Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,436 --> 00:00:24,267
The Guyver unit.
2
00:00:24,338 --> 00:00:26,863
It's been a year since the alien armor
invaded my body,
3
00:00:26,940 --> 00:00:29,135
became a part of me.
4
00:00:29,209 --> 00:00:30,938
A year since I first
became the Guyver
5
00:00:31,110 --> 00:00:32,808
and destroyed
the Chronos Corporation
6
00:00:32,879 --> 00:00:35,814
and their shape-changing killers,
the Zoanoids.
7
00:00:35,882 --> 00:00:40,546
Now Chronos is gone,
but the Guyver stays in me,
8
00:00:40,620 --> 00:00:42,781
calling me to fight--
9
00:00:42,856 --> 00:00:43,823
to kill.
10
00:00:49,896 --> 00:00:52,570
Damn.
11
00:00:52,132 --> 00:00:53,565
Hurry up,
find that shit.
12
00:01:06,146 --> 00:01:07,135
Bingo.
13
00:01:07,214 --> 00:01:08,545
Hey, DC.
14
00:01:16,289 --> 00:01:17,415
Dolls?
15
00:01:17,491 --> 00:01:19,823
The latest technology.
16
00:01:19,893 --> 00:01:23,693
You mix cocaine with plastic,
you can shape it into anything you like.
17
00:01:25,465 --> 00:01:28,195
Melt it back down,
it's 100% pure.
18
00:01:32,172 --> 00:01:33,935
What the fuck was that?
19
00:01:35,108 --> 00:01:37,269
- Benny, check it out.
- You got it.
20
00:01:40,847 --> 00:01:43,179
You starting to regret
that career choice now?
21
00:01:45,519 --> 00:01:46,781
There's nobody up here.
22
00:01:49,550 --> 00:01:51,421
All right, girls, come on, let's hustle.
Let's go.
23
00:01:51,491 --> 00:01:53,254
Let's go,
move it.
24
00:02:00,934 --> 00:02:02,600
All set.
25
00:02:03,470 --> 00:02:05,404
Benny, we're rollin'.
26
00:02:12,646 --> 00:02:14,409
Hey, Benny,
I said we're rollin'.
27
00:02:25,250 --> 00:02:26,925
Holy shit.
28
00:03:45,171 --> 00:03:47,332
What the fuck is that?
29
00:03:56,820 --> 00:03:57,549
Let the man go.
30
00:03:57,617 --> 00:04:00,850
Yeah, right.
Fuck you.
31
00:04:08,461 --> 00:04:10,880
Get him!
32
00:05:24,104 --> 00:05:25,765
Shit.
33
00:05:32,912 --> 00:05:36,750
Fuck. Stay away from me, man.
Stay the fuck away from me.
34
00:05:37,350 --> 00:05:39,375
Don't! Oh!
No, please don't.
35
00:05:39,452 --> 00:05:41,386
Please don't.
Please,
36
00:05:41,454 --> 00:05:42,921
don't kill me,
just arrest me.
37
00:06:17,157 --> 00:06:18,522
Holy shit.
38
00:06:19,626 --> 00:06:21,590
This is Delta 28,
39
00:06:21,127 --> 00:06:23,220
we have severely injured men
at 36th and California.
40
00:06:23,296 --> 00:06:25,127
Request ambulance assistance
and back up.
41
00:06:34,741 --> 00:06:36,902
Hey, Moran,
over here.
42
00:06:41,848 --> 00:06:43,406
Shit.
43
00:06:43,483 --> 00:06:45,610
Yeah, it's him, all right.
44
00:10:53,933 --> 00:10:56,458
"inside Exposรฉ,"
in Three Pines, Utah,
45
00:10:56,536 --> 00:10:59,869
to investigate what may be
a werewolf attack.
46
00:11:00,907 --> 00:11:02,772
Doug Kerlew
and his brother Jud
47
00:11:02,842 --> 00:11:05,436
were exploring some caves
above these woods,
48
00:11:05,511 --> 00:11:08,241
when Jud was attacked
and fatally mauled.
49
00:11:08,314 --> 00:11:10,805
Rangers here are calling it
a bear attack,
50
00:11:10,883 --> 00:11:13,716
but Doug has
a different explanation.
51
00:11:13,786 --> 00:11:16,914
Yeah, I mean,
it changed. Yeah.
52
00:11:16,990 --> 00:11:19,322
It was right before my eyes.
53
00:11:19,392 --> 00:11:22,293
It was a man
54
00:11:22,362 --> 00:11:23,590
and then it was a thing,
55
00:11:23,663 --> 00:11:27,292
you see,
with teeth and claws.
56
00:11:27,367 --> 00:11:30,630
Like one of those cave paintings
I showed you come to life.
57
00:11:30,136 --> 00:11:31,535
No, I wasn't drunk.
58
00:11:31,604 --> 00:11:34,950
You people
calling me a liar?
59
00:11:34,173 --> 00:11:37,609
Man,
my brother's dead, man.
60
00:11:37,677 --> 00:11:39,167
That ain't no lie.
61
00:11:39,245 --> 00:11:41,179
When asked to describe
his attacker,
62
00:11:41,247 --> 00:11:43,408
Doug gave us
this drawing,
63
00:11:43,483 --> 00:11:45,417
which he says
is a copy of the painting
64
00:11:45,485 --> 00:11:47,214
found on the cave wall.
65
00:11:47,286 --> 00:11:50,346
This he claims
is what killed Jud Kerlew.
66
00:11:50,423 --> 00:11:54,291
IE went looking for this cave
to verify Doug's story,
67
00:11:54,360 --> 00:11:55,588
and we found it.
68
00:11:55,661 --> 00:11:58,926
But an archeological expedition
investigating the cave
69
00:11:58,998 --> 00:12:02,729
was suspiciously uncooperative
when we asked to shoot inside.
70
00:12:02,802 --> 00:12:06,135
Next up,
more Elvis sightings.
71
00:12:12,578 --> 00:12:16,241
...which he says is a copy
of the painting found on the cave wall.
72
00:12:37,970 --> 00:12:40,871
Hi, Mizky.
73
00:12:40,940 --> 00:12:42,908
Look...
74
00:12:42,975 --> 00:12:45,375
I'm ready to try
to make things better.
75
00:12:45,445 --> 00:12:46,912
I saw the papers
this morning.
76
00:12:46,979 --> 00:12:48,810
It doesn't look
like anything's better.
77
00:12:50,383 --> 00:12:51,975
I didn't come here
to talk about that.
78
00:12:52,510 --> 00:12:54,884
The security guard
died, Sean.
79
00:12:54,954 --> 00:12:56,478
And those gangsters.
80
00:12:56,556 --> 00:12:59,423
How many people are you gonna have
to kill before you realize--
81
00:12:59,492 --> 00:13:00,652
No, I don't kill--
82
00:13:02,762 --> 00:13:03,751
It kills.
83
00:13:03,830 --> 00:13:06,355
Sean, listen to yourself.
84
00:13:06,432 --> 00:13:09,299
You've got to stop this.
85
00:13:09,368 --> 00:13:10,494
It won't let me.
86
00:13:10,570 --> 00:13:12,300
That's crazy.
87
00:13:12,710 --> 00:13:15,438
I know,
and I want to end it.
88
00:13:15,508 --> 00:13:18,102
Will you listen?
89
00:13:18,177 --> 00:13:20,800
There was a thing on TV
this morning
90
00:13:20,790 --> 00:13:22,639
About a werewolf
sighting in Utah.
91
00:13:22,715 --> 00:13:25,411
Werewolves--
Zoanoids.
92
00:13:25,485 --> 00:13:28,113
If you saw
Lisker or Balcus for the first time,
93
00:13:28,187 --> 00:13:29,711
- what would you think?
- God! Stop it!
94
00:13:29,789 --> 00:13:31,188
I don't want
to hear it anymore.
95
00:13:31,257 --> 00:13:33,589
There are
no more Zoanoids.
96
00:13:33,659 --> 00:13:36,250
Chronos is gone.
Can't you let it go?
97
00:13:43,469 --> 00:13:46,836
What's the point
of holding on?
98
00:13:46,906 --> 00:13:50,842
And you go over it and over it,
and you get crazier and crazier.
99
00:13:50,910 --> 00:13:52,935
When do you
just say that--
100
00:13:58,684 --> 00:14:01,175
This isn't gonna work,
is it?
101
00:15:09,550 --> 00:15:10,682
Hey, thanks.
102
00:15:31,577 --> 00:15:34,341
Excuse me, there's an archeological dig
going on near here.
103
00:15:34,413 --> 00:15:35,937
Do you know
where it is?
104
00:15:36,150 --> 00:15:38,600
Customer waitin'.
You gonna buy something?
105
00:15:39,385 --> 00:15:40,909
Uh, yeah.
106
00:15:41,988 --> 00:15:44,616
- Well?
- $1.95.
107
00:15:48,160 --> 00:15:50,492
Do you know how to reach them?
I have to get to that dig.
108
00:15:52,298 --> 00:15:55,631
Don't know nothin'.
Ask down at the rangers.
109
00:16:02,775 --> 00:16:04,504
What do you
want at the dig?
110
00:16:05,978 --> 00:16:07,172
Excuse me?
111
00:16:07,246 --> 00:16:09,840
I said, "what do you want
at the dig?"
112
00:16:11,651 --> 00:16:14,245
- Do you work at the dig?
- Maybe.
113
00:16:14,320 --> 00:16:16,379
- You have business there?
- I have to see it.
114
00:16:16,455 --> 00:16:18,150
You with the press?
115
00:16:18,224 --> 00:16:19,851
It's a private site,
you know.
116
00:16:19,925 --> 00:16:22,393
No, no, I'm not a reporter.
I just need to...
117
00:16:23,929 --> 00:16:24,918
Need to what?
118
00:16:26,766 --> 00:16:28,165
Look...
119
00:16:30,303 --> 00:16:31,930
I've been doing these
for months.
120
00:16:32,400 --> 00:16:34,871
They're like the ones I saw on TV,
the ones from your cave.
