All language subtitles for High Maintenance s01e03 Jamie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,542 (woman singing over radio) 2 00:00:07,042 --> 00:00:10,750 I swear this is the last bottle of this I'm ever buying. 3 00:00:10,750 --> 00:00:12,667 Do you know these are five dollars now? 4 00:00:12,667 --> 00:00:13,917 That's ridiculous. 5 00:00:13,917 --> 00:00:16,542 Well, it's alkalizing. You gotta stop buying that shit. 6 00:00:18,042 --> 00:00:20,042 You're wasting your money. I know. I hate myself. 7 00:00:20,042 --> 00:00:22,167 We should make our own. Oh, yeah, let's get a SCOBY. 8 00:00:22,167 --> 00:00:23,792 Like bootleggers. 9 00:00:23,792 --> 00:00:25,500 Yeah! (music stops) 10 00:00:25,500 --> 00:00:28,292 Oh, can you tell Pandora we're still listening? 11 00:00:28,292 --> 00:00:30,500 Yeah. Put on Fleet Foxes. 12 00:00:30,500 --> 00:00:32,625 I know. Okay. 13 00:00:32,625 --> 00:00:34,042 (squeaking) 14 00:00:34,042 --> 00:00:36,667 Did you hear that? Yes. 15 00:00:36,667 --> 00:00:39,917 Fuck. 16 00:00:39,917 --> 00:00:42,667 Where is it? 17 00:00:42,667 --> 00:00:44,542 (both gasp) 18 00:00:44,542 --> 00:00:46,792 Nast! Oh, I gotta go order some weed. 19 00:00:46,792 --> 00:00:50,250 (synthetic music playing) 20 00:00:54,292 --> 00:00:55,917 (phone chirping) 21 00:00:55,917 --> 00:00:57,625 Yeah? 22 00:00:57,625 --> 00:00:59,750 Hey, it's Molly on Moore Street? 23 00:00:59,750 --> 00:01:02,000 Yeah, 406 Moore Street, yeah. 24 00:01:02,000 --> 00:01:04,833 Give me like 15 or-- 25 00:01:04,833 --> 00:01:07,833 mmm, it's gonna be, like, 45 minutes. 26 00:01:07,833 --> 00:01:09,750 Really? All right, see you then. 27 00:01:09,750 --> 00:01:11,875 Okay. 28 00:01:13,250 --> 00:01:15,250 "Pour a little vegetable oil over the mouse, 29 00:01:15,250 --> 00:01:18,250 "coating it lightly. Make sure the mouse's mouth and nose 30 00:01:18,250 --> 00:01:20,333 are not submerged in the oil." Oh, no! 31 00:01:20,333 --> 00:01:23,000 "And then use a padded cloth, like an old pot-holder, 32 00:01:23,000 --> 00:01:25,750 "to get the mouse free. The cloth should be thick enough 33 00:01:25,750 --> 00:01:28,083 that you can't get bitten!" What! 34 00:01:28,083 --> 00:01:29,500 We're gonna ruin a pot-holder. 35 00:01:29,500 --> 00:01:31,458 Oh! Oh, I don't want to look at it. 36 00:01:31,458 --> 00:01:33,750 No, no, no! Sarah Greenfield brought that back 37 00:01:33,750 --> 00:01:35,500 from the vineyard in South Africa. 38 00:01:35,500 --> 00:01:37,125 You are not using that. Oh, my god. Who cares? 39 00:01:37,125 --> 00:01:40,750 No! It's chili-infused. It will hurt Jamie. 40 00:01:40,750 --> 00:01:42,208 Who's Jamie? Really? 41 00:01:42,208 --> 00:01:44,458 Yeah. Oh, God. 42 00:01:44,458 --> 00:01:46,375 How about this? What? 43 00:01:46,375 --> 00:01:48,333 Why do we even have Pam? 44 00:01:48,333 --> 00:01:50,875 I think my mom bought it when we were making cookies last time-- 45 00:01:50,875 --> 00:01:52,583 Fine, fine, fine. 46 00:01:52,583 --> 00:01:55,208 Pam it, here we go. Oh my God, oh my God, oh my-- Ah! 47 00:02:02,750 --> 00:02:08,500 ? Only love is all maroon... ? 48 00:02:16,375 --> 00:02:19,375 (ringing) ? Sky is womb and she... ? 49 00:02:19,375 --> 00:02:21,750 He's here. 50 00:02:23,250 --> 00:02:25,375 (buzzing) 51 00:02:27,000 --> 00:02:28,750 (music blaring) Hi. 52 00:02:28,750 --> 00:02:31,750 Hey. Sorry, I didn't hear the buzzer over the music. 