All language subtitles for Halloween 5 fiveofseven zombiRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:17,000 (please select 2nd audio track to enjoy AC3 Dolby Digital 5.1) 2 00:02:14,176 --> 00:02:14,968 Die... 3 00:02:15,219 --> 00:02:18,514 you... son of a bitch! 4 00:02:30,692 --> 00:02:31,527 Jamie... 5 00:02:31,610 --> 00:02:33,654 I want you to stay in the car. 6 00:02:45,123 --> 00:02:46,166 Jamie! 7 00:02:46,416 --> 00:02:48,669 Get away! - Don't touch him, Jamie! 8 00:02:51,088 --> 00:02:51,922 That's him. 9 00:02:52,089 --> 00:02:53,382 Don't hit the girl. 10 00:02:54,883 --> 00:02:56,093 Get down! 11 00:03:13,986 --> 00:03:15,487 I don't get it, what happened? 12 00:03:19,032 --> 00:03:20,284 He's gotta be down there! 13 00:03:36,175 --> 00:03:36,592 Do it! 14 00:03:37,176 --> 00:03:37,926 Stand back! 15 00:04:42,366 --> 00:04:43,951 Quiet, Tuki. 16 00:04:45,786 --> 00:04:47,246 Be quiet! 17 00:05:26,326 --> 00:05:28,453 There's nothing out there, Tuki. 18 00:06:16,001 --> 00:06:16,668 No. 19 00:06:21,798 --> 00:06:22,508 No! 20 00:06:27,888 --> 00:06:30,849 Come on, Jamie. Your bath is ready. 21 00:06:42,778 --> 00:06:43,445 No! 22 00:06:49,076 --> 00:06:50,619 Jamie! No! 23 00:06:55,415 --> 00:06:56,750 It's all right. 24 00:06:57,042 --> 00:06:58,752 It's all right, darling. 25 00:06:59,670 --> 00:07:00,963 Oh, Jamie. 26 00:07:02,047 --> 00:07:02,464 Jamie... 27 00:07:02,923 --> 00:07:03,924 Jamie! 28 00:07:04,007 --> 00:07:07,177 It's just another one of your nightmares, that's all! 29 00:07:07,261 --> 00:07:09,263 Oh... Oh. 30 00:07:09,346 --> 00:07:11,807 Oh, darling. Look at me, look at me. 31 00:07:11,890 --> 00:07:13,851 Do you want me to call your mom? 32 00:07:14,852 --> 00:07:15,561 Oh! 33 00:07:16,603 --> 00:07:19,231 Oh, Jamie. Jamie. 34 00:07:41,503 --> 00:07:43,130 I'll call the doctor. 35 00:08:31,929 --> 00:08:32,679 Oh, Jamie! 36 00:08:32,804 --> 00:08:34,473 Oh, Jamie! 37 00:08:34,598 --> 00:08:37,267 Jamie! Doctor! 38 00:08:39,811 --> 00:08:40,938 Get a gurney! 39 00:08:41,146 --> 00:08:42,648 Somebody! 40 00:08:43,524 --> 00:08:44,691 Come on! - Okay. 41 00:08:44,816 --> 00:08:45,609 Yeah. It's ready. 42 00:08:47,611 --> 00:08:49,363 Go!... Go! - Jamie... 43 00:08:49,488 --> 00:08:50,364 ...breathe! 44 00:08:50,656 --> 00:08:52,032 Breathe, Jamie! 45 00:08:52,533 --> 00:08:53,742 Jamie, breathe. 46 00:08:53,867 --> 00:08:57,246 Prep E.R.! Tracheotomy. Go! - No! 47 00:08:57,538 --> 00:08:59,748 Hang on, Jamie. Jamie, Jamie, Jamie. 48 00:09:00,791 --> 00:09:02,626 All right, down. - There you go. 49 00:09:02,709 --> 00:09:04,211 Easy, easy, easy, doc. 50 00:09:05,712 --> 00:09:07,714 You got her up there? - Yeah. Steady, steady. 51 00:09:14,054 --> 00:09:15,222 She needs oxygen! 52 00:09:16,390 --> 00:09:17,766 All right, unstrap her. 53 00:09:20,936 --> 00:09:21,812 All right. 54 00:09:33,031 --> 00:09:33,991 No! 55 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 No! - What are you doing? 56 00:09:35,868 --> 00:09:38,287 Leave her! - This girl is dying! 57 00:09:39,162 --> 00:09:43,584 I have to open her trachea, for God's sake! - She will stabilize. - She's dying! 58 00:09:43,667 --> 00:09:44,751 No. 59 00:09:53,510 --> 00:09:54,511 Do you see? 60 00:09:55,179 --> 00:09:57,806 I see you still want this girl dead. 61 00:09:59,600 --> 00:10:02,352 She has something to tell us. 62 00:10:30,130 --> 00:10:32,007 Hey there, funny face. 63 00:10:36,220 --> 00:10:37,179 What? 64 00:10:41,183 --> 00:10:42,142 Thank you. 65 00:10:45,687 --> 00:10:49,107 Hey! Hey, open up! 66 00:10:50,108 --> 00:10:50,734 Max! 67 00:10:50,943 --> 00:10:52,194 Max! 68 00:10:53,195 --> 00:10:56,031 They don't allow Max in here. - Get in there, Max. 69 00:10:57,574 --> 00:10:58,075 You know. 70 00:10:58,158 --> 00:11:00,452 You know what they can do if they can't take a joke. 71 00:11:00,786 --> 00:11:02,412 She doesn't even remember. 72 00:11:03,831 --> 00:11:05,123 Is she really better? 73 00:11:06,667 --> 00:11:09,002 Hey! Hey, hey, hey! 74 00:11:11,296 --> 00:11:13,549 Give me some of this action, baby. 75 00:11:15,467 --> 00:11:16,468 What? 76 00:11:20,097 --> 00:11:23,225 I wonder what Rachel's hiding behind door number three. 77 00:11:36,572 --> 00:11:39,116 It looks so good. It'll be so cute. 78 00:11:41,368 --> 00:11:42,202 Billy... 79 00:11:42,327 --> 00:11:45,414 ...is going to have to fight off a lot of boys. - Billy is gonna freak. 80 00:11:46,498 --> 00:11:48,417 What is going on here? 81 00:11:54,798 --> 00:11:56,550 Gee. I'm sorry. 82 00:11:56,633 --> 00:11:58,051 Come on, Max. Here. 83 00:11:58,760 --> 00:12:00,929 Bye, sweetie, love you. 84 00:12:05,642 --> 00:12:08,353 I'll be back in two days... okay? 85 00:12:10,230 --> 00:12:11,899 Mom and dad send their love. 86 00:12:39,801 --> 00:12:41,261 How could they? 87 00:12:41,720 --> 00:12:45,057 When are they gonna realize that she is not him? She's just a child. 88 00:12:45,182 --> 00:12:47,976 They know that Michael Myers is her uncle. 89 00:12:48,310 --> 00:12:51,897 And that she attacked her stepmother. That's why they fear her. 90 00:12:52,272 --> 00:12:54,149 Especially on Halloween. 91 00:12:54,900 --> 00:12:57,236 I never should've let my parents talk me into leaving. 92 00:12:57,319 --> 00:12:59,071 I don't know, what I was thinking. 93 00:12:59,154 --> 00:13:01,573 You are afraid and... - I am not. 94 00:13:01,657 --> 00:13:05,994 You're afraid the whole thing might start... to happen again. 95 00:13:07,079 --> 00:13:09,665 There's nothing wrong with being afraid. 96 00:13:09,790 --> 00:13:13,418 And I suppose there's nothing wrong with just leaving my little stepsister here alone. 97 00:13:13,544 --> 00:13:15,671 You can telephone her from the cabin. 98 00:13:16,463 --> 00:13:18,465 She'll be properly looked after. 99 00:13:19,883 --> 00:13:21,927 Then why do I still feel guilty? 100 00:13:23,846 --> 00:13:25,973 I'm worried about Jamie. - So, stick around. 