All language subtitles for High Maintenance s04e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,708 (music playing on TV) Holy shit. 2 00:00:02,708 --> 00:00:03,750 (moans) 3 00:00:03,750 --> 00:00:05,583 Are you asleep again? 4 00:00:05,583 --> 00:00:07,250 Mm-hmm. 5 00:00:07,250 --> 00:00:09,000 Did you miss that? 6 00:00:09,000 --> 00:00:13,125 Oh, I'm never gonna get caught up before season two. 7 00:00:13,125 --> 00:00:14,583 What did I miss? 8 00:00:14,583 --> 00:00:16,958 K-Pax just killed Corey Stoll 9 00:00:16,958 --> 00:00:18,708 and made it look like a suicide. 10 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 Spoiler alert. 11 00:00:21,208 --> 00:00:23,541 You just asked me to tell you what did you miss. 12 00:00:23,541 --> 00:00:26,708 I know, but I didn't think you were gonna say that. 13 00:00:26,708 --> 00:00:29,208 But that's what you missed. Mmm. 14 00:00:29,208 --> 00:00:31,583 Honey, go put your jacket on, okay? 15 00:00:31,583 --> 00:00:34,666 (grunts) Thank you. Hey, can you take this? 16 00:00:34,666 --> 00:00:36,083 (sighs) What's the plan today? 17 00:00:36,083 --> 00:00:39,333 I don't know. Do some laundry, might go to Trader Joe's. 18 00:00:39,333 --> 00:00:41,291 I want to see if I won that raffle. 19 00:00:41,291 --> 00:00:43,916 Colin. Can you please write today? Please? 20 00:00:43,916 --> 00:00:46,833 Like, just take a stab at it. I will. 21 00:00:46,833 --> 00:00:48,291 (man speaking on TV) 22 00:00:48,291 --> 00:00:51,041 I will, it's just that the notes that Paul sent really threw me, 23 00:00:51,041 --> 00:00:52,291 and I'm trying to process them. 24 00:00:52,291 --> 00:00:54,583 You know, I had some good thoughts, 25 00:00:54,583 --> 00:00:57,166 and I'm definitely gonna try and give it a go today. 26 00:00:57,166 --> 00:00:58,833 Okay, well, if you're gonna go to Trader Joe's, 27 00:00:58,833 --> 00:01:01,041 will you get some wasabi almonds? Thank you. 28 00:01:01,041 --> 00:01:03,083 (boy babbles) 29 00:01:03,083 --> 00:01:05,333 Buddy, what is going on with this coat? Come here. 30 00:01:05,333 --> 00:01:06,916 Put your bag down. There we go. Okay. 31 00:01:06,916 --> 00:01:10,041 Now... Hi, can I get a car to Manhattan, please? 32 00:01:10,041 --> 00:01:12,333 Grr. Okay, let's go! 33 00:01:12,333 --> 00:01:15,958 Boy: I think we can skip. You want to skip? Okay. 34 00:01:17,083 --> 00:01:20,333 (people chattering) 35 00:01:20,333 --> 00:01:21,666 (car honks) 36 00:01:21,666 --> 00:01:24,583 Yeah, no, that's cool. I'll be home in about 10. 37 00:01:24,583 --> 00:01:26,583 The Guy on phone: All right, well, you're the first one, 38 00:01:26,583 --> 00:01:27,833 so it should be about 15, man. 39 00:01:27,833 --> 00:01:29,083 All right, mate. Cheers. Okay. 40 00:01:29,083 --> 00:01:30,458 See you then. See you soon. 41 00:01:30,458 --> 00:01:33,208 Thanks, man. I'll give it a read. All right. Thank you. 42 00:01:33,208 --> 00:01:34,708 Have a good one. Bye. 43 00:01:38,916 --> 00:01:41,833 (pop music playing) 44 00:02:13,708 --> 00:02:15,208 ? Hey, I never ? 45 00:02:15,208 --> 00:02:17,708 Aah! ? Get it all right ? 