All language subtitles for Guyver-Dark.Hero(1994)Extended.DVDRip-ClearSky

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,436 --> 00:00:24,267 The Guyver unit. 2 00:00:24,338 --> 00:00:26,863 It's been a year since the alien armor invaded my body, 3 00:00:26,940 --> 00:00:29,135 became a part of me. 4 00:00:29,209 --> 00:00:30,938 A year since I first became the Guyver 5 00:00:31,110 --> 00:00:32,808 and destroyed the Chronos Corporation 6 00:00:32,879 --> 00:00:35,814 and their shape-changing killers, the Zoanoids. 7 00:00:35,882 --> 00:00:40,546 Now Chronos is gone, but the Guyver stays in me, 8 00:00:40,620 --> 00:00:42,781 calling me to fight-- 9 00:00:42,856 --> 00:00:43,823 to kill. 10 00:00:49,896 --> 00:00:52,570 Damn. 11 00:00:52,132 --> 00:00:53,565 Hurry up, find that shit. 12 00:01:06,146 --> 00:01:07,135 Bingo. 13 00:01:07,214 --> 00:01:08,545 Hey, DC. 14 00:01:16,289 --> 00:01:17,415 Dolls? 15 00:01:17,491 --> 00:01:19,823 The latest technology. 16 00:01:19,893 --> 00:01:23,693 You mix cocaine with plastic, you can shape it into anything you like. 17 00:01:25,465 --> 00:01:28,195 Melt it back down, it's 100% pure. 18 00:01:32,172 --> 00:01:33,935 What the fuck was that? 19 00:01:35,108 --> 00:01:37,269 - Benny, check it out. - You got it. 20 00:01:40,847 --> 00:01:43,179 You starting to regret that career choice now? 21 00:01:45,519 --> 00:01:46,781 There's nobody up here. 22 00:01:49,550 --> 00:01:51,421 All right, girls, come on, let's hustle. Let's go. 23 00:01:51,491 --> 00:01:53,254 Let's go, move it. 24 00:02:00,934 --> 00:02:02,600 All set. 25 00:02:03,470 --> 00:02:05,404 Benny, we're rollin'. 26 00:02:12,646 --> 00:02:14,409 Hey, Benny, I said we're rollin'. 27 00:02:25,250 --> 00:02:26,925 Holy shit. 28 00:03:45,171 --> 00:03:47,332 What the fuck is that? 29 00:03:56,820 --> 00:03:57,549 Let the man go. 30 00:03:57,617 --> 00:04:00,850 Yeah, right. Fuck you. 31 00:04:08,461 --> 00:04:10,880 Get him! 32 00:05:24,104 --> 00:05:25,765 Shit. 33 00:05:32,912 --> 00:05:36,750 Fuck. Stay away from me, man. Stay the fuck away from me. 34 00:05:37,350 --> 00:05:39,375 Don't! Oh! No, please don't. 35 00:05:39,452 --> 00:05:41,386 Please don't. Please, 36 00:05:41,454 --> 00:05:42,921 don't kill me, just arrest me. 37 00:06:17,157 --> 00:06:18,522 Holy shit. 38 00:06:19,626 --> 00:06:21,590 This is Delta 28, 39 00:06:21,127 --> 00:06:23,220 we have severely injured men at 36th and California. 40 00:06:23,296 --> 00:06:25,127 Request ambulance assistance and back up. 41 00:06:34,741 --> 00:06:36,902 Hey, Moran, over here. 42 00:06:41,848 --> 00:06:43,406 Shit. 43 00:06:43,483 --> 00:06:45,610 Yeah, it's him, all right. 44 00:10:53,933 --> 00:10:56,458 "inside Exposé," in Three Pines, Utah, 45 00:10:56,536 --> 00:10:59,869 to investigate what may be a werewolf attack. 46 00:11:00,907 --> 00:11:02,772 Doug Kerlew and his brother Jud 47 00:11:02,842 --> 00:11:05,436 were exploring some caves above these woods, 48 00:11:05,511 --> 00:11:08,241 when Jud was attacked and fatally mauled. 49 00:11:08,314 --> 00:11:10,805 Rangers here are calling it a bear attack, 50 00:11:10,883 --> 00:11:13,716 but Doug has a different explanation. 51 00:11:13,786 --> 00:11:16,914 Yeah, I mean, it changed. Yeah. 52 00:11:16,990 --> 00:11:19,322 It was right before my eyes. 53 00:11:19,392 --> 00:11:22,293 It was a man 54 00:11:22,362 --> 00:11:23,590 and then it was a thing, 55 00:11:23,663 --> 00:11:27,292 you see, with teeth and claws. 56 00:11:27,367 --> 00:11:30,630 Like one of those cave paintings I showed you come to life. 57 00:11:30,136 --> 00:11:31,535 No, I wasn't drunk. 58 00:11:31,604 --> 00:11:34,950 You people calling me a liar? 59 00:11:34,173 --> 00:11:37,609 Man, my brother's dead, man. 60 00:11:37,677 --> 00:11:39,167 That ain't no lie. 61 00:11:39,245 --> 00:11:41,179 When asked to describe his attacker, 62 00:11:41,247 --> 00:11:43,408 Doug gave us this drawing, 63 00:11:43,483 --> 00:11:45,417 which he says is a copy of the painting 64 00:11:45,485 --> 00:11:47,214 found on the cave wall. 65 00:11:47,286 --> 00:11:50,346 This he claims is what killed Jud Kerlew. 66 00:11:50,423 --> 00:11:54,291 IE went looking for this cave to verify Doug's story, 67 00:11:54,360 --> 00:11:55,588 and we found it. 68 00:11:55,661 --> 00:11:58,926 But an archeological expedition investigating the cave 69 00:11:58,998 --> 00:12:02,729 was suspiciously uncooperative when we asked to shoot inside. 70 00:12:02,802 --> 00:12:06,135 Next up, more Elvis sightings. 71 00:12:12,578 --> 00:12:16,241 ...which he says is a copy of the painting found on the cave wall. 72 00:12:37,970 --> 00:12:40,871 Hi, Mizky. 73 00:12:40,940 --> 00:12:42,908 Look... 74 00:12:42,975 --> 00:12:45,375 I'm ready to try to make things better. 75 00:12:45,445 --> 00:12:46,912 I saw the papers this morning. 76 00:12:46,979 --> 00:12:48,810 It doesn't look like anything's better. 77 00:12:50,383 --> 00:12:51,975 I didn't come here to talk about that. 78 00:12:52,510 --> 00:12:54,884 The security guard died, Sean. 79 00:12:54,954 --> 00:12:56,478 And those gangsters. 80 00:12:56,556 --> 00:12:59,423 How many people are you gonna have to kill before you realize-- 81 00:12:59,492 --> 00:13:00,652 No, I don't kill-- 82 00:13:02,762 --> 00:13:03,751 It kills. 83 00:13:03,830 --> 00:13:06,355 Sean, listen to yourself. 