01:24:01,453 --> 01:24:03,409
It's not aromatic.
975
01:24:11,255 --> 01:24:13,246
Makoto! You're late.
976
01:24:23,684 --> 01:24:24,924
What's wrong?
977
01:24:26,228 --> 01:24:28,059
Marble died.
978
01:24:32,401 --> 01:24:34,767
You're taking him along?
979
01:24:35,571 --> 01:24:37,277
Yeah, can't I?
980
01:24:38,198 --> 01:24:39,358
Well...
981
01:24:40,033 --> 01:24:42,615
It's not that you can't...
982
01:24:43,662 --> 01:24:46,950
I'll give up professional baseball
to bring Marble back to life.
983
01:24:47,249 --> 01:24:48,910
That's my miracle.
984
01:24:54,131 --> 01:24:56,463
Well, in that case...
985
01:25:21,992 --> 01:25:23,732
Off we go.
986
01:25:30,292 --> 01:25:31,657
I'm here!
987
01:25:34,421 --> 01:25:35,831
Cute hat.
988
01:25:35,964 --> 01:25:38,330
Oh, great.
989
01:25:40,761 --> 01:25:42,251
Rento!
990
01:25:49,645 --> 01:25:50,851
Hurry up!
991
01:26:04,993 --> 01:26:06,199
Here we go.
992
01:26:06,370 --> 01:26:07,951
Hey, wait.
993
01:26:09,623 --> 01:26:10,863
Let's go.
994
01:26:22,928 --> 01:26:23,883
Which platform?
995
01:26:24,054 --> 01:26:27,638
Platform #5,
this way.
996
01:28:04,946 --> 01:28:06,652
A box lunch?
997
01:28:07,073 --> 01:28:08,984
Box lunch?
Which is better?
998
01:28:09,117 --> 01:28:12,655
It's faster to buy and eat.
999
01:28:13,622 --> 01:28:18,332
We have an early morning tomorrow.
Is a box lunch, OK?
1000
01:28:18,877 --> 01:28:21,334
But a hamburger would be...
1001
01:28:21,505 --> 01:28:22,335
A hamburger?
1002
01:28:22,506 --> 01:28:24,792
But hamburgers are expensive...
1003
01:28:25,300 --> 01:28:27,336
That's no fun.
1004
01:28:30,680 --> 01:28:32,170
I can't follow.
1005
01:28:52,869 --> 01:28:54,359
That hurt!
1006
01:28:56,206 --> 01:28:56,991
Again!
1007
01:28:57,123 --> 01:28:58,829
Really hurts.
1008
01:29:11,513 --> 01:29:13,549
The tracks are all elevated.
1009
01:29:14,474 --> 01:29:17,466
We won't be able
to see the Bullet Train.
1010
01:29:43,837 --> 01:29:46,078
The track's so high.
1011
01:29:48,133 --> 01:29:51,341
That's Mt. Fugen.
1012
01:29:54,764 --> 01:29:58,097
It was about 20 years ago.
1013
01:29:58,310 --> 01:30:00,926
There was a bad eruption.
1014
01:30:01,271 --> 01:30:04,604
The molten lava killed
about 50 people.
1015
01:30:06,276 --> 01:30:10,610
I don't want to live through that
ever again.
1016
01:30:50,153 --> 01:30:52,565
Hey brother!
Long time!
1017
01:30:52,697 --> 01:30:54,233
Long time!
1018
01:30:54,699 --> 01:30:56,655
I brought my friends.
1019
01:30:56,785 --> 01:30:58,150
He's not alone.
1020
01:30:58,328 --> 01:30:59,738
Nice to meet you.
1021
01:31:04,084 --> 01:31:05,824
Welcome.
1022
01:31:05,961 --> 01:31:07,417
Could you see them?
1023
01:31:07,545 --> 01:31:08,660
See what?
1024
01:31:09,673 --> 01:31:11,504
The Bullet Train tracks.
1025
01:31:15,345 --> 01:31:17,006
Weren't you watching?
1026
01:31:19,265 --> 01:31:21,677
You didn't say you were
bringing friends.
1027
01:31:21,810 --> 01:31:24,768
I figured the more the merrier,
right?
1028
01:31:24,896 --> 01:31:26,352
Like a school trip?
1029
01:31:26,898 --> 01:31:29,184
If they get in the way,
I'll leave them.