46 00:02:17,708 --> 00:02:19,666 Can you get his Batman pajamas out? 47 00:02:20,708 --> 00:02:22,083 He says he wants Spider-Man. 48 00:02:22,083 --> 00:02:23,625 ? Be my medal ? 49 00:02:23,625 --> 00:02:26,500 ? And I will wear you all night, wear you all night long ? 50 00:02:26,500 --> 00:02:29,000 Guys, I gotta go. Bye. All right. 51 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Bye. Bye, honey. 52 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 ? Be a minute ? Aah! 53 00:02:32,500 --> 00:02:35,625 ? I've been waiting long for you ? 54 00:02:35,625 --> 00:02:37,000 Colin: Fuck Paul. 55 00:02:37,000 --> 00:02:39,500 What does Paul even mean by that, "more active protagonist"? 56 00:02:39,500 --> 00:02:41,208 Man: Mmm. He is-- he is active. 57 00:02:41,208 --> 00:02:44,458 Mmm. He's actively trying to keep his fucking family together. 58 00:02:44,458 --> 00:02:47,500 I know, I know. And I-- look, I love the draft, okay? 59 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 I mean, it's really important work. 60 00:02:49,083 --> 00:02:50,875 It's probably your best work yet, okay? 61 00:02:50,875 --> 00:02:54,000 I think he's trying to say maybe you could make Davis a little more-- 62 00:02:54,000 --> 00:02:56,208 I don't know-- masculine? 63 00:02:56,208 --> 00:02:58,583 You know, like, make him a detective 64 00:02:58,583 --> 00:03:00,833 or he gets caught in a brothel, 65 00:03:00,833 --> 00:03:03,750 or his wife gives him a blowjob. 66 00:03:03,750 --> 00:03:06,625 Right. The thing about Davis, 67 00:03:06,625 --> 00:03:08,583 okay, is that he's dealing 68 00:03:08,583 --> 00:03:11,250 with feelings of crushing emasculation. 69 00:03:11,250 --> 00:03:12,500 Man: Mmm. Colin: Right? 70 00:03:12,500 --> 00:03:14,250 That's the point. Mm-hmm. 71 00:03:14,250 --> 00:03:17,583 Okay? And all his notions of fatherhood, 72 00:03:17,583 --> 00:03:20,250 and identity and everything 73 00:03:20,250 --> 00:03:22,708 are challenged when he becomes a stay-at-home dad. 74 00:03:22,708 --> 00:03:25,375 That's the point. Man: I get it. You know. 75 00:03:25,375 --> 00:03:29,375 It's all about you getting your vision fulfilled. That's what we're doing here. 76 00:03:29,375 --> 00:03:31,208 Okay? I'll deal with them. 77 00:03:31,208 --> 00:03:34,000 It's your job to just write. 78 00:03:34,000 --> 00:03:35,583 (pop music playing) 79 00:03:35,583 --> 00:03:40,375 ? I... I'm the man that will find you ? 80 00:03:40,375 --> 00:03:42,500 (lighter clicks) 81 00:03:43,833 --> 00:03:48,458 ? I... I'm the man that will find you ? 82 00:03:52,000 --> 00:03:56,708 ? I... I'm the man that will find you ? 83 00:03:58,500 --> 00:04:00,250 (music stops) 84 00:04:00,250 --> 00:04:01,750 Colin. (inhales sharply) 85 00:04:01,750 --> 00:04:04,958 Can you get Ollie up? He's having a hard time this morning. 86 00:04:04,958 --> 00:04:07,083 Yeah, yeah. I have to be in early. I love you. 87 00:04:07,083 --> 00:04:08,875 Yeah, I love you. Love you. 88 00:04:08,875 --> 00:04:10,500 Now can I do it? 89 00:04:10,500 --> 00:04:15,958 (music resumes) ? I will love you ? 