Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,967 --> 00:03:05,302
- Oi.
- Ol�.
2
00:03:05,303 --> 00:03:06,863
Como est�?
3
00:03:07,213 --> 00:03:08,431
Bastante mal.
4
00:03:09,080 --> 00:03:10,946
Devia estar um gelo
a noite passada?
5
00:03:11,008 --> 00:03:12,370
No B�ltico, sim estava.
6
00:03:12,492 --> 00:03:14,063
Os deuses continuam tentando
7
00:03:14,064 --> 00:03:15,835
encontrar palavras
para descrever.
8
00:03:17,203 --> 00:03:19,152
Devia virar um gigol�.
9
00:03:19,640 --> 00:03:20,873
Isso foi uma proposta?
10
00:03:21,426 --> 00:03:23,379
- Quanto?
- Esquece isso.
11
00:03:24,269 --> 00:03:25,566
- Est� bem assim.
- S�rio?
12
00:03:25,588 --> 00:03:26,821
Sim.
13
00:03:29,670 --> 00:03:30,929
Muito obrigado.
14
00:03:33,731 --> 00:03:35,152
O dia come�a bem.
15
00:03:36,127 --> 00:03:37,833
Biscoitos, bab�.
16
00:04:33,104 --> 00:04:34,679
Dougie?
17
00:04:36,540 --> 00:04:40,061
Dougie? Dougie, est� acordado?
18
00:04:40,470 --> 00:04:42,598
Agora estou, seu idiota.
19
00:04:43,888 --> 00:04:47,824
- Mas que porra?
- Sim. Toma.
20
00:04:48,033 --> 00:04:51,372
Credo. Desculpe, companheiro,
n�o queria...
21
00:04:52,013 --> 00:04:54,062
Qual �, o que voc� quer?
22
00:04:54,144 --> 00:04:55,747
Pode tomar conta
da minha sacola?
23
00:04:55,748 --> 00:04:57,651
Vou aos correios
pegar a minha pens�o.
24
00:04:57,733 --> 00:04:59,770
At� Jesus chorou.
25
00:04:59,773 --> 00:05:01,623
N�o podia ter pedido � Hazel?
26
00:05:02,000 --> 00:05:03,377
Onde � que ela est�?
27
00:05:03,778 --> 00:05:07,176
- Onde est� o qu�?
- Porra, cara, a sacola.
28
00:05:07,367 --> 00:05:09,125
Est� ali atr�s.
29
00:05:09,151 --> 00:05:10,469
Estamos no meio do nada.
30
00:05:10,491 --> 00:05:12,253
Quem � que vai
roubar sua sacola?
31
00:05:12,278 --> 00:05:14,649
Quem � que iria querer
roubar sua sacola?
32
00:05:18,903 --> 00:05:20,828
- Tudo bem, Hec.
- Tudo bem, Haze.
33
00:05:20,852 --> 00:05:22,674
Tomo conta da sacola para voc�.
34
00:05:22,843 --> 00:05:24,366
- Tem certeza?
- Sim, tenho.
35
00:05:24,367 --> 00:05:27,268
Obrigado, querida. Vou �s
compras, quer alguma coisa?
36
00:05:27,269 --> 00:05:28,728
N�o, estou bem.
37
00:05:28,791 --> 00:05:30,028
- Dougie.
- O que foi?
38
00:05:30,109 --> 00:05:32,702
- Precisa de algo da loja?
- N�o!
39
00:05:33,298 --> 00:05:35,463
Credo.
40
00:06:17,639 --> 00:06:19,663
- Obrigado, querido.
- Certo.
41
00:06:43,436 --> 00:06:44,731
Muito bem, equipe.
42
00:06:44,732 --> 00:06:47,082
- Tudo bem, Hec.
- Oi, amigo, tudo bem contigo?
43
00:06:47,125 --> 00:06:48,606
Tudo bem, como vai?
44
00:06:48,712 --> 00:06:50,172
Certo, vou andando,
45
00:06:50,173 --> 00:06:52,732
tenho um dia longo
pela frente e tudo mais.
46
00:06:52,902 --> 00:06:55,313
Tomem conta uns dos outros,
meninos e meninas.
47
00:06:55,316 --> 00:06:57,159
- Obrigado pelo ch�.
- Sem problema.
48
00:06:57,240 --> 00:06:58,574
At� logo.
49
00:06:58,575 --> 00:06:59,955
Tchau, mano, tudo de bom.
50
00:07:01,042 --> 00:07:02,357
Muito bem.
51
00:07:04,313 --> 00:07:07,043
Presentes de Natal antecipados?
52
00:07:07,440 --> 00:07:08,699
O que temos aqui?
53
00:07:10,502 --> 00:07:11,820
Para a am�vel Hazel.
54
00:07:11,986 --> 00:07:13,826
Por tomar conta da minha sacola.
55
00:07:14,103 --> 00:07:15,646
O que mais tenho?
56
00:07:16,964 --> 00:07:19,679
Para voc�,
por ser um c�o t�o am�vel.
57
00:07:21,572 --> 00:07:23,175
E quase me esquecia...
58
00:07:23,225 --> 00:07:24,543
Para o Lorde Douglas.
59
00:07:26,933 --> 00:07:28,677
Por ser um velho carrancudo.
60
00:07:28,679 --> 00:07:31,425
Credo, � um leitor
de mentes, velhinho.
61
00:07:32,293 --> 00:07:34,530
Quer dizer...
N�o vem para o sul conosco?
62
00:07:34,552 --> 00:07:36,720
- O que disse?
- N�o vem para o sul conosco?
63
00:07:36,805 --> 00:07:38,772
Tenho que voltar
para Glasgow, querida.
64
00:07:38,776 --> 00:07:40,569
- Para qu�?
- Hazel.
65
00:07:44,970 --> 00:07:46,735
Mas depois vem para Londres?
66
00:07:47,432 --> 00:07:48,937
Tenho que fazer uns testes.
67
00:07:49,363 --> 00:07:50,577
Que testes?
68
00:07:51,290 --> 00:07:53,490
� s�... S� testes.
69
00:07:53,570 --> 00:07:55,628
De qualquer forma,
se estiver tudo bem,
70
00:07:55,629 --> 00:07:57,277
encontro com voc�s em Londres...
71
00:07:57,278 --> 00:07:58,877
Jesus Cristo, o que foi agora?
72
00:07:58,878 --> 00:08:01,133
Tenho algo para voc�s
que pode interessar.
73
00:08:10,362 --> 00:08:11,645
Uma das caixas danificou
74
00:08:11,646 --> 00:08:13,428
quando estavam
saindo do armaz�m,
75
00:08:13,429 --> 00:08:14,948
se � que me fa�o entender?
76
00:08:16,025 --> 00:08:18,724
Toma. E s�o, totalmente
� prova d'�gua, sabe, tipo...
77
00:08:18,771 --> 00:08:21,814
Forro de l� bom e tudo mais,
bom e confort�vel, por isso...
78
00:08:21,895 --> 00:08:24,166
� justo pra caramba. Brilhante.
79
00:08:24,500 --> 00:08:26,763
Este � o tamanho
certo para mim, amigo?
80
00:08:26,764 --> 00:08:29,027
Quer dizer, este
tamanho vai me servir?
81
00:08:30,364 --> 00:08:31,620
O que foi?
82
00:08:32,375 --> 00:08:33,768
O que foi?
83
00:08:33,769 --> 00:08:36,411
N�o vale a pena levar
se nem sequer me serve, n�o �?
84
00:08:36,412 --> 00:08:39,198
O cara est� oferecendo isto.
Cale a boca e pega.
85
00:08:39,280 --> 00:08:41,238
Muito bem,
acho que s�o tamanho �nico,
86
00:08:41,319 --> 00:08:42,656
mas se n�o quiser...
87
00:08:42,737 --> 00:08:44,070
N�o.
88
00:08:44,071 --> 00:08:46,308
N�o se preocupe, amigo.
Eu arrisco, est� bem?
89
00:08:46,390 --> 00:08:47,717
Ele adora, fica com ele.
90
00:08:49,863 --> 00:08:51,581
Escute, amigo,
qual � o seu nome?
91
00:08:51,582 --> 00:08:53,199
- Davey.
- Davey.
92
00:08:53,256 --> 00:08:54,614
- � isso.
- At� logo.
93
00:08:54,615 --> 00:08:55,935
Obrigado.
94
00:08:55,936 --> 00:08:57,473
N�o se preocupe, tudo bem.
95
00:08:57,554 --> 00:08:59,054
- Cuide-se.
- Deus o aben�oe.
96
00:08:59,409 --> 00:09:01,906
- Trate dessa perna.
- Vou tratar.
97
00:09:01,968 --> 00:09:03,308
Isto vai servir em mim.
98
00:09:10,315 --> 00:09:11,818
- At� logo, pessoal.
- Tchau.
99
00:09:11,899 --> 00:09:13,998
At� logo, Papai Noel.
100
00:09:15,357 --> 00:09:18,267
Para voc� serviu esse,
para mim deu este,
101
00:09:18,268 --> 00:09:21,177
certinho e direitinho.
102
00:09:25,507 --> 00:09:26,874
Qual �, me d� esse.
103
00:09:26,940 --> 00:09:28,878
Por todas a coisas
que fiz por voc�,
104
00:09:28,879 --> 00:09:30,217
me deixa ficar com este.
105
00:09:30,298 --> 00:09:32,917
Qual �, Haze, tem que trocar...
Me d� uma chance.
106
00:09:32,939 --> 00:09:35,758
- N�o quero saber. N�o!
- Qual �, pelo amor de Deus, d�.
107
00:09:35,759 --> 00:09:37,133
N�o vou fazer isso...
108
00:09:37,134 --> 00:09:38,652
Pessoal, compreendo a coisa,
109
00:09:38,733 --> 00:09:40,523
mas est�o estragando
a minha cena.
110
00:09:40,524 --> 00:09:42,013
Est�o entendendo?
111
00:09:42,094 --> 00:09:43,421
Pelo amor de Deus.
112
00:09:43,422 --> 00:09:45,078
Entendo o que quer dizer.
113
00:09:45,159 --> 00:09:48,492
Parecemos os tr�s pirulitos
do Apocalipse.
114
00:09:48,621 --> 00:09:51,314
Vamos, Haze,
d� espa�o ao cara.
115
00:09:52,563 --> 00:09:54,206
Tome cuidado por a�.
116
00:09:54,287 --> 00:09:56,335
N�o deixe esses
desgra�ados te pegarem.
117
00:09:56,336 --> 00:09:57,633
Boa sorte, Hec.
118
00:09:57,780 --> 00:09:59,076
Est� bem.
119
00:10:00,044 --> 00:10:02,212
- Me d� essa...
- J� disse que n�o.
120
00:10:43,785 --> 00:10:46,077
J� viu, as pessoas hoje em dia?
121
00:10:46,178 --> 00:10:47,597
N�o t�m respeito nenhum.
122
00:10:47,678 --> 00:10:49,705
Tem algum problema,
lhe dou carona.
123
00:10:49,895 --> 00:10:51,292
Venha.
124
00:11:11,710 --> 00:11:13,006
Desculpe.
125
00:11:13,274 --> 00:11:14,530
Os banheiros?
126
00:11:14,531 --> 00:11:16,870
Pode usar esse a�,
segunda porta � direita.
127
00:11:18,248 --> 00:11:20,075
Pode tomar conta
da minha sacola?
128
00:11:53,001 --> 00:11:54,397
Sr. McAdam?
129
00:11:54,463 --> 00:11:56,131
Hector McAdam?
130
00:11:56,416 --> 00:11:58,913
O m�dico vai v�-lo agora.
Venha comigo, por favor.
131
00:12:01,714 --> 00:12:03,337
Este � o seu cart�o
de marca��es.
132
00:12:03,338 --> 00:12:05,446
Agora tem que voltar
no dia tr�s de Janeiro
133
00:12:05,447 --> 00:12:07,289
e tem de estar aqui
�s sete da manh�.
134
00:12:07,290 --> 00:12:08,806
N�o pode comer nem beber nada,
135
00:12:08,807 --> 00:12:10,704
ap�s as nove da
noite do dia anterior,
136
00:12:10,705 --> 00:12:12,754
porque vai fazer
uma anestesia geral.
137
00:12:15,240 --> 00:12:16,811
Ela lhe deu uma receita nova?