1030
01:31:30,235 --> 01:31:32,191
What's wrong with him?
1031
01:31:38,410 --> 01:31:40,275
Thank you.
1032
01:31:40,704 --> 01:31:42,695
Horse-meat sashimi.
Let's go!
1033
01:31:44,958 --> 01:31:48,496
Somebody's going to fall in
Splash...
1034
01:31:48,670 --> 01:31:51,628
But it doesn't look that deep
or that shallow.
1035
01:31:51,756 --> 01:31:53,712
A fish jumped.
1036
01:31:53,883 --> 01:31:57,216
Once in a while if you're
watching, one jumps.
1037
01:31:57,387 --> 01:31:59,878
But it's hard to see
from here.
1038
01:32:02,225 --> 01:32:03,806
Look, it jumped.
1039
01:32:16,740 --> 01:32:19,072
That was super noisy.
1040
01:32:19,534 --> 01:32:21,900
Really noisy.
1041
01:32:33,173 --> 01:32:37,542
Look, we're surrounded by fields.
1042
01:32:39,429 --> 01:32:41,590
I wonder who farms them.
1043
01:32:45,060 --> 01:32:46,766
Trivia!
1044
01:32:47,395 --> 01:32:52,355
In dirty rivers there are lots of
crayfish and leeches.
1045
01:32:53,276 --> 01:32:55,267
3 years for peaches,
8 for persimmon
1046
01:32:55,403 --> 01:32:57,610
8 years is long.
1047
01:32:57,906 --> 01:32:59,237
Super long.
1048
01:32:59,449 --> 01:33:02,566
But that persimmon was born,
1049
01:33:02,702 --> 01:33:04,943
after 8 long years.
1050
01:33:05,080 --> 01:33:08,447
That's why it's so tasty now.
1051
01:33:09,250 --> 01:33:11,206
This is a beautiful tree.
1052
01:33:14,798 --> 01:33:16,208
It's pretty.
1053
01:33:20,178 --> 01:33:21,964
It's cosmos.
1054
01:33:26,643 --> 01:33:27,974
Amazing.
1055
01:33:40,990 --> 01:33:42,821
So many seeds.
1056
01:33:43,368 --> 01:33:45,404
The petals are so pretty.
1057
01:33:46,830 --> 01:33:48,161
Look, a bee.
1058
01:33:51,459 --> 01:33:55,247
I wonder where the people
who used to live here went.
1059
01:33:57,173 --> 01:34:01,007
They must have loved cosmos.
1060
01:34:06,474 --> 01:34:09,511
Makoto, Tasuku, let's go.
1061
01:34:09,644 --> 01:34:11,100
The rest of you.
1062
01:34:13,731 --> 01:34:16,017
Ryu! Let's go!
1063
01:34:20,363 --> 01:34:22,604
If you don't follow,
I'll leave you behind.
1064
01:34:22,991 --> 01:34:24,276
Show me the seeds.
1065
01:34:24,409 --> 01:34:26,195
They're black.
1066
01:34:29,497 --> 01:34:32,113
We have to find a spot today
or we'll miss it tomorrow.
1067
01:34:35,545 --> 01:34:37,376
Where are we spending
the night?
1068
01:34:38,882 --> 01:34:42,374
We have to find a spot
to watch the trains first.
1069
01:34:42,802 --> 01:34:44,713
I guess you're right.
1070
01:34:49,726 --> 01:34:53,685
Let's try getting up
on the roof of that supermarket.
1071
01:34:54,147 --> 01:34:56,354
Good idea, let's go!
1072
01:34:58,276 --> 01:34:59,391
Follow me!
1073
01:34:59,527 --> 01:35:01,734
What? Run?
1074
01:35:02,906 --> 01:35:05,648
No fair...
1075
01:35:06,117 --> 01:35:08,324
I'm too tired.
1076
01:35:31,184 --> 01:35:37,100
Hey, kid.
Where are you going?
1077
01:35:37,357 --> 01:35:40,190
Jogging
- Jogging?
1078
01:35:43,613 --> 01:35:45,023
I'm tired.
1079
01:35:45,323 --> 01:35:47,279
We're almost there.
1080
01:35:47,450 --> 01:35:49,441
Can you see it?
1081
01:35:50,662 --> 01:35:52,072
I can't see it.