90 00:04:27,083 --> 00:04:32,000 ? I... I'm the man that will find you ? 91 00:04:35,375 --> 00:04:38,750 We'll see. I'll see you later. 92 00:04:38,750 --> 00:04:45,833 ? I'll never spend a moment with you single ? 93 00:04:57,500 --> 00:05:00,750 (women speak softly) 94 00:05:00,750 --> 00:05:03,125 (rock music playing) 95 00:05:03,125 --> 00:05:04,250 Excuse me? 96 00:05:04,250 --> 00:05:06,500 Hey. Hey. How much is this? 97 00:05:06,500 --> 00:05:09,583 Oh, uh... oh, where you guys from? 98 00:05:09,583 --> 00:05:11,750 Both: Norway. Oh, awesome. 99 00:05:11,750 --> 00:05:14,833 Yeah, so it's 85. Woman: Cool. Thanks. 100 00:05:14,833 --> 00:05:16,750 Yeah. (whispers) Eighty-five? 101 00:05:16,750 --> 00:05:18,500 Whatever, dude. They're Norwegian. 102 00:05:18,500 --> 00:05:20,250 Oil money. They have a very high GDP. 103 00:05:20,250 --> 00:05:22,375 $85 will get you a tampon there. Come on. 104 00:05:22,375 --> 00:05:24,250 So, no more AirBnB? 105 00:05:24,250 --> 00:05:27,000 Ooh. Mm-mmm. We didn't want to deal with all the legal stuff, 106 00:05:27,000 --> 00:05:30,875 they started taxing. Besides, we had a couple of scary run-ins there. 107 00:05:30,875 --> 00:05:33,125 Oh yeah, there's this dude from Des Moines, 108 00:05:33,125 --> 00:05:35,625 he kept putting weird chemicals in our blender. 109 00:05:35,625 --> 00:05:38,958 Ooh. Yeah, made a smoothie and was fucked up for two days. 110 00:05:38,958 --> 00:05:40,875 That-- that's trouble. 111 00:05:40,875 --> 00:05:43,125 Yeah, and he wouldn't leave. I thought I was gonna have to get 112 00:05:43,125 --> 00:05:45,083 an old priest and a young priest up in here, you know? 113 00:05:45,083 --> 00:05:46,500 Yeah, yeah, I do know. (phone chirps) 114 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 Oh shit. Is it already 2:00? 115 00:05:48,500 --> 00:05:50,000 Yeah, it is. All right, guys. 116 00:05:50,000 --> 00:05:52,125 Hey, Colin. What's up, man? 117 00:05:54,125 --> 00:05:55,625 Coffee smells really good. 118 00:05:56,708 --> 00:05:57,833 Yeah, thanks. 119 00:05:59,000 --> 00:06:00,375 The Guy: Yeah, you at home today? 120 00:06:00,375 --> 00:06:02,250 (on phone) All right, so today, it's about an hour. 121 00:06:02,250 --> 00:06:03,333 All right. Thanks, man. 122 00:06:03,333 --> 00:06:04,625 I'll see you-- I'll see you then. 123 00:06:04,625 --> 00:06:06,875 All right, see you soon. All right, thank you. Bye. 124 00:06:07,958 --> 00:06:09,208 (sighs) 125 00:06:33,625 --> 00:06:36,250 Yeah, man, this was a good little read. Thank you so much. 126 00:06:36,250 --> 00:06:38,166 Good. I'm glad you enjoyed it. It's good, isn't it? 127 00:06:38,166 --> 00:06:40,291 It's a lot of, um... There's some good stories in there. 128 00:06:40,291 --> 00:06:41,708 Yeah. I'm glad you liked it. 129 00:06:41,708 --> 00:06:43,541 I mean, I was like, "Why isn't this guy calling me?" 130 00:06:43,541 --> 00:06:45,583 I have so many good stories about clients, man. 131 00:06:45,583 --> 00:06:47,416 Crazy fucking people. I'll bet you do. 132 00:06:48,541 --> 00:06:51,208 Yeah. Okay, look, man. 133 00:06:51,208 --> 00:06:52,791 You're wearing a dress right now. 134 00:06:52,791 --> 00:06:54,708 I can't pretend that you're not wearing a dress. 