84 00:13:06,432 --> 00:13:09,299 You've got to stop this. 85 00:13:09,368 --> 00:13:10,494 It won't let me. 86 00:13:10,570 --> 00:13:12,300 That's crazy. 87 00:13:12,710 --> 00:13:15,438 I know, and I want to end it. 88 00:13:15,508 --> 00:13:18,102 Will you listen? 89 00:13:18,177 --> 00:13:20,800 There was a thing on TV this morning 90 00:13:20,790 --> 00:13:22,639 About a werewolf sighting in Utah. 91 00:13:22,715 --> 00:13:25,411 Werewolves-- Zoanoids. 92 00:13:25,485 --> 00:13:28,113 If you saw Lisker or Balcus for the first time, 93 00:13:28,187 --> 00:13:29,711 - what would you think? - God! Stop it! 94 00:13:29,789 --> 00:13:31,188 I don't want to hear it anymore. 95 00:13:31,257 --> 00:13:33,589 There are no more Zoanoids. 96 00:13:33,659 --> 00:13:36,250 Chronos is gone. Can't you let it go? 97 00:13:43,469 --> 00:13:46,836 What's the point of holding on? 98 00:13:46,906 --> 00:13:50,842 And you go over it and over it, and you get crazier and crazier. 99 00:13:50,910 --> 00:13:52,935 When do you just say that-- 100 00:13:58,684 --> 00:14:01,175 This isn't gonna work, is it? 101 00:15:09,550 --> 00:15:10,682 Hey, thanks. 102 00:15:31,577 --> 00:15:34,341 Excuse me, there's an archeological dig going on near here. 103 00:15:34,413 --> 00:15:35,937 Do you know where it is? 104 00:15:36,150 --> 00:15:38,600 Customer waitin'. You gonna buy something? 105 00:15:39,385 --> 00:15:40,909 Uh, yeah. 106 00:15:41,988 --> 00:15:44,616 - Well? - $1.95. 107 00:15:48,160 --> 00:15:50,492 Do you know how to reach them? I have to get to that dig. 108 00:15:52,298 --> 00:15:55,631 Don't know nothin'. Ask down at the rangers. 109 00:16:02,775 --> 00:16:04,504 What do you want at the dig? 110 00:16:05,978 --> 00:16:07,172 Excuse me? 111 00:16:07,246 --> 00:16:09,840 I said, "what do you want at the dig?" 112 00:16:11,651 --> 00:16:14,245 - Do you work at the dig? - Maybe. 113 00:16:14,320 --> 00:16:16,379 - You have business there? - I have to see it. 114 00:16:16,455 --> 00:16:18,150 You with the press? 115 00:16:18,224 --> 00:16:19,851 It's a private site, you know. 116 00:16:19,925 --> 00:16:22,393 No, no, I'm not a reporter. I just need to... 117 00:16:23,929 --> 00:16:24,918 Need to what? 118 00:16:26,766 --> 00:16:28,165 Look... 119 00:16:30,303 --> 00:16:31,930 I've been doing these for months. 120 00:16:32,400 --> 00:16:34,871 They're like the ones I saw on TV, the ones from your cave. 121 00:16:34,940 --> 00:16:38,680 See, I see it in my dreams and I put it down on paper. 122 00:16:40,546 --> 00:16:42,377 Yeah, I know what it sounds like. 123 00:16:55,428 --> 00:16:56,520 What? 124 00:16:56,595 --> 00:16:57,789 You've seen this? 125 00:16:59,165 --> 00:17:01,156 You've seen this. 126 00:17:01,233 --> 00:17:04,396 I, uh-- I can't help you. 127 00:17:04,470 --> 00:17:05,596 Thanks, Warren. 128 00:17:08,407 --> 00:17:10,898 - Please take me there. - Sorry, I don't think so. 129 00:17:12,545 --> 00:17:14,911 Wait, I need to know. 130 00:17:14,980 --> 00:17:17,710 I can't, I'm sorry. 131 00:17:19,151 --> 00:17:21,160 Will you wait a second? 132 00:17:22,855 --> 00:17:25,850 Would you back away from the truck, please? 133 00:17:26,125 --> 00:17:28,218 Wait! I need to know! 134 00:17:30,830 --> 00:17:32,320 Damn. 135 00:17:47,980 --> 00:17:48,969 Get in. 136 00:18:09,135 --> 00:18:11,228 I'm Cori Edwards. 137 00:18:11,303 --> 00:18:13,669 I'm a researcher up at the dig. 138 00:18:14,707 --> 00:18:15,969 And you are...? 139 00:18:18,277 --> 00:18:21,750 Uh, Sean Barker. 140 00:18:21,147 --> 00:18:24,480 Uh-huh. And...? 141 00:18:25,785 --> 00:18:27,252 Look, I'm sorry, 142 00:18:27,319 --> 00:18:29,184 I didn't mean to freak you out back there. 143 00:18:29,255 --> 00:18:31,120 It's just... 144 00:18:31,190 --> 00:18:33,210 This is important to me. 145 00:18:35,361 --> 00:18:36,726 Nice to meet you. 146 00:18:39,965 --> 00:18:42,991 So, um... 147 00:18:43,680 --> 00:18:44,365 Why'd you come back? 148 00:18:47,807 --> 00:18:49,274 Because I'm a scientist. 149 00:18:49,341 --> 00:18:51,536 I know what it's like to need to know. 150 00:19:30,282 --> 00:19:31,306 Thanks. 151 00:19:36,689 --> 00:19:38,384 So, what do you want to see? 152 00:19:39,925 --> 00:19:41,483 Right. Come on. 153 00:19:41,560 --> 00:19:43,790 Just be cool and follow my lead. 154 00:19:45,197 --> 00:19:46,755 Hope I'm not getting you in trouble. 155 00:19:46,832 --> 00:19:48,629 Not if you do what I say. 156 00:19:52,171 --> 00:19:53,229 Mary, 157 00:19:53,305 --> 00:19:55,330 take this to the commissary, will ya? 158 00:19:55,407 --> 00:19:57,340 And don't hog it all to yourself. 159 00:20:03,716 --> 00:20:07,379 - Morning, Miss Edwards. - Morning, Grau. He's okay, he's with me. 160 00:20:09,755 --> 00:20:11,245 Watch your head. 161 00:20:11,323 --> 00:20:13,180 Do all archeological expeditions 162 00:20:13,920 --> 00:20:14,423 have this much security? 163 00:20:14,493 --> 00:20:17,155 We didn't until your buddy on TV broke in. 164 00:20:23,602 --> 00:20:25,350 Cori! Cori, over here. 165 00:20:25,104 --> 00:20:27,231 Take a look at this! 166 00:20:27,306 --> 00:20:29,467 Um, wait here. 167 00:20:29,542 --> 00:20:30,531 I'll be right back. 168 00:22:18,517 --> 00:22:20,178 You shouldn't wander off like that. 169 00:22:20,252 --> 00:22:22,743 You know, if anybody asked about-- 170 00:22:29,228 --> 00:22:31,458 You know this means as much to me as it does to you. 171 00:22:31,530 --> 00:22:33,760 But they're telling me the operation is costing too-- 172 00:22:33,832 --> 00:22:35,663 - Come on. - If we don't hit pay dirt soon, 173 00:22:35,734 --> 00:22:37,565 - they're gonna shut us down. - "Pay dirt"? 