1082
01:35:53,915 --> 01:35:55,280
Can you see it?
1083
01:35:55,458 --> 01:35:56,948
I'm so tired
1084
01:35:58,169 --> 01:35:59,579
I can't see it
1085
01:35:59,712 --> 01:36:00,952
Hey!
1086
01:36:02,966 --> 01:36:04,297
Where's Rento?
1087
01:36:04,467 --> 01:36:07,254
He's missing.
1088
01:36:08,471 --> 01:36:09,551
Rento!
1089
01:36:09,681 --> 01:36:11,637
Maybe he's below.
1090
01:36:34,831 --> 01:36:37,322
Why'd you bring him along?
1091
01:36:37,500 --> 01:36:39,912
What can I say?
1092
01:36:40,044 --> 01:36:41,284
Ask the police?
1093
01:36:41,421 --> 01:36:42,957
He's your friend.
1094
01:36:43,089 --> 01:36:44,499
You're the leader.
1095
01:36:44,674 --> 01:36:47,507
It's getting dark.
1096
01:36:48,845 --> 01:36:50,176
Rento!
1097
01:36:51,764 --> 01:36:53,504
Are they your friends?
1098
01:36:58,771 --> 01:37:01,183
I don't get it.
Why'd you go to a cop?
1099
01:37:01,357 --> 01:37:05,020
Sorry, so that you wouldn't
get caught by a cop.
1100
01:37:06,195 --> 01:37:07,435
Things aren't good.
1101
01:37:07,572 --> 01:37:09,312
Do you know the address?
1102
01:37:09,699 --> 01:37:13,863
I lost the note with the address.
1103
01:37:15,038 --> 01:37:17,029
I think that's it.
1104
01:37:18,374 --> 01:37:20,956
Yes, that's it.
Thank you.
1105
01:37:21,085 --> 01:37:22,666
Thank you.
1106
01:37:23,046 --> 01:37:27,380
Hey, so you're
Higashi's granddaughter?
1107
01:37:28,217 --> 01:37:29,798
Yes, I am.
1108
01:37:29,927 --> 01:37:34,341
Why didn't you say?
So, you're Noriko's daughter?
1109
01:37:35,058 --> 01:37:38,892
Yes, Noriko is my mother.
1110
01:37:46,152 --> 01:37:47,392
Granny!
1111
01:37:48,071 --> 01:37:49,402
Your granddaughter
1112
01:37:49,739 --> 01:37:52,071
was lost, so I brought her.
1113
01:37:52,325 --> 01:37:54,532
Hi Grandma, good evening.
1114
01:37:54,660 --> 01:37:57,197
I'm sorry we're so late.
1115
01:38:09,550 --> 01:38:11,836
Yoshidaya's portions are small...
1116
01:38:11,969 --> 01:38:14,927
so choose Kicho-an.
1117
01:38:16,724 --> 01:38:19,761
Noodles will go limp,
so order rice dishes.
1118
01:38:19,936 --> 01:38:23,394
I know that!
That's just what I was doing.
1119
01:38:23,523 --> 01:38:24,933
Excuse me.
1120
01:38:25,775 --> 01:38:27,606
Do they have horse-meat sashimi?
1121
01:38:27,902 --> 01:38:29,267
Horse meat?
1122
01:38:29,946 --> 01:38:32,779
They don't deliver
horse-meat sashimi.
1123
01:38:32,949 --> 01:38:34,280
Oh, I see.
1124
01:38:34,867 --> 01:38:36,778
There's no horse-meat sashimi.
1125
01:38:36,953 --> 01:38:39,114
What? Oh, no.
1126
01:38:39,330 --> 01:38:41,286
There isn't?
1127
01:38:42,250 --> 01:38:44,036
The Bullet Train...
1128
01:38:44,627 --> 01:38:45,616
Yes.
1129
01:38:47,213 --> 01:38:48,953
Can you think of a spot?
1130
01:38:52,802 --> 01:38:54,258
That supermarket?
1131
01:38:54,595 --> 01:38:57,302
Uto City?
1132
01:38:57,473 --> 01:38:59,805
Can you see it from their roof?
1133
01:39:00,935 --> 01:39:03,301
We tried but we can't.
1134
01:39:04,313 --> 01:39:07,396
It's not quite high enough.
1135
01:39:15,450 --> 01:39:16,986
Are there any tunnels?
