All language subtitles for HKForbiddenSuperHero.brrip.2013.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,593 --> 00:01:38,933 Panty-man 2 00:01:54,195 --> 00:01:55,874 Mr. Shikijoh... 3 00:01:55,875 --> 00:01:58,594 Do you think he'll really come here? 4 00:01:58,595 --> 00:02:00,404 He will. 5 00:02:00,405 --> 00:02:02,674 His go-to lady works here. 6 00:02:02,675 --> 00:02:05,256 And I know he has an appointment tonight. 7 00:02:05,626 --> 00:02:09,556 I don't know. He's been really good at watching his back. 8 00:02:12,266 --> 00:02:13,435 He's here! 9 00:02:13,436 --> 00:02:15,195 Holy shit... 10 00:02:15,196 --> 00:02:17,066 Every guy thinks with his dick. 11 00:02:17,067 --> 00:02:18,257 Okay... 12 00:02:18,997 --> 00:02:20,406 Let's go in! 13 00:02:20,407 --> 00:02:21,167 Yes, sir! 14 00:02:22,687 --> 00:02:26,757 Unbelievable! You're human trash! 15 00:02:28,987 --> 00:02:31,217 Does that make you happy? 16 00:02:31,218 --> 00:02:33,178 Shake your butt harder! 17 00:02:34,348 --> 00:02:36,187 There! 18 00:02:36,188 --> 00:02:38,158 Like that? 19 00:02:38,918 --> 00:02:40,877 Do you want more? 20 00:02:40,878 --> 00:02:42,839 Is this good? 21 00:02:46,279 --> 00:02:47,259 Stop right there! 22 00:02:48,109 --> 00:02:49,768 And who might you be? 23 00:02:49,769 --> 00:02:51,808 I'm with the MPD, Criminal Investigation Division. 24 00:02:51,809 --> 00:02:53,939 I saw a serial bomber walk in here. 25 00:02:55,440 --> 00:02:57,769 I don't know what you're talking about. 26 00:02:57,770 --> 00:02:59,570 Don't try to hide him... 27 00:03:00,840 --> 00:03:02,150 or you'll have to answer to the law. 28 00:03:03,290 --> 00:03:05,659 You barged in here and disrupted my business! 29 00:03:05,660 --> 00:03:07,271 Who do you think you are?! 30 00:03:25,712 --> 00:03:27,722 What are you... gonna do to me? 31 00:03:30,422 --> 00:03:31,371 Mr. Shikijoh! 32 00:03:31,372 --> 00:03:33,202 Stay out of this! 33 00:03:33,203 --> 00:03:34,512 You better watch it. 34 00:03:34,513 --> 00:03:38,972 That's Shikijoh Hario, the demon of the CID you're messing with. You're gonna pay... 35 00:03:38,973 --> 00:03:40,383 Shut it! 36 00:03:41,333 --> 00:03:43,072 This is me we're talking about. 37 00:03:43,073 --> 00:03:47,113 I'm not gonna be like this forever against a mere dominatrix. 38 00:03:47,114 --> 00:03:49,454 Oh? Then maybe you'll like this! 39 00:03:51,684 --> 00:03:56,043 Most men fall for me after experiencing my whip! 40 00:03:56,044 --> 00:03:58,004 Impossible! 41 00:03:58,005 --> 00:04:00,394 He's extremely straitlaced! 42 00:04:00,395 --> 00:04:02,765 A demon with no interest in women! 43 00:04:03,525 --> 00:04:06,845 No way he'd fall for a woman like you... 44 00:04:08,195 --> 00:04:09,364 Stop right now! 45 00:04:09,365 --> 00:04:10,985 No way am I stopping! 46 00:04:10,986 --> 00:04:13,895 This is for disrupting my business! 47 00:04:13,896 --> 00:04:16,306 That was an order! 48 00:04:18,326 --> 00:04:20,825 Pointing a gun at a lady with a whip? 49 00:04:20,826 --> 00:04:22,986 You guys have stooped as low as you possibly can... 50 00:04:22,987 --> 00:04:24,616 This is your final warning! 51 00:04:24,617 --> 00:04:26,016 Stop. 52 00:04:26,017 --> 00:04:26,826 Don't shoot. 53 00:04:26,827 --> 00:04:28,117 But Mr. Shikijoh... 54 00:04:31,827 --> 00:04:32,876 Why? 55 00:04:32,877 --> 00:04:35,847 This is obviously an obstruction of justice! 56 00:04:35,848 --> 00:04:36,867 I'll shoot. 57 00:04:36,868 --> 00:04:37,587 No! 58 00:04:37,588 --> 00:04:38,588 Why? 59 00:04:40,048 --> 00:04:42,427 This actually isn't... 60 00:04:42,428 --> 00:04:43,468 Huh? 61 00:04:46,638 --> 00:04:50,329 This actually isn't... 62 00:04:59,489 --> 00:05:01,950 More! Give me more! 63 00:05:03,410 --> 00:05:07,710 That's how my parents met. 64 00:05:08,890 --> 00:05:14,861 3 years after I was born, my dad got shot by a criminal and died on duty. 65 00:05:16,321 --> 00:05:18,790 There were several bullet wounds all over his body. 66 00:05:18,791 --> 00:05:20,610 His last words, you ask? 67 00:05:20,611 --> 00:05:23,571 "This actually isn't..." or so the story goes. 68 00:05:24,371 --> 00:05:25,761 As for my mom? 69 00:05:27,052 --> 00:05:28,431 Ow! 70 00:05:28,432 --> 00:05:33,232 How many times do I have to tell you to eat the egg white too? 71 00:05:34,692 --> 00:05:36,291 She still works. 72 00:05:36,292 --> 00:05:40,332 I have the late shift tonight, so go eat out tonight, okay? 73 00:05:40,333 --> 00:05:41,932 Okay. 74 00:05:41,933 --> 00:05:43,452 But if you ask me... 75 00:05:43,453 --> 00:05:48,202 why don't you smooth talk some girl into eating out with you sometime? 76 00:05:48,203 --> 00:05:52,383 Why are you so needlessly huge and unattractive? 77 00:05:52,384 --> 00:05:56,853 What is my, my... your mother's DNA doing inside you looking like that? 78 00:05:56,854 --> 00:05:58,763 I don't have time for girls with school and club activities. 79 00:05:58,764 --> 00:06:01,514 What are you? A goody two-shoes? 80 00:06:04,965 --> 00:06:06,715 You're so gross! 81 00:06:09,185 --> 00:06:10,704 What is wrong with you? 82 00:06:10,705 --> 00:06:11,944 You stink! 83 00:06:11,945 --> 00:06:12,784 So bad! 84 00:06:12,785 --> 00:06:14,484 So bad! 85 00:06:14,485 --> 00:06:16,655 Hey! What are you doing? 86 00:06:16,656 --> 00:06:17,156 Stop right there! 87 00:06:18,436 --> 00:06:22,185 Huh? Who do you think you are? 88 00:06:22,186 --> 00:06:26,835 In contrast, I do seem to take after my dad and have his strong sense of justice. 89 00:06:26,836 --> 00:06:28,166 Why don't you pick on someone your own size? 90 00:06:28,936 --> 00:06:30,646 Bring it on! 91 00:06:30,647 --> 00:06:32,557 However... 92 00:06:33,547 --> 00:06:34,177 Let's go! 93 00:06:38,407 --> 00:06:40,296 And scene! 94 00:06:40,297 --> 00:06:41,137 I'm weak. 95 00:06:41,637 --> 00:06:43,528 Don't mess with us again! 96 00:06:46,398 --> 00:06:48,978 Koyu High School 97 00:06:50,538 --> 00:06:51,518 You did it again? 98 00:06:53,398 --> 00:06:54,068 Yeah. 99 00:06:54,639 --> 00:06:59,858 You know, you have a bit of a scary face, so you should be careful. 100 00:06:59,859 --> 00:07:03,598 Your default expression looks like you're saying, "you gotta problem?" 101 00:07:03,599 --> 00:07:04,499 You don't have to tell me. 102 00:07:05,469 --> 00:07:09,659 But that disconnect is what makes you likable. 103 00:07:09,660 --> 00:07:13,819 You look so strong, yet... you're so weak. 104 00:07:13,820 --> 00:07:14,870 Shut up. 105 00:07:17,060 --> 00:07:19,349 Everyone, to your seat! 106 00:07:19,350 --> 00:07:21,800 You too! Get to your seat! 107 00:07:21,801 --> 00:07:22,971 Oh, sorry. 108 00:07:25,151 --> 00:07:29,010 Everyone, I'd like to introduce our new student to you. 109 00:07:29,011 --> 00:07:32,331 Please welcome, Himeno Aiko, who's come from Kobe. 110 00:07:32,332 --> 00:07:34,141 Hi. I'm Himeno Aiko. 111 00:07:34,142 --> 00:07:35,152 It's nice to meet everyone. 112 00:07:36,082 --> 00:07:37,162 She's so cute. 113 00:07:38,342 --> 00:07:40,261 I heard that. 114 00:07:40,262 --> 00:07:40,881 Hm? 115 00:07:40,882 --> 00:07:42,561 You were thinking out loud. 116 00:07:42,562 --> 00:07:43,171 Really? 117 00:07:43,172 --> 00:07:45,932 How about you sit next to Shikijoh? 118 00:07:45,933 --> 00:07:47,302 Okay? 119 00:07:47,303 --> 00:07:50,742 The guy in the back who looks like an oaf. 120 00:07:50,743 --> 00:07:51,892 Oh, okay! 121 00:07:51,893 --> 00:07:53,552 How did she know it was me? 122 00:07:53,553 --> 00:07:55,493 All right, let's get started. 123 00:07:57,273 --> 00:07:58,784 Everyone, turn to page 85. 124 00:08:00,184 --> 00:08:01,664 Ikeda, read please. 125 00:08:04,904 --> 00:08:07,284 What's wrong with your face? 126 00:08:08,344 --> 00:08:10,204 I was born with a scary-looking face. 127 00:08:10,205 --> 00:08:12,495 No, I mean the blood. 128 00:08:13,215 --> 00:08:14,025 Oh! 129 00:08:14,635 --> 00:08:18,465 It's uh... it's nothing. 130 00:08:19,365 --> 00:08:22,455 Um, if you'd like, use this. 131 00:08:23,396 --> 00:08:24,256 Really? 132 00:08:27,336 --> 00:08:29,126 Insect Repellent 133 00:08:30,786 --> 00:08:32,095 So cute... 134 00:08:32,096 --> 00:08:34,716 Martial Arts Club Training Hall 135 00:08:36,367 --> 00:08:37,807 Let's see what you've got, Kyosuke! 136 00:08:38,687 --> 00:08:42,576 To knock someone out, strike their solar plexus. 137 00:08:42,577 --> 00:08:43,147 Okay. 138 00:08:44,427 --> 00:08:48,017 I joined the martial arts club in hopes of becoming a little more rugged. 139 00:08:48,018 --> 00:08:53,588 Even if it's just a little bit, I hope that it brings me closer to the strongest man I've known, my dad. 140 00:08:54,128 --> 00:08:55,038 However... 141 00:08:59,248 --> 00:09:00,498 That's the match! 142 00:09:00,499 --> 00:09:03,379 I'm showing no signs of improvement. 143 00:09:05,519 --> 00:09:06,649 Hey guys! 144 00:09:07,779 --> 00:09:11,339 Aiko here just transferred in, and she's interested in being the manager of our club. 145 00:09:12,679 --> 00:09:14,220 She's more than welcome! 146 00:09:24,060 --> 00:09:24,900 Kyosuke! 147 00:09:25,350 --> 00:09:27,430 Hey, 'sup? 148 00:09:27,431 --> 00:09:29,281 Kyosuke, she's in your class, right? 149 00:09:29,731 --> 00:09:30,611 Yes. 150 00:09:31,261 --> 00:09:32,910 What a coincidence. 151 00:09:32,911 --> 00:09:33,991 It's a pleasure to be here. 152 00:09:34,941 --> 00:09:36,870 The pleasure's all mine. 153 00:09:36,871 --> 00:09:40,082 Why does it feel like fireworks are going off in my chest? 154 00:09:41,542 --> 00:09:46,041 Why don't you smooth talk some girl into eating out with you sometime? 155 00:09:46,042 --> 00:09:49,201 That's right... I should take her out to dinner. 156 00:09:49,202 --> 00:09:56,582 But would she think I'm a player if I took her out on her first day here? 157 00:09:56,583 --> 00:10:02,392 Should I just listen to my heart and tell her straight up? 158 00:10:02,393 --> 00:10:04,614 Okay, let's ask her out. 159 00:10:05,724 --> 00:10:12,353 Wait, what if she's interested in the kind of guys who have no interest in women? 160 00:10:12,354 --> 00:10:12,824 What are you gonna do? 161 00:10:14,044 --> 00:10:16,424 What are you gonna do, Kyosuke? 162 00:10:16,425 --> 00:10:18,374 Well, I'm going to go home today. 163 00:10:18,375 --> 00:10:19,994 Have a nice day! 164 00:10:19,995 --> 00:10:22,005 I'm looking forward to starting tomorrow. 165 00:10:22,605 --> 00:10:24,635 It was great meeting you. 166 00:10:31,236 --> 00:10:32,665 Don't worry. 167 00:10:32,666 --> 00:10:34,445 Time's on your side. 168 00:10:34,446 --> 00:10:36,496 You did the right thing. 