121
00:16:34,940 --> 00:16:38,680
See, I see it in my dreams
and I put it down on paper.
122
00:16:40,546 --> 00:16:42,377
Yeah, I know
what it sounds like.
123
00:16:55,428 --> 00:16:56,520
What?
124
00:16:56,595 --> 00:16:57,789
You've seen this?
125
00:16:59,165 --> 00:17:01,156
You've seen this.
126
00:17:01,233 --> 00:17:04,396
I, uh--
I can't help you.
127
00:17:04,470 --> 00:17:05,596
Thanks, Warren.
128
00:17:08,407 --> 00:17:10,898
- Please take me there.
- Sorry, I don't think so.
129
00:17:12,545 --> 00:17:14,911
Wait, I need to know.
130
00:17:14,980 --> 00:17:17,710
I can't,
I'm sorry.
131
00:17:19,151 --> 00:17:21,160
Will you wait
a second?
132
00:17:22,855 --> 00:17:25,850
Would you back away
from the truck, please?
133
00:17:26,125 --> 00:17:28,218
Wait! I need to know!
134
00:17:30,830 --> 00:17:32,320
Damn.
135
00:17:47,980 --> 00:17:48,969
Get in.
136
00:18:09,135 --> 00:18:11,228
I'm Cori Edwards.
137
00:18:11,303 --> 00:18:13,669
I'm a researcher
up at the dig.
138
00:18:14,707 --> 00:18:15,969
And you are...?
139
00:18:18,277 --> 00:18:21,750
Uh, Sean Barker.
140
00:18:21,147 --> 00:18:24,480
Uh-huh.
And...?
141
00:18:25,785 --> 00:18:27,252
Look, I'm sorry,
142
00:18:27,319 --> 00:18:29,184
I didn't mean to freak you
out back there.
143
00:18:29,255 --> 00:18:31,120
It's just...
144
00:18:31,190 --> 00:18:33,210
This is important to me.
145
00:18:35,361 --> 00:18:36,726
Nice to meet you.
146
00:18:39,965 --> 00:18:42,991
So, um...
147
00:18:43,680 --> 00:18:44,365
Why'd you come back?
148
00:18:47,807 --> 00:18:49,274
Because I'm a scientist.
149
00:18:49,341 --> 00:18:51,536
I know what it's like
to need to know.
150
00:19:30,282 --> 00:19:31,306
Thanks.
151
00:19:36,689 --> 00:19:38,384
So, what do you
want to see?
152
00:19:39,925 --> 00:19:41,483
Right.
Come on.
153
00:19:41,560 --> 00:19:43,790
Just be cool
and follow my lead.
154
00:19:45,197 --> 00:19:46,755
Hope I'm not getting
you in trouble.
155
00:19:46,832 --> 00:19:48,629
Not if you do
what I say.
156
00:19:52,171 --> 00:19:53,229
Mary,
157
00:19:53,305 --> 00:19:55,330
take this to the commissary,
will ya?
158
00:19:55,407 --> 00:19:57,340
And don't hog
it all to yourself.
159
00:20:03,716 --> 00:20:07,379
- Morning, Miss Edwards.
- Morning, Grau. He's okay, he's with
me.
160
00:20:09,755 --> 00:20:11,245
Watch your head.
161
00:20:11,323 --> 00:20:13,180
Do all archeological
expeditions
162
00:20:13,920 --> 00:20:14,423
have this
much security?
163
00:20:14,493 --> 00:20:17,155
We didn't until your buddy
on TV broke in.
164
00:20:23,602 --> 00:20:25,350
Cori!
Cori, over here.
165
00:20:25,104 --> 00:20:27,231
Take a look at this!
166
00:20:27,306 --> 00:20:29,467
Um, wait here.
167
00:20:29,542 --> 00:20:30,531
I'll be right back.
168
00:22:18,517 --> 00:22:20,178
You shouldn't wander
off like that.
169
00:22:20,252 --> 00:22:22,743
You know, if anybody
asked about--
170
00:22:29,228 --> 00:22:31,458
You know this means
as much to me as it does to you.
171
00:22:31,530 --> 00:22:33,760
But they're telling me the operation
is costing too--
172
00:22:33,832 --> 00:22:35,663
- Come on.
- If we don't hit pay dirt soon,
173
00:22:35,734 --> 00:22:37,565
- they're gonna shut us down.
- "Pay dirt"?
174
00:22:37,636 --> 00:22:40,400
I'm tired of them treating this
expedition
like an oil well.
175
00:22:40,472 --> 00:22:42,804
I know, I know, but they're
management.
176
00:22:42,875 --> 00:22:45,700
Arlen, you and I
had an agreement.
177
00:22:45,144 --> 00:22:48,170
I find you your "pay dirt,"
but I run the show my way.
178
00:22:48,247 --> 00:22:49,839
Hey, that's what I want.
179
00:22:49,915 --> 00:22:52,577
And I'm gonna keep them off
as long as I can.
180
00:22:52,651 --> 00:22:55,245
- Just do a good job, okay?
- I can't make miracles.
181
00:22:55,320 --> 00:22:58,153
Yes, you can.
That's why you're here.
182
00:22:58,223 --> 00:22:59,952
Dad?
183
00:23:00,250 --> 00:23:02,994
Dad, I'd like you to meet Sean Barker
from State.
184
00:23:03,620 --> 00:23:06,225
He was supposed to come up earlier,
but he had to finish up a project.
185
00:23:06,298 --> 00:23:09,426
Sean, my father,
Marcus Edwards.
186
00:23:09,501 --> 00:23:10,866
- Good to meet you son.
- Sir.
187
00:23:10,936 --> 00:23:12,528
We can use the help.
188
00:23:12,604 --> 00:23:15,505
Uh, this is Arlen Crane,
our Operations Director,
189
00:23:15,574 --> 00:23:18,420
And Gus Volker,
our Security Chief.
190
00:23:18,110 --> 00:23:19,737
Welcome aboard.
191
00:23:19,812 --> 00:23:22,420
Nice to meet you.
192
00:23:22,114 --> 00:23:24,514
Soon, Marcus, okay?
193
00:23:28,821 --> 00:23:30,618
Administration.
194
00:23:30,689 --> 00:23:33,658
Well, you go
get him set up.
195
00:23:33,726 --> 00:23:35,626
I've gotta go
crack the whip.
196
00:23:35,694 --> 00:23:36,752
Okay.
Thanks, dad.
197
00:23:40,165 --> 00:23:41,655
Come on.
198
00:23:41,734 --> 00:23:45,670
- I don't get it.
- This is where you want to be, right?
199
00:23:45,137 --> 00:23:47,128
- Yeah, but--
- So be happy.
200
00:24:08,260 --> 00:24:09,550
- Hey, Bob!
- Yeah?
201
00:24:09,628 --> 00:24:11,391
- Come down here for a minute.
- Sure.
202
00:24:11,463 --> 00:24:13,693
Okay, but we're playing
with my cards.
203
00:24:18,103 --> 00:24:19,832
Bob, this is Sean.
Sean, Bob.
204
00:24:19,905 --> 00:24:23,238
Show him the ropes, will ya?
I'll be back soon.
205
00:24:23,308 --> 00:24:25,208
Sure.
Come on.
206
00:24:39,358 --> 00:24:40,723
Lisker.
207
00:24:48,367 --> 00:24:50,699
So, what exactly
are we digging up here?
208
00:24:50,769 --> 00:24:54,340
Well, we think it's some variety
of pachycephalosaur.
209
00:24:54,106 --> 00:24:55,971
Although it's kinda small
for that family.
210
00:24:56,410 --> 00:24:59,533
See, once we carbon date it, then we'll
get
a real good idea what era it's from.
211
00:24:59,611 --> 00:25:02,876
It's funny, once I was
on this dig in Arizona...
212
00:25:13,492 --> 00:25:15,756
Wow, looks like
you really immersed yourself.
213
00:25:17,620 --> 00:25:18,927
Yeah.
214
00:25:18,997 --> 00:25:22,694
It's like I was digging up
parts of myself.
215
00:25:22,768 --> 00:25:25,896
You're not some kind
of archeology groupie, are you, Sean?
216
00:25:30,909 --> 00:25:34,811
Just that I...
can't figure you out.
217
00:25:34,880 --> 00:25:38,441
I mean, why is coming here
so important to you?
218
00:25:38,517 --> 00:25:40,178
Where did you see
those drawings?
219
00:25:42,621 --> 00:25:44,145
I told you.
220
00:25:44,223 --> 00:25:47,920
Oh yeah, right.
221
00:25:47,993 --> 00:25:50,393
Sean, I brought you here
like you asked.
222
00:25:50,462 --> 00:25:53,158
Don't you think I deserve
a real explanation?
223
00:25:54,199 --> 00:25:55,757
A hint even?
224
00:25:59,705 --> 00:26:01,200
Cori...
225
00:26:03,750 --> 00:26:04,940
I want to...
226
00:26:05,100 --> 00:26:06,807
but I can't.
227
00:26:06,879 --> 00:26:09,677
I-- I don't really know
what I'm looking for.
228
00:26:09,748 --> 00:26:12,717
I know, I know,
that's no answer.
229
00:26:12,784 --> 00:26:15,344
Yeah, your specialty,
I'm beginning to discover.
230
00:26:18,230 --> 00:26:20,514
Well, listen, maybe we should just
call today a field trip
231
00:26:20,592 --> 00:26:22,457
and tomorrow we'll
send you on your way.
232
00:26:22,527 --> 00:26:25,155
No! I need to stay.
233
00:26:26,832 --> 00:26:30,131
Look, I know I've got
no reason to be here.
234
00:26:30,202 --> 00:26:33,137
You don't even know me.
But I need to stay.
235
00:26:33,205 --> 00:26:34,695
Why?
236
00:26:36,408 --> 00:26:38,899
Because I can't
be anywhere else.
237
00:26:41,914 --> 00:26:43,939
I've got nowhere else to go.
238
00:26:44,160 --> 00:26:47,179
I'm sorry.
That's just not good enough.
239
00:26:53,959 --> 00:26:57,690
I thought you said you knew
what it was like to need to know.