101 00:13:26,098 --> 00:13:30,185 I already promised my parents. - Promises were made to be broken, babe. - I don't know. 102 00:13:30,310 --> 00:13:35,440 The farm's parties always rock. Think about it. - Okay. - I gotta jet. Bye. - Bye. [Max Barking] 103 00:13:35,566 --> 00:13:38,360 I'll be back with the outfits. - See you, Tina. 104 00:13:38,652 --> 00:13:40,028 Max! 105 00:13:42,114 --> 00:13:43,073 Max, what is it? 106 00:13:43,156 --> 00:13:44,616 Come on, Max. 107 00:13:45,826 --> 00:13:47,202 Oh, come on. 108 00:14:13,395 --> 00:14:14,688 Come on, Max! 109 00:14:16,648 --> 00:14:17,441 Come on. 110 00:14:17,774 --> 00:14:18,609 Yes. 111 00:14:32,998 --> 00:14:34,833 Here. You want this? - That's mine. 112 00:14:35,959 --> 00:14:39,505 I want the green one. - I used to like this. - Here is the red one. 113 00:14:46,678 --> 00:14:48,972 I don't want the scissors. - It's mine. 114 00:14:49,640 --> 00:14:50,974 I got the hook on them. 115 00:14:51,640 --> 00:14:52,974 [Max Barking] 116 00:14:59,816 --> 00:15:01,401 Shut up, Max! 117 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 It's a joke. 118 00:15:17,501 --> 00:15:19,795 Jamie? - Max! 119 00:15:20,003 --> 00:15:21,004 Max? 120 00:15:21,922 --> 00:15:23,507 What'd she say? - Okay. 121 00:15:23,926 --> 00:15:25,177 [Phone Ringing] 122 00:15:25,926 --> 00:15:27,177 All right! 123 00:15:28,887 --> 00:15:30,514 Hold on a minute! 124 00:15:34,393 --> 00:15:35,769 All right! 125 00:15:37,938 --> 00:15:39,189 I'm coming! 126 00:15:40,065 --> 00:15:40,899 Hello? 127 00:15:41,859 --> 00:15:43,068 Are you all right? 128 00:15:43,151 --> 00:15:45,112 Yeah, I'm fine. I was just in the shower. 129 00:15:45,195 --> 00:15:47,781 Is... is Max all right? 130 00:15:48,490 --> 00:15:51,368 Max is having fun. He's been barking at a cat all morning. 131 00:15:51,493 --> 00:15:52,536 Go and check him. 132 00:15:52,661 --> 00:15:55,497 Well, why? - Go and check him, now! 133 00:15:56,707 --> 00:15:57,583 All right. 134 00:15:58,750 --> 00:16:01,628 All right. Hold on. I have to go downstairs. 135 00:16:02,713 --> 00:16:04,047 Oh, brother. 136 00:16:41,293 --> 00:16:42,211 Rachel? 137 00:16:45,214 --> 00:16:46,590 Dr. Loomis... 138 00:16:48,342 --> 00:16:49,676 Max is gone. 139 00:16:50,511 --> 00:16:51,470 Listen to me. 140 00:16:51,553 --> 00:16:56,099 Drop the phone, go to the nearest store. Get out of the house. Quickly! Now. Go on! 141 00:17:06,735 --> 00:17:08,028 Mr. Cornet! 142 00:17:20,207 --> 00:17:21,583 Better find that out. 143 00:17:24,169 --> 00:17:26,129 All clear. Nothing above, nothing below. 144 00:17:26,755 --> 00:17:28,340 What about Max? 145 00:17:28,882 --> 00:17:30,217 The dobie, right? 146 00:17:31,760 --> 00:17:34,263 This is not happening to me. Max! 147 00:17:35,097 --> 00:17:36,890 Max, what have you done? 148 00:17:37,432 --> 00:17:39,434 I'm so embarrassed. - That's what we're here for. 149 00:17:39,518 --> 00:17:42,646 Rescue cats. - Find dogs. - That's our job. - And we love it. 150 00:17:46,608 --> 00:17:47,484 Think so. 151 00:17:48,944 --> 00:17:50,863 Bye, sweetie. I love you. 152 00:17:51,446 --> 00:17:52,573 You be a good girl. 153 00:17:52,698 --> 00:17:53,740 Bye. 154 00:17:59,913 --> 00:18:02,916 So, she was perfectly all right. 155 00:18:06,170 --> 00:18:07,212 Come on, Billy. 156 00:18:08,172 --> 00:18:10,716 I think Jamie needs to get some rest. 157 00:18:11,884 --> 00:18:14,720 Jamie, are y-you okay? 158 00:18:16,555 --> 00:18:17,306 Come on. 159 00:18:36,700 --> 00:18:38,994 You sense something, don't you? 160 00:18:40,412 --> 00:18:41,705 Tell me. 161 00:18:42,247 --> 00:18:44,500 Tell me what you know! 162 00:18:44,583 --> 00:18:46,919 Here, write. Write! Write! 163 00:18:49,963 --> 00:18:51,548 Write, what you know. 164 00:18:52,716 --> 00:18:54,510 Jamie, please! 165 00:18:56,553 --> 00:18:57,763 Please. 166 00:19:29,419 --> 00:19:30,796 Yeah. 167 00:19:45,640 --> 00:19:46,974 [Max Barking] 168 00:19:47,896 --> 00:19:49,356 Max? 169 00:20:12,296 --> 00:20:13,255 Max? 170 00:20:18,640 --> 00:20:19,974 [Glass Breaking] 171 00:20:58,133 --> 00:20:58,884 No! 172 00:21:05,891 --> 00:21:09,353 The tetanea should've taken effect by now. Another dose might stop her heart. 173 00:21:11,772 --> 00:21:13,065 She was shaking! 174 00:21:13,440 --> 00:21:15,484 Her whole body was shaking! 175 00:21:16,151 --> 00:21:19,154 Every time a little girl twitches, I'm supposed to call out the National Guard. 176 00:21:19,238 --> 00:21:22,866 How many people did he kill last year? Have you forgotten? 177 00:21:23,826 --> 00:21:27,704 Your own daughter. - I don't. - No! Of course you don't forget! 178 00:21:28,205 --> 00:21:29,706 How could you? 179 00:21:29,790 --> 00:21:31,792 But you never looked into his face, did you? 180 00:21:31,917 --> 00:21:33,710 You never saw his eyes. 181 00:21:33,961 --> 00:21:35,337 You never saw that... 182 00:21:35,462 --> 00:21:36,713 ...nothing... 183 00:21:36,922 --> 00:21:38,423 No expression. 184 00:21:38,632 --> 00:21:39,758 Blank. 185 00:21:40,175 --> 00:21:42,803 My memory goes back 12 years... 186 00:21:42,928 --> 00:21:44,596 to the night when I offered... 187 00:21:45,347 --> 00:21:46,598 I'm gonna show you. 188 00:21:46,723 --> 00:21:50,018 Show you something. Look, look. Look at this. 189 00:21:50,686 --> 00:21:51,603 Look at that. 190 00:21:53,564 --> 00:21:54,940 I prayed... 191 00:21:55,315 --> 00:21:58,235 That he would burn... in hell. 192 00:21:58,694 --> 00:22:00,529 But in my heart... 193 00:22:01,405 --> 00:22:04,533 I knew that hell would not have him. 194 00:22:05,200 --> 00:22:06,118 Sheriff? 195 00:22:09,872 --> 00:22:11,832 They want you down at the cemetery. 196 00:22:25,095 --> 00:22:25,929 Rache? 197 00:22:27,681 --> 00:22:28,974 Rache? 198 00:22:37,149 --> 00:22:39,276 Maxie! 199 00:22:42,362 --> 00:22:43,947 Chill out, Max. 200 00:22:45,407 --> 00:22:47,409 I'll get your water in a second. 201 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Rache? 202 00:22:54,833 --> 00:22:55,584 Rachel? 203 00:22:57,503 --> 00:22:58,879 Rachel? Rachel? 