138
00:12:17,455 --> 00:12:20,032
Certo, ent�o leve-a � farm�cia
no andar t�rreo,
139
00:12:20,113 --> 00:12:21,675
eles resolvem isso para voc�.
140
00:12:25,537 --> 00:12:28,092
Sr. McAdam, tenho aqui
o seu n�mero de telefone,
141
00:12:28,173 --> 00:12:29,542
mas n�o tenho a sua casa.
142
00:12:37,428 --> 00:12:39,306
Obrigado.
143
00:12:42,700 --> 00:12:44,683
- Com licen�a.
- Desculpe.
144
00:12:45,804 --> 00:12:47,632
Espera a�, eu conhe�o voc�.
145
00:12:48,950 --> 00:12:50,331
Eu conhe�o voc�.
146
00:12:50,700 --> 00:12:51,918
Caramba.
147
00:12:52,386 --> 00:12:53,848
� voc�, Hec, n�o �?
148
00:12:53,892 --> 00:12:57,506
Hec McAdam!
N�o se lembra de mim?
149
00:12:57,507 --> 00:12:58,724
Neeshy.
150
00:12:58,725 --> 00:13:00,258
Laurie McNiesh.
151
00:13:00,259 --> 00:13:02,258
Lembra dos tempos
da Mossdale Arms.
152
00:13:02,705 --> 00:13:05,548
Qual �, n�o seja est�pido,
eu sei que � voc�.
153
00:13:05,550 --> 00:13:07,232
Por onde tem andado?
154
00:13:07,253 --> 00:13:10,334
J� n�o via voc�...
Meu Deus, h� dez, quinze anos.
155
00:13:10,336 --> 00:13:11,901
Desapareceu completamente.
156
00:13:12,088 --> 00:13:13,574
Escuta, Peter costumava vir
157
00:13:13,575 --> 00:13:15,460
� Mossdale Arms
uma vez por semana,
158
00:13:15,522 --> 00:13:17,303
perguntar se
t�nhamos visto voc�.
159
00:13:17,493 --> 00:13:18,749
Peter?
160
00:13:18,852 --> 00:13:21,223
Sim, o seu irm�o.
161
00:13:22,279 --> 00:13:24,106
Eu sabia que era voc�.
162
00:13:24,228 --> 00:13:25,528
O que aconteceu com voc�?
163
00:13:25,631 --> 00:13:28,414
Nunca mais te vi depois...
Jesus Cristo...
164
00:13:28,520 --> 00:13:29,995
Porra.
165
00:13:30,080 --> 00:13:32,719
Qual �, por que a pressa?
166
00:13:33,250 --> 00:13:34,837
Qual � o seu problema, amigo?
167
00:13:35,243 --> 00:13:37,327
Qual � a porra do seu problema?
168
00:14:31,136 --> 00:14:33,123
Est� perdido, vov�?
Podemos ajudar?
169
00:14:33,960 --> 00:14:36,396
- Estou bem, rapazes.
- Deixa-nos levar a sacola.
170
00:14:36,397 --> 00:14:37,698
O que tem a� dentro?
171
00:14:37,699 --> 00:14:39,685
- Me d� a sacola.
- N�o tem nada dentro.
172
00:14:39,686 --> 00:14:41,306
- Me d� a sacola.
- N�o tem nada.
173
00:14:41,307 --> 00:14:44,168
- D� a porcaria da sacola!
- Pode dizer ao seu parceiro...
174
00:14:45,656 --> 00:14:49,011
Seus arruaceiros,
querem um pouco disto? Querem?
175
00:14:50,204 --> 00:14:52,497
Voc� tamb�m quer?
Seus menininhos.
176
00:14:52,862 --> 00:14:56,130
Cai fora! Fujam para
a m�ezinha de voc�s.
177
00:14:56,512 --> 00:14:59,205
- Vai se ferrar.
- Sim, quero l� saber!
178
00:14:59,248 --> 00:15:02,434
Ent�o, companheiro.
Ou�a, vamos levantar.
179
00:15:02,456 --> 00:15:04,024
Est� bem?
180
00:15:06,068 --> 00:15:08,831
N�o, fique deitado, est� bem?
181
00:15:09,197 --> 00:15:11,300
- J� damos um jeito.
- Est� bem.
182
00:15:11,322 --> 00:15:12,923
Espera, vou buscar
a sua sacola.
183
00:15:12,924 --> 00:15:14,124
Est� bem? Sim?
184
00:15:14,168 --> 00:15:15,508
Vamos para dentro.
185
00:15:18,863 --> 00:15:20,325
Muito bem, aqui vamos n�s.
186
00:15:20,327 --> 00:15:21,889
Desculpa.
187
00:15:22,746 --> 00:15:24,085
- Tudo bem?
- Sim.
188
00:15:24,086 --> 00:15:25,361
- Est� bem?
- Melhor.
189
00:15:25,466 --> 00:15:26,763
- Tem certeza?
- Sim.
190
00:15:26,845 --> 00:15:29,397
J� est� recomposto.
Vamos arrumar sua sacola, amigo.
191
00:15:29,406 --> 00:15:31,352
- O que houve com minha sacola?
- Nada.
192
00:15:31,433 --> 00:15:33,463
Est� bem, foi s�
a al�a que arrebentou.
193
00:15:33,673 --> 00:15:35,819
Eles levaram alguma coisa
da minha sacola?
194
00:15:35,900 --> 00:15:37,974
Est� tudo l� dentro.
Vou consertar a al�a
195
00:15:37,975 --> 00:15:39,251
e pode seguir caminho.
196
00:15:39,252 --> 00:15:40,717
Ou�a, quer beber alguma coisa?
197
00:15:40,799 --> 00:15:42,485
- N�o, eu n�o bebo.
- Tem certeza?
198
00:15:42,486 --> 00:15:43,744
- Sim.
- Est� bem.
199
00:15:43,745 --> 00:15:45,688
Vou buscar alguma fita adesiva.
200
00:15:45,690 --> 00:15:47,233
- Conserto a sacola.
- Est� bem.
201
00:15:47,234 --> 00:15:49,570
- Tudo bem?
- Sim. - Tenha calma.
202
00:15:54,669 --> 00:15:55,949
Muito obrigado por tudo.
203
00:15:56,050 --> 00:15:57,446
N�o se preocupe, amigo.
204
00:16:15,633 --> 00:16:17,030
Al�?
205
00:16:17,173 --> 00:16:18,592
Al�, Peter?
206
00:16:18,698 --> 00:16:20,141
- Como vai?
- Quem fala?
207
00:16:20,222 --> 00:16:22,371
Queria falar com Peter McAdam.
208
00:16:23,249 --> 00:16:28,119
� do 0-1-4-1-4-9-6-0?
209
00:16:28,594 --> 00:16:30,558
- Al�?
- Vai para perto de Newcastle...
210
00:16:30,559 --> 00:16:31,851
Al�?
211
00:16:31,852 --> 00:16:33,623
O n�mero que voc�
ligou n�o existe.
212
00:16:33,689 --> 00:16:35,507
O n�mero que voc� ligou...
213
00:16:41,164 --> 00:16:42,445
Senhor Smith?
214
00:16:43,317 --> 00:16:44,675
Sim.
215
00:16:44,676 --> 00:16:47,210
- Que cidade?
- Newcastle.
216
00:16:47,356 --> 00:16:50,496
- � Newcastle upon Tyne?
- Sim.
217
00:16:50,562 --> 00:16:53,120
- Qual � a inicial, por favor?
- D.
218
00:16:53,286 --> 00:16:55,519
- B?
- N�o, D.
219
00:16:55,641 --> 00:16:57,181
D de Derek.
220
00:16:58,896 --> 00:17:01,554
Lamento, mas n�o existe
nenhum Derek Smith.
221
00:17:02,567 --> 00:17:03,888
Pode procurar por...
222
00:17:05,472 --> 00:17:07,606
Smith, D. Smith.
223
00:17:07,730 --> 00:17:11,522
Avenida Cherry Tree, 16.
224
00:17:12,197 --> 00:17:14,346
Tamb�m n�o existe
nada com esse nome.
225
00:17:14,428 --> 00:17:16,293
Mais alguma coisa
em que possa ajudar?
226
00:17:16,374 --> 00:17:17,633
N�o, obrigado.
227
00:17:21,438 --> 00:17:22,772
Lizzie?
228
00:17:23,853 --> 00:17:25,328
O que voc� quer?
229
00:17:26,736 --> 00:17:28,339
Procuro uma Liz Smith.
230
00:17:28,464 --> 00:17:30,147
Morava aqui com o marido?
231
00:17:30,213 --> 00:17:32,178
Sim, mas agora n�o moram, certo?
232
00:17:34,209 --> 00:17:35,630
Sabe para onde se mudaram?
233
00:17:36,507 --> 00:17:39,119
N�o. N�o conhe�o quem
morou aqui, antes de mim.
234
00:17:41,278 --> 00:17:42,637
Desculpe incomod�-la.
235
00:17:52,430 --> 00:17:55,617
Sabe se o vendedor de carros,
em Dunston, ainda est� l�?
236
00:17:55,739 --> 00:17:57,674
Olhe. Desculpe mas tenho que ir.
237
00:17:57,675 --> 00:17:59,368
Sim.
238
00:18:23,400 --> 00:18:24,697
SHOWROOM MUDOU DE LOCAL
239
00:18:24,778 --> 00:18:26,680
UNIDADE F
PARQUE INDUSTRIAL DE SHALFORN
240
00:18:30,451 --> 00:18:32,638
Aguarde por favor,
vou passar a chamada.
241
00:18:36,199 --> 00:18:37,836
Posso ajud�-lo?
242
00:18:38,942 --> 00:18:41,962
Estou � procura de Derek Smith,
trabalhava aqui.
243
00:18:43,184 --> 00:18:44,890
Pode aguardar ali, por favor.
244
00:18:49,232 --> 00:18:52,927
Derek, Sr. Smith,
um senhor est� aqui para te ver.
245
00:18:53,096 --> 00:18:54,496
N�o sei bem qual o motivo.
246
00:18:55,008 --> 00:18:57,020
N�o sei.
Pensei que pudesse vir aqui.
247
00:18:58,457 --> 00:18:59,856
Sim, obrigada.
248
00:19:00,287 --> 00:19:02,352
O Sr. Smith j� vem atend�-lo.
249
00:19:20,331 --> 00:19:22,458
Ol�, sou Derek Smith,
posso ajud�-lo?
250
00:19:24,254 --> 00:19:25,672
Oi, Derek.
251
00:19:29,021 --> 00:19:30,686
Caramba, Hector.
252
00:19:31,766 --> 00:19:33,713
De onde voc� surgiu?
253
00:19:36,293 --> 00:19:37,513
O que est� fazendo aqui?
254
00:19:37,514 --> 00:19:39,533
Presumo que n�o veio
comprar um carro.
255
00:19:39,789 --> 00:19:41,082
N�o.
256
00:19:43,972 --> 00:19:45,718
� melhor vir at�
ao meu escrit�rio,
257
00:19:45,719 --> 00:19:47,165
traga as suas coisas.
258
00:19:47,343 --> 00:19:50,082
Dawn, se o Sr. Aldridge ligar
por causa do Jaguar
259
00:19:50,163 --> 00:19:52,551
passe para mim a liga��o
imediatamente, certo?
260
00:19:56,542 --> 00:19:58,242
DEREK SMITH
RESPONS�VEL DE VENDAS
261
00:20:01,946 --> 00:20:03,443
Sente-se.
262
00:20:15,761 --> 00:20:18,135
O que voc� quer?
Dinheiro?
263
00:20:19,840 --> 00:20:21,803
Estava de passagem
e lembrei de ligar
264
00:20:21,804 --> 00:20:23,167
e visitar a minha irm�.
265
00:20:23,233 --> 00:20:24,545
S� de passagem?
266
00:20:24,573 --> 00:20:26,235
Do que est� falando?
267
00:20:26,444 --> 00:20:28,179
Voc� desapareceu
sem deixar rastro,
268
00:20:28,180 --> 00:20:30,015
sem dizer nada, h�
12, 15 anos atr�s
269
00:20:30,096 --> 00:20:31,597
e agora acha que pode aparecer
270
00:20:31,598 --> 00:20:33,478
na vida da Lizzie,
sem mais nem menos?
271
00:20:33,479 --> 00:20:34,740
� muita sacanagem, amigo.
272
00:20:34,741 --> 00:20:36,409
S� quero ver a Lizzie,
mais nada.