174 00:22:37,636 --> 00:22:40,400 I'm tired of them treating this expedition like an oil well. 175 00:22:40,472 --> 00:22:42,804 I know, I know, but they're management. 176 00:22:42,875 --> 00:22:45,700 Arlen, you and I had an agreement. 177 00:22:45,144 --> 00:22:48,170 I find you your "pay dirt," but I run the show my way. 178 00:22:48,247 --> 00:22:49,839 Hey, that's what I want. 179 00:22:49,915 --> 00:22:52,577 And I'm gonna keep them off as long as I can. 180 00:22:52,651 --> 00:22:55,245 - Just do a good job, okay? - I can't make miracles. 181 00:22:55,320 --> 00:22:58,153 Yes, you can. That's why you're here. 182 00:22:58,223 --> 00:22:59,952 Dad? 183 00:23:00,250 --> 00:23:02,994 Dad, I'd like you to meet Sean Barker from State. 184 00:23:03,620 --> 00:23:06,225 He was supposed to come up earlier, but he had to finish up a project. 185 00:23:06,298 --> 00:23:09,426 Sean, my father, Marcus Edwards. 186 00:23:09,501 --> 00:23:10,866 - Good to meet you son. - Sir. 187 00:23:10,936 --> 00:23:12,528 We can use the help. 188 00:23:12,604 --> 00:23:15,505 Uh, this is Arlen Crane, our Operations Director, 189 00:23:15,574 --> 00:23:18,420 And Gus Volker, our Security Chief. 190 00:23:18,110 --> 00:23:19,737 Welcome aboard. 191 00:23:19,812 --> 00:23:22,420 Nice to meet you. 192 00:23:22,114 --> 00:23:24,514 Soon, Marcus, okay? 193 00:23:28,821 --> 00:23:30,618 Administration. 194 00:23:30,689 --> 00:23:33,658 Well, you go get him set up. 195 00:23:33,726 --> 00:23:35,626 I've gotta go crack the whip. 196 00:23:35,694 --> 00:23:36,752 Okay. Thanks, dad. 197 00:23:40,165 --> 00:23:41,655 Come on. 198 00:23:41,734 --> 00:23:45,670 - I don't get it. - This is where you want to be, right? 199 00:23:45,137 --> 00:23:47,128 - Yeah, but-- - So be happy. 200 00:24:08,260 --> 00:24:09,550 - Hey, Bob! - Yeah? 201 00:24:09,628 --> 00:24:11,391 - Come down here for a minute. - Sure. 202 00:24:11,463 --> 00:24:13,693 Okay, but we're playing with my cards. 203 00:24:18,103 --> 00:24:19,832 Bob, this is Sean. Sean, Bob. 204 00:24:19,905 --> 00:24:23,238 Show him the ropes, will ya? I'll be back soon. 205 00:24:23,308 --> 00:24:25,208 Sure. Come on. 206 00:24:39,358 --> 00:24:40,723 Lisker. 207 00:24:48,367 --> 00:24:50,699 So, what exactly are we digging up here? 208 00:24:50,769 --> 00:24:54,340 Well, we think it's some variety of pachycephalosaur. 209 00:24:54,106 --> 00:24:55,971 Although it's kinda small for that family. 210 00:24:56,410 --> 00:24:59,533 See, once we carbon date it, then we'll get a real good idea what era it's from. 211 00:24:59,611 --> 00:25:02,876 It's funny, once I was on this dig in Arizona... 212 00:25:13,492 --> 00:25:15,756 Wow, looks like you really immersed yourself. 213 00:25:17,620 --> 00:25:18,927 Yeah. 214 00:25:18,997 --> 00:25:22,694 It's like I was digging up parts of myself. 215 00:25:22,768 --> 00:25:25,896 You're not some kind of archeology groupie, are you, Sean? 216 00:25:30,909 --> 00:25:34,811 Just that I... can't figure you out. 217 00:25:34,880 --> 00:25:38,441 I mean, why is coming here so important to you? 218 00:25:38,517 --> 00:25:40,178 Where did you see those drawings? 219 00:25:42,621 --> 00:25:44,145 I told you. 220 00:25:44,223 --> 00:25:47,920 Oh yeah, right. 221 00:25:47,993 --> 00:25:50,393 Sean, I brought you here like you asked. 222 00:25:50,462 --> 00:25:53,158 Don't you think I deserve a real explanation? 223 00:25:54,199 --> 00:25:55,757 A hint even? 224 00:25:59,705 --> 00:26:01,200 Cori... 225 00:26:03,750 --> 00:26:04,940 I want to... 226 00:26:05,100 --> 00:26:06,807 but I can't. 227 00:26:06,879 --> 00:26:09,677 I-- I don't really know what I'm looking for. 228 00:26:09,748 --> 00:26:12,717 I know, I know, that's no answer. 229 00:26:12,784 --> 00:26:15,344 Yeah, your specialty, I'm beginning to discover. 230 00:26:18,230 --> 00:26:20,514 Well, listen, maybe we should just call today a field trip 231 00:26:20,592 --> 00:26:22,457 and tomorrow we'll send you on your way. 232 00:26:22,527 --> 00:26:25,155 No! I need to stay. 233 00:26:26,832 --> 00:26:30,131 Look, I know I've got no reason to be here. 234 00:26:30,202 --> 00:26:33,137 You don't even know me. But I need to stay. 235 00:26:33,205 --> 00:26:34,695 Why? 236 00:26:36,408 --> 00:26:38,899 Because I can't be anywhere else. 237 00:26:41,914 --> 00:26:43,939 I've got nowhere else to go. 238 00:26:44,160 --> 00:26:47,179 I'm sorry. That's just not good enough. 239 00:26:53,959 --> 00:26:57,690 I thought you said you knew what it was like to need to know. 240 00:26:57,763 --> 00:26:59,321 I wonder. 241 00:26:59,398 --> 00:27:02,600 Damn it. Wait! 242 00:27:12,210 --> 00:27:14,440 It was around here that we saw him somewhere. 243 00:27:17,150 --> 00:27:20,143 You think maybe we could do this when there's a little more light? 244 00:27:20,218 --> 00:27:23,278 You want this werewolf or not? 245 00:27:23,355 --> 00:27:26,119 Look, you got about another half hour, Mr. Kerlew. 246 00:27:26,191 --> 00:27:28,318 After that, I'm calling it quits. 