135 00:06:54,708 --> 00:06:56,291 You don't usually wear dresses. 136 00:06:56,291 --> 00:06:58,583 But you look-- you look good. 137 00:06:58,583 --> 00:07:02,291 Oh. Thanks, man. Thank you. I appreciate that. 138 00:07:02,291 --> 00:07:04,333 I have another customer who crossdresses. 139 00:07:04,333 --> 00:07:06,083 Oh, you do? Very frumpy. 140 00:07:06,083 --> 00:07:08,416 Yeah. Yeah, the-- 141 00:07:08,416 --> 00:07:10,708 the taste in the community can be a bit-- 142 00:07:10,708 --> 00:07:12,666 a bit patchy. Yeah. 143 00:07:12,666 --> 00:07:15,958 His taste fucking sucks. Your taste is-- 144 00:07:15,958 --> 00:07:18,583 it works, man. I'm like, "Where's my dress"? (chuckles) 145 00:07:18,583 --> 00:07:20,833 Yes. It's Rachel Comey. 146 00:07:20,833 --> 00:07:24,208 (soft rock music playing) 147 00:07:24,208 --> 00:07:27,208 So mein kampf with this one is that 148 00:07:27,208 --> 00:07:28,833 it reminds me of these throw pillows 149 00:07:28,833 --> 00:07:29,958 my old roommate used to have. 150 00:07:29,958 --> 00:07:32,791 I mean, they literally looked just like this. 151 00:07:32,791 --> 00:07:35,166 And she had psoriasis. 152 00:07:35,166 --> 00:07:38,833 So, when I look at it, all I can think about are dead skin flakes. 153 00:07:38,833 --> 00:07:40,666 I mean, I know there's no skin, 154 00:07:40,666 --> 00:07:42,458 in this coat... 155 00:07:42,458 --> 00:07:44,791 (cell phone buzzes) ...but I don't-- 156 00:07:44,791 --> 00:07:47,041 (clears throat) It's hard for me. 157 00:07:47,041 --> 00:07:50,291 Sorry, this is my kid's daycare. (laughs) 158 00:07:50,291 --> 00:07:53,041 Looks like a Muppet or something, 159 00:07:53,041 --> 00:07:55,083 like the thin mint monster. 160 00:07:56,833 --> 00:07:59,583 That's funny. You guys should use that. 161 00:07:59,583 --> 00:08:00,708 Yeah. 162 00:08:00,708 --> 00:08:02,458 This is Rebecca. Is everything okay? 163 00:08:02,458 --> 00:08:04,416 (on phone) Becky. Jacqueline from Sunny Days. 164 00:08:04,416 --> 00:08:06,416 Ollie's fine, but he's thrown up a couple of times. 165 00:08:06,416 --> 00:08:08,541 Oh. Well, did you try calling my husband? 166 00:08:08,541 --> 00:08:10,458 He should be home. We tried him a few times, 167 00:08:10,458 --> 00:08:13,208 but he's not picking up. Okay. 168 00:08:13,208 --> 00:08:14,333 (buzzes) (lighter flicks) 169 00:08:14,333 --> 00:08:15,333 (The Guy inhales) 170 00:08:15,333 --> 00:08:18,708 Yeah, I bet it's very hard to follow that up. 171 00:08:18,708 --> 00:08:21,708 It is, man. It's like I hit on something 172 00:08:21,708 --> 00:08:24,083 in a very, very specific moment in time 173 00:08:24,083 --> 00:08:25,708 that people really gravitated towards, 174 00:08:25,708 --> 00:08:27,333 and they expect more of it. 175 00:08:27,333 --> 00:08:30,333 They want more of it, and it just, you know... 176 00:08:30,333 --> 00:08:33,583 It doesn't come, and you can't force that shit, you know? 177 00:08:33,583 --> 00:08:36,708 Yeah. I mean, you do have the