273
00:20:36,410 --> 00:20:37,714
Para qu�?
274
00:20:37,715 --> 00:20:38,968
Fazer as pazes?
275
00:20:38,990 --> 00:20:41,420
� um pouco tarde demais
para desculpas, n�o acha?
276
00:20:41,982 --> 00:20:43,952
Devia lhe da uma
bela de uma surra.
277
00:20:44,153 --> 00:20:46,465
Eu s�... N�o quero problemas.
278
00:20:47,503 --> 00:20:49,670
S� quero que ligue para ela.
279
00:20:49,779 --> 00:20:51,154
Por favor.
280
00:20:51,236 --> 00:20:52,497
Ligo para ela e digo que
281
00:20:52,498 --> 00:20:54,624
o irm�o dela retornou
dos mortos, do nada?
282
00:20:54,625 --> 00:20:55,884
Por favor, eu imploro.
283
00:20:57,211 --> 00:20:59,033
Por favor. Por favor.
284
00:21:07,886 --> 00:21:09,620
Fique a� onde est�.
285
00:21:13,987 --> 00:21:17,133
E n�o mexa em nada, entendido?
286
00:21:55,154 --> 00:21:56,613
Onde vamos?
287
00:21:57,147 --> 00:21:58,996
Lizzie disse para
voc� escolher.
288
00:21:59,239 --> 00:22:01,898
�nibus ou trem, escolha.
289
00:22:05,353 --> 00:22:06,812
Lizzie disse isso?
290
00:22:28,545 --> 00:22:30,388
Olhe, se quer pegar o �nibus...
291
00:22:30,719 --> 00:22:32,400
Eu pago a passagem.
292
00:22:32,465 --> 00:22:33,962
N�o � preciso.
293
00:22:37,767 --> 00:22:39,229
Para onde voc� vai?
294
00:22:39,351 --> 00:22:41,292
H� um lugar, em
Londres, para onde vou
295
00:22:41,293 --> 00:22:42,534
todos os Natais.
296
00:22:42,584 --> 00:22:43,842
Tenho alguns amigos l�.
297
00:22:45,708 --> 00:22:47,104
Um abrigo?
298
00:22:48,041 --> 00:22:50,375
Sim, Derek,
a porra de um abrigo.
299
00:23:11,583 --> 00:23:13,086
Sem ressentimentos.
300
00:23:17,372 --> 00:23:18,634
Como voc� quiser.
301
00:23:22,489 --> 00:23:24,438
Lizzie n�o quis mesmo v�-lo.
302
00:23:24,643 --> 00:23:26,505
Por isso,
fa�a um favor a si mesmo...
303
00:23:26,574 --> 00:23:29,492
n�o se d� ao trabalho
de voltar. Est� bem?
304
00:23:32,147 --> 00:23:33,465
Sabe onde o Peter est�?
305
00:23:36,264 --> 00:23:37,684
Londres.
306
00:23:37,864 --> 00:23:39,284
O n�mero dele?
307
00:23:45,999 --> 00:23:47,939
Gosto de v�-lo coisa e tal.
308
00:23:50,577 --> 00:23:52,116
Sul, amigo?
309
00:23:57,014 --> 00:23:58,553
Vai para sul?
310
00:24:59,222 --> 00:25:00,422
Quer uma carona?
311
00:25:00,581 --> 00:25:02,141
Sim.
312
00:25:03,620 --> 00:25:05,019
Aperte o cinto.
313
00:25:22,371 --> 00:25:23,930
Obrigado, amigo.
314
00:25:38,563 --> 00:25:40,082
Voc� a�!
315
00:25:42,200 --> 00:25:43,561
Hector!
316
00:25:44,599 --> 00:25:46,279
Quase me deu um ataque card�aco.
317
00:25:46,359 --> 00:25:48,718
N�o esper�vamos v�-lo por aqui.
318
00:25:49,077 --> 00:25:50,576
Igualmente.
319
00:25:53,755 --> 00:25:55,794
Venha e sente-se, velho amigo.
320
00:25:57,433 --> 00:26:00,191
Hazel... Arranja espa�o
para um cara, sim?
321
00:26:01,271 --> 00:26:02,870
Fique � vontade, amigo.
322
00:26:06,308 --> 00:26:07,609
Bem...
323
00:26:07,628 --> 00:26:09,067
Como foi em Glasgow?
324
00:26:09,346 --> 00:26:10,865
Foi bem.
325
00:26:10,866 --> 00:26:12,405
O que aconteceu com sua cara?
326
00:26:12,585 --> 00:26:14,084
N�o vale a pena falar nisso.
327
00:26:14,145 --> 00:26:15,423
E sobre o...
328
00:26:16,304 --> 00:26:19,343
Como foi no hospital e tudo...
os resultados dos testes?
329
00:26:20,761 --> 00:26:23,459
Querem que eu volte depois
do Natal para ser operado.
330
00:26:23,460 --> 00:26:25,279
Porcaria de roupa branca,
para voc�.
331
00:26:25,439 --> 00:26:27,328
Sim, est� melhor
longe desses m�dicos
332
00:26:27,329 --> 00:26:29,017
e toda essa porcaria.
333
00:26:32,454 --> 00:26:33,795
Toma.
334
00:26:34,014 --> 00:26:37,053
Parece que est� precisando
de um bom trago disto.
335
00:26:37,373 --> 00:26:38,772
N�o.
336
00:26:39,212 --> 00:26:40,532
Obrigado.
337
00:26:41,571 --> 00:26:43,630
Sempre vai para aquele
abrigo em Londres?
338
00:26:43,749 --> 00:26:45,069
Sim, parece que sim.
339
00:26:45,229 --> 00:26:46,968
Eu sabia que n�o
me deixava sozinha
340
00:26:46,969 --> 00:26:48,308
com este velho dorminhoco.
341
00:26:48,328 --> 00:26:51,246
Hec... Tem certeza que n�o
toma uma bebida, amigo?
342
00:26:53,204 --> 00:26:54,564
N�o se preocupe com isso.
343
00:26:54,983 --> 00:26:56,283
Est� bem, certeza?
344
00:26:56,284 --> 00:26:58,203
Parece um trapo,
se me permite falar.
345
00:26:58,282 --> 00:26:59,761
Sabe, Hec, parece um trapo.
346
00:27:00,521 --> 00:27:03,140
N�o sei o que aqueles m�dicos
fazem com voc�, mas...
347
00:27:03,220 --> 00:27:05,399
N�o acho que est�o fazendo
nenhum favor.
348
00:27:06,278 --> 00:27:07,719
Hec.
349
00:27:07,918 --> 00:27:10,197
Seria melhor esta noite,
se ficasse l� dentro.
350
00:27:10,597 --> 00:27:11,935
No quente.
351
00:27:12,955 --> 00:27:14,914
H� um grande espa�o para ficar
352
00:27:15,194 --> 00:27:16,913
junto aos banheiros.
353
00:27:17,313 --> 00:27:18,632
Pode dormir ali.
354
00:27:20,791 --> 00:27:22,171
E voc�s dois?
355
00:27:22,230 --> 00:27:24,389
N�o se incomode conosco.
Estamos bem aqui...
356
00:27:24,709 --> 00:27:27,268
Tenho aqui a minha
garrafa de �gua quente.
357
00:27:27,367 --> 00:27:29,027
- Eu a enchi um pouco.
- Est� bem.
358
00:27:29,106 --> 00:27:31,626
E se... tivermos sorte,
pegamos carona.
359
00:27:31,785 --> 00:27:35,343
Amanh� nesta hora, estaremos
aconchegados numa cama quente
360
00:27:35,423 --> 00:27:37,822
com a barriga cheia
de comida quente.
361
00:27:38,662 --> 00:27:41,502
Vai para dentro, cara,
vai l�, vai para dentro.
362
00:27:47,897 --> 00:27:49,456
Vai com calma.
363
00:28:17,243 --> 00:28:18,682
- Sim?
- Tudo bem a� dentro, amigo?
364
00:28:18,762 --> 00:28:19,962
Sim.
365
00:28:28,537 --> 00:28:30,276
Vamos, amigo,
preciso que saia da�.
366
00:28:30,356 --> 00:28:31,995
Sim, j� vou.
367
00:28:41,630 --> 00:28:43,110
- Bom dia.
- Oi.
368
00:28:48,261 --> 00:28:49,781
Dougie, Hazel.
369
00:28:51,860 --> 00:28:53,480
Vou embora.
370
00:28:53,699 --> 00:28:55,319
Acordem, rapazes.
371
00:28:56,979 --> 00:28:58,338
Dougie.
372
00:29:00,318 --> 00:29:01,756
Dougie.
373
00:29:01,757 --> 00:29:03,816
- Cristo, que horas s�o?
- Nove horas.
374
00:29:03,897 --> 00:29:05,177
Dougie, vamos l�, filho.
375
00:29:05,376 --> 00:29:06,696
Hora de ir para � estrada.
376
00:29:16,574 --> 00:29:17,894
Jesus.
377
00:29:19,533 --> 00:29:20,973
O que �? O que foi com ele?
378
00:29:28,732 --> 00:29:31,112
N�o.
Dougie.
379
00:29:34,851 --> 00:29:36,210
Dougie, acorda.
380
00:29:42,169 --> 00:29:43,828
Caramba.
381
00:29:44,808 --> 00:29:46,207
Caramba!
382
00:29:47,887 --> 00:29:49,886
Jesus!
383
00:29:52,705 --> 00:29:53,965
O que est� fazendo?
384
00:29:53,966 --> 00:29:55,446
Vazando daqui.
385
00:29:56,826 --> 00:29:58,586
Hazel, n�o podemos deix�-lo.
386
00:29:58,606 --> 00:29:59,844
Isso � o que posso.
387
00:30:00,485 --> 00:30:02,483
N�o h� nada a fazer
por ele, ou h�?
388
00:30:02,923 --> 00:30:04,643
E n�o preciso
incomodar a pol�cia.
389
00:30:05,003 --> 00:30:06,663
Estou fora daqui.
390
00:30:06,884 --> 00:30:08,382
E Braveheart?
391
00:30:10,082 --> 00:30:11,602
O que tem Braveheart?
392
00:30:12,701 --> 00:30:15,302
Fala s�rio, o que vou fazer
com a droga de um c�o?
393
00:30:18,680 --> 00:30:22,639
Desculpa, amigo, mas n�o
consigo lidar com esta porcaria.
394
00:30:37,435 --> 00:30:38,835
At� um dia, amigo.
395
00:30:44,154 --> 00:30:45,634
Se n�o encontrarmos parentes,
396
00:30:45,714 --> 00:30:48,433
ent�o, as autoridades locais
tratam dos processos.
397
00:30:49,313 --> 00:30:50,873
E o Braveheart, o c�o dele?
398
00:30:51,593 --> 00:30:52,911
Pensei que fosse seu.
399
00:30:52,912 --> 00:30:54,112
N�o, � do Dougie.
400
00:30:54,352 --> 00:30:55,730
Era do Dougie.
401
00:30:55,731 --> 00:30:58,570
Bem, preciso chamar a Sociedade
Protetora dos Animais...
402
00:30:58,571 --> 00:30:59,831
- Ol�.
- Chris!
403
00:30:59,911 --> 00:31:01,910
Como vai?
N�o sabia que estava de volta.
404
00:31:01,990 --> 00:31:04,428
- Pensei que demoraria mais.
- Agora estou bem.
405
00:31:04,429 --> 00:31:05,709
Estive quase um m�s fora.
406
00:31:05,789 --> 00:31:07,830
N�o exagere agora.
Precisa se cuidar.
407
00:31:08,309 --> 00:31:11,027
- Irei sim, obrigada.
- Desculpa, aqui tem.
408
00:31:11,268 --> 00:31:12,587
Declara��o de �bito.
409
00:31:13,147 --> 00:31:14,548
Categoria Um, acho.
410
00:31:14,867 --> 00:31:16,827
O meu palpite �, se
o frio n�o o pegou,
411
00:31:16,828 --> 00:31:18,187
provavelmente � card�aco.
412
00:31:18,466 --> 00:31:19,767
Obrigada.
413
00:31:19,986 --> 00:31:21,606
Causas naturais, provavelmente.
414
00:31:21,945 --> 00:31:23,766
Mas precisa vir comigo,
mesmo assim.
415
00:31:23,786 --> 00:31:25,365
Prestar uma declara��o formal.