204 00:23:01,798 --> 00:23:03,592 Rachel. I got you a present. 205 00:23:04,968 --> 00:23:06,261 Rachel! 206 00:23:12,768 --> 00:23:13,685 Rachel? 207 00:23:20,776 --> 00:23:22,194 Rachel! 208 00:23:32,037 --> 00:23:33,038 Rachel? 209 00:23:43,549 --> 00:23:45,717 Gonna miss you, baby! 210 00:24:37,019 --> 00:24:39,646 Sammy! 211 00:24:55,913 --> 00:24:59,958 It's Halloween, right? - Can you believe we have this whole house to ourselves for the weekend? 212 00:25:00,375 --> 00:25:02,878 But Tina, that's what you've said before, remember? 213 00:25:03,045 --> 00:25:06,048 Oh, Sammy, are all your circuits on hold or what? 214 00:25:10,969 --> 00:25:13,305 Tina, I thought Rachel was lurking around. 215 00:25:13,472 --> 00:25:14,681 Oh, I did too... 216 00:25:14,806 --> 00:25:18,185 But I guess she decided to go up to the country with her parents. 217 00:25:18,602 --> 00:25:21,438 Oh, Max! Shut your canine trap! 218 00:25:22,147 --> 00:25:24,650 What if my mom calls and finds out... 219 00:25:24,733 --> 00:25:26,276 ...Rachel's not here with us, huh? 220 00:25:27,069 --> 00:25:28,904 Just joking! 221 00:25:54,304 --> 00:25:56,974 Sammy, why don't you bag Spitz tonight? 222 00:25:57,432 --> 00:26:00,811 I couldn't do that.- Oh, sure you could. - Oh, no, I can't. 223 00:26:01,061 --> 00:26:03,605 Come on. Ooh, you're blushing. 224 00:26:04,398 --> 00:26:05,399 Come on. 225 00:26:05,482 --> 00:26:07,734 Come on. You can't hide anything from me. 226 00:26:10,529 --> 00:26:12,030 Come on. - This may be it. 227 00:26:12,406 --> 00:26:13,282 "It"? 228 00:26:14,575 --> 00:26:15,659 What are you saying? 229 00:26:16,702 --> 00:26:19,204 I can't talk to you about this. - Oh, come on. 230 00:26:19,288 --> 00:26:22,875 Come on. I mean, you're planning something. What are we talking here like... 231 00:26:23,000 --> 00:26:24,126 candles and... 232 00:26:24,251 --> 00:26:25,377 ...and a... 233 00:26:27,087 --> 00:26:29,047 sensual massage and... 234 00:26:29,590 --> 00:26:31,008 leopard sheets. 235 00:26:31,091 --> 00:26:32,467 Satin. 236 00:26:33,177 --> 00:26:35,637 Satin sheets? - They're Rachel's! 237 00:26:38,140 --> 00:26:39,975 I just flipped my skirt! 238 00:26:40,058 --> 00:26:42,144 What do you want me to do? What can I do? What can I do? I mean... 239 00:26:42,269 --> 00:26:45,063 Do you wanna make up signals or something? - Enough! 240 00:26:46,481 --> 00:26:49,151 What? Come on. You guys can have the house to yourselves. 241 00:26:49,568 --> 00:26:50,611 It's cool. 242 00:26:51,570 --> 00:26:53,572 Mikey and I like it in the car. 243 00:26:57,618 --> 00:27:00,621 Oh, honey. Don't worry about it. - I'm not worried. 244 00:27:01,205 --> 00:27:03,874 I've just been in a weird mood all day. 245 00:27:04,458 --> 00:27:06,752 Everybody in this town is in a weird mood. 246 00:27:07,169 --> 00:27:09,546 They should ban Halloween in this town. 247 00:27:12,549 --> 00:27:14,092 Michael! 248 00:27:14,593 --> 00:27:15,511 What?! 249 00:27:27,022 --> 00:27:27,648 Hi. 250 00:27:29,691 --> 00:27:31,777 Hey, you're just in time to give us a ride. 251 00:27:34,279 --> 00:27:37,074 Come on, Sammy. He's sorry about last weekend. 252 00:27:38,242 --> 00:27:39,576 Aren't you, Mikey? 253 00:27:39,701 --> 00:27:40,619 No. 254 00:27:42,246 --> 00:27:43,163 See? 255 00:27:43,539 --> 00:27:45,791 Tina, I thought you wanted to see Jamie. 256 00:27:46,291 --> 00:27:47,876 Look, you're killing me, babe. 257 00:27:48,585 --> 00:27:50,087 Would you just get in? 258 00:27:50,337 --> 00:27:51,964 We can go later, right Mikey? 259 00:27:52,256 --> 00:27:52,881 Right? 260 00:29:54,211 --> 00:29:55,254 It's all right. 261 00:29:55,546 --> 00:29:57,047 It's all right. 262 00:30:00,509 --> 00:30:02,845 What are you doing down here? 263 00:30:04,930 --> 00:30:07,891 Come on. Come on. It's okay. - There you are. 264 00:30:07,975 --> 00:30:10,394 We've been looking all over for you. 265 00:30:10,435 --> 00:30:11,436 Come to me, baby. 266 00:30:11,645 --> 00:30:12,479 Come on. 267 00:30:14,147 --> 00:30:15,148 What happened? 268 00:30:15,816 --> 00:30:17,734 Was it one of your dreams again? 269 00:30:18,819 --> 00:30:19,820 Okay, come on. 270 00:30:22,489 --> 00:30:24,199 You gotta help me, Jamie. 271 00:30:24,992 --> 00:30:26,994 You gotta help me to find him. 272 00:30:27,911 --> 00:30:30,289 We both know he's alive. 273 00:30:30,414 --> 00:30:33,000 But you know where he is! 274 00:30:33,876 --> 00:30:34,960 Why? 275 00:30:35,502 --> 00:30:37,880 Why are you protecting him? 276 00:30:39,548 --> 00:30:40,507 Why? 277 00:30:42,050 --> 00:30:44,553 What about your stepmother, Jamie? 278 00:30:44,636 --> 00:30:47,973 You love her, don't you? He made you stab her. 279 00:30:51,977 --> 00:30:55,397 You cannot hide from him. He'll always get to you. 280 00:30:57,357 --> 00:30:59,318 Jamie. Jamie, listen. 281 00:31:00,319 --> 00:31:02,488 Today in the cemetery... 282 00:31:03,197 --> 00:31:05,699 ...somebody dug up a coffin. 283 00:31:06,366 --> 00:31:10,162 It was a coffin of a nine-year-old girl. 284 00:31:11,622 --> 00:31:15,000 What do you think he's going to do with that?! 285 00:31:18,712 --> 00:31:20,506 You're nine years old... 286 00:31:21,256 --> 00:31:22,758 ...aren't you, Jamie? 287 00:31:22,883 --> 00:31:24,384 Dr. Loomis... 288 00:31:24,551 --> 00:31:26,595 Leave the little girl alone. 289 00:31:30,599 --> 00:31:32,851 Tears won't get you anywhere. 290 00:31:35,729 --> 00:31:37,564 Help me to find him. 291 00:31:38,440 --> 00:31:40,609 We'll find him together! 292 00:31:42,903 --> 00:31:46,448 There's a reason, why he has this power over you. 293 00:31:48,534 --> 00:31:50,828 Did you ever wonder what it is? 294 00:31:53,872 --> 00:31:54,790 Baby? 295 00:32:08,846 --> 00:32:09,847 He's still inside. 296 00:32:10,472 --> 00:32:12,307 Okay. - Excuse me. 297 00:32:12,432 --> 00:32:16,103 Where is the bus stop for Chicago? - Let's see, are you going to the Blooming Hill? 298 00:33:09,281 --> 00:33:10,365 Michael? 