247 00:27:31,663 --> 00:27:34,188 Just hang on to your checkbook. 248 00:27:36,601 --> 00:27:38,694 Oh, Jesus Christ. 249 00:27:44,343 --> 00:27:45,477 You think you're the only one? 250 00:27:45,477 --> 00:27:46,340 You think you're the only one? 251 00:27:46,111 --> 00:27:48,579 My dad and I are known among the academic community 252 00:27:48,647 --> 00:27:51,810 as "outlaws of science." 253 00:27:51,149 --> 00:27:54,277 We're thinking about getting jackets made up. 254 00:27:54,353 --> 00:27:56,913 Outlaws? Why? 255 00:27:56,989 --> 00:28:00,516 Oh, because of our unconventional theories. 256 00:28:00,592 --> 00:28:02,355 We take on the wild stuff. 257 00:28:02,427 --> 00:28:05,890 You know, the stuff that people laugh at in the tabloids-- 258 00:28:05,163 --> 00:28:06,858 Bigfoot, crop circles. 259 00:28:08,633 --> 00:28:10,760 And the cave paintings? 260 00:28:10,836 --> 00:28:13,310 You have a theory on them? 261 00:28:14,940 --> 00:28:17,670 You know, I want to tell you... 262 00:28:17,743 --> 00:28:18,971 but I can't. 263 00:28:21,113 --> 00:28:23,308 Touché. 264 00:28:23,382 --> 00:28:24,781 What was that? 265 00:28:24,850 --> 00:28:26,681 I don't know. I heard someone shouting. 266 00:28:26,752 --> 00:28:29,277 - Oh no, it could be another bear attack. - Shit. 267 00:28:29,354 --> 00:28:31,379 You go and get help, I'll take care of the bear. 268 00:28:31,456 --> 00:28:32,548 Right. 269 00:28:35,994 --> 00:28:38,870 He'll take care of the bear? 270 00:28:38,163 --> 00:28:39,425 Oh shit! 271 00:28:51,143 --> 00:28:53,800 Take a picture! Take a picture! 272 00:28:53,780 --> 00:28:56,741 Screw the picture, you brain-dead hayseed! Shoot it! 273 00:28:56,815 --> 00:28:58,282 What about my money? 274 00:28:58,350 --> 00:29:00,215 - What about my money? - Shoot it! 275 00:29:01,686 --> 00:29:03,916 Shoot it! 276 00:29:09,961 --> 00:29:13,124 - Hey! Help! Professor Atkins, help! - Cori, what's wrong?! 277 00:29:13,198 --> 00:29:15,689 I think there's another bear attack. Somebody's in trouble. 278 00:29:15,767 --> 00:29:18,736 - I'll get my gun. You go get the truck. - Get the truck, right. 279 00:29:18,804 --> 00:29:21,295 - Hurry, Sean's out there. - What? 280 00:29:24,676 --> 00:29:26,700 Guyver. 281 00:29:35,620 --> 00:29:37,485 Don't you come near me, you son of a bitch. 282 00:29:48,667 --> 00:29:51,363 You shouldn't have come back. 283 00:29:54,139 --> 00:29:55,606 It can't be. 284 00:30:02,414 --> 00:30:03,676 Guyver? 285 00:30:03,748 --> 00:30:06,945 Get away from him, zoanoid. 286 00:30:09,354 --> 00:30:12,500 Where did you come from? I destroyed all of you. 287 00:31:40,946 --> 00:31:42,709 What are you doing in the camp? 288 00:32:29,600 --> 00:32:30,960 Damn. 289 00:32:46,278 --> 00:32:47,745 Over here. This way. 290 00:32:47,812 --> 00:32:50,212 - What happened? Where's the bear? - I don't know. 291 00:32:50,282 --> 00:32:53,581 I think the sound of your engine drove it off. 292 00:32:53,652 --> 00:32:55,847 - Oh my-- - Not soon enough. 293 00:33:00,191 --> 00:33:02,125 Look, that one's alive. 294 00:33:02,193 --> 00:33:04,127 Oh! Whoa, man, stay away from me. 295 00:33:04,195 --> 00:33:06,425 Don't touch me. You're one of them. 296 00:33:06,498 --> 00:33:10,229 Shit. Look at him, he's scared crazy. 297 00:33:11,803 --> 00:33:14,237 Take it easy, we're here to help you. 298 00:33:14,306 --> 00:33:15,330 Are you all right? 299 00:33:17,442 --> 00:33:20,275 - He's in shock. Get me a blanket. - Yeah, right. 300 00:33:20,345 --> 00:33:21,903 Make that two. 301 00:33:28,119 --> 00:33:29,984 I'm just sorry I didn't get here sooner. 302 00:33:30,550 --> 00:33:32,460 Thank God you didn't. You could've been killed. 303 00:33:32,123 --> 00:33:33,613 What'd you think you were going to do? 304 00:33:33,692 --> 00:33:36,684 I was wondering that myself. 305 00:33:39,497 --> 00:33:41,260 All right, let's get him in the truck. 306 00:33:41,333 --> 00:33:43,767 I got you. I got you. 307 00:33:43,835 --> 00:33:46,702 You two, wrap that one up and put him in the back. 308 00:33:46,771 --> 00:33:48,238 I'll keep us covered. 309 00:34:06,925 --> 00:34:07,983 Okay, let's move out. 310 00:34:26,478 --> 00:34:28,969 I've never seen one this big before. 311 00:34:30,382 --> 00:34:32,350 Who are you? 312 00:35:03,248 --> 00:35:05,113 When did he appear? 313 00:35:05,183 --> 00:35:07,981 He was on the scene before anybody else. 314 00:35:08,520 --> 00:35:10,577 Barker, Sean Barker. 315 00:35:14,392 --> 00:35:17,200 Not at this time, but analysis of the samples should-- 316 00:35:21,766 --> 00:35:22,755 I have to go. 317 00:35:28,840 --> 00:35:30,330 What'd you hear? 318 00:35:32,877 --> 00:35:34,606 What? Nothing. 319 00:35:34,679 --> 00:35:38,740 - I didn't hear anything. - Then why'd you follow me? 320 00:35:38,817 --> 00:35:39,841 I-- I-- 321 00:35:39,918 --> 00:35:42,785 Let me guess... 322 00:35:42,854 --> 00:35:44,549 Just curious, right? 323 00:35:44,622 --> 00:35:46,180 I saw you leave camp in a hurry. 324 00:35:46,257 --> 00:35:48,487 I just figured you'd seen the bear again. 325 00:35:48,560 --> 00:35:51,154 Now, you and I both know there wasn't any bear. 326 00:35:51,229 --> 00:35:55,970 - We do? - Spare me the dumb act. 327 00:35:55,166 --> 00:35:57,157 I know you got claws you ain't showing. 328 00:35:57,235 --> 00:35:59,465 Claws? 329 00:35:59,537 --> 00:36:02,199 I'm not the one with the claws. 