416
00:31:25,465 --> 00:31:27,904
Por qu�? Disse tudo que sabia.
417
00:31:28,024 --> 00:31:30,264
Ent�o n�o deve
demorar muito, n�o �?
418
00:31:49,139 --> 00:31:50,759
Levante-se.
419
00:34:18,305 --> 00:34:19,665
Desculpe.
420
00:34:19,865 --> 00:34:21,425
O que deseja, querido?
421
00:34:22,625 --> 00:34:24,124
Voc� � a Kate?
422
00:34:25,544 --> 00:34:26,943
Sim, o que foi?
423
00:34:27,423 --> 00:34:29,443
O padre O'Connor
pediu para lhe dar isto.
424
00:34:30,262 --> 00:34:31,962
Continua pregando
ao seu rebanho.
425
00:34:32,062 --> 00:34:33,701
O que vai querer?
Qualquer coisa.
426
00:34:33,781 --> 00:34:35,062
� por conta da casa.
427
00:34:38,300 --> 00:34:40,380
Quero o caf� da manh� da casa,
pode ser?
428
00:34:40,460 --> 00:34:43,459
Sim, est� bem. Ch�?
Ou prefere caf�?
429
00:34:43,540 --> 00:34:45,138
- Ch� est� bem, obrigado.
- Muito bem.
430
00:34:45,219 --> 00:34:47,418
- Pode se sentar, senhor.
- Muito obrigado.
431
00:34:51,657 --> 00:34:54,617
Credo, bebeu tudo isso
muito depressa.
432
00:34:57,076 --> 00:34:58,655
Fica em Liverpool muito tempo?
433
00:34:58,656 --> 00:35:00,096
N�o, estou s� de passagem.
434
00:35:00,495 --> 00:35:02,475
Se prometer n�o
contar aos seus colegas
435
00:35:02,476 --> 00:35:03,734
que sou muito meiga,
436
00:35:03,735 --> 00:35:05,773
talvez possa lhe
dispensar uns segundos.
437
00:35:07,655 --> 00:35:08,894
�timo.
438
00:35:10,734 --> 00:35:11,973
Aqui tem, querido.
439
00:35:13,452 --> 00:35:14,972
Obrigado.
440
00:35:16,811 --> 00:35:18,091
Importa-se que me sente aqui?
441
00:35:18,171 --> 00:35:20,132
- Fume um cigarro.
- N�o, fa�a favor.
442
00:35:24,609 --> 00:35:26,550
Como � que encontrou
o Padre O'Connor?
443
00:35:27,769 --> 00:35:29,010
Ou ele o encontrou?
444
00:35:30,968 --> 00:35:32,269
Ele me encontrou.
445
00:35:34,409 --> 00:35:37,288
Suponho que o levou � igreja
para passar a noite, n�o foi?
446
00:35:39,966 --> 00:35:41,787
Para que ent�o,
est� s� de passagem?
447
00:35:43,925 --> 00:35:46,265
- Londres.
- Londres?
448
00:35:46,325 --> 00:35:48,404
O que vai fazer l�?
Tem namorada?
449
00:35:49,563 --> 00:35:50,884
Vou ver a minha irm�.
450
00:35:51,204 --> 00:35:53,665
Que bom.
Como vai chegar l�?
451
00:35:53,883 --> 00:35:55,443
Pego o �nibus, acho.
452
00:35:57,043 --> 00:35:58,482
Sabe uma coisa, amor.
453
00:35:58,521 --> 00:36:01,763
Um amigo meu, � distribuidor
de cargas rodovi�rias.
454
00:36:02,322 --> 00:36:04,661
T�m caminh�es indo para Londres
todos os dias.
455
00:36:04,840 --> 00:36:07,681
Posso ligar para ele.
Com certeza pode dar uma carona.
456
00:36:09,639 --> 00:36:11,721
- �timo.
- Sim, vou ligar para ele.
457
00:36:12,999 --> 00:36:15,178
- N�o estou incomodando?
- N�o, tudo bem.
458
00:36:37,113 --> 00:36:38,714
Acabei de falar com ele e...
459
00:36:38,873 --> 00:36:40,472
O que est� fazendo?
460
00:36:41,793 --> 00:36:43,352
Derrubei ch� na mesa, estava...
461
00:36:43,432 --> 00:36:45,431
Eu sei o que estava fazendo,
seu ladr�o.
462
00:36:45,511 --> 00:36:46,991
- Vamos, fora daqui.
- O qu�?
463
00:36:47,071 --> 00:36:48,991
Fora daqui,
antes que chame a pol�cia.
464
00:36:49,550 --> 00:36:50,750
Vamos, fora daqui.
465
00:36:54,671 --> 00:36:55,929
Vamos.
466
00:36:57,469 --> 00:36:58,728
Sim.
467
00:37:00,827 --> 00:37:03,208
E n�o se atreva a chegar
perto daqui outra vez.
468
00:37:03,587 --> 00:37:05,027
Vamos, desapare�a.
469
00:37:19,957 --> 00:37:21,176
Droga.
470
00:38:08,906 --> 00:38:10,998
FELIZ NATAL
471
00:38:16,897 --> 00:38:20,457
CIDADE DE CAMDEN
472
00:38:39,267 --> 00:38:41,297
BEM-VINDO AO
JANTAR DE NATAL SOLID�RIO
473
00:38:44,941 --> 00:38:47,203
Ol�.
Posso ajud�-lo?
474
00:38:47,366 --> 00:38:50,167
Sim.
Venho para ficar aqui.
475
00:38:53,297 --> 00:38:56,102
Bem, o que acontece
� o seguinte...
476
00:38:56,582 --> 00:38:57,945
estamos, de fato, cheios.
477
00:38:58,025 --> 00:39:00,951
Se puder dar alguns dados seus,
tentaremos encontrar...
478
00:39:01,071 --> 00:39:03,476
Eu venho aqui todos os anos.
479
00:39:03,595 --> 00:39:05,880
Sim, abrimos esta manh�
e � por ordem...
480
00:39:05,960 --> 00:39:08,864
Sim, mas n�o pude vir mais cedo,
vim de carona de Glasgow.
481
00:39:08,865 --> 00:39:11,409
N�o pude vir mais cedo,
caso contr�rio teria vindo.
482
00:39:11,410 --> 00:39:13,514
- Farei o melhor para achar...
- Hector!
483
00:39:13,595 --> 00:39:16,078
- N�o pude vir, estava...
- Hector, est� tudo bem?
484
00:39:16,139 --> 00:39:19,064
Estava preocupada com voc�,
� sempre o primeiro a chegar.
485
00:39:19,145 --> 00:39:20,506
N�o me deixam entrar.
486
00:39:20,507 --> 00:39:21,749
- O qu�?
- N�o deixam.
487
00:39:21,869 --> 00:39:23,752
Disse que est�vamos cheios.
488
00:39:23,813 --> 00:39:26,896
N�o, este � o Hector.
Vem todos os anos.
489
00:39:26,919 --> 00:39:28,762
Ent�o... Est� bem...
490
00:39:30,566 --> 00:39:32,489
- D� uma das camas de reserva.
- Certo.
491
00:39:32,730 --> 00:39:34,491
Tudo bem?
492
00:39:35,414 --> 00:39:38,419
N�o se preocupe. Preenche um
impresso, leva uma pulseira,
493
00:39:38,420 --> 00:39:40,282
e levo um lanche,
num instante, certo?
494
00:39:40,283 --> 00:39:41,504
Certo.
495
00:39:41,505 --> 00:39:43,188
Muito bem, desculpe isto tudo...
496
00:39:43,550 --> 00:39:44,993
Posso lhe pedir para...
497
00:39:45,473 --> 00:39:48,318
Isso, assine a� nessa linha
e escreva o seu nome.
498
00:39:48,398 --> 00:39:51,324
E n�s cuidamos de tudo.
Obrigado. Fant�stico.
499
00:40:11,720 --> 00:40:13,806
- Fica com esta.
- Est� bem.
500
00:40:13,965 --> 00:40:15,448
Tudo bem? Durma bem.
501
00:40:15,568 --> 00:40:17,872
- Obrigado pela ajuda.
- Eu te vejo de manh�.
502
00:40:25,907 --> 00:40:27,449
Quem �?
503
00:40:28,833 --> 00:40:30,035
Hector, � voc�?
504
00:40:30,877 --> 00:40:32,079
Quem �?
505
00:40:32,199 --> 00:40:35,084
- Sou eu, Jimbo.
- Ol�, Jimbo.
506
00:40:35,325 --> 00:40:37,729
Estava aqui pensando
quando � que voc� chegava.
507
00:40:38,491 --> 00:40:40,453
Bem, foi complicado,
mas cheguei.
508
00:40:41,055 --> 00:40:42,538
Dias felizes, companheiro.
509
00:40:43,740 --> 00:40:45,543
Conversamos de manh�, sim?
510
00:40:46,224 --> 00:40:48,289
- Durma bem.
- � bom te ver, companheiro.
511
00:40:48,369 --> 00:40:49,811
A voc� tamb�m, companheiro.
512
00:41:04,539 --> 00:41:06,903
- Bom dia, Hec, est� bem?
- Bom dia, Jimbo.
513
00:41:07,624 --> 00:41:10,069
O lugar do costume,
reservado para voc�, senhor.
514
00:41:10,309 --> 00:41:11,731
Com licen�a.
515
00:41:12,233 --> 00:41:14,036
Este � um grande
amigo meu, Hector.
516
00:41:15,238 --> 00:41:17,643
- Este � o Ted.
- Ol�, Ted.
517
00:41:19,526 --> 00:41:20,809
O Ted n�o fala muito.
518
00:41:21,690 --> 00:41:23,053
� um pensador.
519
00:41:25,777 --> 00:41:27,180
Ol�, Sol.
520
00:41:29,064 --> 00:41:30,427
- Lembra do Solly?
- Sim.
521
00:41:30,507 --> 00:41:32,048
Sente-se.
522
00:41:34,815 --> 00:41:36,177
Ele me trouxe ao banquete,
523
00:41:36,178 --> 00:41:38,218
erguendo sobre mim
sua bandeira de amor.
524
00:41:38,219 --> 00:41:40,966
Jesus Cristo, � muito cedo
para essas coisas, n�o acha?
525
00:41:41,086 --> 00:41:43,491
N�o invocar�s o nome
de Deus em v�o.
526
00:41:46,937 --> 00:41:49,000
� um caso perdido,
pag�o arrependido, Jim.
527
00:41:49,021 --> 00:41:50,343
Sim, e com orgulho.
528
00:41:53,670 --> 00:41:55,012
Aben�oai-nos, Senhor,
529
00:41:55,031 --> 00:41:57,916
e a estas d�divas que estamos
a receber de sua bondade.
530
00:41:58,598 --> 00:42:00,642
Muito bem, ataquem, comam.
531
00:42:03,127 --> 00:42:05,170
Desculpe, queria falar com Sara.
532
00:42:05,250 --> 00:42:07,754
- Claro, est� ali no escrit�rio.
- Certo, obrigado.
533
00:42:07,755 --> 00:42:09,177
De nada.
534
00:42:14,828 --> 00:42:16,191
Bom dia, Hector, est� tudo bem?
535
00:42:16,491 --> 00:42:17,833
Sim.
536
00:42:20,439 --> 00:42:22,021
Posso pedir um favor?
537
00:42:22,322 --> 00:42:23,684
Sim, pe�a.
538
00:42:24,726 --> 00:42:26,189
Ando � procura do meu irm�o.
539
00:42:27,090 --> 00:42:30,297
Disseram que est� em Londres.
Procurei em listas telef�nicas.
540
00:42:30,738 --> 00:42:31,939
Tentei... Que foi?
541
00:42:32,140 --> 00:42:33,342
Nada, desculpa.
542
00:42:34,504 --> 00:42:36,388
- N�o sabia que tinha um irm�o.
- Sim.
543
00:42:39,153 --> 00:42:41,076
Posso ver no computador,
se quiser.
544
00:42:41,156 --> 00:42:42,719
- Sim.
- Sim?
545
00:42:43,160 --> 00:42:45,343
Entra.
Como ele se chama?
546
00:42:45,806 --> 00:42:47,688
Peter. Peter McAdam.
547
00:42:49,612 --> 00:42:50,815
Tem um nome no meio?
548
00:42:51,635 --> 00:42:53,037
N�o.