1136
01:39:20,538 --> 01:39:23,450
There's a tunnel at Matsubase.
1137
01:39:23,583 --> 01:39:24,663
Yes.
1138
01:39:26,919 --> 01:39:31,162
If there's a tunnel, we may
be able to look down and see it.
1139
01:39:31,340 --> 01:39:35,174
They may not pass each other
there, but we can see them.
1140
01:39:36,679 --> 01:39:40,171
In that case, you should
go to bed early.
1141
01:39:40,516 --> 01:39:43,508
We'll drive you there tomorrow.
1142
01:39:43,895 --> 01:39:46,181
Thank you!
1143
01:39:58,075 --> 01:40:01,693
"All 4 of us...
1144
01:40:02,038 --> 01:40:04,199
"living together...
1145
01:40:04,499 --> 01:40:09,334
"Teacher Sachi...
1146
01:40:11,005 --> 01:40:16,045
"Marble will... "
1147
01:40:21,724 --> 01:40:23,055
To run?
1148
01:40:23,434 --> 01:40:25,299
Not Beyblades.
1149
01:40:26,395 --> 01:40:27,805
"Well...
1150
01:40:33,069 --> 01:40:35,355
"To paint well...
1151
01:40:36,322 --> 01:40:42,659
"Become an actress"...
1152
01:40:44,830 --> 01:40:46,866
No wish?
1153
01:40:49,502 --> 01:40:51,413
Did I write too big?
1154
01:40:52,129 --> 01:40:53,585
It's connected.
1155
01:41:01,138 --> 01:41:04,596
Your idea about a tunnel
was a good one.
1156
01:41:06,686 --> 01:41:08,517
I hope we can see it tomorrow.
1157
01:41:25,705 --> 01:41:28,037
Noriko is...
1158
01:41:29,250 --> 01:41:31,241
Our only daughter.
1159
01:41:32,211 --> 01:41:34,702
What is she doing now?
1160
01:41:35,214 --> 01:41:39,378
I wonder what she's up to.
1161
01:41:41,804 --> 01:41:43,795
She left us.
1162
01:41:44,890 --> 01:41:47,472
She didn't want to stay here.
1163
01:41:49,812 --> 01:41:51,803
I see.
1164
01:41:54,734 --> 01:41:56,895
Nice waves in your head.
1165
01:41:57,028 --> 01:41:59,485
I have curly hair.
1166
01:41:59,655 --> 01:42:01,065
I see.
1167
01:42:02,992 --> 01:42:05,608
Does your mother usually brush it?
1168
01:42:05,911 --> 01:42:08,152
No, I do...
1169
01:42:08,831 --> 01:42:10,742
I see...
1170
01:42:18,007 --> 01:42:20,089
Let's sleep.
1171
01:42:20,676 --> 01:42:21,665
Tomorrow's gonna be early.
1172
01:42:21,844 --> 01:42:24,301
They're doing something crazy.
1173
01:42:25,848 --> 01:42:27,008
One of them is...
1174
01:42:27,141 --> 01:42:30,099
Let's dance to YMCA.
1175
01:42:58,881 --> 01:43:02,123
They take me back in time.
1176
01:43:03,719 --> 01:43:07,337
She sure resembles her.
1177
01:43:10,059 --> 01:43:11,674
That Megumi...
1178
01:43:14,355 --> 01:43:16,687
When she smiles...
1179
01:43:19,902 --> 01:43:23,736
When she first said,
"Good evening"...
1180
01:43:23,906 --> 01:43:25,737
I was so surprised.
1181
01:43:29,453 --> 01:43:31,694
I thought I was dreaming.
1182
01:44:02,737 --> 01:44:09,108
The number you have dialed...
1183
01:44:10,828 --> 01:44:12,534
Mother.
1184
01:44:13,748 --> 01:44:17,115
Are Koichi and Ryu
meeting somewhere?
1185
01:44:18,294 --> 01:44:19,625
He's fine.
1186
01:44:20,129 --> 01:44:24,293
Don't worry.
He'll be home tomorrow.
1187
01:44:25,885 --> 01:44:27,546
Leave him be.
1188
01:45:01,504 --> 01:45:02,664
Eat this.
1189
01:45:03,005 --> 01:45:04,791
No, you eat it.