330 00:36:02,273 --> 00:36:04,571 I don't know what you people are up to, 331 00:36:04,642 --> 00:36:06,701 but innocent people are getting killed 332 00:36:06,778 --> 00:36:08,609 and I can't allow that to happen. 333 00:36:11,182 --> 00:36:13,616 Wait, you're with the government. 334 00:36:16,254 --> 00:36:18,449 And you won't live long enough to give me away. 335 00:36:21,593 --> 00:36:23,561 What do you think you were doing? 336 00:36:23,628 --> 00:36:26,791 - Sorry, Mr. Crane. - Tell the others we may have an active-- 337 00:36:29,601 --> 00:36:31,228 What are you men doing there? 338 00:36:36,107 --> 00:36:40,407 Uh, we thought we saw the bear again, Mr. Crane. 339 00:36:40,478 --> 00:36:42,571 Well, for God's sakes then, stay in camp. 340 00:36:42,647 --> 00:36:44,672 We don't want anymore corpses on our hands. 341 00:36:44,749 --> 00:36:46,979 - Yes, sir. - Yes, sir. 342 00:36:58,296 --> 00:36:59,763 I gotta go. 343 00:36:59,831 --> 00:37:00,991 Wait! 344 00:37:01,650 --> 00:37:02,623 Who are you? 345 00:37:02,700 --> 00:37:04,327 What are you doing here? 346 00:37:10,842 --> 00:37:13,333 We don't need this kind of attention. 347 00:37:13,411 --> 00:37:16,744 If you can't keep a tighter rein on your lieutenants-- 348 00:37:16,814 --> 00:37:18,941 I'm sorry, sir, I'll correct my error. 349 00:37:19,170 --> 00:37:20,917 But it did bring something to light. 350 00:37:20,985 --> 00:37:22,748 The Guyver. He's here. 351 00:37:22,820 --> 00:37:24,481 He must be someone in the camp. 352 00:37:24,556 --> 00:37:26,615 Hmm... 353 00:37:26,691 --> 00:37:29,489 The hunted comes to the hunter. 354 00:37:29,561 --> 00:37:33,554 Find out who he is and bring him here, quietly. 355 00:37:33,631 --> 00:37:35,758 Don't worry, sir, I can handle it. 356 00:39:37,321 --> 00:39:39,840 - Morning, Bob. - Yeah, good morning. 357 00:39:51,469 --> 00:39:54,290 This wasn't here yesterday. 358 00:39:55,606 --> 00:39:56,903 Huh. 359 00:40:02,313 --> 00:40:05,578 Cori, you can tell me. You like him? 360 00:40:05,650 --> 00:40:09,518 - None of your business. - I'm just excited for you, that's all. 361 00:40:09,587 --> 00:40:13,421 I mean, it'd be nice to know someone's finding a little romance. 362 00:40:13,491 --> 00:40:17,359 All right. He's cute, but nothing is happening. 363 00:40:17,428 --> 00:40:19,919 - He's a little... - Hi. Coffee? 364 00:40:27,400 --> 00:40:28,280 Did I miss something? 365 00:40:30,410 --> 00:40:32,509 Uh, no, Sean, have a seat. 366 00:40:32,577 --> 00:40:34,101 That'll be all. 367 00:40:34,178 --> 00:40:35,440 Check on you in a bit. 368 00:40:37,115 --> 00:40:38,514 Take your time. 369 00:40:40,551 --> 00:40:43,850 So, how goes the quest? 370 00:40:43,921 --> 00:40:45,980 Well, I was just wondering... 371 00:40:46,570 --> 00:40:49,117 what kind of skeletons are we digging up again? 372 00:40:49,193 --> 00:40:51,252 Well, um, we're not sure, 373 00:40:51,329 --> 00:40:53,490 but we think it's a kind of pachycephalosaur, 374 00:40:53,564 --> 00:40:55,828 Although it's a little small for that genus. 375 00:40:55,900 --> 00:40:57,260 Once we carbon date it, 376 00:40:57,101 --> 00:40:59,535 we'll know where to place it, but right-- 377 00:41:01,539 --> 00:41:02,665 What? 378 00:41:06,310 --> 00:41:09,245 You know, that's almost word for word what Bob said. 379 00:41:11,415 --> 00:41:12,814 What are you guys hiding? 380 00:41:17,355 --> 00:41:19,880 They're not dinosaurs at all, are they? 381 00:41:25,129 --> 00:41:28,621 Look, everybody here knows what we're digging for. 382 00:41:28,699 --> 00:41:30,640 So why all the secrecy? 383 00:41:30,134 --> 00:41:32,625 We can't just go spouting crazy theories to the world 384 00:41:32,703 --> 00:41:34,864 until we have the hard evidence to back it up. 385 00:41:34,939 --> 00:41:38,841 Dad and I have been putting this puzzle together for five years. 386 00:41:38,910 --> 00:41:42,903 I'm just praying it isn't another "explainable mystery." 387 00:41:42,980 --> 00:41:44,413 If we're wrong again... 388 00:41:44,482 --> 00:41:47,110 So why don't you stick to the safer stuff? 389 00:41:49,287 --> 00:41:51,840 Why don't you go home? 390 00:41:53,191 --> 00:41:56,592 I am not gonna let anybody take this away from us. 391 00:42:10,942 --> 00:42:12,273 Well? 392 00:42:13,978 --> 00:42:17,744 It feels like leather. 393 00:42:17,815 --> 00:42:18,975 It's soft. 394 00:42:20,318 --> 00:42:21,512 Here, give me that. 395 00:42:26,390 --> 00:42:28,551 That don't sound like leather to me. 396 00:42:29,794 --> 00:42:33,161 Hey, Dr. Edwards! Dr. Edwards, over here. 397 00:42:36,767 --> 00:42:38,667 What have you got, my dear? 398 00:42:38,736 --> 00:42:40,135 Listen. 399 00:42:46,770 --> 00:42:48,272 This is wonderful. 400 00:42:49,881 --> 00:42:51,678 Call my daughter, inform Mr. Crane, 401 00:42:51,749 --> 00:42:53,876 Get everyone in here on the double. 402 00:42:55,586 --> 00:42:57,679 I think we found it. 403 00:43:03,961 --> 00:43:05,792 Dad, what's going on? 404 00:43:05,863 --> 00:43:07,125 Corinne, 405 00:43:07,198 --> 00:43:10,827 I think our five years of research are about to pay off. 406 00:43:17,341 --> 00:43:18,831 But when will we know for sure? 407 00:43:18,910 --> 00:43:20,878 Patience, Arlen. We beat your deadline, 408 00:43:20,945 --> 00:43:22,606 just give us the time to do this right. 