169 00:10:37,886 --> 00:10:39,485 Oh, man... 170 00:10:39,486 --> 00:10:42,127 I guess I'm eating out alone again. 171 00:10:52,217 --> 00:10:54,107 Excuse me, is something happening? 172 00:10:54,108 --> 00:10:56,857 There's a hostage situation! 173 00:10:56,858 --> 00:10:57,707 Hostage? 174 00:10:57,708 --> 00:10:58,358 Yeah. 175 00:10:59,128 --> 00:11:03,427 There's a robbery in progress at Cosmo Loans, a money loaning company. It's already been reported. 176 00:11:03,428 --> 00:11:06,658 It seems that they have a group of 4 or 5 people being held hostage. 177 00:11:06,659 --> 00:11:11,198 Among them are several employees of the company and a high school girl who was passing by. 178 00:11:11,199 --> 00:11:12,208 Yes. 179 00:11:12,209 --> 00:11:13,478 Aiko? 180 00:11:13,479 --> 00:11:17,018 Hey, what're the police doing? 181 00:11:17,019 --> 00:11:19,729 Hurry up and get a helicopter ready! 182 00:11:19,730 --> 00:11:21,699 Hey, you asshole! 183 00:11:21,700 --> 00:11:22,989 Let her go! 184 00:11:22,990 --> 00:11:24,599 Kyosuke! 185 00:11:24,600 --> 00:11:26,159 Hey, stop! 186 00:11:26,160 --> 00:11:27,799 Don't agitate them! 187 00:11:27,800 --> 00:11:29,830 Who are you? 188 00:11:30,290 --> 00:11:31,619 I'm her boyfriend! 189 00:11:31,620 --> 00:11:33,550 Her boyfriend? 190 00:11:33,551 --> 00:11:35,620 What? No, he's not. 191 00:11:35,621 --> 00:11:37,581 He's not your boyfriend? 192 00:11:38,021 --> 00:11:38,960 We're dating. 193 00:11:38,961 --> 00:11:41,670 We're not dating. We just met today. 194 00:11:41,671 --> 00:11:42,600 We're dating. 195 00:11:42,601 --> 00:11:43,610 We're not! 196 00:11:43,611 --> 00:11:44,380 We're dating! 197 00:11:44,381 --> 00:11:45,291 We're not! 198 00:11:45,292 --> 00:11:47,601 I don't care! 199 00:11:47,602 --> 00:11:49,541 Hey, buddy! 200 00:11:49,542 --> 00:11:52,892 If the police don't call a helicopter for us, your girlfriend's gonna die! 201 00:11:54,222 --> 00:11:56,511 Excuse me! Can you hurry it up with the helicopter? 202 00:11:56,512 --> 00:11:57,982 Look around! 203 00:11:57,983 --> 00:12:00,242 You can't land a helicopter anywhere. 204 00:12:00,243 --> 00:12:02,822 Then why are they demanding a helicopter? 205 00:12:02,823 --> 00:12:04,072 They're idiots. 206 00:12:04,073 --> 00:12:05,593 They're idiots? 207 00:12:06,423 --> 00:12:07,743 God damn it. 208 00:12:35,966 --> 00:12:37,485 Hey, dude! 209 00:12:37,486 --> 00:12:39,005 Go check around the building. 210 00:12:39,006 --> 00:12:40,036 Yes, sir. 211 00:12:42,236 --> 00:12:45,115 Hey, where's the helicopter? 212 00:12:45,116 --> 00:12:46,995 I'm sorry, boss. 213 00:12:46,996 --> 00:12:48,877 I think it'll be here soon. 214 00:12:49,627 --> 00:12:51,406 Oh, man! 215 00:12:51,407 --> 00:12:56,757 If you would have just given us the money instead of calling the cops, this wouldn't have happened! 216 00:12:57,387 --> 00:13:00,528 You're so stupid, Mr. Manager. 217 00:13:05,008 --> 00:13:06,298 Listen up! 218 00:13:07,088 --> 00:13:11,308 I can't wait forever, so I'm going to kill someone every 30 minutes. 219 00:13:15,959 --> 00:13:17,408 This is 911. 220 00:13:17,409 --> 00:13:20,708 We're going to kill one off every 30 minutes! 221 00:13:20,709 --> 00:13:23,239 Hurry up with the damn helicopter! 222 00:13:27,050 --> 00:13:28,699 I told them. 223 00:13:28,700 --> 00:13:31,069 I guess we'll start with... 224 00:13:31,070 --> 00:13:33,580 the little girl. 225 00:13:43,961 --> 00:13:45,380 Now... 226 00:13:45,381 --> 00:13:47,391 How do I sneak into the office? 227 00:13:49,731 --> 00:13:52,532 Oh... a weapon would be nice. 228 00:14:04,133 --> 00:14:05,732 Who are you? 229 00:14:05,733 --> 00:14:06,893 Solar plexus! 230 00:14:11,693 --> 00:14:15,773 Hell yeah! My training is starting to pay off! 231 00:14:18,024 --> 00:14:19,214 I know! 232 00:14:19,814 --> 00:14:22,724 I'll steal his clothes and pretend to be him. 233 00:14:32,445 --> 00:14:33,784 All right. 234 00:14:33,785 --> 00:14:35,735 I'm coming, Aiko. 235 00:14:37,195 --> 00:14:40,405 Oh, forgot the mask. 236 00:14:40,775 --> 00:14:42,306 The mask. 237 00:14:42,976 --> 00:14:44,126 Here it is. 238 00:14:46,586 --> 00:14:47,656 Okay. 239 00:14:51,706 --> 00:14:52,696 Huh? 240 00:14:54,797 --> 00:14:56,887 This isn't a mask. 241 00:14:58,377 --> 00:15:02,517 Is this... a pair of panties? 242 00:15:03,707 --> 00:15:07,307 They'll think I'm a total pervert if I walk in there with this on my head. 243 00:15:07,308 --> 00:15:09,038 I need to wear the real mask. 244 00:15:10,758 --> 00:15:11,708 But... 245 00:15:14,308 --> 00:15:19,629 But why does it feel so perfect on my skin? 246 00:15:21,459 --> 00:15:24,448 No, I must take this off! 247 00:15:24,449 --> 00:15:28,169 But this intensifying feeling of excitement... I can't hold it in! 248 00:15:31,049 --> 00:15:32,739 No! 249 00:15:32,740 --> 00:15:36,190 I can't let Aiko see me like this. 250 00:15:38,860 --> 00:15:39,900 What? 251 00:15:40,800 --> 00:15:44,571 It feels like it's become a part of my face! 252 00:15:45,331 --> 00:15:46,461 What is this? 253 00:15:47,611 --> 00:15:50,981 What is this pool of magma I feel swimming inside me? 254 00:15:51,781 --> 00:15:56,571 The raging magma that melts away all sense of guilt! 255 00:15:58,292 --> 00:16:00,292 I can't... 256 00:16:01,022 --> 00:16:02,872 I'm losing... 257 00:16:05,012 --> 00:16:08,142 I'm losing myself. 258 00:16:12,003 --> 00:16:13,963 I'm in a state of ecstasy! 259 00:16:14,873 --> 00:16:19,742 Normally, a person can only use 30% of their maximum potential. 260 00:16:19,743 --> 00:16:24,583 However, by wearing panties, the DNA of Kyosuke's mother has awakened within him, 261 00:16:24,584 --> 00:16:28,124 and he is able to use his maximum potential. 262 00:16:32,464 --> 00:16:34,975 Cloth out! 263 00:16:39,015 --> 00:16:41,575 I have no need for clothes. 264 00:16:52,666 --> 00:16:56,525 Well... it's almost been 30 minutes. 265 00:16:56,526 --> 00:17:01,996 Like I said earlier, you're first in line to die. 266 00:17:01,997 --> 00:17:03,306 No... 267 00:17:03,307 --> 00:17:04,797 Someone... 268 00:17:05,897 --> 00:17:07,527 Someone save me! 269 00:17:08,797 --> 00:17:09,796 Who's that? 270 00:17:09,797 --> 00:17:12,357 Hey, that better not be the police. 271 00:17:14,738 --> 00:17:16,667 It's Kyosuke. 272 00:17:16,668 --> 00:17:19,327 He must have come to save me. 273 00:17:19,328 --> 00:17:20,538 Who's there? 274 00:17:25,088 --> 00:17:27,828 He's wearing a mask. 275 00:17:27,829 --> 00:17:29,308 Is he the guy you sent to... 276 00:17:29,309 --> 00:17:30,218 No! 277 00:17:30,219 --> 00:17:33,069 Who the fuck are you? 278 00:17:37,349 --> 00:17:41,760 I've come to teach evil doers like you a lesson. 279 00:17:42,990 --> 00:17:44,650 I am Panty-man! 280 00:17:47,440 --> 00:17:48,840 Panty-man? 281 00:17:49,450 --> 00:17:51,280 Holy shit... 282 00:17:51,281 --> 00:17:54,071 He's wearing panties on his face. 283 00:17:56,061 --> 00:17:58,861 He's wearing panties on his face! 284 00:18:02,551 --> 00:18:06,862 Now... hand her over. 285 00:18:07,572 --> 00:18:07,922 No... 286 00:18:08,472 --> 00:18:10,821 he's a different kind... 287 00:18:10,822 --> 00:18:11,981 of scary. 288 00:18:11,982 --> 00:18:15,551 Don't get any closer, Mr. Pervert! 289 00:18:15,552 --> 00:18:18,462 Girl, come over here. 290 00:18:18,463 --> 00:18:20,682 No, you're scary! 291 00:18:20,683 --> 00:18:23,563 I was serious! 292 00:18:31,824 --> 00:18:33,194 What the fuck? 293 00:18:40,494 --> 00:18:41,604 Okay, I get it! 294 00:18:41,605 --> 00:18:43,175 Hey, go over there! 295 00:18:48,195 --> 00:18:50,184 Hey, wait! Come back here! 296 00:18:50,185 --> 00:18:51,755 I got your back! 297 00:18:55,116 --> 00:18:56,346 Panty-man... 298 00:18:57,286 --> 00:18:59,185 You sure gave us a hard time. 299 00:18:59,186 --> 00:19:00,715 Now you can't move. 300 00:19:00,716 --> 00:19:03,896 Why don't you and that girl hold hands as you walk into hell? 301 00:19:12,367 --> 00:19:14,276 Panty-man... 302 00:19:14,277 --> 00:19:17,707 power up! 303 00:19:26,468 --> 00:19:27,758 What? 304 00:19:28,598 --> 00:19:30,217 Here I come. 305 00:19:30,218 --> 00:19:37,189 Panty-man is able to draw out more power by putting his crotch under pressure. 306 00:19:53,490 --> 00:19:55,590 Take my ultimate move. 307 00:19:56,651 --> 00:19:59,871 Golden Power Bomb! 308 00:20:22,313 --> 00:20:24,033 Panty-man... 309 00:20:24,683 --> 00:20:26,822 You're such a pervert... 310 00:20:26,823 --> 00:20:30,943 You're such a pervert, but... you're so cool! 311 00:20:32,763 --> 00:20:33,653 Justice is served. 312 00:20:35,214 --> 00:20:37,264 Everyone, get away. 313 00:20:50,965 --> 00:20:52,995 Are you okay, Miss? 314 00:21:00,456 --> 00:21:02,366 Hands where I can see them! 315 00:21:04,986 --> 00:21:06,615 Who are you? 316 00:21:06,616 --> 00:21:07,825 Oh, no. 317 00:21:07,826 --> 00:21:08,646 Time to leave. 318 00:21:16,917 --> 00:21:18,607 Are you okay, Aiko? 319 00:21:19,257 --> 00:21:22,297 Yeah, a superhero saved me. 320 00:21:22,927 --> 00:21:24,637 A superhero? 321 00:21:26,258 --> 00:21:29,987 I wish I could have been there for you. 322 00:21:29,988 --> 00:21:31,047 No. 323 00:21:31,048 --> 00:21:33,367 Everyone had guns. 324 00:21:33,368 --> 00:21:35,888 Even if you're in the Martial Arts Club, you couldn't. 325 00:21:36,688 --> 00:21:37,569 I see. 326 00:21:39,319 --> 00:21:42,948 I wish I could be a superhero like that. 327 00:21:42,949 --> 00:21:44,178 You can't! 328 00:21:44,179 --> 00:21:45,929 He may be strong, but... 329 00:21:47,709 --> 00:21:49,449 he's a pervert. 330 00:21:51,690 --> 00:21:53,610 I... see... 331 00:21:54,610 --> 00:21:56,190 He's a pervert? 332 00:22:03,551 --> 00:22:05,930 Superhero Panty-man 333 00:22:05,931 --> 00:22:07,861 Get back here and pay for your meal! 334 00:22:12,481 --> 00:22:14,141 This was in your pocket. 335 00:22:16,522 --> 00:22:17,751 Here you go. 336 00:22:17,752 --> 00:22:18,861 Thanks. 337 00:22:18,862 --> 00:22:19,941 Panty-man saves citizens in danger! 338 00:22:19,942 --> 00:22:21,891 Give us your wallet. 339 00:22:21,892 --> 00:22:22,811 Do you take us for chumps? 340 00:22:22,812 --> 00:22:24,282 Do you? Huh?! 341 00:22:30,893 --> 00:22:33,743 If you'd like, you can have my jewels. 342 00:22:37,133 --> 00:22:39,423 A superhero masked in panties is here! Panty-man! 343 00:22:40,173 --> 00:22:41,053 This is great. 344 00:22:41,054 --> 00:22:46,634 Just by wearing panties, I can rid the world of all evil! 345 00:22:48,514 --> 00:22:50,604 A perverted superhero hides his face with panties! 