240
00:26:57,763 --> 00:26:59,321
I wonder.
241
00:26:59,398 --> 00:27:02,600
Damn it.
Wait!
242
00:27:12,210 --> 00:27:14,440
It was around here
that we saw him somewhere.
243
00:27:17,150 --> 00:27:20,143
You think maybe we could do this
when there's a little more light?
244
00:27:20,218 --> 00:27:23,278
You want this werewolf or not?
245
00:27:23,355 --> 00:27:26,119
Look, you got about another
half hour, Mr. Kerlew.
246
00:27:26,191 --> 00:27:28,318
After that,
I'm calling it quits.
247
00:27:31,663 --> 00:27:34,188
Just hang on
to your checkbook.
248
00:27:36,601 --> 00:27:38,694
Oh, Jesus Christ.
249
00:27:44,343 --> 00:27:45,477
You think you're
the only one?
250
00:27:45,477 --> 00:27:46,340
You think you're
the only one?
251
00:27:46,111 --> 00:27:48,579
My dad and I are known
among the academic community
252
00:27:48,647 --> 00:27:51,810
as "outlaws of science."
253
00:27:51,149 --> 00:27:54,277
We're thinking
about getting jackets made up.
254
00:27:54,353 --> 00:27:56,913
Outlaws? Why?
255
00:27:56,989 --> 00:28:00,516
Oh, because of our
unconventional theories.
256
00:28:00,592 --> 00:28:02,355
We take on
the wild stuff.
257
00:28:02,427 --> 00:28:05,890
You know, the stuff that people laugh at
in the tabloids--
258
00:28:05,163 --> 00:28:06,858
Bigfoot,
crop circles.
259
00:28:08,633 --> 00:28:10,760
And the cave
paintings?
260
00:28:10,836 --> 00:28:13,310
You have a theory
on them?
261
00:28:14,940 --> 00:28:17,670
You know, I want
to tell you...
262
00:28:17,743 --> 00:28:18,971
but I can't.
263
00:28:21,113 --> 00:28:23,308
Touchรฉ.
264
00:28:23,382 --> 00:28:24,781
What was that?
265
00:28:24,850 --> 00:28:26,681
I don't know.
I heard someone shouting.
266
00:28:26,752 --> 00:28:29,277
- Oh no, it could be another bear
attack.
- Shit.
267
00:28:29,354 --> 00:28:31,379
You go and get help,
I'll take care of the bear.
268
00:28:31,456 --> 00:28:32,548
Right.
269
00:28:35,994 --> 00:28:38,870
He'll take care
of the bear?
270
00:28:38,163 --> 00:28:39,425
Oh shit!
271
00:28:51,143 --> 00:28:53,800
Take a picture!
Take a picture!
272
00:28:53,780 --> 00:28:56,741
Screw the picture,
you brain-dead hayseed! Shoot it!
273
00:28:56,815 --> 00:28:58,282
What about my money?
274
00:28:58,350 --> 00:29:00,215
- What about my money?
- Shoot it!
275
00:29:01,686 --> 00:29:03,916
Shoot it!
276
00:29:09,961 --> 00:29:13,124
- Hey! Help! Professor Atkins, help!
- Cori, what's wrong?!
277
00:29:13,198 --> 00:29:15,689
I think there's another bear attack.
Somebody's in trouble.
278
00:29:15,767 --> 00:29:18,736
- I'll get my gun. You go get the truck.
- Get the truck, right.
279
00:29:18,804 --> 00:29:21,295
- Hurry, Sean's out there.
- What?
280
00:29:24,676 --> 00:29:26,700
Guyver.
281
00:29:35,620 --> 00:29:37,485
Don't you come near me,
you son of a bitch.
282
00:29:48,667 --> 00:29:51,363
You shouldn't have come back.
283
00:29:54,139 --> 00:29:55,606
It can't be.
284
00:30:02,414 --> 00:30:03,676
Guyver?
285
00:30:03,748 --> 00:30:06,945
Get away from him,
zoanoid.
286
00:30:09,354 --> 00:30:12,500
Where did you come from?
I destroyed all of you.
287
00:31:40,946 --> 00:31:42,709
What are you doing
in the camp?
288
00:32:29,600 --> 00:32:30,960
Damn.
289
00:32:46,278 --> 00:32:47,745
Over here.
This way.
290
00:32:47,812 --> 00:32:50,212
- What happened? Where's the bear?
- I don't know.
291
00:32:50,282 --> 00:32:53,581
I think the sound of your engine
drove it off.
292
00:32:53,652 --> 00:32:55,847
- Oh my--
- Not soon enough.
293
00:33:00,191 --> 00:33:02,125
Look,
that one's alive.
294
00:33:02,193 --> 00:33:04,127
Oh! Whoa, man,
stay away from me.
295
00:33:04,195 --> 00:33:06,425
Don't touch me.
You're one of them.
296
00:33:06,498 --> 00:33:10,229
Shit. Look at him,
he's scared crazy.
297
00:33:11,803 --> 00:33:14,237
Take it easy,
we're here to help you.
298
00:33:14,306 --> 00:33:15,330
Are you all right?
299
00:33:17,442 --> 00:33:20,275
- He's in shock. Get me a blanket.
- Yeah, right.
300
00:33:20,345 --> 00:33:21,903
Make that two.
301
00:33:28,119 --> 00:33:29,984
I'm just sorry
I didn't get here sooner.
302
00:33:30,550 --> 00:33:32,460
Thank God you didn't.
You could've been killed.
303
00:33:32,123 --> 00:33:33,613
What'd you think you
were going to do?
304
00:33:33,692 --> 00:33:36,684
I was wondering that myself.
305
00:33:39,497 --> 00:33:41,260
All right, let's get him
in the truck.
306
00:33:41,333 --> 00:33:43,767
I got you. I got you.
307
00:33:43,835 --> 00:33:46,702
You two, wrap that one up
and put him in the back.
308
00:33:46,771 --> 00:33:48,238
I'll keep us covered.
309
00:34:06,925 --> 00:34:07,983
Okay, let's move out.
310
00:34:26,478 --> 00:34:28,969
I've never seen
one this big before.
311
00:34:30,382 --> 00:34:32,350
Who are you?
312
00:35:03,248 --> 00:35:05,113
When did he appear?
313
00:35:05,183 --> 00:35:07,981
He was on the scene
before anybody else.
314
00:35:08,520 --> 00:35:10,577
Barker, Sean Barker.
315
00:35:14,392 --> 00:35:17,200
Not at this time, but analysis
of the samples should--
316
00:35:21,766 --> 00:35:22,755
I have to go.
317
00:35:28,840 --> 00:35:30,330
What'd you hear?
318
00:35:32,877 --> 00:35:34,606
What?
Nothing.
319
00:35:34,679 --> 00:35:38,740
- I didn't hear anything.
- Then why'd you follow me?
320
00:35:38,817 --> 00:35:39,841
I-- I--
321
00:35:39,918 --> 00:35:42,785
Let me guess...
322
00:35:42,854 --> 00:35:44,549
Just curious, right?
323
00:35:44,622 --> 00:35:46,180
I saw you leave camp
in a hurry.
324
00:35:46,257 --> 00:35:48,487
I just figured you'd
seen the bear again.
325
00:35:48,560 --> 00:35:51,154
Now, you and I both know
there wasn't any bear.
326
00:35:51,229 --> 00:35:55,970
- We do?
- Spare me the dumb act.
327
00:35:55,166 --> 00:35:57,157
I know you got claws
you ain't showing.
328
00:35:57,235 --> 00:35:59,465
Claws?
329
00:35:59,537 --> 00:36:02,199
I'm not the one
with the claws.
330
00:36:02,273 --> 00:36:04,571
I don't know what
you people are up to,
331
00:36:04,642 --> 00:36:06,701
but innocent people
are getting killed
332
00:36:06,778 --> 00:36:08,609
and I can't allow
that to happen.
333
00:36:11,182 --> 00:36:13,616
Wait, you're
with the government.
334
00:36:16,254 --> 00:36:18,449
And you won't live long enough
to give me away.
335
00:36:21,593 --> 00:36:23,561
What do you think
you were doing?
336
00:36:23,628 --> 00:36:26,791
- Sorry, Mr. Crane.
- Tell the others we may have an
active--
337
00:36:29,601 --> 00:36:31,228
What are you men
doing there?
338
00:36:36,107 --> 00:36:40,407
Uh, we thought we saw
the bear again, Mr. Crane.
339
00:36:40,478 --> 00:36:42,571
Well, for God's sakes then,
stay in camp.
340
00:36:42,647 --> 00:36:44,672
We don't want anymore
corpses on our hands.
341
00:36:44,749 --> 00:36:46,979
- Yes, sir.
- Yes, sir.
342
00:36:58,296 --> 00:36:59,763
I gotta go.
343
00:36:59,831 --> 00:37:00,991
Wait!
344
00:37:01,650 --> 00:37:02,623
Who are you?
345
00:37:02,700 --> 00:37:04,327
What are you doing here?
346
00:37:10,842 --> 00:37:13,333
We don't need
this kind of attention.
347
00:37:13,411 --> 00:37:16,744
If you can't keep a tighter rein
on your lieutenants--
348
00:37:16,814 --> 00:37:18,941
I'm sorry, sir,
I'll correct my error.
349
00:37:19,170 --> 00:37:20,917
But it did bring
something to light.
350
00:37:20,985 --> 00:37:22,748
The Guyver.
He's here.
351
00:37:22,820 --> 00:37:24,481
He must be someone
in the camp.
352
00:37:24,556 --> 00:37:26,615
Hmm...
353
00:37:26,691 --> 00:37:29,489
The hunted comes
to the hunter.
354
00:37:29,561 --> 00:37:33,554
Find out who he is
and bring him here, quietly.
355
00:37:33,631 --> 00:37:35,758
Don't worry, sir,
I can handle it.
356
00:39:37,321 --> 00:39:39,840
- Morning, Bob.
- Yeah, good morning.
357
00:39:51,469 --> 00:39:54,290
This wasn't here
yesterday.