1190
01:45:05,341 --> 01:45:06,581
It's OK.
1191
01:45:06,759 --> 01:45:07,919
Really?
1192
01:45:14,350 --> 01:45:17,012
We used to fight
over those crumbs.
1193
01:45:17,228 --> 01:45:18,343
Yeah.
1194
01:45:19,271 --> 01:45:20,932
Oh, I forgot.
1195
01:45:30,699 --> 01:45:31,814
Here.
1196
01:45:33,410 --> 01:45:35,275
It's still an " Indies" label.
1197
01:45:37,373 --> 01:45:39,489
Kanna drew this picture.
1198
01:45:41,126 --> 01:45:42,491
Is that Dad in the middle?
1199
01:45:42,628 --> 01:45:46,621
Yeah, even though it doesn't
look the least bit like him.
1200
01:45:48,384 --> 01:45:52,047
Hey, what does "Indies" mean?
1201
01:45:54,807 --> 01:45:57,389
I think it means you've
gotta work harder.
1202
01:46:00,479 --> 01:46:02,310
Oh, I forgot.
1203
01:46:08,445 --> 01:46:09,981
Grandpa made these.
1204
01:46:14,118 --> 01:46:15,528
Thanks.
1205
01:46:25,546 --> 01:46:26,581
What do you think?
1206
01:46:26,797 --> 01:46:29,334
The flavor's kind of faint.
1207
01:46:29,592 --> 01:46:32,083
I thought so, too, at first.
1208
01:46:32,344 --> 01:46:36,007
But this mellow flavor
is growing on me.
1209
01:46:36,265 --> 01:46:38,005
You're so grown up.
1210
01:46:38,434 --> 01:46:41,016
I'm in Junior High next year.
1211
01:46:41,437 --> 01:46:43,098
Did you grow taller?
1212
01:46:43,939 --> 01:46:45,019
Yeah.
1213
01:46:55,284 --> 01:46:58,276
Mom was crying
on the phone the other day.
1214
01:46:58,454 --> 01:47:00,786
She's fine.
She was just a little drunk.
1215
01:47:00,915 --> 01:47:02,621
OK, then.
1216
01:47:05,085 --> 01:47:06,791
You look after Dad, OK?
1217
01:47:10,132 --> 01:47:14,967
I'm a little worried about Megumi's mom.
I'll make sure they never meet.
1218
01:47:15,304 --> 01:47:18,046
It's in your hands
1219
01:47:19,934 --> 01:47:21,799
Time to go to bed.
1220
01:47:22,853 --> 01:47:24,059
Yeah.
1221
01:48:03,477 --> 01:48:05,843
Thanks for helping us out,
yesterday.
1222
01:48:06,230 --> 01:48:10,769
I felt kind of desperate,
but it was kind of fun.
1223
01:48:12,486 --> 01:48:14,317
You were like an actress...
1224
01:48:14,947 --> 01:48:15,982
She is an actress.
1225
01:48:16,115 --> 01:48:17,446
Yeah
1226
01:48:18,701 --> 01:48:22,444
What do you think.
My friends are cool, right?
1227
01:48:29,670 --> 01:48:32,161
Thank you so much!
1228
01:48:34,049 --> 01:48:35,164
Let's go.
1229
01:48:39,054 --> 01:48:42,717
If you have a wish,
I can make it for you.
1230
01:48:43,642 --> 01:48:44,882
This past day...
1231
01:48:45,436 --> 01:48:48,553
has been all we could ask for.
1232
01:48:54,486 --> 01:48:55,896
What were you saying?
1233
01:48:56,030 --> 01:48:59,739
They're too nice, I warned them to be
careful about bank frauds.
1234
01:49:00,034 --> 01:49:03,197
Yeah, you're right.
I hope they're OK.
1235
01:49:04,830 --> 01:49:06,240
Here we go!
1236
01:49:19,136 --> 01:49:20,421
Let's hurry up.
1237
01:49:59,468 --> 01:50:01,049
The tracks!
1238
01:50:01,428 --> 01:50:02,588
You're right.
1239
01:50:15,275 --> 01:50:16,640
It's here!
1240
01:50:17,528 --> 01:50:19,143
It's here!
1241
01:50:26,161 --> 01:50:27,401
Is it here?
1242
01:50:40,092 --> 01:50:41,753
It's coming!