346 00:22:56,005 --> 00:22:59,904 Panty-man... My prince. 347 00:22:59,905 --> 00:23:01,215 He saved a high school girl. 348 00:23:01,216 --> 00:23:03,695 Panty-man, defending the citizens behind a mask? 349 00:23:03,696 --> 00:23:04,855 Really? That's so cool. 350 00:23:06,646 --> 00:23:09,065 Panty-man is the shit! 351 00:23:09,066 --> 00:23:11,375 I heard he's super strong. 352 00:23:11,376 --> 00:23:13,895 He even saved Aiko. 353 00:23:13,896 --> 00:23:15,055 Yeah! 354 00:23:15,056 --> 00:23:17,645 Hey, how is he in person? 355 00:23:17,646 --> 00:23:19,646 Well what do you mean how is he? 356 00:23:19,647 --> 00:23:21,797 Is he super buff? 357 00:23:22,717 --> 00:23:23,537 Yeah. 358 00:23:24,737 --> 00:23:26,556 Well... 359 00:23:26,557 --> 00:23:29,437 He might be buff and super strong, but... 360 00:23:30,227 --> 00:23:31,558 he's still a pervert, right? 361 00:23:32,898 --> 00:23:33,567 Yeah! 362 00:23:33,568 --> 00:23:37,067 I mean, who in their right mind can walk around public like that? 363 00:23:37,068 --> 00:23:39,817 I bet he gets off on being seen like this because he's a pervert! 364 00:23:39,818 --> 00:23:41,607 Oh, that's awful! 365 00:23:41,608 --> 00:23:43,018 But... 366 00:23:43,669 --> 00:23:44,848 I heard he's really cool. 367 00:23:44,849 --> 00:23:47,788 With panties on his face? Get real! 368 00:23:47,789 --> 00:23:49,968 He's even wearing fishnet stockings! 369 00:23:49,969 --> 00:23:51,378 He's such a fucking pervert! 370 00:23:51,379 --> 00:23:53,458 So much so, that it's hilarious! 371 00:23:53,459 --> 00:23:55,299 Yeah, gross! 372 00:23:56,460 --> 00:23:58,659 He was cool! 373 00:23:58,660 --> 00:24:00,750 He was really cool! 374 00:24:04,410 --> 00:24:05,500 Aiko! 375 00:24:09,061 --> 00:24:10,651 What's with her? 376 00:24:11,871 --> 00:24:14,220 What's wrong, Aiko? 377 00:24:14,221 --> 00:24:15,830 They... 378 00:24:15,831 --> 00:24:18,401 They made fun of Panty-man. 379 00:24:18,891 --> 00:24:20,320 Aiko... 380 00:24:20,321 --> 00:24:22,471 I know it's weird. 381 00:24:22,472 --> 00:24:28,092 He's a pervert. I know I shouldn't like him. 382 00:24:29,012 --> 00:24:33,102 But the more I think I shouldn't, the more I think about him. 383 00:24:36,903 --> 00:24:38,323 I think it's fine. 384 00:24:43,903 --> 00:24:47,584 He may wear panties on his face... 385 00:24:48,854 --> 00:24:50,994 but he's not actually a pervert. 386 00:24:51,984 --> 00:24:53,624 He's not? 387 00:24:54,174 --> 00:24:57,844 I think... the pervert we know him as is his alter ego. 388 00:24:58,884 --> 00:25:03,165 His normal self isn't a pervert. 389 00:25:03,885 --> 00:25:05,485 How do you know so much? 390 00:25:06,245 --> 00:25:08,215 Sorry, it was just my imagination. 391 00:25:10,255 --> 00:25:12,096 That's just my hypothesis. 392 00:25:14,846 --> 00:25:16,666 I hope you're right. 393 00:25:22,096 --> 00:25:24,226 I'm not a pervert. 394 00:25:24,897 --> 00:25:27,826 It's true that I am Panty-man. 395 00:25:27,827 --> 00:25:30,146 But I'm really not a pervert. 396 00:25:30,147 --> 00:25:32,456 We come in Live from the scene. 397 00:25:32,457 --> 00:25:33,907 Natsumi! 398 00:25:35,537 --> 00:25:37,948 I bought you everything you wanted! 399 00:25:38,848 --> 00:25:39,878 Oh no! 400 00:25:47,828 --> 00:25:50,219 Shit! 401 00:25:55,599 --> 00:25:58,868 It's not that I want to wear panties. 402 00:25:58,869 --> 00:26:01,509 It's for the sake of his life. 403 00:26:09,910 --> 00:26:11,989 Good. My disguise is perfect. 404 00:26:11,990 --> 00:26:13,860 Everyone thinks I'm a woman. 405 00:26:19,271 --> 00:26:20,630 Excuse me. 406 00:26:20,631 --> 00:26:22,810 Isn't that customer a man? 407 00:26:22,811 --> 00:26:23,631 Hm? 408 00:26:25,271 --> 00:26:26,371 He's huge! 409 00:26:27,271 --> 00:26:28,751 Excuse me. 410 00:26:28,752 --> 00:26:30,112 Excuse me. 411 00:26:31,852 --> 00:26:33,781 Can I try these on? 412 00:26:33,782 --> 00:26:35,842 Yes, go ahead. 413 00:26:51,113 --> 00:26:52,853 Amazing. 414 00:26:52,854 --> 00:26:55,544 It's like these were made for my face. 415 00:26:58,014 --> 00:27:00,194 I'm in a state of ecsta... 416 00:27:03,364 --> 00:27:04,804 Ecsta... 417 00:27:07,435 --> 00:27:08,835 Damn. 418 00:27:10,075 --> 00:27:14,515 I can't feel the magma I felt back then. 419 00:27:18,886 --> 00:27:19,896 Not these. 420 00:27:22,276 --> 00:27:24,465 None of these work! 421 00:27:24,466 --> 00:27:26,006 Why? 422 00:27:28,586 --> 00:27:29,636 I get it. 423 00:27:30,997 --> 00:27:39,757 My... superpowers won't work unless I'm wearing a used pair of panties! 424 00:27:40,617 --> 00:27:45,497 Oh my god! I think that does make me a pervert! 425 00:27:45,498 --> 00:27:49,708 Am I... Am I... a pervert? 426 00:27:51,788 --> 00:27:54,318 What do you think you're doing, you behemoth?! 427 00:27:55,658 --> 00:27:57,599 Get back here! 428 00:27:58,669 --> 00:27:59,869 No way... 429 00:28:00,549 --> 00:28:02,399 This is unbelievable. 430 00:28:24,881 --> 00:28:25,711 Just leave him be. 431 00:28:27,631 --> 00:28:29,371 I'm not a pervert. 432 00:28:30,631 --> 00:28:34,552 I don't have to wear panties on my face. 433 00:28:36,452 --> 00:28:40,462 I'll never... wear panties on my face ever again. 434 00:28:45,402 --> 00:28:47,952 Go away, damn it! 435 00:28:47,953 --> 00:28:50,643 I want to die alone! 436 00:28:51,243 --> 00:28:53,283 If you want to die alone, then kill yourself at home. 437 00:29:16,935 --> 00:29:17,885 Huh... 438 00:29:18,525 --> 00:29:20,205 Is this a pair of balls? 439 00:29:21,455 --> 00:29:25,206 You are touching... my golden balls. 440 00:29:32,326 --> 00:29:34,165 Do you still want to die? 441 00:29:34,166 --> 00:29:35,166 I do! 442 00:29:35,736 --> 00:29:37,787 My girlfriend dumped me. My life's over. 443 00:29:38,497 --> 00:29:42,007 Very well. I will cast a spell on you. 444 00:29:45,267 --> 00:29:45,857 What? 445 00:29:52,898 --> 00:29:54,397 Stop. 446 00:29:54,398 --> 00:29:56,327 Not so close! 447 00:29:56,328 --> 00:29:57,407 Behold my secret move. 448 00:29:57,408 --> 00:30:00,118 Perverted Brainwashing! 449 00:30:03,229 --> 00:30:06,809 Not so close! 450 00:30:09,499 --> 00:30:12,218 Suicide is stupid. 451 00:30:12,219 --> 00:30:14,558 Suicide is stupid. 452 00:30:14,559 --> 00:30:18,050 Suicide is stupid. 453 00:30:22,000 --> 00:30:23,419 How's that? 454 00:30:23,420 --> 00:30:25,970 I never want to die. 455 00:30:28,761 --> 00:30:31,141 Hey, don't throw your life away... 456 00:30:35,421 --> 00:30:36,391 Panty-man! 457 00:30:37,251 --> 00:30:39,491 I am in love with you, bro! 458 00:30:41,372 --> 00:30:42,542 Farewell! 459 00:30:43,742 --> 00:30:45,451 He's running! 460 00:30:45,452 --> 00:30:47,432 Hey, wait! 461 00:30:49,382 --> 00:30:51,592 Hey, look! 462 00:30:52,623 --> 00:30:56,252 Wow! 463 00:30:56,253 --> 00:30:57,212 That's awesome. 464 00:30:57,213 --> 00:30:58,062 Yeah! 465 00:30:58,063 --> 00:31:00,332 Seriously awesome. 466 00:31:00,333 --> 00:31:03,182 Hey, hey, what did Panty-man say to you? 467 00:31:03,183 --> 00:31:04,223 Who are you? 468 00:31:04,233 --> 00:31:05,033 No, what did he say? 469 00:31:06,034 --> 00:31:07,134 Answer me! 470 00:31:08,074 --> 00:31:09,514 Hey, he's running! He's running! 471 00:31:25,415 --> 00:31:26,974 Oh, no... 472 00:31:26,975 --> 00:31:31,176 I'm falling even more in love with Prince Panty-man. 473 00:31:42,406 --> 00:31:44,647 I'm not a pervert, Aiko. 474 00:31:47,007 --> 00:31:49,147 I'm really not. 475 00:32:17,769 --> 00:32:25,120 Why are you having a hard time taking over a school of this level? 476 00:32:28,600 --> 00:32:29,909 Hey, Aiko. 477 00:32:29,910 --> 00:32:30,599 Yeah? 478 00:32:30,600 --> 00:32:34,630 If you don't mind, why don't we grab hamburgers or something on the way home? 479 00:32:34,631 --> 00:32:36,460 Oh, I'm sorry! 480 00:32:36,461 --> 00:32:39,031 I'm going out to dinner with my parents tonight. 481 00:32:39,491 --> 00:32:42,100 Do you think I can come along? 482 00:32:42,101 --> 00:32:44,480 Of course not. Why would you? 483 00:32:44,481 --> 00:32:47,371 Then can I just watch from afar? 484 00:32:47,372 --> 00:32:49,452 What are you, a pervert? 485 00:32:50,782 --> 00:32:52,022 What did you say? 486 00:32:52,952 --> 00:32:54,942 I'm not a pervert! 487 00:32:56,532 --> 00:32:57,981 Oh, I know! 488 00:32:57,982 --> 00:33:01,582 How about I hide under the table, so can you step on me while you eat? 489 00:33:01,583 --> 00:33:03,742 Now you really sound like a pervert! 490 00:33:03,743 --> 00:33:05,763 But I'm not! 491 00:33:15,544 --> 00:33:17,654 What's going on? 492 00:33:21,984 --> 00:33:23,224 You okay? 493 00:33:26,795 --> 00:33:28,085 Are you... 494 00:33:30,265 --> 00:33:32,185 Who would do such a thing? 495 00:33:32,945 --> 00:33:35,585 Are you a member of the Martial Arts Club, as well? 496 00:33:37,496 --> 00:33:39,586 And who might you be? 497 00:33:41,516 --> 00:33:43,385 I just transferred here today. 498 00:33:43,386 --> 00:33:45,345 My name is Ogane Tamao. 499 00:33:45,346 --> 00:33:47,555 I'm the new captain of the Karate Club next door. 500 00:33:47,556 --> 00:33:49,946 Why? Because I beat everyone there up. 501 00:33:49,947 --> 00:33:53,896 And once I beat you, that's everyone in the Martial Arts Club... 502 00:33:53,897 --> 00:33:56,446 and I will be the new captain. 503 00:33:56,447 --> 00:33:58,566 You can't possibly do that. 504 00:33:58,567 --> 00:33:59,866 Well then... 505 00:33:59,867 --> 00:34:03,147 Looks like we have ourselves a nice strong-willed cutie-pie. 506 00:34:03,148 --> 00:34:05,117 Would you like to be our manager? 507 00:34:05,118 --> 00:34:06,667 No. 508 00:34:06,668 --> 00:34:11,918 Even if you refuse, if I beat him, the Martial Arts Club will be mine. 509 00:34:12,508 --> 00:34:14,148 I'll take you on. 510 00:34:15,739 --> 00:34:21,178 I can't hand over the club to a guy like you! 511 00:34:21,179 --> 00:34:24,738 Sounds like I've finally met a worthy opponent. 512 00:34:24,739 --> 00:34:26,438 It'd be a problem otherwise. 513 00:34:26,439 --> 00:34:32,700 We're looking very, very hard for someone strong. We're desperate. 514 00:34:35,700 --> 00:34:36,820 Bring it on. 515 00:34:37,350 --> 00:34:38,120 Okay. 516 00:34:39,110 --> 00:34:39,801 Here I go. 517 00:34:44,501 --> 00:34:45,951 Kyosuke! 518 00:34:46,671 --> 00:34:48,541 You're just all talk. 519 00:34:49,311 --> 00:34:51,431 Bye-bye then. 520 00:34:52,502 --> 00:34:54,101 Stop. 521 00:34:54,102 --> 00:34:55,842 You're going to kill him. 522 00:34:58,192 --> 00:34:59,641 Okay. 523 00:34:59,642 --> 00:35:02,852 If you kiss me, I'll stop. 524 00:35:03,822 --> 00:35:04,622 What? 525 00:35:08,983 --> 00:35:09,962 Wait... 526 00:35:09,963 --> 00:35:12,122 My, oh, my... 527 00:35:12,123 --> 00:35:16,242 The man you risked your life to defend ran away like a coward. 