53 00:02:31,750 --> 00:02:34,458 Yeah, I've never heard this song played so loud. 54 00:02:34,458 --> 00:02:36,750 Yeah, well, we had a little problem. I guess. 55 00:02:36,750 --> 00:02:38,625 (music stops) We're so fucking stressed out. 56 00:02:38,625 --> 00:02:41,500 There's a mouse. Oh, well, just set a trap, guys. 57 00:02:41,500 --> 00:02:43,333 That's the problem. There is a trap 58 00:02:43,333 --> 00:02:45,500 and it's a glue trap and the mouse is stuck in it 59 00:02:45,500 --> 00:02:48,333 and it's screaming and it's very clearly suffering 60 00:02:48,333 --> 00:02:50,375 and we don't know what to do. 61 00:02:50,375 --> 00:02:51,625 You just kill it. 62 00:02:51,625 --> 00:02:53,083 No, it's inhumane. 63 00:02:53,083 --> 00:02:54,708 Well, it's not actually inhumane. 64 00:02:54,708 --> 00:02:56,833 I mean, we caught a mouse in a glue trap 65 00:02:56,833 --> 00:02:58,875 and we didn't see it till a couple hours later 66 00:02:58,875 --> 00:03:01,250 and then it chewed its fucking leg off 67 00:03:01,250 --> 00:03:03,250 like James Franco in that rock-climbing movie 68 00:03:03,250 --> 00:03:06,125 and it dragged itself off and expired in the dog dish. 69 00:03:06,125 --> 00:03:09,250 So it's like, it might be more humane to kill it. 70 00:03:09,250 --> 00:03:12,625 No. This is not an apartment where things die. 71 00:03:12,625 --> 00:03:14,667 This is an apartment where things live. 72 00:03:14,667 --> 00:03:18,167 We do not torture in this apartment and we do not kill. 73 00:03:18,167 --> 00:03:20,667 I mean, to be fair, we already gassed it. 74 00:03:20,667 --> 00:03:23,000 And it's, like, totally covered in Pam. 75 00:03:23,000 --> 00:03:24,417 So... That sounds like torture. 76 00:03:24,417 --> 00:03:26,292 Yeah, I mean, it's-- it's doused in Pam. 77 00:03:26,292 --> 00:03:29,750 So I think maybe we should just kill it. 78 00:03:31,417 --> 00:03:34,500 Okay, fine. Will you do it? 79 00:03:35,667 --> 00:03:37,667 Yes, I will do it. Okay. 80 00:03:37,667 --> 00:03:40,000 But you have to do it humanely. 81 00:03:40,000 --> 00:03:42,917 Like, peacefully. Like... 82 00:03:42,917 --> 00:03:47,375 Put it in a pillowcase, put it in an exhaust pipe. 83 00:03:47,375 --> 00:03:48,750 No. 84 00:03:48,750 --> 00:03:51,292 (mouse squeaking) 85 00:03:53,500 --> 00:03:56,125 (both blowing) 86 00:04:01,167 --> 00:04:03,042 (squeaking stops) 87 00:04:03,042 --> 00:04:06,292 Hey! Oh, my god! 88 00:04:06,292 --> 00:04:07,792 Hey, how about that? 89 00:04:07,792 --> 00:04:09,250 Oh, my god. Oh, my god. 90 00:04:09,250 --> 00:04:10,792 I can't believe that worked, yeah. 91 00:04:10,792 --> 00:04:12,417 Thank you, thank you. Thank you so much. 92 00:04:12,417 --> 00:04:14,917 Thank you. Molly, do you have some money for this man? 93 00:04:14,917 --> 00:04:18,167 Yeah. Um, I'm not sure if I have 50. Let me check. 94 00:04:18,167 --> 00:04:21,042 Okay, I think I have some. 95 00:04:21,042 --> 00:04:23,042 Oh, god! 96 00:04:23,042 --> 00:04:25,500 That's awesome. Uh, Brenna, do you have, like, 10? 97 00:04:25,500 --> 00:04:27,375 Yeah. Cool. 98 00:04:33,292 --> 00:04:35,792 Oh, yeah. 99 00:04:35,792 --> 00:04:38,167 I just seasoned that pan. 100 00:04:44,042 --> 00:04:48,250 (synthesized music playing) 101 00:04:48,300 --> 00:04:52,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 7291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.