299 00:33:25,339 --> 00:33:26,882 Have you come home... 300 00:33:26,965 --> 00:33:28,383 ...Michael? 301 00:33:30,677 --> 00:33:33,138 I know what you want from her. 302 00:36:04,998 --> 00:36:07,251 Don't you like the mask just a little bit? 303 00:36:08,669 --> 00:36:12,005 Yeah, maybe you don't even need to wear a mask, baby. 304 00:36:17,177 --> 00:36:20,055 ♪ Baby, I'm yours ♪ 305 00:36:20,973 --> 00:36:22,975 ♪ Baby, I'm ready ♪ 306 00:36:23,892 --> 00:36:25,185 Bruised, but ready. 307 00:36:26,061 --> 00:36:26,854 Hi. 308 00:36:41,326 --> 00:36:42,286 Friends of yours? 309 00:36:46,874 --> 00:36:49,293 So, how many cases can we get? - Three cases. 310 00:36:49,376 --> 00:36:52,337 Any more, I think old Mr. Casey would know something's up. 311 00:36:52,629 --> 00:36:54,965 But we gotta get going. Shift changes pretty soon. 312 00:36:57,050 --> 00:37:00,053 You gonna pull around back or should we both get busted out front here? 313 00:37:02,639 --> 00:37:03,557 Oh, Mike. 314 00:37:05,017 --> 00:37:06,476 Nice wax job. 315 00:37:06,810 --> 00:37:08,937 You touch the car again and you're dead. 316 00:37:09,062 --> 00:37:09,980 Okay? 317 00:37:10,272 --> 00:37:10,898 Okay. 318 00:37:11,398 --> 00:37:12,191 Thank you. 319 00:37:14,109 --> 00:37:16,320 You're gonna get high blood pressure, Mikey. 320 00:37:16,403 --> 00:37:18,030 Pick me up at 8:00 at Rachel's, okay? 321 00:37:18,113 --> 00:37:20,532 We gotta get ready for the tower farm party. 322 00:37:20,824 --> 00:37:21,783 Hey Mikey... 323 00:37:21,992 --> 00:37:23,660 wanna go have your legs waxed? 324 00:37:41,762 --> 00:37:43,347 All right, that's it. Now, go, go, go. And don't drink it all before we get there, okay? 325 00:37:49,311 --> 00:37:50,354 Idiot. 326 00:38:14,044 --> 00:38:14,837 What the... 327 00:38:18,423 --> 00:38:19,925 Okay, asshole. 328 00:38:20,342 --> 00:38:21,802 You wanna play?! 329 00:38:24,555 --> 00:38:26,056 Trick or treat! 330 00:38:45,576 --> 00:38:46,618 Three, two, one. 331 00:38:46,869 --> 00:38:48,120 Can you hear me up here? 332 00:38:49,163 --> 00:38:50,789 Testing: one, two, three. 333 00:38:55,836 --> 00:38:59,590 Ooh, my. Aren't you pretty? 334 00:39:04,761 --> 00:39:06,972 These are... for you. 335 00:39:12,060 --> 00:39:13,770 Aren't they beautiful? 336 00:39:14,605 --> 00:39:16,440 We'll have to put them in water. 337 00:39:23,071 --> 00:39:23,864 ...yeah. - It's great. 338 00:39:29,411 --> 00:39:30,120 It... 339 00:39:30,370 --> 00:39:32,831 It's... good luck. 340 00:39:39,546 --> 00:39:42,382 First of all I'd like to thank you parents for supporting... 341 00:39:42,508 --> 00:39:47,137 ...us tonight. Now, what we've all been waiting for our annual Halloween... 342 00:39:47,387 --> 00:39:53,060 ...costume pageant! Our first couple is Jenny Hogel and Christian McGint. Give them a big hand. 343 00:40:37,104 --> 00:40:41,108 Next is Tony Larkin and Diane Lewis. - Jamie, come on. 344 00:40:45,404 --> 00:40:46,488 Tina! 345 00:40:46,613 --> 00:40:49,074 Queen of room service. 346 00:40:55,247 --> 00:40:57,791 Michael, open the door. 347 00:40:59,501 --> 00:41:00,294 Mike! 348 00:41:02,588 --> 00:41:07,342 Michael, it's cold out here! Come on, open the door! 349 00:41:08,927 --> 00:41:10,137 Mikey. 350 00:41:12,472 --> 00:41:13,557 Mikey. 351 00:41:16,935 --> 00:41:19,021 Thank you for being such a gentleman. 352 00:41:19,980 --> 00:41:23,400 And now we have Billy Hill and Jamie Groder. 353 00:41:25,819 --> 00:41:28,197 You're wearing my present. 354 00:41:31,033 --> 00:41:32,534 I want you to know... 355 00:41:33,911 --> 00:41:36,413 I just love barbaric men. 356 00:41:38,707 --> 00:41:42,794 Jamie as a princess. Give her a big hand. - Jamie. 357 00:41:42,961 --> 00:41:43,754 Jamie. 358 00:41:44,379 --> 00:41:45,631 Jamie, come on. 359 00:41:45,964 --> 00:41:48,258 Michael, don't I even get a kiss? 360 00:41:59,269 --> 00:42:00,812 Well, I can't resist your new look. 361 00:42:03,023 --> 00:42:04,233 Jamie, come on. 362 00:42:13,492 --> 00:42:14,827 It feels creepy. 363 00:42:25,128 --> 00:42:27,381 I think. I think she's gonna fall down! 364 00:42:28,757 --> 00:42:29,466 Jamie. 365 00:42:34,680 --> 00:42:35,430 Jamie! 366 00:42:38,058 --> 00:42:38,934 Jamie! 367 00:42:44,815 --> 00:42:46,024 Just great. 368 00:42:46,275 --> 00:42:48,152 The old silent treatment, huh, Mike? 369 00:42:48,235 --> 00:42:50,529 What'd I do wrong this time, huh? 370 00:42:51,488 --> 00:42:53,657 Is it because I wanna see Jamie? 371 00:42:57,202 --> 00:43:01,081 Nothing, Mike. That's what I get. Nothing! 372 00:43:03,542 --> 00:43:05,377 Stop here. I want a pack of cigarettes. 373 00:43:07,838 --> 00:43:11,842 I said, stop the goddamn car! I want a pack of cigarettes! 374 00:43:18,223 --> 00:43:19,183 Come on. 375 00:43:29,401 --> 00:43:30,277 Great. 376 00:43:30,736 --> 00:43:32,738 Psycho boyfriend. 377 00:43:39,495 --> 00:43:40,329 Jamie. 378 00:43:40,537 --> 00:43:45,459 Tina. Is she in danger? Where is she? - No. We gotta get her arm. - Where is she? 379 00:43:45,709 --> 00:43:48,128 Tina. Where is she, Jamie? 380 00:43:54,843 --> 00:43:55,636 Jamie. 381 00:43:55,719 --> 00:43:57,387 You've got to help us! 382 00:43:58,180 --> 00:43:59,806 Get Meeker on the line. 383 00:44:00,432 --> 00:44:02,059 Sergeant Meeker, what's your 20? - St... ore! 384 00:44:05,646 --> 00:44:07,064 Store! 385 00:44:08,232 --> 00:44:09,316 Store? 386 00:44:11,318 --> 00:44:13,695 What kind of store? What do they sell there? 387 00:44:15,572 --> 00:44:16,532 Nie... er. 388 00:44:18,200 --> 00:44:21,495 Lighter. - No! 389 00:44:24,331 --> 00:44:26,542 What do they? What do they sell? - Big... 390 00:44:29,253 --> 00:44:32,172 Wo... - Woman. - A big woman? A big woman who works? 391 00:44:32,256 --> 00:44:35,592 Works in the store? - No! 392 00:44:35,676 --> 00:44:38,262 What? Jamie, what? 393 00:44:38,929 --> 00:44:43,809 Cookie woman! - Cookie wo... woman. 394 00:44:44,434 --> 00:44:45,853 Cookie woman? 395 00:44:46,854 --> 00:44:47,896 Cookie woman. 