358
00:39:55,606 --> 00:39:56,903
Huh.
359
00:40:02,313 --> 00:40:05,578
Cori, you can tell me.
You like him?
360
00:40:05,650 --> 00:40:09,518
- None of your business.
- I'm just excited for you, that's all.
361
00:40:09,587 --> 00:40:13,421
I mean, it'd be nice to know
someone's finding a little romance.
362
00:40:13,491 --> 00:40:17,359
All right. He's cute,
but nothing is happening.
363
00:40:17,428 --> 00:40:19,919
- He's a little...
- Hi. Coffee?
364
00:40:27,400 --> 00:40:28,280
Did I miss something?
365
00:40:30,410 --> 00:40:32,509
Uh, no, Sean,
have a seat.
366
00:40:32,577 --> 00:40:34,101
That'll be all.
367
00:40:34,178 --> 00:40:35,440
Check on you in a bit.
368
00:40:37,115 --> 00:40:38,514
Take your time.
369
00:40:40,551 --> 00:40:43,850
So, how goes the quest?
370
00:40:43,921 --> 00:40:45,980
Well, I was
just wondering...
371
00:40:46,570 --> 00:40:49,117
what kind of skeletons
are we digging up again?
372
00:40:49,193 --> 00:40:51,252
Well, um,
we're not sure,
373
00:40:51,329 --> 00:40:53,490
but we think it's a kind
of pachycephalosaur,
374
00:40:53,564 --> 00:40:55,828
Although it's a little small
for that genus.
375
00:40:55,900 --> 00:40:57,260
Once we carbon date it,
376
00:40:57,101 --> 00:40:59,535
we'll know where
to place it, but right--
377
00:41:01,539 --> 00:41:02,665
What?
378
00:41:06,310 --> 00:41:09,245
You know, that's almost
word for word what Bob said.
379
00:41:11,415 --> 00:41:12,814
What are you guys hiding?
380
00:41:17,355 --> 00:41:19,880
They're not dinosaurs
at all, are they?
381
00:41:25,129 --> 00:41:28,621
Look, everybody here knows
what we're digging for.
382
00:41:28,699 --> 00:41:30,640
So why all the secrecy?
383
00:41:30,134 --> 00:41:32,625
We can't just go spouting
crazy theories to the world
384
00:41:32,703 --> 00:41:34,864
until we have the hard evidence
to back it up.
385
00:41:34,939 --> 00:41:38,841
Dad and I have been putting this puzzle
together for five years.
386
00:41:38,910 --> 00:41:42,903
I'm just praying it isn't another
"explainable mystery."
387
00:41:42,980 --> 00:41:44,413
If we're wrong again...
388
00:41:44,482 --> 00:41:47,110
So why don't you
stick to the safer stuff?
389
00:41:49,287 --> 00:41:51,840
Why don't you go home?
390
00:41:53,191 --> 00:41:56,592
I am not gonna let anybody
take this away from us.
391
00:42:10,942 --> 00:42:12,273
Well?
392
00:42:13,978 --> 00:42:17,744
It feels like leather.
393
00:42:17,815 --> 00:42:18,975
It's soft.
394
00:42:20,318 --> 00:42:21,512
Here, give me that.
395
00:42:26,390 --> 00:42:28,551
That don't sound
like leather to me.
396
00:42:29,794 --> 00:42:33,161
Hey, Dr. Edwards!
Dr. Edwards, over here.
397
00:42:36,767 --> 00:42:38,667
What have you got,
my dear?
398
00:42:38,736 --> 00:42:40,135
Listen.
399
00:42:46,770 --> 00:42:48,272
This is wonderful.
400
00:42:49,881 --> 00:42:51,678
Call my daughter,
inform Mr. Crane,
401
00:42:51,749 --> 00:42:53,876
Get everyone in here
on the double.
402
00:42:55,586 --> 00:42:57,679
I think we found it.
403
00:43:03,961 --> 00:43:05,792
Dad, what's going on?
404
00:43:05,863 --> 00:43:07,125
Corinne,
405
00:43:07,198 --> 00:43:10,827
I think our five years of research
are about to pay off.
406
00:43:17,341 --> 00:43:18,831
But when will we
know for sure?
407
00:43:18,910 --> 00:43:20,878
Patience, Arlen.
We beat your deadline,
408
00:43:20,945 --> 00:43:22,606
just give us the time
to do this right.
409
00:43:22,680 --> 00:43:25,114
But there's been a complication.
Something's come up.
410
00:43:25,182 --> 00:43:27,480
Arlen, please.
411
00:43:27,551 --> 00:43:29,712
Gee, you don't suppose
this is one of those
412
00:43:29,787 --> 00:43:31,152
"explainable mysteries,"
do you?
413
00:43:31,222 --> 00:43:32,951
Just shut up
and dig.
414
00:43:35,593 --> 00:43:37,527
Dr. Edwards, Dr. Edwards!
415
00:43:37,595 --> 00:43:39,324
We took some readings
up the cliff.
416
00:43:39,397 --> 00:43:42,833
It goes all the way to the top.
This thing is huge.
417
00:44:28,245 --> 00:44:30,975
If these cave paintings
are accurate representations,
418
00:44:31,480 --> 00:44:34,506
Then I speculate that it sinks down
another 40 meters
419
00:44:34,585 --> 00:44:36,883
and curves east and west
for 20 meters
420
00:44:36,954 --> 00:44:38,615
In each direction.
421
00:44:45,620 --> 00:44:46,620
It's a ship.
422
00:46:29,890 --> 00:46:32,825
- Bob, have you seen Sean?
- Not lately.
423
00:46:45,472 --> 00:46:47,599
Hey, you okay?
424
00:46:50,511 --> 00:46:52,809
I still can't believe it.
425
00:46:52,880 --> 00:46:54,939
I know what you mean.
426
00:46:56,517 --> 00:46:58,985
We came here
hoping to find anything--
427
00:46:59,530 --> 00:47:03,752
anything that would suggest
an ancient alien visitation.
428
00:47:03,824 --> 00:47:06,880
I mean, we would've
settled for alien beer cans.
429
00:47:07,695 --> 00:47:10,789
Instead we got...
430
00:47:13,567 --> 00:47:16,195
Five years
of getting laughed at,
431
00:47:16,270 --> 00:47:18,738
our research ignored
by our colleagues.
432
00:47:20,407 --> 00:47:23,137
Oh, the paper
I'm going to publish.
433
00:47:24,311 --> 00:47:26,779
But the best part
is that now I have got
434
00:47:26,847 --> 00:47:29,315
the greatest playground
a girl could ever wish for.
435
00:47:31,180 --> 00:47:33,213
Look at this.
436
00:47:33,287 --> 00:47:35,983
It's organic.
It was grown.
437
00:47:36,560 --> 00:47:39,423
That sample I took is alive.
Alive, Sean.
438
00:47:39,493 --> 00:47:41,791
This thing might've been
powered by photosynthesis.
439
00:47:41,862 --> 00:47:43,329
Okay, that's all theory,
440
00:47:43,397 --> 00:47:45,763
But with the funding from our sponsors,
we can find out.
441
00:47:45,833 --> 00:47:48,461
We might even be able
to duplicate it.
442
00:47:49,570 --> 00:47:52,130
Imagine being able
to grow a machine.
443
00:47:52,206 --> 00:47:55,403
No more dirty factories.
No more pollution.
444
00:47:55,476 --> 00:47:56,534
What?
445
00:47:56,610 --> 00:47:58,441
Nothing.
446
00:48:01,248 --> 00:48:03,113
Now I see why
they call you an outlaw.
447
00:48:03,183 --> 00:48:05,830
You haven't even
stepped inside
448
00:48:05,152 --> 00:48:06,847
and already you're
saving the world.
449
00:48:06,920 --> 00:48:10,151
What can I say?
I'm an optimist.
450
00:48:12,559 --> 00:48:15,255
I wish I could see
the world like that.
451
00:48:21,769 --> 00:48:25,296
We, um--
we're missing the party.
452
00:48:27,641 --> 00:48:30,166
I'm not missing
anything.
453
00:48:33,460 --> 00:48:36,174
Come on, let's go.
454
00:48:44,992 --> 00:48:48,519
- Did you hear that?
- Hear what?
455
00:48:53,167 --> 00:48:55,135
Nothing.
456
00:49:03,343 --> 00:49:06,744
You wanna see something
really scary?
457
00:49:28,635 --> 00:49:30,626
Hey, Cori, come here.
458
00:49:30,704 --> 00:49:32,103
I'll be just a second.
459
00:49:39,790 --> 00:49:40,740
Hey, what are you doing?
460
00:49:40,814 --> 00:49:43,900
What do you know about
the Chronos Corporation?
461
00:49:43,830 --> 00:49:45,381
- I don't know what you're talking
about.
- Come on.
462
00:49:45,452 --> 00:49:48,460
You dated a Mizky Segawa
whose father worked for Chronos.
463
00:49:48,121 --> 00:49:51,249
He was murdered shortly
before the LA branch was destroyed.
464
00:49:51,325 --> 00:49:53,259
Do you know anything
about that?
465
00:49:53,327 --> 00:49:55,454
Only what I read
in the papers.
466
00:49:55,529 --> 00:49:58,498
Hey, less of that shit,
all right?
467
00:49:58,565 --> 00:50:01,363
Let go of me.
I don't know anything.
468
00:50:01,435 --> 00:50:04,404
You knew enough
to know the claws weren't yours.
469
00:50:07,641 --> 00:50:10,838
- What?
- You said the claws weren't yours.
470
00:50:10,911 --> 00:50:13,380
So whose are they?
471
00:50:15,749 --> 00:50:17,307
That's what I thought.
472
00:50:17,384 --> 00:50:20,217
Now, I want to know what you know
about Chronos and what they do.
473
00:50:24,491 --> 00:50:27,460
Why? You said
Chronos was destroyed.
474
00:50:27,528 --> 00:50:29,792
Chronos LA.
475
00:50:31,980 --> 00:50:33,293
Chronos LA?
476
00:50:34,935 --> 00:50:37,199
Jesus.