528 00:35:16,243 --> 00:35:18,823 Really, Kyosuke? 529 00:35:18,824 --> 00:35:21,383 Not like that'll save him. 530 00:35:21,384 --> 00:35:24,313 Well, what will it be? 531 00:35:24,314 --> 00:35:28,334 Would you like to kiss me? Or... kiss me? 532 00:35:29,094 --> 00:35:30,614 Kyosuke... 533 00:35:30,615 --> 00:35:36,345 Hey, if you kiss me, I won't get so close. 534 00:35:39,305 --> 00:35:41,075 So fluffy. 535 00:35:41,595 --> 00:35:43,245 It's really fluffy! 536 00:35:43,246 --> 00:35:46,776 It's as if I'm kissing a rice cake. 537 00:35:47,256 --> 00:35:49,396 That's no rice cake you're kissing. 538 00:35:50,096 --> 00:35:53,826 That is my dick. 539 00:35:58,477 --> 00:36:01,216 I just... I just kissed your dick! 540 00:36:01,217 --> 00:36:03,676 How are you... How are you going to pay for this?! 541 00:36:03,677 --> 00:36:04,747 Panty-man! 542 00:36:05,137 --> 00:36:07,606 Taking over the school on your first day here? 543 00:36:07,607 --> 00:36:09,777 You sure are cheeky. 544 00:36:09,778 --> 00:36:13,588 I, Panty-man, will teach you a lesson. 545 00:36:20,468 --> 00:36:24,208 So you're the Panty-man I've been hearing so much about. 546 00:36:24,209 --> 00:36:26,408 Who would've thought you'd be lurking around here. 547 00:36:26,409 --> 00:36:31,329 And... you have the same perverted look they show on the news. 548 00:36:32,259 --> 00:36:35,450 If you take me for a mere pervert, you might regret it. 549 00:36:37,400 --> 00:36:41,949 I'd feel silly getting upset over a pervert, but I guess... 550 00:36:41,950 --> 00:36:43,309 I just have to beat you. 551 00:36:43,310 --> 00:36:44,830 Let's. Go. 552 00:36:57,171 --> 00:36:58,342 Yes! 553 00:36:59,772 --> 00:37:01,392 Yes! 554 00:37:02,812 --> 00:37:03,951 Damn it! 555 00:37:03,952 --> 00:37:04,832 What the fuck! 556 00:37:07,632 --> 00:37:09,572 Stop! Stop! 557 00:37:10,682 --> 00:37:11,542 Please! 558 00:37:11,543 --> 00:37:14,763 Master! Master Tamao! Help me! Help... 559 00:37:22,723 --> 00:37:23,793 Interesting. 560 00:37:23,794 --> 00:37:26,384 The rumors don't do your perversion any justice. 561 00:37:26,924 --> 00:37:29,033 I'm sorry for you, but... 562 00:37:29,034 --> 00:37:32,844 with panties on my face, I'm invincible. 563 00:37:34,154 --> 00:37:36,444 We'll see about that. 564 00:37:36,445 --> 00:37:40,495 You've left me no choice but to... get serious. 565 00:38:15,478 --> 00:38:17,548 Yes! 566 00:38:20,138 --> 00:38:22,438 Panty-man! Don't lose! 567 00:38:25,418 --> 00:38:27,368 Take my secret move. 568 00:38:27,369 --> 00:38:29,739 Flying Kick Bondage! 569 00:38:32,199 --> 00:38:33,329 What the? 570 00:38:36,399 --> 00:38:37,159 This is the end. 571 00:38:40,450 --> 00:38:45,160 Ultimate move, The Tightrope of Hell. 572 00:38:54,021 --> 00:38:58,070 Dick! Your dick will break my nose! 573 00:38:58,071 --> 00:39:03,771 If you don't want my dick to break your nose, leave this school. 574 00:39:15,532 --> 00:39:16,971 Don't think... 575 00:39:16,972 --> 00:39:19,473 Don't think you've won just yet! 576 00:39:25,793 --> 00:39:28,512 Well... hello again, Miss. 577 00:39:28,513 --> 00:39:31,974 Panty-man, just who are you? 578 00:39:34,414 --> 00:39:36,854 Just a pervert who happened to be walking by. 579 00:39:37,914 --> 00:39:39,064 Farewell! 580 00:39:43,765 --> 00:39:45,664 Panty-man... 581 00:39:45,665 --> 00:39:49,494 You're such big, big pervert, but... 582 00:39:49,495 --> 00:39:52,654 you're so cool. 583 00:39:52,655 --> 00:39:56,176 What am I supposed to do? 584 00:39:57,666 --> 00:40:00,215 Hey, don't scare me like that! What do you want? 585 00:40:00,216 --> 00:40:01,016 I need to disinfect it. 586 00:40:01,017 --> 00:40:01,615 What, I'm fine! 587 00:40:01,616 --> 00:40:03,045 - You'll get infected. - Wait, wait, stop, stop! 588 00:40:03,046 --> 00:40:04,366 - Is it gonna hurt? - Is it gonna hurt? Uh... 589 00:40:04,386 --> 00:40:05,025 Just a little. 590 00:40:05,026 --> 00:40:05,905 Then it's fine! Really! 591 00:40:05,906 --> 00:40:06,616 Bear with me. 592 00:40:06,617 --> 00:40:07,256 I'm fine! I'm fine! 593 00:40:07,257 --> 00:40:09,307 - Please bear... - Really stop! Calm down. Calm down for a second. 594 00:40:09,967 --> 00:40:11,556 You idiots really... 595 00:40:11,557 --> 00:40:13,677 - I'm talking. I'm talking right now. - Yes, sir. 596 00:40:13,697 --> 00:40:17,106 You idiots really embarrassed me! Like really? 597 00:40:17,107 --> 00:40:20,076 I'm very sorry. We'll get him next time. 598 00:40:20,077 --> 00:40:21,197 Know your place! 599 00:40:21,198 --> 00:40:24,947 You idiots aren't capable of taking on that pervert. 600 00:40:24,948 --> 00:40:28,448 But... he hurt you so badly, Master. 601 00:40:28,898 --> 00:40:32,017 Shut up... Hey, shut up! 602 00:40:32,018 --> 00:40:36,078 I didn't lose! I just underestimated him, okay? 603 00:40:36,079 --> 00:40:38,958 Then... should we give up on that school? 604 00:40:38,959 --> 00:40:40,618 You stupid?! 605 00:40:40,619 --> 00:40:44,069 There's money buried under that campus. 606 00:40:44,079 --> 00:40:45,879 It's gotta be there! 607 00:40:45,880 --> 00:40:47,739 It's 100% under there! 608 00:40:47,740 --> 00:40:50,029 We couldn't even find it after buying all the land there... 609 00:40:50,030 --> 00:40:55,350 so we're gonna fuck that school up, get rid of the students, and shut the school... 610 00:40:59,211 --> 00:40:59,701 But Master... 611 00:40:59,702 --> 00:41:01,461 - I was building anticipation! - I'm sorry. 612 00:41:01,471 --> 00:41:02,950 Still building it! 613 00:41:02,951 --> 00:41:03,901 Shut the school... 614 00:41:04,821 --> 00:41:05,980 down! 615 00:41:05,981 --> 00:41:08,411 But don't you think he'll show up again? 616 00:41:09,281 --> 00:41:12,642 Yeah, you're right. 617 00:41:12,652 --> 00:41:15,942 We can't do anything unless we beat that guy. 618 00:41:19,412 --> 00:41:23,642 We'll have to use... that plan. 619 00:41:23,643 --> 00:41:25,032 Yes, Master. 620 00:41:25,033 --> 00:41:28,433 I'll send in our first assassin. 621 00:41:28,793 --> 00:41:30,793 Wait, does that mean we have more than one? 622 00:41:34,263 --> 00:41:36,913 Wait! Hey, wait! 623 00:41:36,914 --> 00:41:38,233 I didn't really run away! 624 00:41:38,234 --> 00:41:40,403 You did! Left me alone too! 625 00:41:40,404 --> 00:41:41,763 I was... 626 00:41:41,764 --> 00:41:44,613 I went to get the teachers even after taking so much damage. 627 00:41:44,614 --> 00:41:46,473 But no one came in the end! 628 00:41:46,474 --> 00:41:48,244 It was Panty-man who saved me! 629 00:41:48,705 --> 00:41:50,904 I can't beat Panty-man, but... 630 00:41:50,905 --> 00:41:53,755 I was also desperately trying to save you! 631 00:41:54,745 --> 00:41:56,564 The hammer of god! 632 00:41:56,565 --> 00:41:58,155 The hammer of god! 633 00:41:59,485 --> 00:42:01,825 Your skirt is an inch too short! 634 00:42:01,826 --> 00:42:02,555 The hammer of god. 635 00:42:02,556 --> 00:42:03,466 The hammer of god! 636 00:42:05,126 --> 00:42:06,965 A logo on your shirt. 637 00:42:06,966 --> 00:42:08,015 The hammer of god! 638 00:42:08,016 --> 00:42:08,976 The hammer of god! 639 00:42:10,956 --> 00:42:12,016 Who are you people? 640 00:42:12,586 --> 00:42:17,846 We're a group that's a bit strict about enforcing school laws. 641 00:42:17,847 --> 00:42:19,486 The Goody Two-shoes Division. 642 00:42:19,487 --> 00:42:21,246 The Goody Two-shoes Division? 643 00:42:21,247 --> 00:42:23,796 The girl, your hair's too long! 644 00:42:23,797 --> 00:42:25,196 The hammer of god! 645 00:42:25,197 --> 00:42:26,578 The hammer of god! 646 00:42:27,398 --> 00:42:28,748 What do you think you're doing to Aiko? 647 00:42:41,709 --> 00:42:43,029 Nice to meet you. 648 00:42:43,629 --> 00:42:48,868 I am... Goody Two-shoes-man. 649 00:42:48,869 --> 00:42:50,728 Goody Two-shoes-man? 650 00:42:50,729 --> 00:42:57,819 I will... guide this school... in the right direction. That is my strong will. 651 00:42:57,820 --> 00:43:02,409 Or, or, or... That is how I feel. 652 00:43:02,410 --> 00:43:07,080 I would like to end my introduction now. 653 00:43:07,081 --> 00:43:08,290 What? 654 00:43:08,291 --> 00:43:11,670 The color of the clothes you're wearing is extremely flashy. 655 00:43:11,671 --> 00:43:14,250 Or perhaps, extremely tropical. 656 00:43:14,251 --> 00:43:16,720 Or maybe even Tropicana. 657 00:43:16,721 --> 00:43:24,682 I would like to... end... my... speech now. 658 00:43:31,983 --> 00:43:33,153 The hammer of god! 659 00:43:33,883 --> 00:43:34,932 Kyosuke! 660 00:43:34,933 --> 00:43:36,112 Aiko, we're hopeless! 661 00:43:36,113 --> 00:43:38,153 We have to get away. 662 00:43:47,594 --> 00:43:48,593 Wait here. 663 00:43:48,594 --> 00:43:50,323 Where are you going? 664 00:43:50,324 --> 00:43:52,563 I can't let a guy like that do as he pleases. 665 00:43:52,564 --> 00:43:54,234 But what will you do? 666 00:44:04,565 --> 00:44:05,525 Huh? 667 00:44:06,795 --> 00:44:10,755 Shit. My panties are in my bag. 668 00:44:10,756 --> 00:44:13,755 But he's waiting in front of the classroom. 669 00:44:13,756 --> 00:44:15,796 What to do, Kyosuke? 670 00:44:19,496 --> 00:44:20,757 I know! 671 00:44:32,297 --> 00:44:33,648 Damn... 672 00:44:34,508 --> 00:44:37,127 Am I even allowed to do this? 673 00:44:37,128 --> 00:44:41,347 But... everyone in school is suffering. 674 00:44:41,348 --> 00:44:43,798 I need panties. 675 00:44:44,608 --> 00:44:48,369 Fight the sense of guilt and win, Kyosuke! 676 00:44:49,979 --> 00:44:52,439 I'm not a petty panty thief. 677 00:44:53,549 --> 00:44:57,669 I'm just a superhero that happens to need panties. 678 00:45:01,240 --> 00:45:02,500 Rhythmic Gymnastics Club 679 00:45:13,671 --> 00:45:15,170 You're wearing make-up. 680 00:45:15,171 --> 00:45:15,840 The hammer of god! 681 00:45:15,841 --> 00:45:16,400 The hammer of god! 682 00:45:16,401 --> 00:45:18,100 You're not wearing your in-door shoes correctly! 683 00:45:18,101 --> 00:45:18,780 The hammer of god! 684 00:45:18,781 --> 00:45:20,041 The hammer of god! 685 00:45:27,032 --> 00:45:31,312 Am I breaking any school regulations, Goody Two-shoes-man? 686 00:45:34,862 --> 00:45:37,013 Oh, mama... 687 00:45:37,643 --> 00:45:40,202 There you are, Panty-man. 688 00:45:40,203 --> 00:45:47,502 Your existence itself... or, or... Your mere existence is a crime. 689 00:45:47,503 --> 00:45:49,544 That is my answer to your question. 