549
00:42:53,880 --> 00:42:55,883
Um milh�o e seiscentas
correspond�ncias.
550
00:42:57,025 --> 00:42:58,568
Isto pode demorar muito tempo.
551
00:42:58,588 --> 00:42:59,911
Sabe usar um computador?
552
00:42:59,992 --> 00:43:02,156
- O b�sico.
- Por que n�o se senta aqui?
553
00:43:05,341 --> 00:43:06,784
Isso.
554
00:43:07,244 --> 00:43:09,008
D� uma olhada nisso.
555
00:43:10,291 --> 00:43:11,893
Nunca se sabe, pode ter sorte.
556
00:43:13,536 --> 00:43:14,939
Obrigado por isto.
557
00:43:43,873 --> 00:43:45,494
Hector.
558
00:43:47,278 --> 00:43:49,562
Hector. Desculpa.
559
00:43:49,923 --> 00:43:51,726
Preciso falar com voc�
sobre algo.
560
00:43:51,967 --> 00:43:54,578
Nada preocupante.
561
00:43:54,579 --> 00:43:56,589
Mas... se for l�
fora, eu explico.
562
00:43:57,590 --> 00:43:58,890
Sim, tudo bem.
563
00:44:03,346 --> 00:44:05,146
- O que foi?
- Desculpe por isto.
564
00:44:22,222 --> 00:44:23,542
Por onde voc� tem andado?
565
00:44:23,982 --> 00:44:26,301
Tentei explicar a estes...
566
00:44:26,922 --> 00:44:28,581
Tenha calma, est� bem?
567
00:44:30,261 --> 00:44:32,621
Vamos l� fora tomar
ar fresco, est� bem?
568
00:44:34,219 --> 00:44:35,679
Traz sua sacola.
569
00:44:37,799 --> 00:44:39,439
Vamos.
570
00:44:40,099 --> 00:44:41,697
Estamos l� fora, est� bem?
571
00:44:53,655 --> 00:44:54,975
Vem c�, sente-se aqui.
572
00:45:11,411 --> 00:45:13,230
- O que procura?
- Meus cigarros.
573
00:45:16,251 --> 00:45:18,090
- Quer um?
- N�o, estou bem.
574
00:45:21,849 --> 00:45:23,149
Ent�o, onde tem andado?
575
00:45:27,488 --> 00:45:29,487
Quer contar o que houve
com sua cara?
576
00:45:29,767 --> 00:45:31,267
N�o houve nada.
577
00:45:33,047 --> 00:45:35,007
Quer contar o que houve
com sua cara?
578
00:45:37,405 --> 00:45:38,985
Como se voc� me contasse tudo.
579
00:45:47,843 --> 00:45:50,241
- N�o me deixam ficar.
- O qu�?
580
00:45:50,242 --> 00:45:51,862
N�o me deixam ficar, os sacanas.
581
00:45:51,943 --> 00:45:54,461
N�o podem deixar voc� ficar,
� um abrigo masculino.
582
00:45:55,321 --> 00:45:56,761
Sara est� telefonando agora,
583
00:45:56,841 --> 00:45:59,041
vai ligar para o
abrigo feminino.
584
00:46:00,919 --> 00:46:02,761
- � aquela casa de pizzas?
- Sim.
585
00:46:03,520 --> 00:46:04,999
O Dougie falou disso.
586
00:46:05,479 --> 00:46:07,159
- Ele j� esteve l�.
- Sim.
587
00:46:07,958 --> 00:46:10,180
Contou que vomitou
em cima de um volunt�rio?
588
00:46:12,638 --> 00:46:14,537
Acertou em cheio
no agasalho de l�.
589
00:46:14,538 --> 00:46:16,437
Deus d� descanso � sua alma.
590
00:46:16,537 --> 00:46:19,316
Dougie � aquela pessoa
que n�o quer que vomite em cima.
591
00:46:19,317 --> 00:46:20,615
N�o quer mesmo.
592
00:46:25,076 --> 00:46:26,695
O que aconteceu ao Braveheart?
593
00:46:27,755 --> 00:46:29,274
A pol�cia o levou.
594
00:46:29,275 --> 00:46:31,094
Eles cuidam dele.
Vai ficar tudo bem.
595
00:46:31,274 --> 00:46:32,593
- N�o.
- Ele vai ficar bem.
596
00:46:33,213 --> 00:46:34,713
Eu devia ter ficado com ele.
597
00:46:34,772 --> 00:46:35,992
N�o devia?
598
00:46:35,993 --> 00:46:37,912
Dougie ia querer
que eu cuidasse dele.
599
00:46:38,151 --> 00:46:39,832
Dougie adorava aquele c�o.
600
00:46:40,772 --> 00:46:42,471
O c�o do Dougie.
601
00:46:44,111 --> 00:46:45,550
Dane-se o Dougie.
602
00:46:49,469 --> 00:46:51,359
Devia ter trocado
de casaco com ele...
603
00:46:51,360 --> 00:46:52,649
Para com isso.
604
00:46:52,669 --> 00:46:55,027
- Para, Hazel, apenas...
- Como ele queria.
605
00:46:55,028 --> 00:46:57,708
- N�o havia nada a fazer.
- N�o, eu estraguei tudo.
606
00:46:57,828 --> 00:46:59,667
N�o podia ter feito nada,
querida.
607
00:47:00,667 --> 00:47:02,268
N�o tem nada a ver com o casaco.
608
00:47:05,986 --> 00:47:07,785
- Vai ficar tudo bem...
- O qu�?
609
00:47:07,946 --> 00:47:10,525
- Vai ficar tudo bem?
- Sim, vai ficar tudo bem.
610
00:47:10,526 --> 00:47:11,804
Sim.
611
00:47:11,805 --> 00:47:13,385
Sem essa, Hector.
612
00:47:15,264 --> 00:47:16,924
Olhe para mim.
613
00:47:17,703 --> 00:47:19,453
Olhe para mim,
nem tenho 18 anos,
614
00:47:19,454 --> 00:47:21,203
e a minha vida j�
est� desgra�ada.
615
00:47:22,501 --> 00:47:23,862
N�o me venhas com bobagens.
616
00:47:24,782 --> 00:47:26,101
"Vai ficar tudo bem."
617
00:47:26,182 --> 00:47:27,620
Hazel.
618
00:47:27,781 --> 00:47:30,159
Hazel, recebemos uma chamada
do abrigo feminino,
619
00:47:30,160 --> 00:47:31,760
eles t�m uma cama, est� bem?
620
00:47:33,540 --> 00:47:35,099
Est� vendo?
621
00:47:35,160 --> 00:47:36,419
Vou pedir um transporte.
622
00:47:36,898 --> 00:47:38,420
Vem para dentro se aquecer.
623
00:47:42,177 --> 00:47:43,418
Vamos l�.
624
00:47:56,335 --> 00:47:58,253
Hector, meu velho.
625
00:48:00,734 --> 00:48:02,293
Voc� � um...
626
00:48:03,653 --> 00:48:04,893
� um verdadeiro amigo.
627
00:48:05,612 --> 00:48:07,273
Vai para dentro.
628
00:48:31,346 --> 00:48:33,406
- Algum de voc�s � Hector?
- Sim, sou eu.
629
00:48:33,486 --> 00:48:35,945
A enfermeira est� � sua espera.
Precisa de ajuda?
630
00:48:35,946 --> 00:48:37,244
N�o, estou bem, obrigado.
631
00:48:37,245 --> 00:48:38,606
� por aqui.
632
00:48:45,563 --> 00:48:47,082
Tenho o Hector aqui para voc�.
633
00:48:47,323 --> 00:48:50,063
Ol�, Hector. Sou Ivone,
a enfermeira de plant�o.
634
00:48:50,363 --> 00:48:52,162
Consegue deitar na cama?
635
00:48:52,242 --> 00:48:54,602
- Sim.
- Posso dar uma olhada...
636
00:48:54,682 --> 00:48:57,601
em sua cabe�a,
ver como est� a ferida.
637
00:49:12,558 --> 00:49:14,236
Hector,
posso dar uma palavrinha?
638
00:49:14,916 --> 00:49:16,877
Sim. O que foi?
639
00:49:17,356 --> 00:49:18,935
Tem uma visita.
640
00:49:19,516 --> 00:49:21,115
Meu Deus, Hazel voltou?
641
00:49:21,175 --> 00:49:22,435
N�o, n�o � ela.
642
00:49:22,515 --> 00:49:24,394
Anda, vamos ao escrit�rio.
643
00:49:24,754 --> 00:49:26,274
Vamos.
644
00:49:26,714 --> 00:49:28,315
Vejo voc�s mais tarde, rapazes.
645
00:49:29,314 --> 00:49:30,794
Sem espreitar.
646
00:49:48,031 --> 00:49:49,390
Peter?
647
00:49:50,108 --> 00:49:51,429
Entendi logo, Hec.
648
00:49:53,748 --> 00:49:55,149
Sente-se bem com isto, Hec?
649
00:49:55,247 --> 00:49:57,966
Desculpa, devia ter avisado,
mas n�o queria assust�-lo.
650
00:49:58,027 --> 00:50:00,348
N�o, estou apavorado,
completamente apavorado.
651
00:50:04,067 --> 00:50:05,465
Como � que me encontrou?
652
00:50:05,946 --> 00:50:07,865
�s voltas de bicicleta
por Londres.
653
00:50:09,544 --> 00:50:12,723
Telefonei � Lizzie h� uns dias,
para lhe desejar um Feliz Natal,
654
00:50:12,724 --> 00:50:15,943
e o Derek atendeu e me contou
da sua apari��o do nada,
655
00:50:17,182 --> 00:50:19,002
e de ter corrido
com voc� da cidade,
656
00:50:19,003 --> 00:50:20,222
aquele b�bado.
657
00:50:20,543 --> 00:50:22,303
- Desculpe, perd�o.
- N�o faz mal.
658
00:50:23,502 --> 00:50:25,061
Olhem, deixo voc�s a s�s?
659
00:50:26,301 --> 00:50:27,541
Ou querem que eu fique?
660
00:50:30,620 --> 00:50:33,058
Qual �, seja homem.
Fica bem.
661
00:50:33,059 --> 00:50:35,538
Com certeza, tem coisas
mais importantes a fazer.
662
00:50:36,437 --> 00:50:38,037
Por voc�, tudo bem, Hector?
663
00:50:41,716 --> 00:50:43,156
Sim.
664
00:50:49,755 --> 00:50:51,734
Derek disse que voc�
vinha para Londres
665
00:50:51,735 --> 00:50:53,093
para ficar num lar abrigo,
666
00:50:53,094 --> 00:50:54,874
foi o que ele disse, por isso...
667
00:50:54,935 --> 00:50:56,823
Pedi a uma das
meninas no escrit�rio,
668
00:50:56,824 --> 00:50:58,311
uma lista de abrigos de Natal
669
00:50:58,312 --> 00:50:59,653
da Internet.
670
00:50:59,673 --> 00:51:01,333
N�o h� assim tantos quanto esse.
671
00:51:01,513 --> 00:51:03,272
Este � o quinto que visito hoje.
672
00:51:04,351 --> 00:51:07,432
Hammersmith,
Wandsworth, Kilburn,
673
00:51:08,191 --> 00:51:09,991
Elephant e a porcaria do Castle.
674
00:51:11,430 --> 00:51:13,271
Ia desistir depois deste.
675
00:51:15,190 --> 00:51:16,591
Ent�o...
676
00:51:17,990 --> 00:51:19,349
N�o tem nada para dizer?
677
00:51:26,388 --> 00:51:28,067
Tenho que ir buscar
o meu jantar.
678
00:51:28,068 --> 00:51:29,268
Como?
679
00:51:29,269 --> 00:51:30,847
A campainha.
Preciso ir jantar.
680
00:51:30,848 --> 00:51:32,067
Est� brincando, cara.
681
00:51:32,627 --> 00:51:34,148
N�o te vejo h� 15 anos.
682
00:51:34,227 --> 00:51:35,708
Percorri Londres de bicicleta
683
00:51:35,786 --> 00:51:37,906
� sua procura,
e quer vazar para jantar?
684
00:51:38,786 --> 00:51:40,406
Qual �.
685
00:51:40,745 --> 00:51:42,866
Eu te levo fora.
Comemos qualquer coisa.
686
00:51:50,584 --> 00:51:53,425
Caramba, lembra daqueles
piqueniques que a m�e levava?