409 00:43:22,680 --> 00:43:25,114 But there's been a complication. Something's come up. 410 00:43:25,182 --> 00:43:27,480 Arlen, please. 411 00:43:27,551 --> 00:43:29,712 Gee, you don't suppose this is one of those 412 00:43:29,787 --> 00:43:31,152 "explainable mysteries," do you? 413 00:43:31,222 --> 00:43:32,951 Just shut up and dig. 414 00:43:35,593 --> 00:43:37,527 Dr. Edwards, Dr. Edwards! 415 00:43:37,595 --> 00:43:39,324 We took some readings up the cliff. 416 00:43:39,397 --> 00:43:42,833 It goes all the way to the top. This thing is huge. 417 00:44:28,245 --> 00:44:30,975 If these cave paintings are accurate representations, 418 00:44:31,480 --> 00:44:34,506 Then I speculate that it sinks down another 40 meters 419 00:44:34,585 --> 00:44:36,883 and curves east and west for 20 meters 420 00:44:36,954 --> 00:44:38,615 In each direction. 421 00:44:45,620 --> 00:44:46,620 It's a ship. 422 00:46:29,890 --> 00:46:32,825 - Bob, have you seen Sean? - Not lately. 423 00:46:45,472 --> 00:46:47,599 Hey, you okay? 424 00:46:50,511 --> 00:46:52,809 I still can't believe it. 425 00:46:52,880 --> 00:46:54,939 I know what you mean. 426 00:46:56,517 --> 00:46:58,985 We came here hoping to find anything-- 427 00:46:59,530 --> 00:47:03,752 anything that would suggest an ancient alien visitation. 428 00:47:03,824 --> 00:47:06,880 I mean, we would've settled for alien beer cans. 429 00:47:07,695 --> 00:47:10,789 Instead we got... 430 00:47:13,567 --> 00:47:16,195 Five years of getting laughed at, 431 00:47:16,270 --> 00:47:18,738 our research ignored by our colleagues. 432 00:47:20,407 --> 00:47:23,137 Oh, the paper I'm going to publish. 433 00:47:24,311 --> 00:47:26,779 But the best part is that now I have got 434 00:47:26,847 --> 00:47:29,315 the greatest playground a girl could ever wish for. 435 00:47:31,180 --> 00:47:33,213 Look at this. 436 00:47:33,287 --> 00:47:35,983 It's organic. It was grown. 437 00:47:36,560 --> 00:47:39,423 That sample I took is alive. Alive, Sean. 438 00:47:39,493 --> 00:47:41,791 This thing might've been powered by photosynthesis. 439 00:47:41,862 --> 00:47:43,329 Okay, that's all theory, 440 00:47:43,397 --> 00:47:45,763 But with the funding from our sponsors, we can find out. 441 00:47:45,833 --> 00:47:48,461 We might even be able to duplicate it. 442 00:47:49,570 --> 00:47:52,130 Imagine being able to grow a machine. 443 00:47:52,206 --> 00:47:55,403 No more dirty factories. No more pollution. 444 00:47:55,476 --> 00:47:56,534 What? 445 00:47:56,610 --> 00:47:58,441 Nothing. 446 00:48:01,248 --> 00:48:03,113 Now I see why they call you an outlaw. 447 00:48:03,183 --> 00:48:05,830 You haven't even stepped inside 448 00:48:05,152 --> 00:48:06,847 and already you're saving the world. 449 00:48:06,920 --> 00:48:10,151 What can I say? I'm an optimist. 450 00:48:12,559 --> 00:48:15,255 I wish I could see the world like that. 451 00:48:21,769 --> 00:48:25,296 We, um-- we're missing the party. 452 00:48:27,641 --> 00:48:30,166 I'm not missing anything. 453 00:48:33,460 --> 00:48:36,174 Come on, let's go. 454 00:48:44,992 --> 00:48:48,519 - Did you hear that? - Hear what? 455 00:48:53,167 --> 00:48:55,135 Nothing. 456 00:49:03,343 --> 00:49:06,744 You wanna see something really scary? 457 00:49:28,635 --> 00:49:30,626 Hey, Cori, come here. 458 00:49:30,704 --> 00:49:32,103 I'll be just a second. 459 00:49:39,790 --> 00:49:40,740 Hey, what are you doing? 460 00:49:40,814 --> 00:49:43,900 What do you know about the Chronos Corporation? 461 00:49:43,830 --> 00:49:45,381 - I don't know what you're talking about. - Come on. 462 00:49:45,452 --> 00:49:48,460 You dated a Mizky Segawa whose father worked for Chronos. 463 00:49:48,121 --> 00:49:51,249 He was murdered shortly before the LA branch was destroyed. 464 00:49:51,325 --> 00:49:53,259 Do you know anything about that? 465 00:49:53,327 --> 00:49:55,454 Only what I read in the papers. 466 00:49:55,529 --> 00:49:58,498 Hey, less of that shit, all right? 467 00:49:58,565 --> 00:50:01,363 Let go of me. I don't know anything. 468 00:50:01,435 --> 00:50:04,404 You knew enough to know the claws weren't yours. 469 00:50:07,641 --> 00:50:10,838 - What? - You said the claws weren't yours. 470 00:50:10,911 --> 00:50:13,380 So whose are they? 471 00:50:15,749 --> 00:50:17,307 That's what I thought. 472 00:50:17,384 --> 00:50:20,217 Now, I want to know what you know about Chronos and what they do. 473 00:50:24,491 --> 00:50:27,460 Why? You said Chronos was destroyed. 474 00:50:27,528 --> 00:50:29,792 Chronos LA. 475 00:50:31,980 --> 00:50:33,293 Chronos LA? 476 00:50:34,935 --> 00:50:37,199 Jesus. 477 00:50:37,271 --> 00:50:39,102 We know Chronos is worldwide, 478 00:50:39,172 --> 00:50:40,935 but we don't know what those things are. 479 00:50:41,800 --> 00:50:43,272 We found breeding tubes and blood samples, 480 00:50:43,343 --> 00:50:45,641 but never any bodies. 481 00:50:48,715 --> 00:50:50,342 All right, look... 482 00:50:51,985 --> 00:50:53,680 Chronos is those things-- 483 00:50:53,754 --> 00:50:55,688 the whole organization. 484 00:50:55,756 --> 00:50:58,486 They look human, but they're not. 485 00:50:59,593 --> 00:51:00,753 They change. 486 00:51:00,827 --> 00:51:02,385 You're serious, aren't you? 487 00:51:02,462 --> 00:51:03,986 You saw that dead guy last night. 