396 00:44:47,980 --> 00:44:50,107 Dale's gas station. Fifth and Main. 397 00:45:16,175 --> 00:45:16,925 Tina Williams! 398 00:45:17,050 --> 00:45:19,636 If you are Tina Williams, stay where you are! 399 00:45:24,933 --> 00:45:26,185 Check the inside! 400 00:45:27,769 --> 00:45:31,398 She appears unharmed. - What the hell's going on!? I'm fine! 401 00:45:31,523 --> 00:45:33,650 Please, you gotta come with us to the clinic. 402 00:45:34,776 --> 00:45:36,153 Is Jamie all right? 403 00:45:36,361 --> 00:45:37,446 Just get in the car. 404 00:45:42,451 --> 00:45:43,285 We're bringing her in. 405 00:45:44,828 --> 00:45:47,456 Unit 22. A-positive... 406 00:45:48,123 --> 00:45:49,833 I don't believe this. - Come on. 407 00:45:57,966 --> 00:45:58,967 Tina! 408 00:45:59,635 --> 00:46:02,012 Where's Jamie? Is something wrong? 409 00:46:05,682 --> 00:46:07,059 Tina! 410 00:46:19,530 --> 00:46:20,948 Say it again! 411 00:46:21,865 --> 00:46:23,742 T- T- Tina. 412 00:46:24,201 --> 00:46:25,953 I love it! 413 00:46:30,040 --> 00:46:32,125 Tina, don't go. - I have to. 414 00:46:32,167 --> 00:46:34,253 Why? - Because! 415 00:46:34,545 --> 00:46:36,338 You might not understand, but... 416 00:46:37,589 --> 00:46:41,051 When you're older, there are people you're gonna meet who make you feel... 417 00:46:41,134 --> 00:46:42,636 like, connected. 418 00:46:42,761 --> 00:46:45,222 Like your heart is made of neon, and... 419 00:46:46,014 --> 00:46:47,891 When you find them, you have to be with them. 420 00:46:48,517 --> 00:46:51,770 But he was with you. - Who? 421 00:46:52,271 --> 00:46:55,816 The boogeyman. - Oh, yeah. That's one way of describing him. 422 00:46:56,900 --> 00:46:58,652 Tina. No! 423 00:46:58,819 --> 00:47:02,698 Honey, I will come back later tonight and I will sleep with you right here. 424 00:47:02,990 --> 00:47:04,658 Tina! 425 00:47:05,367 --> 00:47:07,202 I'll be back. I love you. 426 00:47:08,495 --> 00:47:10,539 Tina! 427 00:47:13,750 --> 00:47:18,338 All right, buddy, let's hit the... - All right you sto... - Why don't you stay the night? - I'm sorry. I gotta run. 428 00:47:18,463 --> 00:47:24,136 Tina, please. - Stay away, okay? You know. You're really creepy filling that little girl with all that boogeyman crap. 429 00:47:24,219 --> 00:47:25,721 I believe that you're in danger. 430 00:47:25,846 --> 00:47:27,181 Jamie believes it too. 431 00:47:27,306 --> 00:47:30,475 Jamie's a nine-year-old girl. - Be sensible! 432 00:47:31,935 --> 00:47:34,438 I'm never sensible if I can help it! 433 00:47:35,147 --> 00:47:35,689 Tina! 434 00:47:35,772 --> 00:47:37,065 I got these over here. 435 00:47:37,649 --> 00:47:39,318 For God's sakes, stop her! 436 00:47:41,820 --> 00:47:44,323 On whose orders? - She hasn't done anything wrong. 437 00:47:45,949 --> 00:47:47,367 Follow her, then! 438 00:47:47,743 --> 00:47:49,286 At least you can do that! 439 00:47:49,703 --> 00:47:51,038 If that girl... 440 00:47:51,163 --> 00:47:55,250 ...dies tonight... - All right, all right. For you, doc, anything. 441 00:48:05,886 --> 00:48:08,222 You guys supposed to be trailing me or something? 442 00:48:09,515 --> 00:48:12,100 Well, then you can give me a ride to the Tower Farm. 443 00:48:39,169 --> 00:48:41,713 Tina. Gotta help Tina! 444 00:48:49,471 --> 00:48:53,100 Jamie's not in her room! She's nowhere in sight! 445 00:48:54,768 --> 00:48:57,437 Hey! - Loomis! 446 00:48:57,729 --> 00:49:00,107 What the hell are you doing? - Jamie's gone. 447 00:49:10,492 --> 00:49:11,994 I'm gonna find Tina. 448 00:49:12,619 --> 00:49:15,330 You... you don't even know where sh... she is. 449 00:49:16,540 --> 00:49:17,624 But, I do. 450 00:49:17,875 --> 00:49:19,126 Where? 451 00:49:19,209 --> 00:49:21,128 The Tower Farm. 452 00:49:26,008 --> 00:49:28,135 Love your costume. - Oh, baby! 453 00:49:34,808 --> 00:49:35,642 Tina? 454 00:49:35,976 --> 00:49:37,436 What? - Where's Mike? 455 00:49:38,061 --> 00:49:40,022 Ask me if I care. 456 00:49:45,569 --> 00:49:46,445 What are you doing? 457 00:49:47,196 --> 00:49:49,198 What are you doing? - Sitting here. 458 00:50:00,667 --> 00:50:01,668 What do you think? 459 00:50:02,336 --> 00:50:03,962 Well, orders are orders. 460 00:50:05,005 --> 00:50:07,299 That look like a life-threatening situation to you? 461 00:50:08,634 --> 00:50:09,384 Nah. 462 00:50:11,553 --> 00:50:12,429 Play crazy eights? 463 00:50:35,452 --> 00:50:36,703 Spitz and I just had... 464 00:50:36,787 --> 00:50:39,164 ...greatest night together. - Yeah. What? 465 00:50:42,501 --> 00:50:43,293 Let's go. 466 00:50:51,927 --> 00:50:54,596 Oh, now wait. Hey, you cheated there. - I did not cheat. - Come on 467 00:50:54,721 --> 00:50:56,223 I did not cheat. 468 00:51:06,108 --> 00:51:08,152 Take me, but spare my friend! 469 00:51:08,652 --> 00:51:09,987 She's a virgin. 470 00:51:10,737 --> 00:51:12,364 Got her phone number? 471 00:51:14,074 --> 00:51:15,325 Do you think that's funny? 472 00:51:15,868 --> 00:51:19,997 Hey, hey, no, man. No. Hey, just a little Halloween prank, okay? 473 00:51:20,122 --> 00:51:22,624 Definitely not... funny! 474 00:51:23,083 --> 00:51:25,169 Somebody could easily be dead right now! 475 00:51:25,794 --> 00:51:27,588 Fortunately, we're lousy cops. 476 00:51:28,005 --> 00:51:28,755 Sorry. 477 00:51:30,174 --> 00:51:31,216 Hey, guys! 478 00:51:32,509 --> 00:51:33,177 Hey. 479 00:51:33,552 --> 00:51:35,095 Look, what I found. 480 00:52:24,061 --> 00:52:26,855 Ohh! Kittens! 481 00:52:28,065 --> 00:52:29,233 Oh, look at 'em. 482 00:52:29,691 --> 00:52:33,111 Hello. Hello babies. 483 00:52:33,362 --> 00:52:37,241 Hello. Oh, they're so cute. 484 00:52:38,033 --> 00:52:41,411 Oh, I'm gonna get you. - Get 'em, Tina! Get 'em! 485 00:52:42,579 --> 00:52:45,290 You, you, you, wait, wait, wait. Thinking of getting kitten? 486 00:52:50,546 --> 00:52:52,464 Little, wee cat. 487 00:52:54,299 --> 00:52:55,050 Kitten? 488 00:52:59,304 --> 00:53:00,472 Psst! Kitten. 489 00:53:01,348 --> 00:53:03,809 I'm coming to get you! 490 00:53:14,903 --> 00:53:15,696 Kitten? 