477
00:50:37,271 --> 00:50:39,102
We know Chronos
is worldwide,
478
00:50:39,172 --> 00:50:40,935
but we don't know
what those things are.
479
00:50:41,800 --> 00:50:43,272
We found breeding tubes
and blood samples,
480
00:50:43,343 --> 00:50:45,641
but never any bodies.
481
00:50:48,715 --> 00:50:50,342
All right, look...
482
00:50:51,985 --> 00:50:53,680
Chronos is
those things--
483
00:50:53,754 --> 00:50:55,688
the whole organization.
484
00:50:55,756 --> 00:50:58,486
They look human,
but they're not.
485
00:50:59,593 --> 00:51:00,753
They change.
486
00:51:00,827 --> 00:51:02,385
You're serious,
aren't you?
487
00:51:02,462 --> 00:51:03,986
You saw that dead guy
last night.
488
00:51:04,640 --> 00:51:06,999
The thing that killed him
is one of the guys in this camp.
489
00:51:07,670 --> 00:51:09,433
- You saw this?
- Yeah.
490
00:51:09,503 --> 00:51:10,834
Then why didn't it
kill you?
491
00:51:10,904 --> 00:51:13,650
I...
492
00:51:17,811 --> 00:51:20,644
- I'll tell you later.
- No, you tell me now.
493
00:51:20,714 --> 00:51:22,341
Don't make me
have to arrest you.
494
00:51:24,685 --> 00:51:26,949
Here?
495
00:51:29,456 --> 00:51:30,980
Everything okay?
496
00:51:31,580 --> 00:51:34,500
Oh, yeah it's fine.
Nice guy.
497
00:51:38,832 --> 00:51:41,460
Kid, you gotta get
your priorities straight.
498
00:52:54,274 --> 00:52:56,139
Well, I'm open
to suggestions.
499
00:52:56,209 --> 00:52:58,336
Damn it!
We've come this far.
500
00:52:58,412 --> 00:52:59,811
Now what?
501
00:52:59,880 --> 00:53:02,906
We can have a laser cutter
up here in two days.
502
00:53:02,983 --> 00:53:05,213
- Three days tops.
- Three days?
503
00:53:05,285 --> 00:53:07,253
Don't we have anything else
in the camp?
504
00:53:07,320 --> 00:53:10,500
Sure, garden tools
and whisk brooms.
505
00:53:10,123 --> 00:53:12,648
Lasers weren't the first thing
on the equipment list.
506
00:53:12,726 --> 00:53:15,320
But we don't have time.
507
00:53:15,395 --> 00:53:19,559
Well, what do you want me to say,
"open sesame"?
508
00:54:06,780 --> 00:54:08,748
Amazing.
509
00:54:43,490 --> 00:54:45,950
It's breathable, and the radiation
levels
are acceptable.
510
00:54:46,190 --> 00:54:49,750
We can continue.
The rest of you may resume your work.
511
00:54:50,791 --> 00:54:54,659
- Cori, it's beautiful.
- Oh.
512
00:55:21,870 --> 00:55:24,545
No one is to touch anything
or enter any sealed room.
513
00:55:24,624 --> 00:55:26,922
We're cataloging only today.
514
00:55:26,993 --> 00:55:30,724
Take lots of pictures and try to map
the interior as you go.
515
00:55:30,797 --> 00:55:34,164
If you have any trouble
breathing, get out.
516
00:55:34,234 --> 00:55:36,896
We're not going to sacrifice anyone
in the name of science.
517
00:55:36,970 --> 00:55:38,301
Got it?
518
00:55:39,472 --> 00:55:41,269
Good.
519
00:55:41,341 --> 00:55:44,504
Cori, you and Sean
go that way.
520
00:55:44,578 --> 00:55:45,567
We'll go through here.
521
00:55:45,645 --> 00:55:47,909
Let's go.
522
00:56:04,631 --> 00:56:07,327
This way.
You have to see this.
523
00:56:20,380 --> 00:56:21,642
Wow.
524
00:56:25,552 --> 00:56:27,281
It's beautiful.
525
00:56:28,722 --> 00:56:30,917
It's really humid
in here.
526
00:57:22,776 --> 00:57:24,971
Can you hear me?
527
00:57:26,846 --> 00:57:28,746
I'm here.
528
00:57:37,190 --> 00:57:39,522
Talk to me, please.
529
00:57:51,938 --> 00:57:53,565
Well?
530
00:58:05,986 --> 00:58:07,647
My God,
531
00:58:07,721 --> 00:58:10,952
how in the hell are we
going to get up there?
532
00:58:11,240 --> 00:58:13,185
No stairs,
no visible access up.
533
00:58:13,259 --> 00:58:17,821
I have a feeling that walking
was optional for these people.
534
00:58:17,897 --> 00:58:20,525
We'll have to jury-rig
something, I suppose.
535
00:58:25,605 --> 00:58:26,970
Get started.
536
00:58:27,400 --> 00:58:29,907
I'm sure what we're
looking for is up there.
537
00:59:04,811 --> 00:59:06,403
I'm here.
538
00:59:10,884 --> 00:59:12,476
Well, you called me here.
539
00:59:12,552 --> 00:59:14,713
Aren't you going
to say something?
540
00:59:17,791 --> 00:59:23,195
Please, I'm trying,
but I don't understand.
541
00:59:28,802 --> 00:59:30,531
Please.
542
00:59:37,777 --> 00:59:41,372
Why did you do this
to me?
543
00:59:41,448 --> 00:59:45,179
What the hell am I?
What am I supposed to do with it?
544
00:59:48,688 --> 00:59:50,815
You got the wrong guy.
545
00:59:53,359 --> 00:59:55,418
I'm not cut out
for this.
546
00:59:57,831 --> 00:59:59,958
I can't live
like this anymore.
547
01:00:00,330 --> 01:00:02,866
I'm not a killer.
548
01:00:11,811 --> 01:00:14,750
I just want to be normal again.
549
01:00:25,525 --> 01:00:27,459
I want my life back!
550
01:00:49,249 --> 01:00:52,480
Dad, look at this.
551
01:00:53,553 --> 01:00:54,542
It moved.
552
01:00:57,223 --> 01:01:00,351
Cori, I told you
not to touch anything.
553
01:01:00,426 --> 01:01:02,291
What have you found?
554
01:01:02,362 --> 01:01:03,852
Let me see that.
555
01:01:12,772 --> 01:01:14,467
No! Give it back!
556
01:01:14,541 --> 01:01:16,310
Cori.
557
01:01:27,887 --> 01:01:31,983
We're the researchers.
It's our job to examine the new
artifacts.
558
01:01:32,580 --> 01:01:35,840
- You don't have the right--
- As founders of this expedition,
559
01:01:35,161 --> 01:01:37,629
we have whatever
rights we choose.
560
01:01:37,697 --> 01:01:39,597
If you don't like it,
you can go back to State
561
01:01:39,666 --> 01:01:41,224
and teach freshman
archeology
562
01:01:41,301 --> 01:01:43,201
while we're making history.
563
01:01:46,973 --> 01:01:49,271
Dad, why don't you
stop him?
564
01:01:49,342 --> 01:01:51,640
This is the most important
discovery we've ever made
565
01:01:51,711 --> 01:01:53,838
and you're letting him
take it away from us.
566
01:01:53,913 --> 01:01:56,600
We'll get
our chance, Cori.
567
01:01:56,820 --> 01:01:59,677
Arlen is just taking it away
for safe keeping.
568
01:01:59,752 --> 01:02:03,210
Safe keeping?
He's stealing it.
569
01:02:03,289 --> 01:02:04,722
Cori, are you okay?
570
01:02:04,791 --> 01:02:06,952
Sean, he's taking
it away.
571
01:02:18,838 --> 01:02:20,738
This is a breach
of contract, Crane.
572
01:02:20,807 --> 01:02:22,934
We'll sue you for this!
573
01:02:23,900 --> 01:02:25,170
We were supposed
to have free rein, damn it!
574
01:02:25,245 --> 01:02:29,790
No interference from the corporation.
Do you hear me?
575
01:02:29,148 --> 01:02:31,844
- Forget it, Cori.
- Dad.
576
01:02:31,918 --> 01:02:33,943
We'll get
our chance, Cori.
577
01:02:34,200 --> 01:02:35,578
Just let it go.
578
01:02:35,655 --> 01:02:39,147
- Cori--
- No! What is the matter with you all?
579
01:02:39,225 --> 01:02:41,216
He took it away from us.
580
01:02:49,469 --> 01:02:51,164
Mr. Crane...
581
01:02:53,840 --> 01:02:55,933
it's about the new kid.
582
01:02:58,177 --> 01:02:58,378
Can I come in?
583
01:02:58,378 --> 01:02:59,845
Can I come in?
584
01:03:01,140 --> 01:03:03,710
What do you want, Sean?
585
01:03:03,783 --> 01:03:06,616
I have to talk to you...
about Crane.
586
01:03:08,210 --> 01:03:11,286
I don't want to talk about him
right now, okay?
587
01:03:11,357 --> 01:03:14,554
Cori, there are things
you need to know.
588
01:03:24,570 --> 01:03:27,368
I don't know how
to tell you this,
589
01:03:27,440 --> 01:03:32,309
but you and your father
have been lied to.
590
01:03:35,114 --> 01:03:37,810
You're working for a corporation
called Chronos,
591
01:03:37,884 --> 01:03:40,648
and Crane
is a part of them.
592
01:03:40,720 --> 01:03:43,180
They--
593
01:03:43,890 --> 01:03:45,785
They're not good people.
594
01:03:45,858 --> 01:03:48,122
Where did you get all this?
595
01:03:48,194 --> 01:03:51,270
I don't know any Chronos.
596
01:03:51,970 --> 01:03:52,826
Our backers are
the Tempus Group.
597
01:03:52,899 --> 01:03:56,960
No, they're Chronos.
Trust me.
598
01:03:56,169 --> 01:03:59,605
The thing you discovered
is very important to them.
599
01:03:59,672 --> 01:04:02,163
It's called
the Guyver unit.