support 178 00:08:36,708 --> 00:08:38,583 of your wife's job. That's kind of nice. 179 00:08:38,583 --> 00:08:41,166 (rock music playing) But... 180 00:08:42,583 --> 00:08:45,583 that has its complications, too. 181 00:08:45,583 --> 00:08:48,458 As I'm sure you know. Know about what? 182 00:08:48,458 --> 00:08:50,833 Oh, you know, married life and shit. 183 00:08:50,833 --> 00:08:52,583 Oh, I'm not married, man. 184 00:08:52,583 --> 00:08:55,416 That's not a-- that's not a wedding band? 185 00:08:55,416 --> 00:08:58,333 Oh. I, uh-- 186 00:08:58,333 --> 00:09:02,458 I wear this because I think it makes me look more trustworthy. 187 00:09:02,458 --> 00:09:05,458 What do you mean? Well, you know, I'm a stranger, 188 00:09:05,458 --> 00:09:07,083 I'm going into people's homes and shit. 189 00:09:07,083 --> 00:09:10,541 This is a suggestion that maybe somebody out there trusts me. 190 00:09:11,958 --> 00:09:13,416 That's interesting. 191 00:09:13,416 --> 00:09:16,583 (snorts) It sounds funny saying it out loud. 192 00:09:16,583 --> 00:09:18,083 No, no, no, you've got a point. 193 00:09:18,083 --> 00:09:22,166 You don't feel like you're betraying people's trust? 194 00:09:22,166 --> 00:09:24,833 I mean, do your wife know that you wear Rachel Comey? 195 00:09:25,958 --> 00:09:27,083 Becky: Come on, honey. 196 00:09:27,083 --> 00:09:29,041 (Ollie babbling) 197 00:09:30,416 --> 00:09:32,083 Hold the rail, please. Hey, how you doing? 198 00:09:32,083 --> 00:09:34,041 Hey, good. How are you? 199 00:09:34,041 --> 00:09:37,208 I'm pretty good. Have a good day. 200 00:09:37,208 --> 00:09:38,708 Becky: You too. 201 00:09:40,708 --> 00:09:42,708 ? You be my baby ? 202 00:09:42,708 --> 00:09:45,541 ? 'Cause I can wait it long time ? 203 00:09:45,541 --> 00:09:47,833 Oh, hey, what's going on? What happened? 204 00:09:48,708 --> 00:09:50,916 Colin. (music stops) 205 00:09:50,916 --> 00:09:53,333 You okay? He's sick. He's throwing up. 206 00:09:53,333 --> 00:09:55,041 Can you just give him a bath and call Dr. Weissman? 207 00:09:55,041 --> 00:09:56,958 That's ginger ale I got for him. Yeah, yeah, yeah, sure. 208 00:09:56,958 --> 00:09:59,041 I'm sorry, sweetie. Feel better. Mwah. 209 00:09:59,041 --> 00:10:00,541 It's fine. I've got this. It's okay. 210 00:10:00,541 --> 00:10:02,791 No, Colin, this is not okay. 211 00:10:04,833 --> 00:10:05,833 (door closes) 212 00:10:05,833 --> 00:10:08,083 Did-- did she seem mad? 213 00:10:08,083 --> 00:10:11,041 Yeah. Okay. 214 00:10:11,041 --> 00:10:12,083 Colin: Good night, buddy. 215 00:10:12,083 --> 00:10:13,916 Ollie: Good night, Daddy. Love you. 216 00:10:15,083 --> 00:10:17,666 How's our guy? Mmm... 217 00:10:17,666 --> 00:10:20,666 He's all right. Do I need to go back in there again? 218 00:10:20,666 --> 00:10:22,208 No, he'll be asleep in a minute. 