491 00:53:36,466 --> 00:53:37,342 Kitten... 492 00:53:37,467 --> 00:53:40,179 I hear you, but I don't see you. 493 00:53:55,569 --> 00:53:57,613 Oh, my God. 494 00:54:09,500 --> 00:54:11,793 What am I doing? I hate cats. 495 00:54:15,547 --> 00:54:16,632 Sam? 496 00:54:19,468 --> 00:54:20,511 Sammy? 497 00:54:23,222 --> 00:54:24,556 Spitz? 498 00:54:43,116 --> 00:54:44,910 I hate you! 499 00:54:45,452 --> 00:54:48,580 Sorry. - God! - Did you see her face? 500 00:54:48,997 --> 00:54:50,582 You guys! 501 00:54:53,836 --> 00:54:57,464 Fine, I'll just let myself out. Bye. - I'll be right back. 502 00:55:03,512 --> 00:55:05,264 Have fun. - Okay. 503 00:55:20,696 --> 00:55:22,114 Spitz! 504 00:55:25,659 --> 00:55:28,453 What makes you think I'm gonna try and find you, huh? 505 00:55:36,420 --> 00:55:37,379 I got you! 506 00:55:48,682 --> 00:55:51,268 I saw you. 507 00:56:05,449 --> 00:56:07,659 Spitz, I'm out of here! 508 00:56:07,910 --> 00:56:09,161 Good night! 509 00:56:23,675 --> 00:56:24,718 Spitz. 510 00:56:27,095 --> 00:56:28,013 Spitz! 511 00:56:31,725 --> 00:56:33,060 Oh, my God! 512 00:56:36,772 --> 00:56:39,983 You son of a bitch! You scared me half to death! 513 00:56:40,567 --> 00:56:42,194 It wasn't funny! 514 00:58:47,152 --> 00:58:48,487 Spitz, no. 515 00:58:49,154 --> 00:58:49,947 Spitz. - Why? 516 00:58:50,030 --> 00:58:50,948 Why? - No. 517 00:58:51,073 --> 00:58:53,283 What's the matter? - Because I don't... have anything. 518 01:00:05,397 --> 01:00:07,858 You son of a bitch! 519 01:00:14,156 --> 01:00:15,616 That sounded different. 520 01:00:15,866 --> 01:00:19,620 Yeah, we never did stuff like that when we were kids. - No, we were normal. 521 01:00:20,204 --> 01:00:22,122 Yeah, let's see what it is. 522 01:00:26,710 --> 01:00:27,753 Hey, fella! 523 01:00:27,878 --> 01:00:29,004 Over here! 524 01:00:31,715 --> 01:00:35,427 Hey, come on. Enough's enough, all right? - Somebody can get hurt with that thing. 525 01:00:35,511 --> 01:00:37,679 Hey, somebody's gonna get hurt with that thing! 526 01:00:40,015 --> 01:00:42,518 Unbelievable! No respect for authority anymore. 527 01:00:42,643 --> 01:00:44,853 Well, it's the parents. - Yeah. - Hey! 528 01:00:45,229 --> 01:00:48,065 All right, punk. I'm through fooling around. 529 01:00:52,486 --> 01:00:53,821 Hey, Sarah! 530 01:00:56,740 --> 01:01:01,703 So, you coming to the spring? Oh, baby. You just wanna see me naked. - I wouldn't mind. 531 01:01:02,996 --> 01:01:05,207 Come on. The hell with Mike. He ain't gonna show. 532 01:01:05,499 --> 01:01:07,835 I can't leave Sam and Spitz. 533 01:01:12,339 --> 01:01:13,257 Hurry, hurry! 534 01:01:18,428 --> 01:01:19,096 Hurry! 535 01:01:19,179 --> 01:01:20,138 Come on! 536 01:01:39,032 --> 01:01:40,075 Sam? 537 01:01:41,535 --> 01:01:43,412 You guys? 538 01:01:47,833 --> 01:01:50,043 You guys, I don't hear any noise. 539 01:01:51,003 --> 01:01:53,213 Are you sure you're doing it right? 540 01:02:03,015 --> 01:02:05,100 You guys wanna come skinny-dipping? 541 01:02:09,688 --> 01:02:12,191 Maybe you guys are already naked. 542 01:02:18,864 --> 01:02:19,990 Oh, God. 543 01:02:22,534 --> 01:02:23,911 Oh, my God. 544 01:02:35,964 --> 01:02:37,049 Help me! 545 01:02:37,341 --> 01:02:41,762 Help me, please! Somebody, help me! Please, help me! 546 01:02:42,387 --> 01:02:44,097 No! 547 01:02:49,269 --> 01:02:50,687 Oh, God! 548 01:02:50,771 --> 01:02:53,106 Help me! Please, help me! 549 01:02:54,650 --> 01:02:55,734 Help me! 550 01:03:09,540 --> 01:03:10,833 Mike. 551 01:03:11,708 --> 01:03:13,669 Tina! 552 01:03:24,930 --> 01:03:26,473 Tina! 553 01:03:35,816 --> 01:03:37,568 Leave her alone! 554 01:03:37,693 --> 01:03:39,153 Help! 555 01:03:39,903 --> 01:03:41,530 What do you want?! 556 01:03:46,827 --> 01:03:48,537 Leave her! 557 01:03:51,331 --> 01:03:52,875 No. - Here. 558 01:03:53,292 --> 01:03:54,751 Here! 559 01:04:00,632 --> 01:04:01,675 Billy! 560 01:04:04,219 --> 01:04:05,596 No! 561 01:04:08,182 --> 01:04:10,559 Billy, no! 562 01:04:12,352 --> 01:04:13,437 Please! 563 01:04:13,562 --> 01:04:14,855 Help! 564 01:04:14,938 --> 01:04:15,939 Please! 565 01:04:20,194 --> 01:04:21,403 Please! 566 01:04:23,155 --> 01:04:24,323 Help! 567 01:04:25,532 --> 01:04:27,493 Help! 568 01:04:32,498 --> 01:04:33,540 No! 569 01:04:34,041 --> 01:04:34,875 Please! 570 01:04:35,125 --> 01:04:37,377 Stay here, Billy. I'll be back. 571 01:04:38,378 --> 01:04:40,047 Leave her alone! 572 01:04:40,130 --> 01:04:42,466 Oh, my God! 573 01:04:46,011 --> 01:04:46,887 Jamie! 574 01:04:49,765 --> 01:04:52,976 Help me! - Leave her alone! 575 01:04:53,060 --> 01:04:54,269 Stop! 576 01:04:56,772 --> 01:04:57,731 Stop! Jamie! 577 01:05:44,778 --> 01:05:46,071 Tina! 578 01:05:47,197 --> 01:05:48,448 Baby. 579 01:05:48,574 --> 01:05:49,908 Tina! 580 01:05:50,868 --> 01:05:51,785 Tina! 581 01:06:24,151 --> 01:06:25,319 No! 582 01:06:25,569 --> 01:06:26,820 Oh, God! 583 01:06:27,488 --> 01:06:28,864 No! 584 01:06:34,244 --> 01:06:35,621 No! 585 01:06:46,131 --> 01:06:47,174 No! 586 01:06:48,008 --> 01:06:49,635 Jamie! 587 01:06:52,054 --> 01:06:53,138 Run! 588 01:06:56,809 --> 01:06:58,519 No! 589 01:07:01,647 --> 01:07:03,899 No! No! 590 01:07:05,692 --> 01:07:08,570 Come on! - No! Tina! 591 01:07:08,779 --> 01:07:11,949 No! - Run! 592 01:07:12,115 --> 01:07:13,700 Tina! 593 01:07:16,537 --> 01:07:17,746 Tina! 594 01:07:17,996 --> 01:07:19,498 Come on. 595 01:07:22,584 --> 01:07:23,627 No... 596 01:07:24,086 --> 01:07:25,921 Tina! 597 01:07:27,172 --> 01:07:28,382 Tina! 598 01:07:30,133 --> 01:07:31,426 Tina! 599 01:07:41,520 --> 01:07:43,313 Tin - Tina! 600 01:07:46,108 --> 01:07:48,402 All right, spread out and keep in contact! 601 01:07:49,695 --> 01:07:52,114 Don't shoot! - There's two of 'em right here! 602 01:07:52,197 --> 01:07:54,199 Loomis! - Yeah, I've got them here. 603 01:07:54,491 --> 01:07:55,951 Come on. Get 'em out of here! 604 01:07:56,702 --> 01:07:59,371 Spread out. Find the other girl! - Where's the other one? 605 01:07:59,580 --> 01:08:01,081 Come on, Loomis! - Get these back here! 606 01:08:01,165 --> 01:08:03,709 Tina's still missing! - The other girl's still missing! 