1243
01:50:42,010 --> 01:50:43,341
It's here!
1244
01:50:45,514 --> 01:50:47,300
From this way, too.
1245
01:52:14,519 --> 01:52:18,728
I wish Dad's...
All works out!
1246
01:52:18,857 --> 01:52:21,894
Let me draw better!
1247
01:52:22,027 --> 01:52:26,566
I want to be an actress!
1248
01:52:26,698 --> 01:52:29,940
I want to run faster!
1249
01:52:30,077 --> 01:52:34,446
Bring Marble back to life!
1250
01:52:34,581 --> 01:52:38,039
Make Dad quit gambling!
1251
01:52:54,434 --> 01:52:56,299
We did it, brother!
1252
01:52:56,645 --> 01:52:57,634
Yeah.
1253
01:53:00,315 --> 01:53:01,976
The train was so fast.
1254
01:53:02,109 --> 01:53:03,815
I can't believe it.
1255
01:53:05,445 --> 01:53:07,231
Truly amazing.
1256
01:53:16,164 --> 01:53:17,279
How is it?
1257
01:53:17,666 --> 01:53:20,954
No good.
Colder than yesterday.
1258
01:53:21,378 --> 01:53:22,618
Oh...
1259
01:53:34,308 --> 01:53:35,593
But my legs hurt.
1260
01:53:35,726 --> 01:53:38,342
Yeah, mine too.
1261
01:53:41,857 --> 01:53:43,848
Want to bury him here?
1262
01:53:48,155 --> 01:53:51,192
I'll take him home and
bury him in the backyard.
1263
01:54:15,349 --> 01:54:17,715
Say cheese.
1264
01:54:38,455 --> 01:54:40,741
I hope our wishes come true.
1265
01:54:46,630 --> 01:54:47,915
You know,
1266
01:54:48,423 --> 01:54:50,584
I didn't make a wish.
1267
01:54:51,885 --> 01:54:53,045
Why not?
1268
01:54:55,764 --> 01:54:59,928
I chose the world
over my family.
1269
01:55:00,769 --> 01:55:01,929
Sorry.
1270
01:55:04,689 --> 01:55:06,771
Actually...
1271
01:55:07,025 --> 01:55:09,937
I made a different wish, too.
1272
01:55:10,112 --> 01:55:11,272
Sorry.
1273
01:55:14,074 --> 01:55:15,280
It's OK.
1274
01:55:20,122 --> 01:55:23,114
Dad's all yours, now.
1275
01:55:24,209 --> 01:55:27,121
That's what you said yesterday.
1276
01:55:28,547 --> 01:55:29,957
Guess I did.
1277
01:55:31,466 --> 01:55:33,422
Ryu! Let's take a picture.
1278
01:56:04,541 --> 01:56:07,123
I forgot to teach you the butterfly.
1279
01:56:07,627 --> 01:56:09,333
You can teach me next time!
1280
01:56:09,504 --> 01:56:11,335
Leave it to me!
1281
01:56:11,673 --> 01:56:13,504
Write me!
1282
01:56:13,675 --> 01:56:15,586
I'll email!
1283
01:56:15,719 --> 01:56:17,175
I'll call you soon.
1284
01:56:17,345 --> 01:56:21,930
OK, see you.
Take care now.
1285
01:56:55,425 --> 01:56:59,384
Horse-meat Sashimi
flavored Crackers.
1286
01:57:10,941 --> 01:57:12,477
Are those the tracks?
1287
01:58:09,874 --> 01:58:11,455
I'm home.
1288
01:58:22,262 --> 01:58:26,801
Mom... I've decided
I'm going to Tokyo.
1289
01:58:29,144 --> 01:58:32,432
I'm going to Tokyo
to be an actress.
1290
01:58:36,610 --> 01:58:39,898
But I'll come home sometimes.
1291
01:58:41,656 --> 01:58:43,146
Just sometimes.
1292
01:58:50,832 --> 01:58:54,996
What study group were you in?
1293
01:59:41,716 --> 01:59:42,705
I'm home.
1294
01:59:43,677 --> 01:59:45,542
Welcome home.
1295
01:59:48,890 --> 01:59:50,881
What are you guys
doing so early?
1296
01:59:51,768 --> 01:59:55,181
Actually, we just got a call
from the TV station...
1297
01:59:55,355 --> 01:59:58,392
and we're going to be
on Chart Busters.