488 00:51:04,640 --> 00:51:06,999 The thing that killed him is one of the guys in this camp. 489 00:51:07,670 --> 00:51:09,433 - You saw this? - Yeah. 490 00:51:09,503 --> 00:51:10,834 Then why didn't it kill you? 491 00:51:10,904 --> 00:51:13,650 I... 492 00:51:17,811 --> 00:51:20,644 - I'll tell you later. - No, you tell me now. 493 00:51:20,714 --> 00:51:22,341 Don't make me have to arrest you. 494 00:51:24,685 --> 00:51:26,949 Here? 495 00:51:29,456 --> 00:51:30,980 Everything okay? 496 00:51:31,580 --> 00:51:34,500 Oh, yeah it's fine. Nice guy. 497 00:51:38,832 --> 00:51:41,460 Kid, you gotta get your priorities straight. 498 00:52:54,274 --> 00:52:56,139 Well, I'm open to suggestions. 499 00:52:56,209 --> 00:52:58,336 Damn it! We've come this far. 500 00:52:58,412 --> 00:52:59,811 Now what? 501 00:52:59,880 --> 00:53:02,906 We can have a laser cutter up here in two days. 502 00:53:02,983 --> 00:53:05,213 - Three days tops. - Three days? 503 00:53:05,285 --> 00:53:07,253 Don't we have anything else in the camp? 504 00:53:07,320 --> 00:53:10,500 Sure, garden tools and whisk brooms. 505 00:53:10,123 --> 00:53:12,648 Lasers weren't the first thing on the equipment list. 506 00:53:12,726 --> 00:53:15,320 But we don't have time. 507 00:53:15,395 --> 00:53:19,559 Well, what do you want me to say, "open sesame"? 508 00:54:06,780 --> 00:54:08,748 Amazing. 509 00:54:43,490 --> 00:54:45,950 It's breathable, and the radiation levels are acceptable. 510 00:54:46,190 --> 00:54:49,750 We can continue. The rest of you may resume your work. 511 00:54:50,791 --> 00:54:54,659 - Cori, it's beautiful. - Oh. 512 00:55:21,870 --> 00:55:24,545 No one is to touch anything or enter any sealed room. 513 00:55:24,624 --> 00:55:26,922 We're cataloging only today. 514 00:55:26,993 --> 00:55:30,724 Take lots of pictures and try to map the interior as you go. 515 00:55:30,797 --> 00:55:34,164 If you have any trouble breathing, get out. 516 00:55:34,234 --> 00:55:36,896 We're not going to sacrifice anyone in the name of science. 517 00:55:36,970 --> 00:55:38,301 Got it? 518 00:55:39,472 --> 00:55:41,269 Good. 519 00:55:41,341 --> 00:55:44,504 Cori, you and Sean go that way. 520 00:55:44,578 --> 00:55:45,567 We'll go through here. 521 00:55:45,645 --> 00:55:47,909 Let's go. 522 00:56:04,631 --> 00:56:07,327 This way. You have to see this. 523 00:56:20,380 --> 00:56:21,642 Wow. 524 00:56:25,552 --> 00:56:27,281 It's beautiful. 525 00:56:28,722 --> 00:56:30,917 It's really humid in here. 526 00:57:22,776 --> 00:57:24,971 Can you hear me? 527 00:57:26,846 --> 00:57:28,746 I'm here. 528 00:57:37,190 --> 00:57:39,522 Talk to me, please. 529 00:57:51,938 --> 00:57:53,565 Well? 530 00:58:05,986 --> 00:58:07,647 My God, 531 00:58:07,721 --> 00:58:10,952 how in the hell are we going to get up there? 532 00:58:11,240 --> 00:58:13,185 No stairs, no visible access up. 533 00:58:13,259 --> 00:58:17,821 I have a feeling that walking was optional for these people. 534 00:58:17,897 --> 00:58:20,525 We'll have to jury-rig something, I suppose. 535 00:58:25,605 --> 00:58:26,970 Get started. 536 00:58:27,400 --> 00:58:29,907 I'm sure what we're looking for is up there. 537 00:59:04,811 --> 00:59:06,403 I'm here. 538 00:59:10,884 --> 00:59:12,476 Well, you called me here. 539 00:59:12,552 --> 00:59:14,713 Aren't you going to say something? 540 00:59:17,791 --> 00:59:23,195 Please, I'm trying, but I don't understand. 541 00:59:28,802 --> 00:59:30,531 Please. 542 00:59:37,777 --> 00:59:41,372 Why did you do this to me? 543 00:59:41,448 --> 00:59:45,179 What the hell am I? What am I supposed to do with it? 544 00:59:48,688 --> 00:59:50,815 You got the wrong guy. 545 00:59:53,359 --> 00:59:55,418 I'm not cut out for this. 546 00:59:57,831 --> 00:59:59,958 I can't live like this anymore. 547 01:00:00,330 --> 01:00:02,866 I'm not a killer. 548 01:00:11,811 --> 01:00:14,750 I just want to be normal again. 549 01:00:25,525 --> 01:00:27,459 I want my life back! 550 01:00:49,249 --> 01:00:52,480 Dad, look at this. 551 01:00:53,553 --> 01:00:54,542 It moved. 552 01:00:57,223 --> 01:01:00,351 Cori, I told you not to touch anything. 553 01:01:00,426 --> 01:01:02,291 What have you found? 554 01:01:02,362 --> 01:01:03,852 Let me see that. 555 01:01:12,772 --> 01:01:14,467 No! Give it back! 556 01:01:14,541 --> 01:01:16,310 Cori. 557 01:01:27,887 --> 01:01:31,983 We're the researchers. It's our job to examine the new artifacts. 558 01:01:32,580 --> 01:01:35,840 - You don't have the right-- - As founders of this expedition, 559 01:01:35,161 --> 01:01:37,629 we have whatever rights we choose. 560 01:01:37,697 --> 01:01:39,597 If you don't like it, you can go back to State 561 01:01:39,666 --> 01:01:41,224 and teach freshman archeology 562 01:01:41,301 --> 01:01:43,201 while we're making history. 563 01:01:46,973 --> 01:01:49,271 Dad, why don't you stop him? 564 01:01:49,342 --> 01:01:51,640 This is the most important discovery we've ever made 565 01:01:51,711 --> 01:01:53,838 and you're letting him take it away from us. 566 01:01:53,913 --> 01:01:56,600 We'll get our chance, Cori. 567 01:01:56,820 --> 01:01:59,677 Arlen is just taking it away for safe keeping. 568 01:01:59,752 --> 01:02:03,210 Safe keeping? He's stealing it. 569 01:02:03,289 --> 01:02:04,722 Cori, are you okay? 570 01:02:04,791 --> 01:02:06,952 Sean, he's taking it away. 571 01:02:18,838 --> 01:02:20,738 This is a breach of contract, Crane. 