690 00:45:50,544 --> 00:45:55,303 I don't need a bogus goody two-shoes guy to deny me of my existence. 691 00:45:55,304 --> 00:45:58,684 Of course you're not allowed to wear panties on your face at school! 692 00:45:59,494 --> 00:46:00,143 What? 693 00:46:00,144 --> 00:46:04,645 I've never seen anyone at school with their nipples... 694 00:46:05,475 --> 00:46:07,604 and their butt... 695 00:46:07,605 --> 00:46:12,074 so exposed to the eyes of fellow students. 696 00:46:12,075 --> 00:46:13,575 That's... 697 00:46:13,576 --> 00:46:16,486 I believe you've found yourself in the wrong place, Panty-man 698 00:46:17,006 --> 00:46:22,175 I will use my Goody Two-shoes power and defeat you to... 699 00:46:22,176 --> 00:46:24,225 That's the bell. We need to get to class. 700 00:46:24,226 --> 00:46:24,835 You dweeb! 701 00:46:24,836 --> 00:46:26,666 Oh, no I won't. 702 00:46:26,667 --> 00:46:28,127 I won't be going to class. 703 00:46:29,447 --> 00:46:35,337 Now, put a school uniform on this clown! 704 00:46:38,768 --> 00:46:39,978 Stop! 705 00:46:42,398 --> 00:46:45,568 By wearing clothes, I'm losing my power as a pervert... 706 00:46:48,778 --> 00:46:54,728 So, you did have some sense of guilt in you; you fell for my plan so easily. 707 00:46:54,729 --> 00:46:56,868 Now, finish him! 708 00:46:56,869 --> 00:46:57,569 The hammer of god! 709 00:46:58,199 --> 00:46:59,449 The hammer of god! 710 00:47:01,329 --> 00:47:04,479 You sure didn't live up to your name, Panty-man. 711 00:47:04,480 --> 00:47:08,420 It makes me very happy to welcome you as one of us now. 712 00:47:13,250 --> 00:47:14,350 Panty-man! 713 00:47:16,140 --> 00:47:18,730 Stop, stay away! It's dangerous here. 714 00:47:18,731 --> 00:47:23,481 It's okay to be a pervert! If you're not a pervert, you're not Panty-man! 715 00:47:24,531 --> 00:47:29,772 That woman is extremely annoying. 716 00:47:30,482 --> 00:47:32,522 Let's make her face the hammer of god. 717 00:47:38,582 --> 00:47:39,972 What? 718 00:47:43,333 --> 00:47:45,012 Strange. 719 00:47:45,013 --> 00:47:48,633 Our amazing onslaught didn't affect you? 720 00:47:49,583 --> 00:47:52,192 You seem to be misunderstanding. 721 00:47:52,193 --> 00:47:57,393 The more you hit me, the more I enjoy! 722 00:47:57,394 --> 00:47:58,573 Oh my god! 723 00:47:58,574 --> 00:48:00,613 Yes! 724 00:48:00,614 --> 00:48:02,673 More! 725 00:48:02,674 --> 00:48:07,845 You were... enjoying the entire beating? 726 00:48:08,395 --> 00:48:11,914 Yes, I was indeed. 727 00:48:11,915 --> 00:48:13,375 The entire time! 728 00:48:14,645 --> 00:48:16,294 Impossible! 729 00:48:16,295 --> 00:48:18,005 A candle would've made it better. 730 00:48:20,056 --> 00:48:21,386 You're a pervert! 731 00:48:23,056 --> 00:48:25,216 Unparalleled pervert! 732 00:48:27,076 --> 00:48:30,026 Cloth out! 733 00:48:32,707 --> 00:48:34,176 Remember this. 734 00:48:34,177 --> 00:48:40,016 In this 21st century of today, being a pervert is true justice! 735 00:48:40,017 --> 00:48:41,227 What? 736 00:48:42,907 --> 00:48:44,647 Have a taste of my ultimate attack. 737 00:48:45,948 --> 00:48:48,778 Spinning Fire of Death! 738 00:48:59,099 --> 00:48:59,998 Amazing! 739 00:48:59,999 --> 00:49:01,749 What an incredible attack! 740 00:49:11,260 --> 00:49:12,699 My glasses. 741 00:49:12,700 --> 00:49:13,890 Where are my glasses. 742 00:49:14,460 --> 00:49:19,280 Goody Two-shoes-man, try seeing the world without your glasses. 743 00:49:21,060 --> 00:49:22,219 Master Tamao! 744 00:49:22,220 --> 00:49:23,141 Be quiet. Be quiet. 745 00:49:23,142 --> 00:49:24,126 Master Tamao! Master Tamao! 746 00:49:24,127 --> 00:49:25,371 Dust. Dust. You're stirring up dust. 747 00:49:25,372 --> 00:49:27,231 Goody Two-shoes-man has lost. 748 00:49:27,931 --> 00:49:29,451 What? 749 00:49:30,061 --> 00:49:31,680 What?! 750 00:49:31,681 --> 00:49:36,391 The pervert managed to resist the Goody Two-shoes-man's logic? 751 00:49:36,392 --> 00:49:37,361 Yes. 752 00:49:37,362 --> 00:49:40,762 He is... He is no ordinary pervert! 753 00:49:46,692 --> 00:49:49,302 Man, like are you serious? 754 00:49:49,303 --> 00:49:57,852 Geez! Can you just send in the second, the third, and even the fourth assassins who might be able to beat him? 755 00:49:57,853 --> 00:49:58,692 Yes, sir! 756 00:49:58,693 --> 00:50:02,033 Now! Now! Now! Now! 757 00:50:02,034 --> 00:50:03,103 Run! 758 00:50:03,104 --> 00:50:04,284 Go call them! 759 00:50:04,744 --> 00:50:06,113 Door! Door! Door! 760 00:50:06,114 --> 00:50:08,284 Close it! Close it! 761 00:50:09,654 --> 00:50:11,954 It's not even! 762 00:50:15,945 --> 00:50:17,744 You're really gross. 763 00:50:17,745 --> 00:50:19,374 Gross! 764 00:50:19,375 --> 00:50:22,655 Why don't you be pleasant like me? 765 00:50:23,705 --> 00:50:25,286 Versus Pleasant-man. 2nd Assassin: Pleasant-man 766 00:50:25,886 --> 00:50:32,225 No matter how pleasant you may be, I will never give in to you, Pleasant-man! 767 00:50:32,226 --> 00:50:33,616 Oh, really? 768 00:50:40,887 --> 00:50:44,387 You're... just drinking water! 769 00:50:49,647 --> 00:50:52,828 What?! Now you really feel pleasant. 770 00:50:55,168 --> 00:50:59,088 Let's all be pleasant! 771 00:51:09,339 --> 00:51:10,839 He's so pleasant... 772 00:51:11,709 --> 00:51:16,440 At this rate, I may also become pleasant. 773 00:51:20,540 --> 00:51:24,840 Secret move, Perverted Dance! 774 00:51:33,061 --> 00:51:34,351 I can't breathe! 775 00:51:34,831 --> 00:51:38,461 If I see anything too disturbing, I can't breathe. 776 00:51:42,062 --> 00:51:44,332 Please stop! Please... 777 00:51:46,562 --> 00:51:49,371 My name is Manly-man! 778 00:51:49,372 --> 00:51:51,942 I can't let a pervert like you roam this earth! 779 00:51:52,472 --> 00:51:54,563 Versus Manly-man. 3rd Assassin: Manly-man 780 00:51:59,143 --> 00:52:00,042 What are you doing? 781 00:52:00,043 --> 00:52:01,482 Fooled you! 782 00:52:01,483 --> 00:52:04,543 My real name is Moho-man! 783 00:52:04,753 --> 00:52:06,453 Real Name: Moho-man 784 00:52:06,994 --> 00:52:10,093 I actually love men like you! 785 00:52:10,094 --> 00:52:10,613 What? 786 00:52:10,614 --> 00:52:12,913 Let me kiss you! 787 00:52:12,914 --> 00:52:14,504 Stop, you pervert! 788 00:52:18,594 --> 00:52:20,024 Where's the evil doer? 789 00:52:20,025 --> 00:52:21,225 Over there! 790 00:52:22,765 --> 00:52:25,815 Panty-man, this is the end for you. 791 00:52:29,255 --> 00:52:30,264 Who are you? 792 00:52:30,265 --> 00:52:33,106 My name is Slenderly Fit-man. 793 00:52:33,526 --> 00:52:35,735 Versus Slenderly Fit-man. 4th Assassin: Slenderly fit-man 794 00:52:35,736 --> 00:52:38,166 You're just plain and simply slender! 795 00:52:39,136 --> 00:52:42,355 The kind of muscular body you have isn't cool anymore! 796 00:52:42,356 --> 00:52:45,517 The ladies are into a slenderly fit... 797 00:52:46,237 --> 00:52:48,397 I give... 798 00:52:56,087 --> 00:52:57,927 Fuck! 799 00:52:57,928 --> 00:53:00,098 I just threw my chicken! 800 00:53:01,558 --> 00:53:03,017 Like seriously? 801 00:53:03,018 --> 00:53:06,048 You're not supposed to throw perfectly good chicken! 802 00:53:07,458 --> 00:53:09,358 I just threw a chicken! 803 00:53:10,089 --> 00:53:12,159 I just threw... I just... 804 00:53:14,469 --> 00:53:15,759 Fuck! 805 00:53:16,499 --> 00:53:17,948 Why? 806 00:53:17,949 --> 00:53:21,748 Why can't you beat the pervert? 807 00:53:21,749 --> 00:53:25,630 Master Tamao, I have an idea. 808 00:53:27,890 --> 00:53:30,510 What may that be? 809 00:53:31,060 --> 00:53:37,001 I have collected data on the past appearances of Panty-man... 810 00:53:37,841 --> 00:53:41,180 and the results are very interesting. 811 00:53:41,181 --> 00:53:42,630 Okay. 812 00:53:42,631 --> 00:53:45,181 I suppose I can lend an ear. 813 00:53:46,401 --> 00:53:55,612 When he appears, there's a high school girl, Himeno Aiko, nearby almost every time. 814 00:53:56,902 --> 00:53:59,871 What are you implying? 815 00:53:59,872 --> 00:54:01,043 It appears... 816 00:54:02,693 --> 00:54:07,163 Panty-man may have... a crush on her. 817 00:54:10,613 --> 00:54:11,892 You know. 818 00:54:11,893 --> 00:54:14,144 I think you're on to something. 819 00:54:14,894 --> 00:54:16,863 What shall we do? 820 00:54:16,864 --> 00:54:18,643 I don't know... 821 00:54:18,644 --> 00:54:22,144 Even if we attack, it'll just backfire. 822 00:54:23,064 --> 00:54:25,425 How about we send him? 823 00:54:26,465 --> 00:54:27,745 Yes. 824 00:54:31,075 --> 00:54:35,865 He could... do the job. 825 00:54:47,016 --> 00:54:54,736 Mrs. Yoshizawa is on maternity leave so I, Mr. Towatari, will be your temporary math teacher. 826 00:54:54,737 --> 00:54:55,987 Nice to meet you. 827 00:54:57,317 --> 00:54:59,557 I'd like to start class now. 828 00:55:00,337 --> 00:55:03,457 Please, open the textbook to page 22. 829 00:55:03,458 --> 00:55:05,167 We'll be covering trigonometric functions. 830 00:55:05,168 --> 00:55:10,027 Does everyone know that... 831 00:55:10,028 --> 00:55:11,837 these triangles in trigonometric functions... 832 00:55:11,838 --> 00:55:12,278 Guys! 833 00:55:13,328 --> 00:55:15,287 The teacher's talking. 834 00:55:15,288 --> 00:55:16,928 Please, be quiet. 835 00:55:16,929 --> 00:55:18,909 Th-That's right! 836 00:55:21,489 --> 00:55:23,579 Thank you, Himeno. 837 00:55:27,529 --> 00:55:28,700 You're welcome. 838 00:55:44,101 --> 00:55:47,481 Are you really somebody's mother? Damn it... 839 00:55:48,061 --> 00:55:49,300 What's wrong? 840 00:55:49,301 --> 00:55:50,380 Let's eat. 841 00:55:50,381 --> 00:55:55,161 Sorry, I was thinking I should go on a diet. 842 00:55:55,162 --> 00:55:56,781 What do you mean? 843 00:55:56,782 --> 00:55:57,912 You're weird. 844 00:55:59,642 --> 00:56:03,011 Oh, if you want to lose weight, why not go to a gym? 845 00:56:03,012 --> 00:56:04,401 A gym? 846 00:56:04,402 --> 00:56:05,411 Maybe. 847 00:56:05,412 --> 00:56:07,572 I've been going to a gym lately. 848 00:56:07,573 --> 00:56:09,803 Just swimming in the pool makes your body feel good. 849 00:56:10,493 --> 00:56:12,062 Pool? 850 00:56:12,063 --> 00:56:13,812 Wait, Aiko... 851 00:56:13,813 --> 00:56:15,052 In your swimsuit? 852 00:56:15,053 --> 00:56:16,962 Of course... 853 00:56:16,963 --> 00:56:17,833 That's not good! 854 00:56:18,313 --> 00:56:20,823 A lot of people are going to look at you in your swimsuit. 855 00:56:20,824 --> 00:56:23,393 What are you talking about? They're there to work out. 856 00:56:23,394 --> 00:56:24,813 No! They're ogling at you for sure! 857 00:56:24,814 --> 00:56:28,813 The fat old men are just pretending to work out to ogle at you! 858 00:56:28,814 --> 00:56:30,664 Maybe they're even going underwater to look at your... 859 00:56:31,244 --> 00:56:32,434 Damn it! 860 00:56:32,435 --> 00:56:33,995 They're not! 861 00:56:36,085 --> 00:56:36,974 Oh, I know! 862 00:56:36,975 --> 00:56:39,805 Why don't you come try out this Sunday? 