600
01:04:02,241 --> 01:04:04,869
It's--
it's a powerful weapon.
601
01:04:04,944 --> 01:04:07,538
Chronos has been
after it for years.
602
01:04:07,613 --> 01:04:11,490
All the people--
603
01:04:11,117 --> 01:04:12,550
Shit.
604
01:04:12,618 --> 01:04:15,951
All the people
605
01:04:16,220 --> 01:04:18,547
who work for Chronos
606
01:04:18,624 --> 01:04:21,650
can change
607
01:04:21,728 --> 01:04:24,856
into monsters
called Zoanoids.
608
01:04:24,931 --> 01:04:27,559
Volker is one for sure,
probably most of the others.
609
01:04:27,633 --> 01:04:30,330
The monsters
in the cave paintings
610
01:04:30,103 --> 01:04:33,368
and the skeletons you've been
digging up, they're Zoanoids.
611
01:04:33,439 --> 01:04:35,373
The-- the bears
that killed those people
612
01:04:35,441 --> 01:04:36,408
are Zoanoids too.
613
01:04:36,476 --> 01:04:39,411
They've lived alongside
us forever.
614
01:04:39,479 --> 01:04:42,812
All the stories you've ever heard about
werewolves or Bigfoot,
615
01:04:42,882 --> 01:04:44,907
they're all--
616
01:04:44,984 --> 01:04:47,509
Cori, I know,
but it's the truth.
617
01:04:47,587 --> 01:04:49,953
- Listen.
- No, you listen--
618
01:04:50,220 --> 01:04:51,614
I don't care who they are.
619
01:04:51,691 --> 01:04:54,182
They put up the money
for this dig when no one else would.
620
01:04:54,260 --> 01:04:56,785
If they pull out,
the ship is gone.
621
01:04:56,863 --> 01:04:59,889
Oh, shit.
We've only just stepped inside.
622
01:04:59,966 --> 01:05:03,231
But is the ship more important
than your life?
623
01:05:03,302 --> 01:05:05,736
You're dealing
with monsters here.
624
01:05:07,707 --> 01:05:10,870
I trusted you, Sean.
625
01:05:10,943 --> 01:05:12,843
I trusted you
not to be crazy.
626
01:05:17,817 --> 01:05:18,784
Damn it!
627
01:05:20,190 --> 01:05:21,418
Crane--
628
01:05:29,629 --> 01:05:32,894
The ship we excavated
is a gold mine, Mr. Gouo.
629
01:05:32,965 --> 01:05:35,900
Now it's time to terminate
all non-Chronos personnel
630
01:05:35,968 --> 01:05:38,270
and bring in our own.
631
01:05:38,104 --> 01:05:39,901
Terminate?
632
01:05:39,972 --> 01:05:42,532
What about Edwards' daughter
and the Guyver?
633
01:05:42,608 --> 01:05:45,133
Don't worry about her,
she's handled.
634
01:05:45,211 --> 01:05:46,974
And the Guyver
is in our hands.
635
01:05:47,460 --> 01:05:48,911
It will be on the way
to you in an hour.
636
01:05:48,981 --> 01:05:52,781
No promises, Crane,
just results.
637
01:05:57,657 --> 01:06:00,251
Mr. Crane--
638
01:06:01,427 --> 01:06:03,827
I think we got a problem.
639
01:06:05,898 --> 01:06:09,260
Hey, Bob,
have you seen Cori?
640
01:06:09,101 --> 01:06:11,695
You guys just can't seem
to connect, can you?
641
01:06:11,771 --> 01:06:12,795
Tell me about it.
642
01:06:12,872 --> 01:06:15,306
Try the commissary,
it's lunch time.
643
01:06:15,374 --> 01:06:17,467
Right, thanks.
644
01:06:54,380 --> 01:06:55,642
Excuse me.
645
01:07:33,520 --> 01:07:35,430
It's calling you,
isn't it?
646
01:07:37,623 --> 01:07:39,488
What do you mean?
647
01:07:40,793 --> 01:07:42,988
It calls me too.
648
01:07:45,264 --> 01:07:47,255
We're both its children.
649
01:07:50,303 --> 01:07:52,533
Sean, I know who you are.
650
01:07:53,839 --> 01:07:55,272
I know your pain.
651
01:07:55,341 --> 01:07:57,332
I'm like you.
652
01:07:58,678 --> 01:08:00,475
I don't know what
you're talking about.
653
01:08:00,546 --> 01:08:04,400
We're the bastards
654
01:08:04,830 --> 01:08:05,516
of an uncaring parent.
655
01:08:07,520 --> 01:08:08,919
We've been violated,
656
01:08:08,988 --> 01:08:11,980
our lives have been
changed against our will.
657
01:08:15,828 --> 01:08:19,423
Sean, I know what
it's been like for you...
658
01:08:19,498 --> 01:08:22,399
for me.
659
01:08:22,468 --> 01:08:24,629
You've lost friends
and lovers, haven't you?
660
01:08:28,441 --> 01:08:29,965
So have I.
661
01:08:32,244 --> 01:08:35,372
We're forced
to lead secret lives.
662
01:08:40,353 --> 01:08:41,945
Trust me.
663
01:09:05,511 --> 01:09:07,445
I know,
664
01:09:07,513 --> 01:09:10,141
Look at me, I'm hideous.
665
01:09:10,216 --> 01:09:11,945
Do you think I want
to be this way?
666
01:09:12,180 --> 01:09:13,747
A freak?
667
01:09:13,819 --> 01:09:17,585
That's why we're here--
to take back our lives.
668
01:09:17,657 --> 01:09:19,750
Somewhere in this ship
669
01:09:19,825 --> 01:09:22,191
Is the key to changing
us back.
670
01:09:22,261 --> 01:09:24,821
Let's find it together.
671
01:09:24,897 --> 01:09:27,161
We can take the Guyver
out of you.
672
01:09:27,233 --> 01:09:30,828
We can make you
normal again.
673
01:09:30,903 --> 01:09:33,640
Isn't that what you want?
674
01:09:37,410 --> 01:09:38,638
I don't know.
675
01:09:40,513 --> 01:09:43,311
- You're killers.
- And so are you.
676
01:09:43,382 --> 01:09:46,613
No, it's the one
that kills, not me.
677
01:09:46,686 --> 01:09:51,589
Then let us help you.
We can make it stop.
678
01:09:54,226 --> 01:09:57,286
What do you say?
Friends?
679
01:10:04,937 --> 01:10:06,336
I...
680
01:10:11,811 --> 01:10:12,778
No.
681
01:10:16,248 --> 01:10:17,806
Pity.
682
01:10:20,653 --> 01:10:23,679
Keep him sedated
until we return to base.
683
01:10:38,604 --> 01:10:40,367
I love my job.
684
01:10:49,882 --> 01:10:51,144
Comfy?
685
01:10:53,986 --> 01:10:55,146
Hey, bitch!
686
01:10:57,189 --> 01:10:59,885
- What did we hit?
- I don't know.
687
01:10:59,959 --> 01:11:01,324
Well, step on it!
688
01:11:14,373 --> 01:11:15,635
Oh my God!
689
01:11:16,909 --> 01:11:18,706
You, girl, get out.
690
01:11:23,549 --> 01:11:26,177
- Shit.
- Run!
691
01:12:35,721 --> 01:12:38,747
You shouldn't have
interfered, Marcus.
692
01:12:41,794 --> 01:12:43,455
Dad?
693
01:14:25,230 --> 01:14:27,790
Dad! Dad!
694
01:14:49,588 --> 01:14:52,455
Don't hurt him.
Leave him alone!
695
01:15:20,519 --> 01:15:22,783
Sleep tight, baby.
696
01:15:27,920 --> 01:15:30,391
- Keep an eye on him.
- Yes, ma'am.
697
01:15:44,610 --> 01:15:46,339
Barker, Barker.
698
01:15:46,412 --> 01:15:47,902
- Atkins?
- You okay, kid?
699
01:15:47,980 --> 01:15:51,600
- What-- yeah.
- Listen, I gotta get you outta here.
700
01:15:51,830 --> 01:15:54,382
- The government wants you in one piece.
- What?
701
01:15:54,453 --> 01:15:55,715
My backup is on its way.
702
01:15:55,788 --> 01:15:57,813
This place is about
to become a battlefield.
703
01:15:57,890 --> 01:16:00,256
- Battlefield? Jesus. But the students--
- Shh.
704
01:16:00,325 --> 01:16:01,383
The students are fine.
705
01:16:01,460 --> 01:16:03,394
Now listen,
about this Guyver unit,
706
01:16:03,462 --> 01:16:05,430
what can it do?
Do they know how to use it?
707
01:16:05,497 --> 01:16:07,362
Cori, shit, I've got to get her
out of here.
708
01:16:07,433 --> 01:16:09,298
No, it's too late.
They've already taken her.
709
01:16:09,368 --> 01:16:11,393
- There was nothing I could do.
- Where? When?
710
01:16:11,470 --> 01:16:14,300
About this Guyver unit--
they took the south road 15 minutes ago.
711
01:16:14,106 --> 01:16:16,233
Now look, what about this Guyver unit?
How does it work?
712
01:16:16,308 --> 01:16:18,572
- I've got to go.
- You're not going anywhere. We need
you.
713
01:16:18,644 --> 01:16:22,774
- But she's in danger.
- I'm sorry, I can't let you go.
714
01:16:25,417 --> 01:16:27,851
Now look, this--
715
01:16:31,623 --> 01:16:32,851
Aw, shit.
716
01:16:48,600 --> 01:16:49,473
Shit.
717
01:18:06,351 --> 01:18:08,683
Co-ri!
718
01:18:13,892 --> 01:18:17,919
Cori!
719
01:18:19,464 --> 01:18:21,398
Sean?
720
01:18:21,466 --> 01:18:23,366
Sean! Help!
721
01:18:23,435 --> 01:18:25,494
Help us!
722
01:18:32,244 --> 01:18:33,734
Shit.
723
01:19:08,614 --> 01:19:10,411
Guyver!