687
00:51:57,503 --> 00:51:59,463
Sentados � chuva num domingo.
688
00:52:00,783 --> 00:52:02,422
Lizzie tremendo por todo lado.
689
00:52:03,862 --> 00:52:05,821
Todos rezando que
ele tivesse desmaiado
690
00:52:05,822 --> 00:52:07,181
quando cheg�ssemos em casa.
691
00:52:08,021 --> 00:52:09,262
Bons tempos.
692
00:52:14,460 --> 00:52:16,220
De qualquer forma,
por que agora?
693
00:52:20,099 --> 00:52:21,620
Por que n�o antes?
694
00:52:21,718 --> 00:52:23,179
Por que, afinal?
695
00:52:23,259 --> 00:52:24,818
Devia me encontrar, lembra?
696
00:52:32,816 --> 00:52:35,137
Est� frio. Vamos dar um passeio?
697
00:52:36,256 --> 00:52:37,735
Sim, por que n�o?
698
00:52:48,614 --> 00:52:50,015
- Voc� est� bem?
- Sim.
699
00:52:57,412 --> 00:52:59,452
- E com voc�?
- Comigo?
700
00:53:00,693 --> 00:53:02,451
O que tem passado na sua vida?
701
00:53:03,412 --> 00:53:04,951
Bem...
702
00:53:07,090 --> 00:53:08,450
Fui casado por uns tempos.
703
00:53:10,291 --> 00:53:12,310
- Foi casado?
- Sim.
704
00:53:13,290 --> 00:53:14,490
O que tem de estranho?
705
00:53:14,689 --> 00:53:16,249
Nunca disse que era estranho.
706
00:53:18,569 --> 00:53:20,648
� justo, tem raz�o,
n�o durou muito tempo.
707
00:53:21,929 --> 00:53:23,608
Tinha vindo para c�
quando acabou.
708
00:53:23,627 --> 00:53:24,827
H� cerca de cinco anos.
709
00:53:26,128 --> 00:53:27,627
Come�ar de novo e isso tudo.
710
00:53:30,367 --> 00:53:31,807
Onde est� morando?
711
00:53:31,967 --> 00:53:33,887
Num apartamento
da C�mara em Acton.
712
00:53:34,026 --> 00:53:35,385
Certo.
713
00:53:36,085 --> 00:53:37,306
Trabalha?
714
00:53:37,966 --> 00:53:40,245
Trabalho numa empresa privada
para a C�mara.
715
00:53:41,204 --> 00:53:43,886
Dirijo um desses caminh�es
de reciclagem.
716
00:53:47,004 --> 00:53:49,564
- � o cara do lixo?
- V� se ferrar.
717
00:53:50,005 --> 00:53:52,083
- Reciclagem, n�o � lixo.
- Certo.
718
00:53:52,383 --> 00:53:54,312
Dou minha contribui��o
para o planeta.
719
00:53:54,313 --> 00:53:55,541
Claro.
720
00:53:56,642 --> 00:53:58,921
- E "cara, somos conscientes."
- V� se ferrar.
721
00:54:02,801 --> 00:54:04,481
Por onde andou este tempo todo?
722
00:54:06,682 --> 00:54:09,200
Estradas, abrigos, �nibus,
qualquer coisa.
723
00:54:11,479 --> 00:54:13,160
Como faz para ganhar dinheiro?
724
00:54:13,519 --> 00:54:14,839
Voc� n�o...
725
00:54:15,478 --> 00:54:17,158
- O qu�?
- Voc� n�o...
726
00:54:19,158 --> 00:54:20,839
O qu�? N�o ferrou meu rabo?
727
00:54:22,358 --> 00:54:23,998
Qual � o seu problema?
728
00:54:24,878 --> 00:54:26,916
Jesus Cristo,
onde inventou isso?
729
00:54:27,837 --> 00:54:29,957
Que se dane...
Tenho uma pens�o social.
730
00:54:31,276 --> 00:54:32,635
Gra�as a Deus.
731
00:54:32,876 --> 00:54:34,425
Tenho uma assistente social.
732
00:54:34,426 --> 00:54:36,174
Ela sabe os
benef�cios todos e...
733
00:54:36,636 --> 00:54:38,475
Tenho a pens�o da
Marinha Mercante.
734
00:54:38,956 --> 00:54:41,475
N�o ia vender o meu rabo peludo.
735
00:54:41,835 --> 00:54:44,475
Tamb�m n�o ia receber
muito dinheiro por isso, claro.
736
00:54:45,435 --> 00:54:46,994
Pelo amor de Deus.
737
00:54:47,354 --> 00:54:48,814
Cara.
738
00:54:48,913 --> 00:54:50,394
N�o me parece l� grande vida.
739
00:54:50,993 --> 00:54:52,312
Bem, se me permite,
740
00:54:52,393 --> 00:54:55,452
ser um cara do lixo consciente
n�o me parece l� grande vida.
741
00:54:55,532 --> 00:54:57,672
- N�o quero dizer que...
- Est� tudo bem.
742
00:54:57,750 --> 00:54:59,112
Est� bem.
743
00:55:06,470 --> 00:55:07,869
- Voc� est� bem?
- Sim.
744
00:55:10,309 --> 00:55:11,669
Credo, cara.
745
00:55:22,208 --> 00:55:23,486
Que porra...
746
00:55:23,487 --> 00:55:24,826
- Est� bem?
- Sim.
747
00:55:31,706 --> 00:55:33,066
O que � isso?
748
00:55:35,144 --> 00:55:37,464
Era para ter tomado isto
de manh�, mas esqueci.
749
00:55:37,785 --> 00:55:39,245
� melhor eu voltar.
750
00:55:39,344 --> 00:55:41,144
- Qual �.
- Porra.
751
00:55:41,623 --> 00:55:43,783
Olha... Por que n�o
vem e fica comigo?
752
00:55:43,883 --> 00:55:45,184
- N�o.
- N�o?
753
00:55:45,263 --> 00:55:47,523
N�o � muito grande,
mas posso dormir no sof�.
754
00:55:48,483 --> 00:55:50,021
N�o, olha...
Estou bem, Peter.
755
00:55:50,102 --> 00:55:51,461
Vou voltar para o abrigo.
756
00:55:51,542 --> 00:55:53,302
� Natal.
757
00:55:53,901 --> 00:55:55,442
Tempo de estar com a fam�lia.
758
00:55:55,541 --> 00:55:57,941
Ainda n�o entende,
s�o a minha fam�lia agora.
759
00:55:58,261 --> 00:56:00,161
S�o eles.
� assim que as coisas s�o.
760
00:56:20,578 --> 00:56:23,457
Hector, sabe que
n�o pode fumar aqui.
761
00:56:24,057 --> 00:56:26,336
Vamos, apaga isso.
762
00:56:35,575 --> 00:56:36,814
Como foi com seu irm�o?
763
00:56:37,095 --> 00:56:38,674
Foi bem.
764
00:56:39,413 --> 00:56:40,734
Sim? Voc� est� bem?
765
00:56:43,574 --> 00:56:45,774
Tiveram uma discuss�o,
n�o hoje, mas antes?
766
00:56:48,692 --> 00:56:51,052
N�o. Nunca discuti com ele.
767
00:56:54,250 --> 00:56:55,540
Briguei com a vida.
768
00:56:55,541 --> 00:56:57,431
N�o briguei com
ele, especificamente.
769
00:56:59,850 --> 00:57:01,290
Acordei uma manh� e...
770
00:57:03,290 --> 00:57:04,609
que se dane tudo.
771
00:57:06,530 --> 00:57:07,969
N�o seria o primeiro.
772
00:57:09,528 --> 00:57:12,128
N�o, eu apenas...
773
00:57:14,208 --> 00:57:16,368
tive um colapso... na verdade.
774
00:57:19,007 --> 00:57:20,487
Agindo como um louco.
775
00:57:21,875 --> 00:57:23,676
A pol�cia me pegou
em Manchester.
776
00:57:24,476 --> 00:57:26,918
Pelo visto corria,
berrava atr�s dos carros.
777
00:57:28,917 --> 00:57:30,638
Provavelmente,
na esperan�a de que
778
00:57:30,639 --> 00:57:32,759
me tirassem daquele sofrimento.
779
00:57:35,281 --> 00:57:36,601
Ent�o, eles me internaram.
780
00:57:36,961 --> 00:57:39,602
- Meu Deus.
- N�o, isso foi bom.
781
00:57:39,722 --> 00:57:41,443
A melhor coisa que me aconteceu.
782
00:57:41,843 --> 00:57:43,503
Aconselhamento, comprimidos...
783
00:57:43,964 --> 00:57:45,525
Tr�s refei��es di�rias.
784
00:57:47,485 --> 00:57:49,526
O que acontece depois,
� que mal melhora,
785
00:57:49,606 --> 00:57:52,488
mal se acalma, mandam embora
para uma casa tempor�ria.
786
00:57:52,748 --> 00:57:54,268
Sabe...
787
00:57:54,269 --> 00:57:56,799
� melhor que estar
preso, caramba...
788
00:57:58,289 --> 00:58:00,411
Algumas das almas
perdidas por l�.
789
00:58:05,372 --> 00:58:07,135
Ent�o, voltei para as estradas.
790
00:58:08,054 --> 00:58:10,015
E aqui estou para o Natal.
791
00:58:11,456 --> 00:58:13,437
No seu primeiro dia,
se me lembro bem.
792
00:58:14,478 --> 00:58:15,977
Sim.
793
00:58:16,458 --> 00:58:18,018
Voc� era apenas...
794
00:58:18,859 --> 00:58:21,661
um beb� nervoso, com tran�as.
795
00:58:25,862 --> 00:58:27,502
Est� me fazendo sentir velha.
796
00:58:28,583 --> 00:58:29,984
Velha e cansada.
797
00:58:32,185 --> 00:58:33,464
Vou deitar.
798
00:58:33,745 --> 00:58:35,145
Boa noite, durma bem.
799
00:58:39,787 --> 00:58:41,468
Bons sonhos.
800
00:58:58,555 --> 00:58:59,876
Quanto custa este, amigo?
801
00:59:00,456 --> 00:59:02,157
Boa sorte com isso.
802
00:59:13,242 --> 00:59:14,781
Trinta e tr�s.
803
00:59:15,444 --> 00:59:17,043
Tenho cinco, s� tenho cinco.
804
00:59:29,287 --> 00:59:32,569
LOJA DO UM EURO
805
00:59:33,931 --> 00:59:35,392
Fala, amigo.
806
00:59:39,292 --> 00:59:41,373
Tinha que ser alguma coisa,
companheiro.
807
00:59:41,574 --> 00:59:42,934
Gosto do chap�u.
808
00:59:44,736 --> 00:59:46,015
Aqui tem um para voc�.
809
00:59:46,695 --> 00:59:49,617
Saskia Marota,
21 anos de Sidcup,
810
00:59:50,296 --> 00:59:52,539
Diz que vai, certamente,
tirar a meias
811
00:59:52,618 --> 00:59:54,739
e deix�-las para o Papai Noel.
812
00:59:55,180 --> 00:59:56,899
Olha para isto.
813
01:00:01,502 --> 01:00:02,823
Hector, est� bem, amigo?
814
01:00:03,543 --> 01:00:05,123
Sim.
815
01:00:05,624 --> 01:00:07,205
Tenta respirar um pouco, filho.
816
01:00:07,224 --> 01:00:08,945
Inspira.
817
01:00:10,104 --> 01:00:11,666
Quer um m�dico?
818
01:00:11,726 --> 01:00:13,947
N�o, acho que exagerei
na caminhada, sabe?
819
01:00:14,587 --> 01:00:16,027
Estou vendo.
820
01:00:16,028 --> 01:00:19,029
"Os seus dois peitos s�o como
dois jovens veados g�meos que
821
01:00:19,108 --> 01:00:21,010
- alimentam entre os l�rios..."
- Deus.
822
01:00:21,069 --> 01:00:24,551
"at� o raiar do dia
e as sombras fugirem."
823
01:00:24,631 --> 01:00:26,352
Porra, filho.
Ele est� doente.
824
01:00:27,392 --> 01:00:28,833
Fala, Ted.
825
01:00:30,114 --> 01:00:32,095
Escuta, por que n�o
vai l� em cima?
826
01:00:58,326 --> 01:00:59,766
Hector, est� acordado?
827
01:01:02,127 --> 01:01:03,447
Importa que me sente?