863 00:56:40,545 --> 00:56:41,754 The gym? 864 00:56:41,755 --> 00:56:42,414 Yeah! 865 00:56:42,415 --> 00:56:44,416 Swimming is a great way to lose weight. 866 00:56:45,536 --> 00:56:49,015 Are you going to swim with me? 867 00:56:49,016 --> 00:56:50,126 Of course! 868 00:56:53,426 --> 00:56:55,346 Kyosuke! 869 00:56:55,896 --> 00:56:57,277 Oh, yeah! 870 00:56:57,807 --> 00:56:59,297 I love you. 871 00:57:01,137 --> 00:57:02,297 Stop! 872 00:57:03,267 --> 00:57:07,487 Stop fantasizing about Aiko in her swimsuit! 873 00:57:10,408 --> 00:57:11,598 Shikijoh. 874 00:57:12,678 --> 00:57:13,118 Yes? 875 00:57:13,698 --> 00:57:17,158 Why is your desk raised? 876 00:57:19,658 --> 00:57:23,069 Oh, I wonder why... 877 00:57:23,619 --> 00:57:24,549 Ow. 878 00:57:26,179 --> 00:57:28,349 What's stuck under there? 879 00:57:29,309 --> 00:57:32,499 I... I don't know... 880 00:57:35,190 --> 00:57:37,779 Okay, class is over. 881 00:57:37,780 --> 00:57:40,480 Himeno, come to the special purpose room later. 882 00:57:42,060 --> 00:57:45,839 I heard that you're a little behind being new. 883 00:57:45,840 --> 00:57:47,150 I'll tutor you. 884 00:57:48,741 --> 00:57:49,321 Okay. 885 00:57:54,171 --> 00:57:55,600 What's wrong, Kyosuke? 886 00:57:55,601 --> 00:57:56,791 Don't look! 887 00:57:57,301 --> 00:57:58,841 What? 888 00:58:00,502 --> 00:58:03,092 Special Purpose Room 889 00:58:16,823 --> 00:58:18,063 Hey. 890 00:58:20,883 --> 00:58:22,283 Thanks for coming. 891 00:58:23,183 --> 00:58:24,683 Thank you for helping me. 892 00:58:31,964 --> 00:58:33,144 Now... 893 00:58:34,354 --> 00:58:37,985 Let's begin... our 1-on-1 lecture. 894 00:58:39,425 --> 00:58:40,605 Okay. 895 00:58:55,946 --> 00:58:56,885 Oh no! 896 00:58:56,886 --> 00:58:58,826 Aiko is drowning! 897 00:59:06,307 --> 00:59:07,756 Are you okay? 898 00:59:07,757 --> 00:59:10,117 Drowning in a pool? You're crazy. 899 00:59:11,467 --> 00:59:13,467 I must do CPR. 900 00:59:23,758 --> 00:59:27,328 What are you doing, you perv? 901 00:59:33,469 --> 00:59:37,288 Your hopelessness never ceases to amaze me. 902 00:59:37,289 --> 00:59:38,748 Turn the TV on! 903 00:59:38,749 --> 00:59:41,090 A man among men is on. 904 00:59:44,910 --> 00:59:48,989 He was known to be a superhero before, but suddenly... 905 00:59:48,990 --> 00:59:52,430 Suddenly, he's running around flipping everyone's skirt! 906 00:59:53,881 --> 00:59:54,830 What? 907 00:59:54,831 --> 00:59:59,510 I guess this means... Panty-man was just a pervert? 908 00:59:59,511 --> 01:00:02,420 Well, he is wearing underwear on his face. 909 01:00:02,421 --> 01:00:04,160 No! 910 01:00:04,161 --> 01:00:05,930 Panty-man isn't a pervert! 911 01:00:05,931 --> 01:00:07,611 What are you saying? 912 01:00:07,612 --> 01:00:09,371 This is just beautiful! 913 01:00:09,372 --> 01:00:11,141 The best! Amazing! 914 01:00:11,142 --> 01:00:12,212 Wonderful! 915 01:00:12,213 --> 01:00:13,851 Are you fucking kidding me? 916 01:00:13,852 --> 01:00:16,762 Keep going! Keep up the joke! 917 01:00:19,513 --> 01:00:20,523 That's odd... 918 01:00:21,753 --> 01:00:23,122 Damn... 919 01:00:23,123 --> 01:00:25,482 Bizzaro Panty-man... 920 01:00:25,483 --> 01:00:26,923 Where are you? 921 01:00:30,633 --> 01:00:31,804 You! 922 01:00:32,384 --> 01:00:33,833 Who are you? 923 01:00:33,834 --> 01:00:36,794 My name... is Panty-man. 924 01:00:37,554 --> 01:00:38,134 What? 925 01:00:40,564 --> 01:00:41,874 You won't get away! 926 01:01:02,796 --> 01:01:04,886 Damn... 927 01:01:06,706 --> 01:01:12,627 I see your panties! ...Panty-man has truly become a pervert! 928 01:01:15,757 --> 01:01:18,887 Damn it! God damn it! 929 01:01:20,427 --> 01:01:23,058 Is something wrong, Shikijoh? 930 01:01:23,928 --> 01:01:24,948 Mr. Towatari. 931 01:01:26,398 --> 01:01:28,238 No, nothing's wrong. 932 01:01:30,278 --> 01:01:31,728 Himeno Aiko. 933 01:01:33,968 --> 01:01:37,079 She's... a good student. 934 01:01:38,499 --> 01:01:40,018 Y-Yes. 935 01:01:40,019 --> 01:01:41,239 Yes, she is. 936 01:01:42,369 --> 01:01:45,339 Do you... well... 937 01:01:53,070 --> 01:01:56,320 Do you like her? 938 01:01:58,860 --> 01:02:02,091 No, me? Like her? 939 01:02:07,011 --> 01:02:08,631 You don't like her? 940 01:02:09,601 --> 01:02:10,851 Well... 941 01:02:11,671 --> 01:02:14,091 You're a teacher. 942 01:02:14,092 --> 01:02:15,571 I can't tell you. 943 01:02:15,572 --> 01:02:18,502 Yes, well... of course. 944 01:02:22,502 --> 01:02:27,662 Aiko, do you want to go to a restaurant to make plans for Sunday? 945 01:02:27,663 --> 01:02:28,712 I'm sorry. 946 01:02:28,713 --> 01:02:30,732 Mr. Towatari's tutoring me again. 947 01:02:30,733 --> 01:02:32,343 Oh, okay. 948 01:02:38,384 --> 01:02:39,023 The Daily Bugle. 949 01:02:39,024 --> 01:02:40,693 Extra! Extra! 950 01:02:40,694 --> 01:02:42,333 Extra! The Daily Bugle. 951 01:02:42,334 --> 01:02:43,483 Extra! 952 01:02:43,484 --> 01:02:44,704 Extra. 953 01:02:46,054 --> 01:02:54,065 Panty-man Makes a Statement: He will flip the skirts of 1,000 ladies this Sunday! 954 01:02:46,054 --> 01:02:47,683 What? Panty-man? 955 01:02:47,684 --> 01:02:49,754 Panty-man? Is he really? 956 01:02:54,065 --> 01:02:56,535 That jerk. 957 01:02:59,315 --> 01:03:01,384 You ready, Kyosuke? 958 01:03:01,385 --> 01:03:05,965 Let's take on that Bizzaro Panty-man this Sunday. 959 01:03:05,966 --> 01:03:09,006 We have to stop that merciless pervert! 960 01:03:11,536 --> 01:03:12,466 I can't. 961 01:03:13,326 --> 01:03:14,635 Why? 962 01:03:14,636 --> 01:03:16,546 He's made a public statement! 963 01:03:16,547 --> 01:03:18,886 We know he'll be there. 964 01:03:18,887 --> 01:03:20,266 It's our perfect chance! 965 01:03:20,267 --> 01:03:21,976 I can't. 966 01:03:21,977 --> 01:03:23,516 Why, Kyosuke? 967 01:03:23,517 --> 01:03:24,767 I have a date! 968 01:03:27,647 --> 01:03:29,118 A date? 969 01:03:30,258 --> 01:03:33,767 I have a date with Aiko at the gym. 970 01:03:33,768 --> 01:03:35,367 A pool date. 971 01:03:35,368 --> 01:03:38,077 She'll be in her swimsuit. 972 01:03:38,078 --> 01:03:40,487 Oh my god... 973 01:03:40,488 --> 01:03:43,458 I'll get to see her wearing swimsuit with the naked eye! 974 01:03:43,459 --> 01:03:46,398 If I'm lucky... If I'm lucky... 975 01:03:46,399 --> 01:03:50,188 She'll ask me to put on something like tanning oil. 976 01:03:50,189 --> 01:03:53,880 She may ask me with those cute innocent eyes. 977 01:03:54,530 --> 01:03:57,050 Why should I have to fight a stupid pervert instead? 978 01:03:58,360 --> 01:04:01,769 Has god forsaken us? 979 01:04:01,770 --> 01:04:05,349 Just let that guy do whatever he wants. 980 01:04:05,350 --> 01:04:06,951 I see. 981 01:04:07,481 --> 01:04:09,190 If it means sacrificing your date... 982 01:04:09,191 --> 01:04:12,731 you'd rather have 1,000 ladies have their skirts flipped. 983 01:04:15,571 --> 01:04:16,701 Yeah. 984 01:04:19,142 --> 01:04:21,082 Very well. 985 01:04:28,832 --> 01:04:30,251 Okay, so... 986 01:04:30,252 --> 01:04:32,203 How about we go to the one in Shibuya? 987 01:04:33,523 --> 01:04:34,283 Yeah. 988 01:04:36,823 --> 01:04:38,433 Wow, I'm so excited. 989 01:04:43,163 --> 01:04:44,274 What's wrong? 990 01:04:44,794 --> 01:04:45,754 It's just... 991 01:04:46,664 --> 01:04:52,304 the Panty-man I loved... was such a horrible person. 992 01:04:52,864 --> 01:04:53,744 What? 993 01:04:55,494 --> 01:05:00,055 When he saved me, he was so handsome. 994 01:05:01,095 --> 01:05:03,204 But now, he's so heartless. 995 01:05:03,205 --> 01:05:05,624 No... that's just a misunderstanding. 996 01:05:05,625 --> 01:05:07,075 What's there to misunderstand? 997 01:05:09,536 --> 01:05:11,635 He was just a pervert after all. 998 01:05:11,636 --> 01:05:13,136 What? 999 01:05:13,816 --> 01:05:16,056 He was just a pervert! That's all! 1000 01:05:19,276 --> 01:05:20,416 Aiko! 1001 01:05:26,027 --> 01:05:28,647 What should I do? 1002 01:05:29,637 --> 01:05:32,116 What's there to contemplate? 1003 01:05:32,117 --> 01:05:34,977 You've already decided to go on the date. 1004 01:05:34,978 --> 01:05:39,098 But... I want to defeat him with my own hands. 1005 01:05:39,698 --> 01:05:40,887 Oh? 1006 01:05:40,888 --> 01:05:43,377 You don't want Aiko to disdain us? 1007 01:05:43,378 --> 01:05:45,057 I don't want her to dislike Panty-man. 1008 01:05:45,058 --> 01:05:47,299 Because I am Panty-man! 1009 01:05:47,859 --> 01:05:50,609 But I want to go on the date! 1010 01:05:51,439 --> 01:05:52,339 I do... 1011 01:05:53,079 --> 01:05:55,139 What will you do, Kyosuke? 1012 01:05:55,659 --> 01:05:58,058 Only you can decide. 1013 01:05:58,059 --> 01:06:02,700 The date... or the battle. 1014 01:06:08,110 --> 01:06:11,660 Sunday 1015 01:06:11,690 --> 01:06:13,040 Aiko! 1016 01:06:13,041 --> 01:06:14,321 Over here! 1017 01:06:19,341 --> 01:06:21,900 All right, let's go to the gym! 1018 01:06:21,901 --> 01:06:24,561 I'm sorry, Kyosuke. 1019 01:06:24,562 --> 01:06:27,061 Hm? What's wrong? 1020 01:06:27,062 --> 01:06:30,302 Mr. Towatari's tutoring me again. 1021 01:06:31,412 --> 01:06:35,022 What? Are you serious? 1022 01:06:35,702 --> 01:06:37,763 I'm really sorry! 1023 01:06:41,013 --> 01:06:41,993 Why...? 1024 01:06:43,973 --> 01:06:46,273 Why... are you so eager about math? 1025 01:06:48,073 --> 01:06:50,653 It's because... I'm behind. 1026 01:06:50,654 --> 01:06:53,033 You can take a break on a Sunday. 1027 01:06:53,034 --> 01:06:53,993 That's not it. 1028 01:06:53,994 --> 01:06:55,534 What's not it? 1029 01:06:56,214 --> 01:06:57,264 I think... 1030 01:06:58,414 --> 01:07:00,154 I have a crush. 1031 01:07:03,915 --> 01:07:05,965 You're kidding, right? 1032 01:07:06,475 --> 01:07:08,205 I have a crush on him. 1033 01:07:13,165 --> 01:07:14,555 No... 1034 01:07:15,786 --> 01:07:19,136 I'm really sorry, Kyosuke. 1035 01:07:24,986 --> 01:07:29,116 As he's previously said, will he really flip 1,000 skirts? 1036 01:07:29,117 --> 01:07:33,587 Well, it looks like there are already some casualties. 1037 01:07:29,877 --> 01:07:30,586 Hey! 1038 01:07:30,587 --> 01:07:31,077 Yes? 1039 01:07:31,078 --> 01:07:32,386 That's really in the way! 1040 01:07:32,387 --> 01:07:33,606 What is? 1041 01:07:33,607 --> 01:07:34,567 That! 1042 01:07:35,247 --> 01:07:36,667 Oh, no! 1043 01:07:41,418 --> 01:07:42,608 Are you okay? 1044 01:07:43,278 --> 01:07:43,908 Hello? 