724
01:19:53,158 --> 01:19:54,125
Ohh!
725
01:20:20,686 --> 01:20:22,850
Take cover!
726
01:21:16,875 --> 01:21:19,207
Yaah!
727
01:23:11,523 --> 01:23:14,185
Hah!
728
01:24:04,743 --> 01:24:05,937
Cori.
729
01:24:09,247 --> 01:24:10,612
No!
730
01:24:37,309 --> 01:24:38,503
Sean?
731
01:24:47,118 --> 01:24:48,107
Wait!
732
01:25:08,473 --> 01:25:10,338
It's done, sir.
733
01:25:12,410 --> 01:25:14,139
But...
734
01:25:16,414 --> 01:25:18,314
the Guyver has escaped.
735
01:25:23,655 --> 01:25:25,200
He'll be back.
736
01:25:33,832 --> 01:25:35,527
Mr. Crane, help us.
737
01:25:35,600 --> 01:25:37,761
Mr. Crane,
what's going on?
738
01:25:37,836 --> 01:25:40,464
I'm sorry, your services
are no longer needed.
739
01:25:41,973 --> 01:25:43,941
Nothing personal.
740
01:25:44,900 --> 01:25:46,409
Wait!
You can't do this.
741
01:25:49,280 --> 01:25:51,748
Hey, what is this?
742
01:25:55,353 --> 01:25:58,220
Hey, man, be cool.
743
01:25:58,289 --> 01:25:59,916
You don't have
to do this.
744
01:25:59,991 --> 01:26:01,151
Oh my God!
745
01:26:09,834 --> 01:26:13,650
Don't do anything...
funny.
746
01:26:17,542 --> 01:26:19,567
Thanks for saving
my life.
747
01:26:29,320 --> 01:26:31,379
I wanted to tell you,
748
01:26:31,456 --> 01:26:33,185
but how could I?
How do you tell somebody--
749
01:26:33,258 --> 01:26:35,590
What you told me
was hard enough.
750
01:26:36,828 --> 01:26:39,695
It took a lot
of guts, Sean.
751
01:26:40,932 --> 01:26:42,456
Look...
752
01:26:43,601 --> 01:26:45,899
you don't have
to be nice to me, okay?
753
01:26:47,238 --> 01:26:49,706
You didn't know
what you were getting into.
754
01:26:51,843 --> 01:26:55,711
If you don't want to have
anything to do with me, I'll understand.
755
01:26:56,748 --> 01:26:59,114
It's not the first time.
756
01:27:11,229 --> 01:27:14,562
Hey, it's every
woman's dream
757
01:27:14,632 --> 01:27:17,226
to be rescued by
a knight in shining armor...
758
01:27:21,500 --> 01:27:24,236
Even if he wears it on the inside.
759
01:27:45,930 --> 01:27:48,831
Look, I left your truck
at the top of the hill.
760
01:27:48,900 --> 01:27:50,868
Drive back to town,
find a place to hole up.
761
01:27:50,935 --> 01:27:52,300
I'll meet you
as soon as I can.
762
01:27:52,370 --> 01:27:56,101
- Wait, I'm coming with you.
- No, it's too dangerous.
763
01:27:56,174 --> 01:27:59,700
Atkins is bringing in a strike force
to arrest Crane and his men.
764
01:27:59,770 --> 01:28:00,772
Professor Atkins?
765
01:28:00,845 --> 01:28:02,813
Commander.
He's with the government.
766
01:28:02,881 --> 01:28:05,281
But he's gonna get slaughtered
if I don't get back there.
767
01:28:05,350 --> 01:28:08,444
I don't care.
I'm going with you.
768
01:28:08,520 --> 01:28:11,284
My father's back there.
I'm not leaving him.
769
01:28:13,158 --> 01:28:14,318
Okay, come on.
770
01:28:15,460 --> 01:28:16,654
Move it, move it!
771
01:28:16,728 --> 01:28:19,492
Come on, people,
double time, let's go!
772
01:28:24,235 --> 01:28:25,532
Let's go!
773
01:28:56,267 --> 01:28:58,462
This is an outrage.
We're a reputable company.
774
01:28:58,536 --> 01:29:01,630
Reputable companies don't conduct
sick experiments on people.
775
01:29:01,706 --> 01:29:02,798
Where's your proof?
776
01:29:02,874 --> 01:29:04,865
A judge would laugh
this case out of court.
777
01:29:04,943 --> 01:29:06,501
Too bad it's not
going to court.
778
01:29:06,578 --> 01:29:08,205
Don't even try it,
779
01:29:08,279 --> 01:29:11,339
unless you think you're faster
than a speeding bullet.
780
01:29:16,521 --> 01:29:18,785
- Camp's secured, sir.
- Secure?
781
01:29:18,857 --> 01:29:21,520
- Where's the other one?
- Capped one in the cave.
782
01:29:21,125 --> 01:29:23,719
- This is the only other.
- No, there's one more.
783
01:29:25,290 --> 01:29:26,724
Where's Corben?
784
01:29:28,199 --> 01:29:31,259
This is becoming interesting,
isn't it, captain?
785
01:29:35,173 --> 01:29:38,336
Eagle 2, this is Eagle 1.
One hostile still at large.
786
01:29:38,409 --> 01:29:40,377
Code red status.
Shoot to kill.
787
01:29:40,445 --> 01:29:42,675
I repeat, shoot to kill.
788
01:29:42,747 --> 01:29:45,614
Read you, Lima Charlie,
Eagle 1.
789
01:29:50,288 --> 01:29:51,778
We'll find him
soon enough.
790
01:30:02,800 --> 01:30:04,665
Or he'll find you.
791
01:30:06,370 --> 01:30:08,164
Mason, Lewis,
intercept the enemy.
792
01:30:08,239 --> 01:30:09,297
Yes, sir!
793
01:30:11,276 --> 01:30:14,404
More lambs to the slaughter?
794
01:30:26,357 --> 01:30:28,348
- Looks like he did it.
- No.
795
01:30:28,426 --> 01:30:31,361
Something's wrong.
Where's his backup?
796
01:30:33,398 --> 01:30:35,263
Come on,
we don't have much time.
797
01:30:37,268 --> 01:30:38,394
Wait!
798
01:30:39,871 --> 01:30:41,634
Would you wait?
799
01:30:41,706 --> 01:30:43,173
What is it?
800
01:30:43,241 --> 01:30:45,380
We have to destroy
the ship.
801
01:30:46,210 --> 01:30:49,145
Destroy the ship?
Why?
802
01:30:49,213 --> 01:30:51,408
Atkins is out there,
everything's under control.
803
01:30:51,482 --> 01:30:53,600
I'm not so sure about that.
804
01:30:53,840 --> 01:30:54,949
Besides,
it doesn't matter who wins.
805
01:30:55,190 --> 01:30:57,715
I doubt the government
is any more responsible than Chronos.
806
01:30:57,789 --> 01:31:01,316
No, we can't.
All that knowledge.
807
01:31:01,392 --> 01:31:04,759
- I'll never get a chance to do the
research--
- Neither will I.
808
01:31:04,829 --> 01:31:06,660
But if we don't
destroy it,
809
01:31:06,731 --> 01:31:09,131
too many people will die
fighting for it.
810
01:31:21,112 --> 01:31:23,945
They want
the weapons, Cori.
811
01:31:24,150 --> 01:31:26,400
That's all
they'll ever want.
812
01:31:46,971 --> 01:31:48,905
You know, that's only
gonna piss him off.
813
01:32:00,918 --> 01:32:03,318
Now that we've wasted
enough time...
814
01:32:07,392 --> 01:32:09,223
I have to take this.
815
01:32:11,262 --> 01:32:13,628
Your hour is up.
Where is the Guyver?
816
01:32:13,698 --> 01:32:16,963
There's been some delays.
The Guyver--
817
01:32:17,350 --> 01:32:19,299
- Crane--
- We'll get him back sir.
818
01:32:19,370 --> 01:32:22,806
He's fixated on the ship.
He won't leave.
819
01:32:22,874 --> 01:32:25,604
Have him here
in an another hour.
820
01:32:25,676 --> 01:32:28,941
Or shall I send someone
with more experience?
821
01:32:29,130 --> 01:32:32,471
No. No, I can handle it.
I'll take care of it.
822
01:32:32,550 --> 01:32:34,347
One more hour, Crane.
823
01:32:35,653 --> 01:32:37,518
If we lose him...
824
01:32:37,588 --> 01:32:41,240
One hour, sir.
Yes, sir.
825
01:32:44,262 --> 01:32:45,320
Shit!
826
01:33:26,804 --> 01:33:30,831
What gets me is that I've spent
my whole life working toward this,
827
01:33:30,908 --> 01:33:34,710
always scared that I was chasing
some pipe dream.
828
01:33:36,681 --> 01:33:38,706
And the minute
I find out it's true...
829
01:33:42,753 --> 01:33:44,584
I have to destroy it.
830
01:33:56,868 --> 01:33:59,132
What's wrong?
831
01:34:08,779 --> 01:34:10,770
Don't fight it.
832
01:34:10,848 --> 01:34:12,406
Go.
833
01:34:31,135 --> 01:34:32,830
Keep setting the charges.
834
01:34:45,883 --> 01:34:48,374
Why do you keep calling me?
835
01:34:48,452 --> 01:34:49,885
Am I not the one
you want?
836
01:35:08,940 --> 01:35:10,805
I'm not the one, am I?
837
01:35:21,219 --> 01:35:22,243
Guyver.
838
01:38:11,550 --> 01:38:12,886
The Guyver
will be back soon.
839
01:38:12,957 --> 01:38:15,425
Let's prepare him
a nice welcome.
840
01:38:15,493 --> 01:38:16,755
What about him?
841
01:38:19,797 --> 01:38:24,290
Bring him. Let's show him
some real soldiers in action.
842
01:38:32,760 --> 01:38:35,705
Come on, Sean,
where are you?
843
01:38:42,386 --> 01:38:43,853
Take her!
844
01:38:56,660 --> 01:38:57,465
Sean!
Sean, help.
845
01:39:09,413 --> 01:39:11,847
An archeologist
destroying the past?