607 01:08:03,876 --> 01:08:05,878 All right, come on... - Watch yourself! 608 01:08:07,504 --> 01:08:09,423 It's all right. You're gonna be all right. - Jamie... 609 01:08:09,965 --> 01:08:11,383 It's gonna be all right. - Help Tina, please! 610 01:08:18,891 --> 01:08:19,892 Tina! 611 01:08:20,601 --> 01:08:24,271 Tina! Tina! 612 01:08:30,152 --> 01:08:35,157 All right. Put three units over at the reservoir..., and let me know when... - Now are you willing to help me? 613 01:08:35,240 --> 01:08:36,742 I wanna keep an eye on that... 614 01:08:36,950 --> 01:08:38,535 Can you kill him? 615 01:08:40,329 --> 01:08:41,163 I think so. 616 01:08:41,246 --> 01:08:44,249 Now wait a minute, Loomis. There isn't a minute to wait. 617 01:08:47,336 --> 01:08:49,171 What do you want me to do? 618 01:09:12,778 --> 01:09:13,612 Michael. 619 01:09:15,531 --> 01:09:18,075 It will destroy you too. 620 01:09:19,493 --> 01:09:20,953 One day, 621 01:09:21,745 --> 01:09:23,080 Michael... 622 01:09:24,248 --> 01:09:26,542 this rage... 623 01:09:27,835 --> 01:09:29,878 which drives you. 624 01:09:30,754 --> 01:09:33,924 You think if you kill them all, it will go away? 625 01:09:35,592 --> 01:09:36,844 It won't. 626 01:09:38,470 --> 01:09:40,347 You have to fight it... 627 01:09:40,430 --> 01:09:43,142 in the place where it's strongest. 628 01:09:45,894 --> 01:09:48,105 Where it all began! 629 01:09:50,566 --> 01:09:54,153 -if you want to get rid of this... rage. 630 01:09:56,738 --> 01:09:58,866 Michael, go home. 631 01:09:58,991 --> 01:10:00,742 Go home! 632 01:10:02,411 --> 01:10:04,204 Go to your house. 633 01:10:04,329 --> 01:10:07,082 I shall be there waiting for you! 634 01:10:08,250 --> 01:10:09,626 You'll find... 635 01:10:09,960 --> 01:10:11,128 her... 636 01:10:11,795 --> 01:10:13,589 waiting for you. 637 01:10:52,002 --> 01:10:53,420 Can he see us from the street? 638 01:10:54,046 --> 01:10:55,547 Not a chance. 639 01:11:01,720 --> 01:11:03,722 Station one, are you sure he can't see you? 640 01:11:06,892 --> 01:11:10,604 Inside units, I want a report every five minutes. - Roger. 641 01:11:11,480 --> 01:11:12,481 10 - 4. 642 01:11:13,941 --> 01:11:16,151 He may not be able to see you, Sheriff... 643 01:11:17,069 --> 01:11:20,447 But we can all certainly hear you. 644 01:11:20,739 --> 01:11:23,367 All right, relax, Loomis. This is my operation. 645 01:11:23,992 --> 01:11:26,578 All right, fellas. Let's keep it down on the radio chatter. 646 01:11:30,999 --> 01:11:34,086 Looks like you and me are the only ones around here keeping our cool. 647 01:11:35,504 --> 01:11:36,797 Good idea. 648 01:11:37,214 --> 01:11:39,299 You wanna practice our signals? 649 01:11:39,967 --> 01:11:40,801 All right. 650 01:11:48,684 --> 01:11:50,978 You do that good and loud, I'll be out here... 651 01:11:51,270 --> 01:11:52,396 in a flash. 652 01:11:57,025 --> 01:11:58,944 You're one brave little girl. 653 01:12:11,665 --> 01:12:13,208 Bi - Billy? 654 01:12:15,919 --> 01:12:17,254 Billy! 655 01:12:20,465 --> 01:12:21,675 Billy! 656 01:12:25,053 --> 01:12:26,263 Dr. Loomis! 657 01:12:28,432 --> 01:12:31,143 Bi - Billy. - Dr. Loomis! 658 01:12:31,643 --> 01:12:32,853 Billy! 659 01:12:33,896 --> 01:12:35,939 Meeker, he's at the clinic. 660 01:12:36,398 --> 01:12:37,524 Bi - Billy. 661 01:12:37,649 --> 01:12:40,569 This is car 16 calling the Masterson Clinic. 662 01:12:40,819 --> 01:12:43,113 Car 16 calling the Masterson Clinic. 663 01:12:43,739 --> 01:12:45,866 We just had a distress call from the clinic. 664 01:12:45,991 --> 01:12:47,367 They haven't been able to reach them again. 665 01:12:47,493 --> 01:12:49,036 There were four men up there. 666 01:12:50,412 --> 01:12:52,080 All right. This is Sheriff Meeker. 667 01:12:52,623 --> 01:12:53,999 All mobile units... 668 01:12:54,082 --> 01:12:56,251 proceed immediately to the Masterson Clinic. 669 01:12:56,335 --> 01:12:57,336 Okay, let's go! 670 01:12:58,337 --> 01:12:59,796 Move out! Move out! 671 01:13:04,676 --> 01:13:05,802 Come on. Get going. 672 01:13:05,928 --> 01:13:08,055 Stop dragging your ass! Move, move, move! 673 01:13:09,807 --> 01:13:13,435 All right. You stay here. Loomis, I'm moving the girl to the police station. She'll be safer there. 674 01:13:14,394 --> 01:13:15,479 Understood. 675 01:13:15,604 --> 01:13:16,647 Move it out! 676 01:13:16,814 --> 01:13:21,026 Let's go! - We're all clear. - The girl, Charlie and Loomis are in this there. - All right. I got it. 677 01:13:21,693 --> 01:13:22,694 Come on! Let's get out of here. 678 01:13:50,097 --> 01:13:51,890 Now you'll come. 679 01:13:52,599 --> 01:13:54,309 Won't you, Michael? 680 01:13:58,814 --> 01:14:00,774 I'd say you've done your night's work. 681 01:14:01,316 --> 01:14:04,027 Come on. My pal Eddie and I'll give you a ride to the station. 682 01:14:04,987 --> 01:14:05,821 Let's go. 683 01:14:09,950 --> 01:14:11,285 Dr. Loomis. 684 01:14:17,207 --> 01:14:19,126 What the hell are you doing? 685 01:14:19,209 --> 01:14:21,795 We aren't taking her... anywhere. 686 01:14:22,379 --> 01:14:25,257 You've got five seconds to give me that key... 687 01:14:25,382 --> 01:14:26,675 before I take it. 688 01:14:28,260 --> 01:14:29,887 Charlie. Can you read me? 689 01:14:30,345 --> 01:14:32,181 This is Charlie. What's going on? 690 01:14:33,015 --> 01:14:34,600 There's a car approaching. 691 01:14:34,641 --> 01:14:35,893 I'll check it out. 692 01:14:39,688 --> 01:14:42,441 Looks like one of ours. It's a code two. 693 01:14:44,109 --> 01:14:45,444 Eddie, do you read me? 694 01:14:51,450 --> 01:14:52,910 Eddie, can you read me? 695 01:15:04,338 --> 01:15:05,547 Eddie, come in! 696 01:15:09,468 --> 01:15:10,385 Christ! 697 01:15:10,928 --> 01:15:12,304 I've got to call Meeker. 698 01:15:14,848 --> 01:15:17,100 You crazy son of a bitch! 699 01:15:18,644 --> 01:15:19,770 Charlie. 