1045 01:07:44,388 --> 01:07:46,048 Are you okay? 1046 01:07:49,198 --> 01:07:50,237 Are you fucking serious? 1047 01:07:50,238 --> 01:07:51,058 Pardon? 1048 01:07:58,059 --> 01:08:00,189 Are you fucking serious?! 1049 01:08:22,181 --> 01:08:23,981 628! 1050 01:08:28,781 --> 01:08:29,931 Miss... 1051 01:08:31,032 --> 01:08:33,202 What are you hiding in your crotch? 1052 01:08:33,942 --> 01:08:37,391 That is my dick. 1053 01:08:37,392 --> 01:08:38,232 What? 1054 01:08:39,952 --> 01:08:41,481 Who are you? 1055 01:08:41,482 --> 01:08:43,902 Who are you? 1056 01:08:43,903 --> 01:08:46,152 I am Panty-man. 1057 01:08:46,153 --> 01:08:50,623 No, I am... Panty-man. 1058 01:08:51,513 --> 01:08:54,432 You're a fake who's taken my name. 1059 01:08:54,433 --> 01:08:56,454 I'll teach you a lesson. 1060 01:09:00,104 --> 01:09:02,344 Am I fake? 1061 01:09:03,484 --> 01:09:05,953 You're the fake! 1062 01:09:05,954 --> 01:09:11,895 If you'd like, we can fight it out to see which of us is real. 1063 01:09:12,945 --> 01:09:14,715 Bring it on! 1064 01:09:41,447 --> 01:09:42,516 What? 1065 01:09:42,517 --> 01:09:44,856 Damn... I'm tied up. 1066 01:09:44,857 --> 01:09:47,637 Now... 1067 01:09:47,638 --> 01:09:49,928 Here I go! 1068 01:09:56,078 --> 01:09:59,929 Why... are you binding yourself when I'm tied up? 1069 01:10:02,999 --> 01:10:06,679 I'm tied up, but I'm just being watched. 1070 01:10:07,879 --> 01:10:11,719 I'm tied up but I'm left stranded... 1071 01:10:11,720 --> 01:10:14,200 The tease and denial! 1072 01:10:17,750 --> 01:10:19,480 I'm powering up... 1073 01:10:20,840 --> 01:10:23,300 My perversion power is accumulating. 1074 01:10:23,730 --> 01:10:24,811 What? 1075 01:10:25,281 --> 01:10:28,540 I can't feel anything... 1076 01:10:28,541 --> 01:10:31,561 I can't feel any perversion power! 1077 01:10:32,761 --> 01:10:34,161 Excuse me! 1078 01:10:35,271 --> 01:10:36,760 Stop! 1079 01:10:36,761 --> 01:10:38,701 You can't hide! 1080 01:10:38,702 --> 01:10:41,932 I can smell your panties from a mile away! 1081 01:10:55,523 --> 01:10:57,123 What are you doing here? 1082 01:10:58,753 --> 01:11:02,003 I was in ecstasy being all alone! 1083 01:11:03,114 --> 01:11:04,653 I thought I told you. 1084 01:11:04,654 --> 01:11:07,714 I came to defeat you! 1085 01:11:14,945 --> 01:11:16,774 Naive. 1086 01:11:16,775 --> 01:11:19,445 You're so naive. 1087 01:11:36,076 --> 01:11:40,887 Am I... Am I going to lose? 1088 01:11:43,407 --> 01:11:46,727 Your loss, Panty-man. 1089 01:11:47,487 --> 01:11:51,147 I haven't lost just yet. 1090 01:11:59,908 --> 01:12:01,878 Listen well, Panty-man. 1091 01:12:03,568 --> 01:12:05,769 You think you're a pervert? 1092 01:12:07,189 --> 01:12:09,719 Think again! 1093 01:12:12,999 --> 01:12:15,489 Your pervertedness is a phony! 1094 01:12:16,649 --> 01:12:18,070 Panty-man. 1095 01:12:18,840 --> 01:12:23,560 Actually, I'll just call you Man. 1096 01:12:24,170 --> 01:12:25,409 Stop! 1097 01:12:25,410 --> 01:12:27,389 I am Panty-man! 1098 01:12:27,390 --> 01:12:29,090 Are you? 1099 01:12:30,060 --> 01:12:35,241 Look at my panties, Panty-man. 1100 01:12:36,091 --> 01:12:40,421 You wear them with the inside to your face. 1101 01:12:41,791 --> 01:12:43,322 Of course you are. 1102 01:12:44,082 --> 01:12:48,042 You're wearing them to smell between the legs of a woman. 1103 01:12:49,112 --> 01:12:50,382 But look at me! 1104 01:12:52,712 --> 01:12:57,573 Mine are turned inside out. 1105 01:12:59,493 --> 01:13:00,933 That's right. 1106 01:13:01,763 --> 01:13:07,183 I... have the outside on my face! 1107 01:13:08,654 --> 01:13:10,994 I can't smell them even if I wanted to. 1108 01:13:13,844 --> 01:13:17,034 I can't smell between the legs of a woman. 1109 01:13:18,034 --> 01:13:20,534 I want to, but I can't! 1110 01:13:22,375 --> 01:13:25,745 Do you see how devastated I am? 1111 01:13:27,455 --> 01:13:32,225 I... am being teased at by panties! 1112 01:13:34,416 --> 01:13:38,756 "You don't deserve to sniff me!" 1113 01:13:45,136 --> 01:13:48,187 Oh, how low I am. 1114 01:13:49,117 --> 01:13:53,566 So low that panties belittle me, and how do I feel? 1115 01:13:53,567 --> 01:13:58,407 I'm in ecstasy from humiliation! 1116 01:13:58,888 --> 01:14:01,658 Ecstasy for being humiliated like a bug! 1117 01:14:02,458 --> 01:14:04,748 You're a fucking pervert. 1118 01:14:08,178 --> 01:14:10,368 Now take a look at my crotch. 1119 01:14:11,859 --> 01:14:15,009 You may be showing off your big dick. 1120 01:14:15,889 --> 01:14:18,598 But look between my legs! 1121 01:14:18,599 --> 01:14:23,559 By using a powerful chastity device, I've managed to suppress my penis. 1122 01:14:24,340 --> 01:14:27,820 What do you reckon the public will think when they see it? 1123 01:14:29,660 --> 01:14:30,830 "Huh?" 1124 01:14:31,890 --> 01:14:37,271 "He... has a small penis." 1125 01:14:38,981 --> 01:14:40,410 "So funny." 1126 01:14:40,411 --> 01:14:46,601 "He's almost butt naked, but his penis is so small." 1127 01:14:48,241 --> 01:14:50,022 "He should be embarrassed." 1128 01:14:53,652 --> 01:14:56,292 That's what people think. 1129 01:14:57,772 --> 01:15:01,662 That my penis is tiny! 1130 01:15:15,974 --> 01:15:19,354 I'm in ecstasy from the humiliation! 1131 01:15:23,414 --> 01:15:25,153 Impossible... 1132 01:15:25,154 --> 01:15:29,545 I've never seen such a pervert. 1133 01:15:36,375 --> 01:15:38,475 Do you understand, Panty-man? 1134 01:15:39,996 --> 01:15:43,335 This is what it means to be a pervert. 1135 01:15:43,336 --> 01:15:45,305 I can't win... 1136 01:15:45,306 --> 01:15:48,746 I can't beat this pervert. 1137 01:15:50,036 --> 01:15:51,866 Understand? 1138 01:15:52,767 --> 01:15:58,307 You're not even close to being a pervert. 1139 01:15:58,947 --> 01:16:00,836 Is that what it is? 1140 01:16:00,837 --> 01:16:06,487 Am I... normal? 1141 01:16:06,488 --> 01:16:07,828 That's right. 1142 01:16:08,828 --> 01:16:13,838 You have no right to wear panties on your face. 1143 01:16:27,269 --> 01:16:29,479 Just as I suspected. 1144 01:16:30,770 --> 01:16:31,950 Shikijoh Kyosuke. 1145 01:16:35,150 --> 01:16:38,120 How do you... know me? 1146 01:16:44,891 --> 01:16:49,131 Don't ever interrupt me again! 1147 01:16:57,272 --> 01:17:03,232 I'm... not a pervert? 1148 01:17:21,884 --> 01:17:23,174 Forget it. 1149 01:17:24,474 --> 01:17:27,964 It has nothing to do with me now. 1150 01:17:29,634 --> 01:17:41,584 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10! 1151 01:17:41,585 --> 01:17:45,815 You know, this school's become quite peaceful lately. 1152 01:17:45,816 --> 01:17:49,365 Though there were a bunch of weird people walking around till recently. 1153 01:17:49,366 --> 01:17:53,785 But now, we can practice in peace. 1154 01:17:53,786 --> 01:17:55,756 We'll see about that. 1155 01:17:59,407 --> 01:18:02,586 You're... Panty-man! 1156 01:18:02,587 --> 01:18:05,487 The man who saved our club from being taken over! 1157 01:18:06,107 --> 01:18:08,717 I spent some time thinking afterward, and... 1158 01:18:09,397 --> 01:18:13,018 I've decided to stop being such a phony superhero. 1159 01:18:13,828 --> 01:18:17,137 Yay! Panty-man's on my side! 1160 01:18:17,138 --> 01:18:20,527 Now, I can just do what I want at this school. 1161 01:18:20,528 --> 01:18:23,849 Let's... go. 1162 01:18:38,750 --> 01:18:40,569 Okay... 1163 01:18:40,570 --> 01:18:45,960 Now, the campus and the buried money... is mine. 1164 01:18:54,941 --> 01:18:55,731 Huh? 1165 01:19:01,281 --> 01:19:02,472 What? 1166 01:19:05,432 --> 01:19:07,481 What exactly happened here? 1167 01:19:07,482 --> 01:19:12,392 Panty... man... 1168 01:19:19,683 --> 01:19:21,063 Let it go. 1169 01:19:23,223 --> 01:19:28,284 A normal person... doesn't need to fight. 1170 01:19:33,684 --> 01:19:34,763 Kyosuke! 1171 01:19:34,764 --> 01:19:37,234 Panty-man's attacking the students, and they're in trouble. 1172 01:19:38,444 --> 01:19:43,774 It's got... nothing to do with me now. 1173 01:19:43,775 --> 01:19:45,405 But Aiko's also... 1174 01:19:48,785 --> 01:19:50,405 What about Aiko? 1175 01:19:50,845 --> 01:19:53,126 She went back to the main building to see Mr. Towatari. 1176 01:19:56,206 --> 01:19:58,136 Oh my god! 1177 01:20:03,446 --> 01:20:04,717 Aiko! 1178 01:20:09,797 --> 01:20:12,207 Aiko! 1179 01:20:20,568 --> 01:20:21,948 Aiko! 1180 01:20:22,728 --> 01:20:25,197 If Panty-man comes, you must run! 1181 01:20:25,198 --> 01:20:26,167 I can't. 1182 01:20:26,168 --> 01:20:28,687 Mr. Towatari's tutoring me right now. 1183 01:20:28,688 --> 01:20:30,219 I can't disrespect him. 1184 01:20:31,639 --> 01:20:33,568 He's not here. 1185 01:20:33,569 --> 01:20:35,128 He is. 1186 01:20:35,129 --> 01:20:36,509 He's right there. 1187 01:20:40,709 --> 01:20:42,049 No... 1188 01:20:42,860 --> 01:20:46,719 Are you in a trance? 1189 01:20:46,720 --> 01:20:50,670 Mr. Towatari, Kyosuke's saying something weird. 1190 01:20:52,150 --> 01:20:55,701 Mr. Towatari, just who are you? 1191 01:21:10,172 --> 01:21:12,252 What the fuck? 1192 01:21:13,682 --> 01:21:16,842 Oh... looks like you've found me out. 1193 01:21:21,643 --> 01:21:23,723 You were the phony Panty-man? 1194 01:21:24,293 --> 01:21:26,573 I thought I told you, Shikijoh Kyosuke. 1195 01:21:27,493 --> 01:21:29,933 I'm the real deal. 1196 01:21:30,893 --> 01:21:34,773 How dare you brainwash Aiko! 1197 01:21:34,774 --> 01:21:38,884 This is all for my master, Ogane Tamao. 1198 01:21:43,824 --> 01:21:46,255 You can't transform into Panty-man anymore. 1199 01:21:47,095 --> 01:21:48,455 You're hardly a threat. 1200 01:22:09,856 --> 01:22:11,857 I'll be taking Aiko, thanks. 1201 01:22:18,447 --> 01:22:19,907 Come back! 1202 01:22:28,168 --> 01:22:29,648 Damn... 1203 01:22:34,758 --> 01:22:36,299 I'm sorry yet again! 1204 01:22:38,969 --> 01:22:41,389 Rhythmic Gymnastics Club 1205 01:22:58,890 --> 01:23:02,690 Yes... this feels perfect on my face. 1206 01:23:02,691 --> 01:23:04,851 Excitement is welling within... 1207 01:23:14,522 --> 01:23:16,472 This can't be... 1208 01:23:20,142 --> 01:23:26,893 I can't even... transform anymore? 1209 01:23:31,853 --> 01:23:38,483 I'm... really a normal person now. 1210 01:23:47,224 --> 01:23:48,304 What's wrong with it? 1211 01:23:50,914 --> 01:23:54,025 You never wanted to believe you were a pervert. 1212 01:23:56,645 --> 01:23:57,945 That's right. 1213 01:24:00,525 --> 01:24:02,895 You're a normal person. 1214 01:24:04,436 --> 01:24:05,526 That's what you wanted. 1215 01:24:14,066 --> 01:24:15,285 Kyosuke. 