846
01:39:11,916 --> 01:39:16,114
Not accepted scientific behavior,
Miss Edwards.
847
01:39:16,187 --> 01:39:18,655
It's better than handing it
over to you.
848
01:39:21,525 --> 01:39:23,789
The Guyver must be in the ship.
Find him.
849
01:39:54,325 --> 01:39:55,758
Let her go, Crane.
850
01:39:56,894 --> 01:39:59,658
Impressive,
but pointless.
851
01:39:59,730 --> 01:40:03,222
- Are you okay, Cori?
- Yeah.
852
01:40:03,300 --> 01:40:05,131
Sean, don't be a hero.
853
01:40:05,202 --> 01:40:08,569
Deactivate the Guyver
and surrender
854
01:40:08,639 --> 01:40:10,800
or I'll kill her.
855
01:40:10,875 --> 01:40:13,400
Don't listen to him, Sean.
856
01:40:15,779 --> 01:40:17,474
Time's a' wastin'.
857
01:40:17,548 --> 01:40:19,379
Crane!
858
01:40:20,651 --> 01:40:21,675
Stop!
859
01:40:24,688 --> 01:40:28,715
- Crane, we had a deal.
- Dad, help.
860
01:40:28,792 --> 01:40:32,558
Arlen, please,
we had a deal.
861
01:40:32,630 --> 01:40:34,894
Yes, we pay
for your research
862
01:40:34,965 --> 01:40:36,899
and you give us
the weapons.
863
01:40:36,967 --> 01:40:38,992
You should've told
your daughter, Marcus.
864
01:40:39,690 --> 01:40:41,299
It would've saved us
a lot of trouble.
865
01:40:41,372 --> 01:40:44,205
Dad, how could you bargain
with this murderer?
866
01:40:44,275 --> 01:40:48,109
Don't you get it, Cori?
Your dad's a company man.
867
01:40:48,178 --> 01:40:50,908
Stand aside, Marcus!
868
01:40:53,830 --> 01:40:54,710
Now, one last time,
869
01:40:54,785 --> 01:40:57,219
retract the armor...
870
01:41:01,492 --> 01:41:03,840
or I'll tear her apart.
871
01:41:12,903 --> 01:41:15,895
No! You will not
hurt my daughter.
872
01:41:26,216 --> 01:41:27,376
Marcus!
873
01:41:30,287 --> 01:41:31,754
You're fired.
874
01:41:51,241 --> 01:41:52,367
Atkins, catch!
875
01:41:54,211 --> 01:41:56,760
Protect her.
876
01:41:58,515 --> 01:42:00,500
Who the hell's
gonna protect me?
877
01:42:08,192 --> 01:42:09,489
Give me the case.
878
01:42:09,560 --> 01:42:11,152
- The case.
- Yeah--
879
01:42:11,228 --> 01:42:13,458
Just give it to me!
880
01:42:13,530 --> 01:42:14,997
Okay, bitch,
come and get it.
881
01:42:24,575 --> 01:42:27,900
That's mine!
882
01:43:12,289 --> 01:43:13,449
Dad!
883
01:43:42,386 --> 01:43:43,580
Hey, hey.
884
01:45:58,522 --> 01:45:59,921
Bitch.
885
01:46:23,247 --> 01:46:24,271
Do it.
886
01:46:32,356 --> 01:46:34,483
It didn't have to be
this way, Marcus.
887
01:46:34,558 --> 01:46:36,822
We were doing great
things together.
888
01:46:36,894 --> 01:46:38,885
You could've been
somebody in the company.
889
01:46:38,962 --> 01:46:42,900
Junior vice president
in charge of genocide?
890
01:46:42,165 --> 01:46:43,530
I'd rather die.
891
01:46:49,439 --> 01:46:51,737
Then so be it!
892
01:47:00,500 --> 01:47:02,245
No!
893
01:47:39,122 --> 01:47:40,919
Leave him alone.
894
01:47:42,392 --> 01:47:43,484
Back off.
895
01:47:45,495 --> 01:47:46,621
How's he doing?
896
01:47:46,697 --> 01:47:49,791
I don't know.
It's bad.
897
01:47:51,435 --> 01:47:54,336
Why are you attacking
your own kind, freak?
898
01:47:54,404 --> 01:47:55,598
We could've helped you.
899
01:47:55,672 --> 01:47:58,163
I'm no freak
and I'm not like you.
900
01:47:58,241 --> 01:48:00,971
You threaten mankind.
I protect them.
901
01:48:02,546 --> 01:48:04,138
Barker!
902
01:48:18,295 --> 01:48:21,930
- You didn't.
- So tell me,
903
01:48:21,164 --> 01:48:23,564
who's going
to protect the protector?
904
01:48:24,634 --> 01:48:25,896
Bio-morph.
905
01:48:41,418 --> 01:48:43,352
Oh my God.
906
01:48:44,388 --> 01:48:47,653
A Guyver zoanoid.
907
01:48:47,724 --> 01:48:49,555
The next step.
908
01:48:49,626 --> 01:48:51,389
You don't know
what you're doing, Crane.
909
01:48:51,461 --> 01:48:53,554
That unit's damaged.
910
01:48:53,630 --> 01:48:55,689
You have no idea what
it'll do to you.
911
01:48:55,766 --> 01:48:58,234
But it'll do you
just fine.
912
01:50:18,582 --> 01:50:21,278
You can't win, Crane.
The ship told me the truth.
913
01:50:21,351 --> 01:50:23,319
You're an experiment
gone out of control.
914
01:50:23,386 --> 01:50:25,320
No, I'm
in complete control.
915
01:50:25,388 --> 01:50:28,323
The aliens created the Guyver
to fix their mistakes.
916
01:50:28,391 --> 01:50:30,916
You're the mistake.
I'm the final product.
917
01:52:41,524 --> 01:52:44,152
With this alien power,
918
01:52:44,227 --> 01:52:46,559
Chronos will be triumphant
919
01:52:46,630 --> 01:52:48,723
and man shall know
his true destiny--
920
01:52:48,798 --> 01:52:51,528
To serve our kind!
921
01:52:51,601 --> 01:52:53,899
Not if I can help it.
You're cracked, Crane.
922
01:52:53,970 --> 01:52:55,699
You're gonna self-destruct.
923
01:52:55,772 --> 01:52:58,138
Never.
The unit feeds me.
924
01:52:58,208 --> 01:53:01,109
I feel the power
growing stronger.
925
01:53:13,690 --> 01:53:16,352
How does it feel
to be obsolete,
926
01:53:16,426 --> 01:53:18,485
outclassed
by a new model?
927
01:53:18,561 --> 01:53:19,687
Crane!
928
01:53:39,883 --> 01:53:43,785
Sorry, Crane, this model
has been recalled.
929
01:54:05,608 --> 01:54:08,509
No!
No, help me!
930
01:55:18,715 --> 01:55:20,580
Out of control.
931
01:55:24,621 --> 01:55:25,918
Sean!
932
01:55:32,896 --> 01:55:34,625
Sean, we did it.
933
01:55:37,634 --> 01:55:38,692
We did it.
934
01:55:45,809 --> 01:55:49,336
So it looks like
you found your destiny.
935
01:55:50,680 --> 01:55:52,170
Cori, I lied.
936
01:55:52,248 --> 01:55:54,478
The Zoanoids weren't
the failed experiment--
937
01:55:54,551 --> 01:55:56,382
the Guyvers were.
938
01:55:56,453 --> 01:55:58,284
The aliens turned
humans into Guyvers
939
01:55:58,354 --> 01:56:00,447
so we could fight
their wars for them.
940
01:56:00,523 --> 01:56:04,500
But humans rebelled--
out of control.
941
01:56:04,127 --> 01:56:06,721
Guyver is nothing
more than a weapon.
942
01:56:08,898 --> 01:56:10,832
I have no destiny.
943
01:56:14,671 --> 01:56:16,798
You made your own.
944
01:56:19,409 --> 01:56:21,468
You're a hell
of a weapon, kid.
945
01:56:21,544 --> 01:56:24,172
It's a good thing
you're on our side.
946
01:56:25,415 --> 01:56:27,383
I'm not a religious man...
947
01:56:28,618 --> 01:56:32,190
but you may have
just prevented Armageddon.
948
01:56:32,880 --> 01:56:34,249
Who knows how many
more weapons are on board?
949
01:56:36,125 --> 01:56:38,525
Well, now at least they'll
be safe with the government,
950
01:56:38,595 --> 01:56:41,689
- where they belong.
- No.
951
01:56:41,764 --> 01:56:43,891
That's not where
it belongs.
952
01:56:59,315 --> 01:57:00,407
What are you doing?
953
01:57:14,898 --> 01:57:17,423
- Sean?
- Stand back, Cori.
954
01:57:17,500 --> 01:57:19,400
What are you doing,
Goddamn it?
955
01:57:19,469 --> 01:57:21,266
I'm sending it home.
956
01:57:21,337 --> 01:57:23,271
What?
You can't do that.
957
01:57:23,339 --> 01:57:26,100
That's government property.
Stop it!
958
01:57:26,750 --> 01:57:28,236
You're jeopardizing
our national security.
959
01:57:28,311 --> 01:57:30,609
No, I'm saving it.
960
01:57:45,261 --> 01:57:47,388
It's not safe.
Let's go.
961
01:59:47,950 --> 01:59:49,212
Barker?
962
01:59:49,285 --> 01:59:51,651
- This is not the time.
- Barker, we have to talk.
963
01:59:51,721 --> 01:59:53,120
There's nothing
more to say.
964
01:59:53,189 --> 01:59:54,657
I already
told you everything.
965
01:59:54,857 --> 01:59:57,985
Wait! We're launching an underground war
against Chronos.
966
01:59:58,610 --> 02:00:00,825
The government
could use your help.
967
02:00:02,665 --> 02:00:04,633
See you around,
Atkins.
968
02:00:09,572 --> 02:00:11,870
At least tell me
how I can reach you!
969
02:00:20,149 --> 02:00:22,344
See you around, kid.
67852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.