828
01:01:04,848 --> 01:01:06,249
N�o.
829
01:01:10,530 --> 01:01:13,452
Jimbo disse que voc� n�o
se sentia bem, trouxe um ch�.
830
01:01:15,133 --> 01:01:16,614
Quer que chame um m�dico?
831
01:01:17,134 --> 01:01:18,494
N�o.
832
01:01:30,140 --> 01:01:31,638
O que foi, ent�o?
833
01:01:37,862 --> 01:01:39,303
H� dezesseis anos,
834
01:01:40,183 --> 01:01:42,864
minha mulher e filha,
morreram por causa de um b�bado.
835
01:01:45,025 --> 01:01:46,707
Hoje faz dezesseis anos.
836
01:01:53,429 --> 01:01:55,010
N�o sabia.
837
01:01:55,310 --> 01:01:56,930
Por que deveria saber?
838
01:01:59,231 --> 01:02:00,911
Vem aqui h� tantos anos...
839
01:02:01,593 --> 01:02:03,073
Eu n�o sei nada sobre voc�.
840
01:02:03,553 --> 01:02:05,473
Est� aqui sempre que eu estou,
841
01:02:05,554 --> 01:02:06,954
e n�o sei nada sobre voc�.
842
01:02:11,196 --> 01:02:13,277
Ent�o, o colapso
e abandonar tudo...
843
01:02:13,437 --> 01:02:14,797
Sim.
844
01:02:20,480 --> 01:02:21,680
Como se chamavam?
845
01:02:22,800 --> 01:02:24,262
Ann e Jeannie.
846
01:02:29,843 --> 01:02:31,285
Que idade voc� tem?
847
01:02:32,085 --> 01:02:33,605
Tenho 29 anos.
848
01:02:37,007 --> 01:02:38,808
Jeannie faria 27...
849
01:02:40,609 --> 01:02:42,209
no pr�ximo m�s.
850
01:02:56,215 --> 01:02:57,496
V�spera de Natal.
851
01:03:23,307 --> 01:03:24,706
Vou buscar ch�.
852
01:03:24,707 --> 01:03:26,028
Traz para todos, Ted.
853
01:03:26,108 --> 01:03:28,648
Bom rapaz, vai l�.
Eu quero com leite, dois cubos.
854
01:03:28,649 --> 01:03:29,929
O mesmo para mim.
855
01:03:29,930 --> 01:03:31,710
Deus te aben�oe.
Leite e tr�s cubos.
856
01:03:33,151 --> 01:03:34,651
� bom rapaz.
857
01:03:35,311 --> 01:03:36,832
"O Senhor eleva os humildes,
858
01:03:37,432 --> 01:03:38,992
e lan�a os �mpios para o ch�o."
859
01:03:39,914 --> 01:03:41,574
Por que est� olhando para mim?
860
01:03:42,315 --> 01:03:44,595
Maluc�o, j� o viu
depois de beber uns copos?
861
01:03:45,516 --> 01:03:46,896
Por falar nisso, Hector...
862
01:03:46,976 --> 01:03:49,036
O que vai fazer
nesta bela manh� de Natal?
863
01:03:49,436 --> 01:03:51,919
Porque eu e Sol,
conhecemos uma pequena loja...
864
01:03:52,039 --> 01:03:54,359
local, que est� aberta amanh�.
865
01:03:55,720 --> 01:03:58,321
Vou abrir este, de oitos.
866
01:03:58,522 --> 01:04:01,521
Descer at� ao canal conosco,
fazer a madeira tremer um pouco
867
01:04:01,522 --> 01:04:02,722
e caminhar na prancha.
868
01:04:02,802 --> 01:04:04,303
Gostar�amos que viesse.
Ent�o?
869
01:04:04,383 --> 01:04:07,045
N�o tem sorte. Tenho consulta
no pod�logo de manh�.
870
01:04:08,805 --> 01:04:10,466
Para o meu...
871
01:04:10,647 --> 01:04:12,047
- Boa, filho.
- Obrigado, Ted.
872
01:04:13,487 --> 01:04:16,408
E voc�, Ted? Topa umas bebidas
antes do jantar de Natal?
873
01:04:16,849 --> 01:04:18,430
Talvez fique bem,
fico por aqui,
874
01:04:18,431 --> 01:04:19,729
mas obrigado.
875
01:04:19,730 --> 01:04:21,751
- Ent�o, Sol... Conta para mim.
- Sim?
876
01:04:22,545 --> 01:04:23,842
� verdade?
877
01:04:23,843 --> 01:04:25,284
- O qu�?
- O que ele me disse.
878
01:04:26,083 --> 01:04:27,323
O que ele disse?
879
01:04:27,324 --> 01:04:31,044
Contou que voc� andou mesmo
estudando para ser padre.
880
01:04:31,164 --> 01:04:32,904
� verdade, ou est� me enrolando?
881
01:04:32,985 --> 01:04:34,326
Tive um chamamento, sim
882
01:04:34,405 --> 01:04:36,605
e passei um tempo no semin�rio.
883
01:04:37,124 --> 01:04:40,444
Mas no final, sabe...
n�o consegui acabar.
884
01:04:40,884 --> 01:04:42,844
Muitos interesses
extra curriculares.
885
01:04:50,963 --> 01:04:52,424
Vem fumar um cigarro?
886
01:04:52,503 --> 01:04:54,084
Est� tentando mudar de assunto.
887
01:04:54,165 --> 01:04:55,583
Sim.
888
01:04:56,364 --> 01:04:57,785
Vamos.
889
01:05:00,983 --> 01:05:02,224
Damos uma olhada.
890
01:05:02,245 --> 01:05:04,303
Tudo bem, vou limpar
um pouco os seus p�s.
891
01:05:04,304 --> 01:05:07,024
Sabe, devia arranjar cal�ado
melhor do que esses t�nis.
892
01:05:07,105 --> 01:05:08,743
Precisa de algo
mais imperme�vel,
893
01:05:08,744 --> 01:05:10,644
ou talvez mudar
de meias mais vezes.
894
01:05:10,763 --> 01:05:12,303
� mais f�cil falar que fazer.
895
01:05:12,603 --> 01:05:14,803
Posso lhe dar um creme fungicida
para levar,
896
01:05:14,883 --> 01:05:17,924
mas tem que tentar manter
estes p�s o mais secos poss�vel.
897
01:05:18,323 --> 01:05:19,552
� muito generosa,
898
01:05:19,553 --> 01:05:21,282
abdicar do dia de
Natal para isto.
899
01:05:21,923 --> 01:05:23,824
Bem, voc� n�o conhece
os meus sogros.
900
01:05:31,323 --> 01:05:33,522
Sabe... onde est�o Sol e Jimbo?
901
01:05:33,842 --> 01:05:36,401
N�o, n�o sei,
mas n�o se preocupe.
902
01:05:37,883 --> 01:05:40,032
N�o v�o perder o jantar
de Natal por nada.
903
01:05:40,033 --> 01:05:41,361
Eles aparecem aqui.
904
01:05:41,362 --> 01:05:42,941
Sente-se.
905
01:05:42,942 --> 01:05:45,024
Importam-se que este
senhor se sente aqui?
906
01:05:46,042 --> 01:05:47,401
N�o.
907
01:05:47,402 --> 01:05:48,621
- Certeza?
- Sim.
908
01:05:48,622 --> 01:05:50,082
Est� bem, divirta-se.
909
01:05:54,402 --> 01:05:55,882
Como est�, companheiro?
910
01:05:55,922 --> 01:05:57,122
Estou bem.
911
01:06:00,201 --> 01:06:01,661
Quer partir?
912
01:06:06,640 --> 01:06:08,062
O que saiu para mim?
913
01:06:18,082 --> 01:06:19,701
Kandahar.
914
01:06:20,841 --> 01:06:22,161
Sabem ao menos onde fica?
915
01:06:23,360 --> 01:06:24,761
Disseram-me que ia para l�
916
01:06:24,881 --> 01:06:27,160
para que as ruas de Londres
fiquem seguras.
917
01:06:28,242 --> 01:06:29,600
Para canalhas como voc�.
918
01:06:31,040 --> 01:06:33,800
Aqui est�, rapazes.
Quente e bom.
919
01:06:34,960 --> 01:06:36,319
Aqui est�.
920
01:06:36,320 --> 01:06:37,941
- Obrigado.
- De nada.
921
01:06:49,761 --> 01:06:55,200
Corre para o seu fim
922
01:06:55,680 --> 01:07:00,959
Flui a vida a cada dia
923
01:07:04,519 --> 01:07:09,841
Alegrias da Terra desvanecem
924
01:07:11,220 --> 01:07:16,299
Suas gl�rias passar�o
925
01:07:19,278 --> 01:07:24,798
Mudan�a e decad�ncia
926
01:07:26,879 --> 01:07:31,478
Em tudo o que eu vejo
927
01:07:34,958 --> 01:07:40,599
Somente Voc� que n�o muda
928
01:07:41,319 --> 01:07:46,358
Permanece comigo
929
01:07:53,519 --> 01:07:59,198
Eu preciso de Sua presen�a
930
01:07:59,437 --> 01:08:04,597
Cada hora que passa
931
01:08:05,358 --> 01:08:09,838
Pois s� a Sua gra�a
932
01:08:09,917 --> 01:08:15,638
Pode frustrar
o poder do tentador
933
01:08:17,678 --> 01:08:19,558
Como quem...
934
01:08:19,678 --> 01:08:21,556
Do que est�o rindo?
935
01:08:35,237 --> 01:08:40,916
Permanece comigo
936
01:08:43,196 --> 01:08:49,157
Segura a Sua cruz
937
01:08:50,136 --> 01:08:56,075
Perante os meus olhos moribundos
938
01:08:58,835 --> 01:09:04,676
Brilha atrav�s da escurid�o
939
01:09:05,335 --> 01:09:10,836
E aponta o caminho do C�u
940
01:09:15,837 --> 01:09:17,296
Obrigado.
941
01:09:22,474 --> 01:09:24,095
O que eles disseram?
942
01:09:25,474 --> 01:09:27,835
Estamos fora, companheiro.
943
01:09:28,435 --> 01:09:29,835
V�o ser mesmo expulsos?
944
01:09:30,273 --> 01:09:32,633
Sim, j� nem quero
a minha refei��o.
945
01:09:32,834 --> 01:09:35,053
- Fico com a dele, se n�o vai...
- Claro.
946
01:09:35,114 --> 01:09:36,395
Obrigado.
947
01:09:42,994 --> 01:09:44,235
Sim.
948
01:09:54,714 --> 01:09:57,553
Sirva-se,
fale se precisar de ajuda.
949
01:10:26,873 --> 01:10:28,713
- Desculpe o atraso.
- N�o faz mal.
950
01:10:28,874 --> 01:10:31,051
- Est� esperando h� muito?
- Nem por isso.
951
01:10:32,792 --> 01:10:34,252
Vamos, ent�o.
952
01:10:35,673 --> 01:10:37,033
Onde vamos?
953
01:10:37,073 --> 01:10:38,712
� surpresa.
954
01:10:44,313 --> 01:10:46,434
Lembra de me dar
carona para escola?
955
01:10:47,432 --> 01:10:49,792
Vai devagar, deixe-me sair,
est� bem?
956
01:10:50,272 --> 01:10:51,952
- N�o posso.
- O qu�?
957
01:10:52,352 --> 01:10:55,313
- Os freios est�o quebrados.
- Meu Deus.
958
01:10:59,072 --> 01:11:00,392
Meu Deus.
959
01:11:11,672 --> 01:11:12,950
Sabia que ele vinha?
960
01:11:23,070 --> 01:11:24,611
Ol�, Lizzie.
961
01:11:29,151 --> 01:11:30,950
Meu Deus, olhe para voc�.
962
01:11:41,710 --> 01:11:43,670
Podia passar por voc�
sem notar.
963
01:11:52,270 --> 01:11:54,009
Peter falou que
voc� n�o est� bem.
964
01:11:55,070 --> 01:11:56,831
Anda contando hist�rias,
de novo?
965
01:11:56,950 --> 01:12:00,029
Pelo amor de Deus,
dirigi 500 km para ela te ver.
966
01:12:00,109 --> 01:12:01,869
- Derek.
- Que foi?
967
01:12:03,350 --> 01:12:06,230
Estou aqui. Se precisar de mim.
Estou aqui.
968
01:12:12,029 --> 01:12:14,910
- Desculpe por ele.