1216 01:24:15,286 --> 01:24:16,785 If you'd like, use this. 1217 01:24:16,786 --> 01:24:19,027 The Panty-man I loved was... 1218 01:24:22,177 --> 01:24:23,517 No... 1219 01:24:26,047 --> 01:24:29,468 Who ever said only a pervert could save her? 1220 01:24:31,278 --> 01:24:32,118 It's true. 1221 01:24:33,068 --> 01:24:35,338 I'm usually incredibly weak. 1222 01:24:36,978 --> 01:24:44,389 But I should... I should at least have the power to save Aiko! 1223 01:24:46,439 --> 01:24:51,949 I can smell where she is from a mile away! 1224 01:24:56,330 --> 01:24:58,950 Martial Arts Club Training Hall 1225 01:25:07,481 --> 01:25:10,230 You live up to your name, pervert. 1226 01:25:10,231 --> 01:25:12,761 You followed her scent? 1227 01:25:13,791 --> 01:25:17,081 She has nothing to do with our battle. 1228 01:25:18,381 --> 01:25:20,232 Give her back. 1229 01:25:20,602 --> 01:25:23,501 Well... I wonder where she is. 1230 01:25:23,502 --> 01:25:26,822 Are the young guys doing something to her in the back? 1231 01:25:28,392 --> 01:25:29,741 What? 1232 01:25:29,742 --> 01:25:33,032 You sure gave us a lot of trouble, Panty-man. 1233 01:25:33,033 --> 01:25:37,702 But in order for us to proceed with our takeover plans accordingly... 1234 01:25:37,703 --> 01:25:43,213 let's have you... die right here, right now. 1235 01:25:43,803 --> 01:25:48,133 I won't die until I go to the pool with Aiko! 1236 01:25:48,134 --> 01:25:50,343 Is that so? 1237 01:25:50,344 --> 01:25:57,934 Then I'll kill both of you, so you can go swim in the pool of blood in hell. 1238 01:25:57,935 --> 01:26:00,435 Let's... go. 1239 01:26:20,476 --> 01:26:21,755 Wow. 1240 01:26:21,756 --> 01:26:24,876 You're quite good even without panties on your face. 1241 01:26:24,877 --> 01:26:28,557 Now, it's time we also... went all out. 1242 01:26:46,108 --> 01:26:49,208 You put up a good fight. 1243 01:26:49,209 --> 01:26:52,158 I'll tell her how bravely you fought. 1244 01:26:52,159 --> 01:26:57,319 Though since you can't transform, this was all you could do. 1245 01:26:59,189 --> 01:27:00,458 Too bad. 1246 01:27:00,459 --> 01:27:01,580 Stop! 1247 01:27:03,300 --> 01:27:06,969 Aiko! 1248 01:27:06,970 --> 01:27:11,809 She'll soon be eaten by the beasts. 1249 01:27:11,810 --> 01:27:13,721 How can this be... 1250 01:27:15,051 --> 01:27:19,801 I can hear her scream, but I can't do a thing... 1251 01:27:20,681 --> 01:27:23,440 How humiliating. 1252 01:27:23,441 --> 01:27:27,811 I can hear her scream, but I can't do a thing. 1253 01:27:27,812 --> 01:27:30,702 I'm such a useless man. 1254 01:27:31,952 --> 01:27:35,621 I'm in ecstasy from the humiliation! 1255 01:27:35,622 --> 01:27:37,081 That's right. 1256 01:27:37,082 --> 01:27:39,642 You're no ordinary pervert. 1257 01:27:39,643 --> 01:27:41,482 Remember... 1258 01:27:41,483 --> 01:27:46,053 You've carried on my will... as a pervert who fights for justice! 1259 01:27:51,964 --> 01:27:53,973 I feel something... 1260 01:27:53,974 --> 01:27:59,764 The magma I felt the first time is slowly welling up. 1261 01:28:00,774 --> 01:28:02,314 Don't tell me... 1262 01:28:03,885 --> 01:28:05,514 This is... 1263 01:28:05,515 --> 01:28:06,995 Well then... 1264 01:28:08,545 --> 01:28:09,905 Let's put an end to you. 1265 01:28:22,776 --> 01:28:26,586 Cloth out! 1266 01:28:29,537 --> 01:28:31,557 How were you able to transform? 1267 01:29:24,071 --> 01:29:25,611 Adios! 1268 01:29:34,082 --> 01:29:35,932 Oh? 1269 01:29:36,712 --> 01:29:40,051 You decided to show up after I completely beat you, Panty-man? 1270 01:29:40,052 --> 01:29:42,991 Listen up, Bizzaro Panty-man. 1271 01:29:42,992 --> 01:29:45,842 I realized something very important. 1272 01:29:45,843 --> 01:29:47,653 What's that? 1273 01:29:49,053 --> 01:29:54,693 There's no law that says you're only as strong as you are perverted! 1274 01:29:58,134 --> 01:30:00,634 So you noticed. 1275 01:30:03,034 --> 01:30:04,874 You're absolutely right. 1276 01:30:05,454 --> 01:30:13,215 So I will fight with confidence, even though I am not as perverted as you! 1277 01:30:15,425 --> 01:30:16,385 Very well. 1278 01:32:45,407 --> 01:32:47,207 This ends now! 1279 01:32:52,667 --> 01:32:56,428 Spinning Fire! 1280 01:33:04,058 --> 01:33:05,188 Panty-man! 1281 01:33:12,849 --> 01:33:17,869 This is the real... Spinning Fire! 1282 01:33:27,340 --> 01:33:29,550 This fight is mine! 1283 01:33:57,543 --> 01:33:59,333 Panty-man! 1284 01:34:28,155 --> 01:34:29,915 Aiko... 1285 01:34:34,055 --> 01:34:35,386 That's right... 1286 01:34:38,576 --> 01:34:45,556 Panty-man... that's me. 1287 01:34:54,127 --> 01:34:55,617 Kyosuke? 1288 01:34:58,487 --> 01:35:01,598 Indeed... I am Panty-man. 1289 01:35:02,998 --> 01:35:10,218 But... I... Kyosuke, am not a pervert. 1290 01:35:12,558 --> 01:35:14,209 Please, believe me. 1291 01:35:19,409 --> 01:35:22,789 Okay, I do. 1292 01:35:33,590 --> 01:35:34,730 What was that? 1293 01:35:38,241 --> 01:35:39,731 I have no choice. 1294 01:35:40,531 --> 01:35:43,571 I'll just destroy the school building! 1295 01:36:09,463 --> 01:36:10,683 Are you okay? 1296 01:36:15,523 --> 01:36:19,744 At this rate, the school will turn to dust. 1297 01:36:19,764 --> 01:36:23,364 But... what can we do? 1298 01:36:25,164 --> 01:36:31,535 Your... and my school... will turn to rubble. 1299 01:36:45,936 --> 01:36:47,476 Aiko... 1300 01:36:52,016 --> 01:37:04,357 Can I... have... your panties? 1301 01:37:06,978 --> 01:37:08,367 What? 1302 01:37:08,368 --> 01:37:13,118 In order to beat him, there's no other way. 1303 01:37:14,078 --> 01:37:16,168 But why? 1304 01:37:16,708 --> 01:37:24,259 Because... I love you. 1305 01:37:28,299 --> 01:37:31,789 If I wear the panties of the girl I love... 1306 01:37:31,790 --> 01:37:34,230 I should gain a power most unfathomable. 1307 01:37:41,050 --> 01:37:42,520 But I'd be embarrassed. 1308 01:37:45,771 --> 01:37:47,210 It's for the school. 1309 01:37:47,211 --> 01:37:48,161 No... 1310 01:37:48,781 --> 01:37:50,161 It's for the world. 1311 01:37:52,961 --> 01:38:01,752 Give me your... panties! 1312 01:38:06,812 --> 01:38:07,932 Okay. 1313 01:38:44,835 --> 01:38:49,805 Your name... is sewn on... 1314 01:38:49,806 --> 01:38:53,136 D-Don't look at them so carefully. 1315 01:38:54,626 --> 01:38:56,086 I'll win. 1316 01:38:57,756 --> 01:39:01,986 I'll definitely win! 1317 01:39:01,987 --> 01:39:03,427 I know you will. 1318 01:39:28,849 --> 01:39:30,309 Not... 1319 01:39:33,979 --> 01:39:36,729 There... 1320 01:39:44,040 --> 01:39:46,450 Kyosuke! 1321 01:40:10,602 --> 01:40:14,772 Hey, Kyosuke, let's swim together. 1322 01:40:15,462 --> 01:40:16,572 What? 1323 01:40:16,573 --> 01:40:18,882 Please swim with me. 1324 01:40:18,883 --> 01:40:20,703 Please, please, pretty please! 1325 01:40:21,073 --> 01:40:22,582 Oh, dear. 1326 01:40:22,583 --> 01:40:24,822 You're so needy. 1327 01:40:24,823 --> 01:40:28,163 Please, please, pretty please! 1328 01:40:32,834 --> 01:40:34,214 Kyosuke... 1329 01:40:37,324 --> 01:40:38,814 Hey, Kyosuke! 1330 01:40:39,744 --> 01:40:40,343 Yes? 1331 01:40:40,344 --> 01:40:42,594 What are you sleeping for? 1332 01:40:42,595 --> 01:40:44,055 Read page 167! 1333 01:40:45,135 --> 01:40:46,105 Okay! 1334 01:40:53,466 --> 01:40:55,065 O-Oh my god, Kyosuke! 1335 01:40:55,066 --> 01:40:56,925 No, that's not it! 1336 01:40:56,926 --> 01:40:58,825 It's not what it looks like. 1337 01:40:58,826 --> 01:40:59,955 Quiet everyone! 1338 01:40:59,956 --> 01:41:00,925 Quiet! 1339 01:41:00,926 --> 01:41:03,995 I'll go get the nurse! 1340 01:41:03,996 --> 01:41:04,665 Stay put! 1341 01:41:04,666 --> 01:41:07,027 It's not what you think. 1342 01:41:13,477 --> 01:41:18,907 Without the light in dark but I feel the deepest emotions 1343 01:41:18,908 --> 01:41:24,397 Throughout the fight with mind I don't care about the lapse 1344 01:41:24,398 --> 01:41:29,737 Believe your voice and smiles I'll be going there with my motion 1345 01:41:29,738 --> 01:41:35,449 Blow out the feeling dead I don't care about the past 1346 01:41:46,070 --> 01:41:51,219 Killing the emotion of mine and I just use my mind forget my life 1347 01:41:51,220 --> 01:41:57,230 Apathy, impassivity and indifference of all the cautions to my life 1348 01:41:57,231 --> 01:41:59,160 You were alive and said 1349 01:41:59,161 --> 01:42:02,750 We're the ones who change the world we know by our hands 1350 01:42:02,751 --> 01:42:07,690 You'd always saved, rescued and loved your neighbors as yourself 1351 01:42:07,691 --> 01:42:13,051 Come and see just call my name 1352 01:42:13,052 --> 01:42:15,752 Kodoku Ni Wakare O 1353 01:42:15,753 --> 01:42:18,451 Time to bid farewell to solitude 1354 01:42:18,452 --> 01:42:21,143 Te O Hiroge Takaku 1355 01:42:21,144 --> 01:42:23,832 I open my arms wide and look above 1356 01:42:23,833 --> 01:42:26,593 And scream high and deep into the skies 1357 01:42:26,594 --> 01:42:29,353 Sora E Sakebu 1358 01:42:29,773 --> 01:42:35,123 Without the light in dark but I feel the deepest emotions 1359 01:42:35,124 --> 01:42:40,543 Throughout the fight with mind I don't care about the lapse 1360 01:42:40,544 --> 01:42:44,693 Believe your voice and smiles I'll be going there to live 1361 01:42:44,694 --> 01:42:51,335 Nothing but the emotions in motion 1362 01:43:07,836 --> 01:43:12,946 Sailing the emotion of mine I go paint it black again and again 1363 01:43:12,947 --> 01:43:16,556 Scared by all the things I face and the future 1364 01:43:16,557 --> 01:43:18,926 that just leads to the white world's end 1365 01:43:18,927 --> 01:43:23,316 But you just took my hand and you took me all above 1366 01:43:23,317 --> 01:43:25,677 We're the ones who change the world 1367 01:43:25,678 --> 01:43:34,717 I close my eyes and urge myself to determine my faith 1368 01:43:34,718 --> 01:43:40,519 I close my eyes and urge myself to determine my faith 1369 01:43:56,660 --> 01:43:59,425 Te O Hiroge Takaku 1370 01:43:59,426 --> 01:44:02,189 I open my arms wide and look above 1371 01:44:02,190 --> 01:44:04,981 Fly high and deep into the skies 1372 01:44:04,982 --> 01:44:07,770 Sora E Tobudake 1373 01:44:07,771 --> 01:44:10,571 I close my eyes and open my heart 1374 01:44:10,572 --> 01:44:13,370 Me O Toji Kokoro No 1375 01:44:13,371 --> 01:44:16,202 Koe O Sakebu 1376 01:44:16,203 --> 01:44:19,032 And scream from deep within me 1377 01:44:20,682 --> 01:44:26,141 Without the light in dark but I feel the deepest emotions 1378 01:44:26,142 --> 01:44:31,562 Throughout the fight with mind I don't care about the lapse 1379 01:44:31,563 --> 01:44:35,602 Believe your voice and smiles I'll be going there to live 1380 01:44:35,603 --> 01:44:42,464 Nothing but the emotions in motion 91921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.