1298
01:59:58,608 --> 02:00:00,314
Amazing, right?
1299
02:00:01,444 --> 02:00:05,312
That, you owe to me.
Be grateful.
1300
02:00:08,410 --> 02:00:09,570
Gee, thanks.
1301
02:00:10,620 --> 02:00:12,326
Thanks.
1302
02:00:25,927 --> 02:00:30,170
By the way Dad,
what's the world?
1303
02:00:35,270 --> 02:00:38,103
The Pachinko Parlor
by the train station.
1304
02:00:38,690 --> 02:00:41,432
That's The New World.
1305
02:01:05,925 --> 02:01:09,463
We're home.
1306
02:02:56,035 --> 02:02:58,071
I'm home.
- Welcome back.
1307
02:02:58,580 --> 02:02:59,490
Does she know?
1308
02:02:59,622 --> 02:03:01,578
You're fine.
1309
02:03:02,166 --> 02:03:04,248
I fed Ryu your sponge cake.
1310
02:03:05,295 --> 02:03:06,751
What'd he say?
1311
02:03:06,921 --> 02:03:08,877
He's too young, still.
1312
02:03:09,883 --> 02:03:11,089
Oh, I see.
1313
02:03:12,594 --> 02:03:13,583
I'm home.
1314
02:03:13,761 --> 02:03:15,422
Welcome back.
1315
02:03:21,477 --> 02:03:22,432
I'm home.
1316
02:03:22,604 --> 02:03:23,593
Welcome home.
1317
02:03:23,730 --> 02:03:24,936
We studied a lot.
1318
02:03:25,106 --> 02:03:26,437
That's great.
1319
02:03:26,566 --> 02:03:29,774
You should get
together again, then.
1320
02:03:30,194 --> 02:03:31,934
Sure, thanks.
1321
02:04:18,660 --> 02:04:20,946
It won't pile up today.
1322
02:04:34,676 --> 02:04:38,669
Koichi
MAEDA Koki
1323
02:04:39,681 --> 02:04:43,674
Ryunosuke
MAEDA Ohshiro
1324
02:04:44,686 --> 02:04:48,679
Mother
OHTSUKA Nene
1325
02:04:49,691 --> 02:04:53,684
Father
ODAGIRI Joe
1326
02:04:54,696 --> 02:04:58,689
Tasuku
HAYASHI Ryoga
1327
02:04:59,701 --> 02:05:03,694
Makoto
NAGAYOSH I Seinosuke
1328
02:05:04,706 --> 02:05:08,699
Megumi
UCHIDA Kyara
1329
02:05:09,711 --> 02:05:13,704
Kanna
HASHIMOTO Kanna
1330
02:05:14,716 --> 02:05:18,709
Rento
ISOBE Rento
1331
02:05:19,721 --> 02:05:23,714
Mother of Megumi
NATSUKAWA Yui
1332
02:05:24,726 --> 02:05:28,719
Teacher
NAGASAWA Masami
1333
02:05:29,731 --> 02:05:33,724
Teacher
ABE Hiroshi
1334
02:05:34,736 --> 02:05:38,729
Friend of Grandfather
HARADA Yoshio
1335
02:05:39,741 --> 02:05:43,734
Grandmother
KI KI Kirin
1336
02:05:44,746 --> 02:05:48,739
Grandfather
HASHIZUME Isao
1337
02:05:53,755 --> 02:06:00,752
Written, Edited and Directed by
KORE-EDA Hirokazu
1338
02:06:02,764 --> 02:06:07,758
Executive Producer
YUMIYA Masanori
1339
02:06:08,770 --> 02:06:13,764
Producers
KOIKE Kentaro
TAGUCHI Hijiri
1340
02:06:15,777 --> 02:06:19,770
Music by
Quruli
1341
02:06:20,782 --> 02:06:24,775
Director of Photography
YAMAZAKI Yutaka
1342
02:06:25,787 --> 02:06:29,780
Lighting by
OSHITA Eiji
1343
02:06:30,792 --> 02:06:34,785
Sound by
TSURUMAKI Yutaka
1344
02:06:35,797 --> 02:06:39,790
Production Designer
MITSUMATSU Keiko
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt1650453
Kiseki - I Wish (2011) English.srt
FPS: 23.976
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
/ / /
87962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.