- Todos lamentamos o Derek.
969
01:12:22,149 --> 01:12:23,668
Faz ideia...
970
01:12:26,588 --> 01:12:27,949
nem uma palavra...
971
01:12:29,390 --> 01:12:31,869
Todo este tempo,
nem uma palavra.
972
01:12:39,529 --> 01:12:41,339
Foi por isso que
veio a Newcastle,
973
01:12:41,340 --> 01:12:42,549
porque n�o est� bem?
974
01:12:42,589 --> 01:12:44,127
Estou bem.
975
01:12:45,307 --> 01:12:46,790
Eu tenho olhos, Hec.
976
01:12:51,409 --> 01:12:53,970
Meu Deus, pensei que
voc� tinha se suicidado.
977
01:12:55,812 --> 01:12:57,894
N�o sabia se estava
morto ou vivo.
978
01:13:02,736 --> 01:13:04,199
O qu�?
979
01:13:05,820 --> 01:13:09,062
Quer que eu chegue e te abrace,
te convide para casa, � isso?
980
01:13:13,987 --> 01:13:15,687
N�o podia ficar no apartamento.
981
01:13:18,169 --> 01:13:19,829
Ouvia vozes...
982
01:13:21,152 --> 01:13:23,091
Conseguia ouvi-las
rindo na cozinha.
983
01:13:24,974 --> 01:13:26,616
Foi minha culpa.
984
01:13:29,277 --> 01:13:30,958
Voc� nem estava l�.
985
01:13:31,578 --> 01:13:32,960
Foi Gibson, aquele b�bado,
986
01:13:32,961 --> 01:13:34,721
que atropelou e
foi preso por isso.
987
01:13:34,722 --> 01:13:37,102
Sim, eu sei.
Elas deviam estar em casa.
988
01:13:38,564 --> 01:13:40,926
- Foi um acidente.
- Eu sei que foi acidente.
989
01:13:41,286 --> 01:13:42,787
Deviam estar em casa, comigo,
990
01:13:42,788 --> 01:13:44,689
mas sa�ram, por causa
de uma discuss�o.
991
01:13:44,788 --> 01:13:46,010
Foi s� uma discuss�o.
992
01:13:47,531 --> 01:13:49,251
Minha culpa.
993
01:13:49,532 --> 01:13:51,093
Ent�o, Annie levou minha filha,
994
01:13:51,935 --> 01:13:53,576
para a m�e dela.
Minha culpa.
995
01:13:55,217 --> 01:13:56,908
Um minuto mais
cedo ou mais tarde,
996
01:13:56,909 --> 01:13:58,118
ainda estariam vivas.
997
01:13:58,119 --> 01:13:59,921
Sem discuss�o,
ainda estariam vivas.
998
01:13:59,940 --> 01:14:01,380
Minha culpa.
999
01:14:01,401 --> 01:14:04,561
- Isso � uma loucura.
- Sim, sei, e eu estava louco.
1000
01:14:12,390 --> 01:14:13,731
Foi isso?
1001
01:14:13,950 --> 01:14:16,832
- Fez a mala e desapareceu?
- Sim.
1002
01:14:23,858 --> 01:14:25,799
Imagina o choque
que foi, quando Derek
1003
01:14:25,800 --> 01:14:27,540
ligou dizendo que
estava com ele?
1004
01:14:29,822 --> 01:14:31,683
Estava na cozinha
quando ele me ligou.
1005
01:14:31,684 --> 01:14:32,963
Fiquei doente.
1006
01:14:32,964 --> 01:14:35,366
Fisicamente doente.
Vomitei no lava-lou�a.
1007
01:14:36,006 --> 01:14:39,009
� como levar um
soco no est�mago.
1008
01:14:49,697 --> 01:14:51,298
Por que n�o veio me encontrar?
1009
01:14:59,224 --> 01:15:00,605
Hec?
1010
01:15:01,826 --> 01:15:03,367
N�o quero perd�-lo outra vez.
1011
01:15:05,070 --> 01:15:06,789
- Caramba!
- Ent�o.
1012
01:15:06,870 --> 01:15:08,632
- Peter!
- O que est� fazendo?
1013
01:15:08,712 --> 01:15:11,473
Solte-me, seu idiota.
1014
01:15:11,594 --> 01:15:13,455
Tirem ele de cima
de mim, � maluco.
1015
01:15:13,456 --> 01:15:15,316
Peter.
1016
01:15:15,915 --> 01:15:17,238
- Droga.
- Hec. Desculpe.
1017
01:15:17,317 --> 01:15:19,619
Voc� est� bem?
Meu Deus.
1018
01:15:19,679 --> 01:15:21,041
- Est� bem?
- Sim.
1019
01:15:21,121 --> 01:15:23,283
Mas o que acontece
com sua fam�lia?
1020
01:15:28,205 --> 01:15:29,867
N�o toque.
1021
01:15:30,528 --> 01:15:31,827
Isso � uma melhoria.
1022
01:15:31,828 --> 01:15:33,730
- Deixa eu ver.
- Do que est� rindo?
1023
01:15:33,810 --> 01:15:35,090
N�o estou rindo.
1024
01:15:35,091 --> 01:15:37,574
Est� rindo. N�o ria,
acabou de me bater.
1025
01:15:37,652 --> 01:15:39,215
Sim, voc� me bateu.
1026
01:15:39,615 --> 01:15:41,775
- V� se ferrar.
- Calma.
1027
01:15:42,616 --> 01:15:44,778
Credo, vi estrelas.
1028
01:15:45,179 --> 01:15:46,899
- Pare com isso.
- Porte-se bem.
1029
01:15:48,021 --> 01:15:49,441
- O qu�?
- N�o deixou marca.
1030
01:15:49,442 --> 01:15:51,659
N�o quero saber se
deixou marca, est� doendo.
1031
01:15:51,660 --> 01:15:52,941
Est� vermelho.
1032
01:15:52,942 --> 01:15:54,538
- O qu�?
- Est� inchando?
1033
01:16:05,739 --> 01:16:07,239
Est� com algum problema?
1034
01:16:07,540 --> 01:16:09,340
N�o, vou ficar doente.
1035
01:16:09,341 --> 01:16:10,541
- Oi.
- Tudo bem.
1036
01:16:14,042 --> 01:16:15,442
O que houve com seu olho?
1037
01:16:15,943 --> 01:16:17,343
Mal entendido.
1038
01:16:18,344 --> 01:16:19,544
Foi s� um acidente.
1039
01:16:19,645 --> 01:16:21,245
N�o com ningu�m daqui, espero.
1040
01:16:21,646 --> 01:16:23,746
N�o, com meu irm�o.
1041
01:16:25,047 --> 01:16:26,947
Ele estava brigando
com meu cunhado.
1042
01:16:26,948 --> 01:16:28,748
Minha irm� se
envolveu para separar
1043
01:16:28,749 --> 01:16:30,048
meu irm�o do meu cunhado,
1044
01:16:30,049 --> 01:16:31,549
ent�o me envolvi para separar
1045
01:16:31,550 --> 01:16:34,349
minha irm� do meu irm�o
do meu cunhado e bati o rosto.
1046
01:16:34,450 --> 01:16:35,750
Fam�lia.
1047
01:16:36,451 --> 01:16:38,451
N�o sabia que voc�
tinha uma irm�.
1048
01:16:39,852 --> 01:16:41,052
- Legal.
- Sim.
1049
01:16:41,753 --> 01:16:43,853
Quer algo para comer?
Est� super atrasado.
1050
01:16:43,854 --> 01:16:46,154
N�o, todos esperam
algo para comer. Obrigado.
1051
01:16:52,455 --> 01:16:54,155
Quem escolhe essa merda?
1052
01:16:57,556 --> 01:16:58,856
N�o sei.
1053
01:17:08,146 --> 01:17:09,566
Hector...
1054
01:17:09,705 --> 01:17:11,025
Vou embora.
1055
01:17:13,626 --> 01:17:14,946
Vejo voc� para o ano.
1056
01:17:16,265 --> 01:17:17,503
Provavelmente, sim.
1057
01:17:18,184 --> 01:17:19,903
- Est� bem...
- Voc� est� bem?
1058
01:17:20,184 --> 01:17:22,503
Sim, n�o,
est� tudo bem, obrigado...
1059
01:17:22,624 --> 01:17:23,964
Est� bem.
1060
01:17:26,142 --> 01:17:28,743
- Te cuida, Ted.
- Voc� tamb�m, companheiro.
1061
01:17:44,319 --> 01:17:45,578
Ol�...
1062
01:17:45,638 --> 01:17:47,019
O que foi?
1063
01:17:47,417 --> 01:17:48,936
Est� muito elegante.
1064
01:17:50,078 --> 01:17:51,296
Certo.
1065
01:17:51,297 --> 01:17:52,497
N�o, est� bem.
1066
01:17:52,576 --> 01:17:55,396
Estou costumado a v�-la com
roupa de trabalho, camiseta,
1067
01:17:55,456 --> 01:17:56,656
jeans.
1068
01:17:57,136 --> 01:17:58,395
Sim.
1069
01:17:59,535 --> 01:18:00,874
Como est� o olho?
1070
01:18:02,054 --> 01:18:03,654
J� esteve pior, acredite.
1071
01:18:03,874 --> 01:18:05,274
Aposto que sim.
1072
01:18:06,333 --> 01:18:07,813
Tem tudo pronto para partir?
1073
01:18:08,013 --> 01:18:09,253
Sim, est� quase.
1074
01:18:10,412 --> 01:18:12,652
- De volta a Glasgow.
- O que tem em Glasgow?
1075
01:18:13,291 --> 01:18:14,652
� s� uma pequena opera��o.
1076
01:18:15,931 --> 01:18:18,570
- Nada de s�rio, espero.
- N�o, obrigado. � rotina.
1077
01:18:18,949 --> 01:18:20,330
Certo.
1078
01:18:20,730 --> 01:18:22,048
Onde vai ficar depois?
1079
01:18:22,809 --> 01:18:24,949
A minha irm� disse
que podia ficar com ela.
1080
01:18:25,949 --> 01:18:27,409
Muito bom.
1081
01:18:27,528 --> 01:18:29,847
Acho que s� faz isto
para irritar o marido.
1082
01:18:32,327 --> 01:18:33,787
Certo, tenho que ir andando.
1083
01:18:35,567 --> 01:18:36,807
Te vejo para o ano?
1084
01:18:37,525 --> 01:18:38,725
Bem...
1085
01:18:39,005 --> 01:18:41,786
Peter anda falando em um
Natal em fam�lia para o ano.
1086
01:18:44,044 --> 01:18:45,405
Isso parece um plano.
1087
01:18:48,243 --> 01:18:50,643
- Sim, vamos ver.
- Vamos sentir a sua falta.
1088
01:18:51,063 --> 01:18:54,641
Provavelmente, vamos acabar
brigando, por isso devo voltar.
1089
01:18:54,682 --> 01:18:56,762
Para comer a tradicional
comida de Natal.
1090
01:18:56,922 --> 01:18:58,281
Qual �, Hec.
1091
01:18:58,881 --> 01:19:00,240
Tente pensar positivo.
1092
01:19:02,040 --> 01:19:04,539
Acho que vamos vencer
as dificuldades este ano.
1093
01:19:06,918 --> 01:19:08,379
O que quer dizer?
1094
01:19:08,598 --> 01:19:10,798
N�o � o �nico sem... voc� sabe.
1095
01:19:11,518 --> 01:19:12,998
N�o sei.
1096
01:19:14,398 --> 01:19:15,756
Te vejo quando der, ent�o.
1097
01:19:16,677 --> 01:19:17,937
Sim.
1098
01:19:19,296 --> 01:19:20,915
Achei que podia ficar com isto.
1099
01:19:20,996 --> 01:19:22,796
- Muito obrigado.
- Muito bem.
1100
01:19:23,035 --> 01:19:24,494
Te cuida.
1101
01:19:25,314 --> 01:19:26,514
Sim, voc� tamb�m.
1102
01:19:26,994 --> 01:19:29,513
- S�rio, te cuida, sim?
- Sim.
1103
01:19:29,794 --> 01:19:31,133
Te cuida.
1104
01:19:31,194 --> 01:19:32,753
Certo, est� combinado. Adeus.
1105
01:19:58,187 --> 01:20:01,746
NORTE
Watford
1106
01:20:07,225 --> 01:20:08,465
Obrigado, amigo.
76384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.