219 00:10:22,208 --> 00:10:24,833 So, I don't want to keep harping on what I was saying earlier, 220 00:10:24,833 --> 00:10:28,208 but I just-- I need you to understand my point of view, man. 221 00:10:28,208 --> 00:10:31,291 'Cause I'm working insanely hard right now, 222 00:10:31,291 --> 00:10:33,458 and I had to leave a super-intense sales meeting 223 00:10:33,458 --> 00:10:35,416 and it wasn't like it was for any good reason. I know. 224 00:10:35,416 --> 00:10:38,833 I know, I know. No, I know you know, but you can't just... 225 00:10:38,833 --> 00:10:41,041 sit around smoking weed all day while I'm working. 226 00:10:41,041 --> 00:10:44,708 It just doesn't work for me. I'm not sitting around smoking weed all day. 227 00:10:44,708 --> 00:10:46,416 I'm no-- I'm not. 228 00:10:46,416 --> 00:10:47,458 I'm smoking a bit, 229 00:10:47,458 --> 00:10:51,083 but I'm wo-- I'm trying to work. I'm... 230 00:10:51,083 --> 00:10:54,166 I don't know. I feel like I'm supposed to be this creative guy 231 00:10:54,166 --> 00:10:58,416 and everybody's expecting this impressive outpouring 232 00:10:58,416 --> 00:11:00,791 of, I don't know, creativeness 233 00:11:00,791 --> 00:11:02,458 And... I'm stuck 234 00:11:02,458 --> 00:11:03,958 and I'm trying to work through it. 235 00:11:03,958 --> 00:11:05,583 And, you know... 236 00:11:05,583 --> 00:11:08,458 and I was saying to The Guy today, "How am I supposed to do that 237 00:11:08,458 --> 00:11:11,291 if I can't even authentically tune into who"-- 238 00:11:11,291 --> 00:11:14,708 Colin, wait. Did you let the weed guy see you dressed like that? 239 00:11:16,541 --> 00:11:17,458 Yeah. 240 00:11:17,458 --> 00:11:19,208 You did? Yeah. 241 00:11:19,208 --> 00:11:21,166 Colin! Yeah, I know. 242 00:11:21,166 --> 00:11:23,791 What? What did he say? I know. I know. 243 00:11:23,791 --> 00:11:24,916 He was very cool about it. 244 00:11:24,916 --> 00:11:27,708 He was? Yeah. I felt comfortable, and-- 245 00:11:27,708 --> 00:11:29,958 You did? Yeah. We talked. It was good, 246 00:11:29,958 --> 00:11:33,333 and-- and it was kind of thrilling, 247 00:11:33,333 --> 00:11:36,458 and it was-- yeah. It was a rush. 248 00:11:36,458 --> 00:11:39,083 Definitely. I like this. 249 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 Mmm. I really like this. 250 00:11:41,041 --> 00:11:42,583 Good. (chuckles) 251 00:11:42,583 --> 00:11:44,333 I'm so proud of you. Mmm. 252 00:11:44,333 --> 00:11:46,291 I'm really proud of you. Thank you. 253 00:11:46,291 --> 00:11:48,166 ? ? 254 00:11:48,166 --> 00:11:50,083 Love you. Love you too. 255 00:11:51,791 --> 00:11:54,583 You didn't smoke all the weed though, did you? Bitch, please. 256 00:11:54,583 --> 00:11:56,333 (both chuckle) Can I have some? 257 00:11:56,333 --> 00:11:59,333 I have been waiting for you to come home all day. 258 00:11:59,333 --> 00:12:00,916 Well, hook a sista up. 259 00:12:00,916 --> 00:12:04,083 Oh my God, you are gonna fucking die when you see this collection. 260 00:12:04,083 --> 00:12:06,833 Mmm. Thank you. 261 00:12:06,833 --> 00:12:08,833 (lighter flicks) 262 00:12:08,833 --> 00:12:10,208 Even better than the poodles. 263 00:12:10,208 --> 00:12:11,833 Colin: Yeah? Becky: Oh yeah. 264 00:12:12,958 --> 00:12:15,458 (pop music playing) 265 00:12:19,083 --> 00:12:22,083 (man vocalizing) 266 00:12:22,133 --> 00:12:26,683 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.