700 01:15:21,647 --> 01:15:23,357 Charlie... 701 01:15:23,482 --> 01:15:25,400 Michael Myers... 702 01:15:25,692 --> 01:15:27,820 is outside. 703 01:15:29,655 --> 01:15:31,657 Stay with the little girl. 704 01:15:32,783 --> 01:15:33,992 Please? 705 01:15:46,630 --> 01:15:47,881 This is all right. 706 01:15:49,299 --> 01:15:50,884 Don't worry about this. 707 01:16:13,949 --> 01:16:15,367 We have to get out of here. 708 01:16:33,385 --> 01:16:34,261 You... 709 01:16:35,095 --> 01:16:37,389 You've come back to us, Michael? 710 01:17:00,913 --> 01:17:01,955 I... 711 01:17:04,708 --> 01:17:06,960 I know why you've come back, Michael. 712 01:17:08,629 --> 01:17:10,714 Because the little girl... 713 01:17:12,090 --> 01:17:16,011 The little girl can stop the rage inside. 714 01:17:17,221 --> 01:17:19,723 She knows how to do it, Michael. 715 01:17:19,932 --> 01:17:21,350 If you let her. 716 01:17:21,433 --> 01:17:22,851 She can s... 717 01:17:23,143 --> 01:17:25,187 stop the rage... 718 01:17:25,938 --> 01:17:28,023 The rage inside. 719 01:17:29,399 --> 01:17:31,401 Oh, she's not up there, Michael. 720 01:17:32,110 --> 01:17:35,531 She's down here in the middle of the old house where... 721 01:17:40,118 --> 01:17:42,496 Your house... Michael. 722 01:17:43,705 --> 01:17:45,040 Your house. 723 01:17:46,792 --> 01:17:48,293 Don't you remember... 724 01:17:48,669 --> 01:17:50,337 how much better... 725 01:17:50,420 --> 01:17:52,256 you used to be? 726 01:17:53,298 --> 01:17:55,259 Let... let me take you... 727 01:17:56,135 --> 01:17:58,095 Let me take you to her. 728 01:17:58,929 --> 01:18:01,306 She'll take the rage away. 729 01:18:01,723 --> 01:18:02,474 Michael... 730 01:18:02,558 --> 01:18:03,559 you'll be... 731 01:18:05,644 --> 01:18:07,187 better... then. 732 01:18:08,188 --> 01:18:09,606 You don't need the... 733 01:18:14,611 --> 01:18:15,946 You don't need that. 734 01:18:28,125 --> 01:18:28,917 Hurry! 735 01:18:29,334 --> 01:18:30,460 Please! 736 01:18:37,050 --> 01:18:38,218 Hurry! 737 01:18:43,474 --> 01:18:44,475 Please... 738 01:18:59,156 --> 01:19:00,824 All right. Get on that side over there. 739 01:19:00,949 --> 01:19:01,909 Step over it. 740 01:19:04,786 --> 01:19:05,496 All right. 741 01:19:06,622 --> 01:19:07,956 I need you on my back. 742 01:19:08,373 --> 01:19:09,541 You just hold on. 743 01:19:15,214 --> 01:19:15,964 All right. 744 01:19:35,275 --> 01:19:36,235 All right. 745 01:19:38,153 --> 01:19:39,196 Come on. 746 01:20:03,512 --> 01:20:04,388 Come on, kids. 747 01:20:04,763 --> 01:20:05,722 No!, this side. 748 01:20:06,140 --> 01:20:07,307 Yes, sir. - Inside. There! 749 01:20:09,184 --> 01:20:09,893 Hold it. 750 01:20:11,019 --> 01:20:13,021 Oh, God. Damn it! 751 01:20:13,689 --> 01:20:14,523 Move it. Quickly! 752 01:20:14,648 --> 01:20:17,568 All right. When everybody's out. I want a sweep of the building and grounds. 753 01:20:17,609 --> 01:20:20,612 Sheriff Meeker, do you copy? - Yeah! - Third floor's secure. Willie's on the second 754 01:20:20,737 --> 01:20:21,905 All right, keep it up. 755 01:21:20,797 --> 01:21:22,424 Please don't let him get me. 756 01:21:22,674 --> 01:21:23,842 Please, God. 757 01:21:45,155 --> 01:21:46,198 No... 758 01:25:48,273 --> 01:25:49,483 Max! 759 01:25:54,196 --> 01:25:55,948 No! 760 01:25:56,573 --> 01:25:58,325 Rachel! 761 01:25:58,408 --> 01:25:59,910 No! 762 01:26:08,293 --> 01:26:09,086 Rachel? 763 01:26:11,839 --> 01:26:12,548 Help me. Help me. 764 01:26:48,792 --> 01:26:49,585 Uncle? 765 01:26:52,212 --> 01:26:53,547 Boogeyman? 766 01:27:06,351 --> 01:27:07,561 Let me see. 767 01:27:32,211 --> 01:27:33,629 You're just like me. 768 01:27:44,014 --> 01:27:44,890 Let me. 769 01:28:05,828 --> 01:28:06,995 Oh, God! 770 01:28:10,082 --> 01:28:11,917 You want her? 771 01:28:12,209 --> 01:28:14,253 No! - Here she is! 772 01:28:15,796 --> 01:28:17,339 She's yours! 773 01:28:17,923 --> 01:28:21,009 No! - Your... little girl! - No! 774 01:28:21,093 --> 01:28:22,427 Oh, no! 775 01:28:24,513 --> 01:28:27,099 No! No! - Come and get her. 776 01:28:27,516 --> 01:28:28,600 Please! 777 01:28:28,851 --> 01:28:30,102 Come and... - No! 778 01:28:32,312 --> 01:28:35,691 No! Please! - Come and get your little girl. - No! 779 01:28:36,441 --> 01:28:41,572 No! - Come take us both. - No! 780 01:28:42,573 --> 01:28:43,407 No! 781 01:28:43,699 --> 01:28:44,575 Michael... 782 01:28:46,285 --> 01:28:48,120 Let's play a game. - No. 783 01:28:48,245 --> 01:28:51,415 Can you catch the little girl? Come catch. 784 01:28:51,498 --> 01:28:52,249 No! 785 01:28:52,332 --> 01:28:53,333 Michael. - No. 786 01:28:55,169 --> 01:28:59,298 No! - Get the little girl, then... then you're home and safe. 787 01:29:45,552 --> 01:29:47,596 Die! Die! 788 01:29:47,763 --> 01:29:51,016 Die! Die, Michael! 789 01:29:53,101 --> 01:29:54,645 Die! 790 01:29:58,190 --> 01:30:00,484 Die! Die! 791 01:30:02,778 --> 01:30:03,403 D... 792 01:30:45,946 --> 01:30:49,658 National Guard will take him to a maximum security facility. 793 01:30:50,117 --> 01:30:52,452 Where he'll stay till the day he dies. 794 01:30:53,871 --> 01:30:55,372 He'll never die. 795 01:30:56,456 --> 01:30:58,167 All right. Take her back to the clinic. 796 01:30:58,834 --> 01:30:59,585 Come on. 797 01:31:11,138 --> 01:31:12,723 Ok, Tony I'll see you in the morning, huh? 798 01:31:12,806 --> 01:31:13,682 Good job. - All right. Take care. Joe's back. 799 01:31:17,811 --> 01:31:18,562 Hey Joe! 800 01:31:20,355 --> 01:31:21,148 Yeah. 801 01:31:21,773 --> 01:31:24,151 Don't forget. You said you'd cover for me tomorrow. 802 01:31:24,401 --> 01:31:26,111 Yeah, I got it. Don't worry about it. 803 01:31:26,570 --> 01:31:27,488 Take it easy. 804 01:31:27,738 --> 01:31:30,032 Hey, you said you're gonna cover for me too! - Get out of here. 805 01:31:57,810 --> 01:31:58,727 Spread out! 806 01:32:01,188 --> 01:32:02,147 Wait in the car. 807 01:33:42,372 --> 01:33:44,249 No. 808 01:33:45,501 --> 01:33:46,793 No! 52244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.