572 01:02:20,807 --> 01:02:22,934 We'll sue you for this! 573 01:02:23,900 --> 01:02:25,170 We were supposed to have free rein, damn it! 574 01:02:25,245 --> 01:02:29,790 No interference from the corporation. Do you hear me? 575 01:02:29,148 --> 01:02:31,844 - Forget it, Cori. - Dad. 576 01:02:31,918 --> 01:02:33,943 We'll get our chance, Cori. 577 01:02:34,200 --> 01:02:35,578 Just let it go. 578 01:02:35,655 --> 01:02:39,147 - Cori-- - No! What is the matter with you all? 579 01:02:39,225 --> 01:02:41,216 He took it away from us. 580 01:02:49,469 --> 01:02:51,164 Mr. Crane... 581 01:02:53,840 --> 01:02:55,933 it's about the new kid. 582 01:02:58,177 --> 01:02:58,378 Can I come in? 583 01:02:58,378 --> 01:02:59,845 Can I come in? 584 01:03:01,140 --> 01:03:03,710 What do you want, Sean? 585 01:03:03,783 --> 01:03:06,616 I have to talk to you... about Crane. 586 01:03:08,210 --> 01:03:11,286 I don't want to talk about him right now, okay? 587 01:03:11,357 --> 01:03:14,554 Cori, there are things you need to know. 588 01:03:24,570 --> 01:03:27,368 I don't know how to tell you this, 589 01:03:27,440 --> 01:03:32,309 but you and your father have been lied to. 590 01:03:35,114 --> 01:03:37,810 You're working for a corporation called Chronos, 591 01:03:37,884 --> 01:03:40,648 and Crane is a part of them. 592 01:03:40,720 --> 01:03:43,180 They-- 593 01:03:43,890 --> 01:03:45,785 They're not good people. 594 01:03:45,858 --> 01:03:48,122 Where did you get all this? 595 01:03:48,194 --> 01:03:51,270 I don't know any Chronos. 596 01:03:51,970 --> 01:03:52,826 Our backers are the Tempus Group. 597 01:03:52,899 --> 01:03:56,960 No, they're Chronos. Trust me. 598 01:03:56,169 --> 01:03:59,605 The thing you discovered is very important to them. 599 01:03:59,672 --> 01:04:02,163 It's called the Guyver unit. 600 01:04:02,241 --> 01:04:04,869 It's-- it's a powerful weapon. 601 01:04:04,944 --> 01:04:07,538 Chronos has been after it for years. 602 01:04:07,613 --> 01:04:11,490 All the people-- 603 01:04:11,117 --> 01:04:12,550 Shit. 604 01:04:12,618 --> 01:04:15,951 All the people 605 01:04:16,220 --> 01:04:18,547 who work for Chronos 606 01:04:18,624 --> 01:04:21,650 can change 607 01:04:21,728 --> 01:04:24,856 into monsters called Zoanoids. 608 01:04:24,931 --> 01:04:27,559 Volker is one for sure, probably most of the others. 609 01:04:27,633 --> 01:04:30,330 The monsters in the cave paintings 610 01:04:30,103 --> 01:04:33,368 and the skeletons you've been digging up, they're Zoanoids. 611 01:04:33,439 --> 01:04:35,373 The-- the bears that killed those people 612 01:04:35,441 --> 01:04:36,408 are Zoanoids too. 613 01:04:36,476 --> 01:04:39,411 They've lived alongside us forever. 614 01:04:39,479 --> 01:04:42,812 All the stories you've ever heard about werewolves or Bigfoot, 615 01:04:42,882 --> 01:04:44,907 they're all-- 616 01:04:44,984 --> 01:04:47,509 Cori, I know, but it's the truth. 617 01:04:47,587 --> 01:04:49,953 - Listen. - No, you listen-- 618 01:04:50,220 --> 01:04:51,614 I don't care who they are. 619 01:04:51,691 --> 01:04:54,182 They put up the money for this dig when no one else would. 620 01:04:54,260 --> 01:04:56,785 If they pull out, the ship is gone. 621 01:04:56,863 --> 01:04:59,889 Oh, shit. We've only just stepped inside. 622 01:04:59,966 --> 01:05:03,231 But is the ship more important than your life? 623 01:05:03,302 --> 01:05:05,736 You're dealing with monsters here. 624 01:05:07,707 --> 01:05:10,870 I trusted you, Sean. 625 01:05:10,943 --> 01:05:12,843 I trusted you not to be crazy. 626 01:05:17,817 --> 01:05:18,784 Damn it! 627 01:05:20,190 --> 01:05:21,418 Crane-- 628 01:05:29,629 --> 01:05:32,894 The ship we excavated is a gold mine, Mr. Gouo. 629 01:05:32,965 --> 01:05:35,900 Now it's time to terminate all non-Chronos personnel 630 01:05:35,968 --> 01:05:38,270 and bring in our own. 631 01:05:38,104 --> 01:05:39,901 Terminate? 632 01:05:39,972 --> 01:05:42,532 What about Edwards' daughter and the Guyver? 633 01:05:42,608 --> 01:05:45,133 Don't worry about her, she's handled. 634 01:05:45,211 --> 01:05:46,974 And the Guyver is in our hands. 635 01:05:47,460 --> 01:05:48,911 It will be on the way to you in an hour. 636 01:05:48,981 --> 01:05:52,781 No promises, Crane, just results. 637 01:05:57,657 --> 01:06:00,251 Mr. Crane-- 638 01:06:01,427 --> 01:06:03,827 I think we got a problem. 639 01:06:05,898 --> 01:06:09,260 Hey, Bob, have you seen Cori? 640 01:06:09,101 --> 01:06:11,695 You guys just can't seem to connect, can you? 641 01:06:11,771 --> 01:06:12,795 Tell me about it. 642 01:06:12,872 --> 01:06:15,306 Try the commissary, it's lunch time. 643 01:06:15,374 --> 01:06:17,467 Right, thanks. 644 01:06:54,380 --> 01:06:55,642 Excuse me. 645 01:07:33,520 --> 01:07:35,430 It's calling you, isn't it? 646 01:07:37,623 --> 01:07:39,488 What do you mean? 647 01:07:40,793 --> 01:07:42,988 It calls me too. 648 01:07:45,264 --> 01:07:47,255 We're both its children. 649 01:07:50,303 --> 01:07:52,533 Sean, I know who you are. 650 01:07:53,839 --> 01:07:55,272 I know your pain. 651 01:07:55,341 --> 01:07:57,332 I'm like you. 652 01:07:58,678 --> 01:08:00,475 I don't know what you're talking about. 653 01:08:00,546 --> 01:08:04,400 We're the bastards 654 01:08:04,830 --> 01:08:05,516 of an uncaring parent. 655 01:08:07,520 --> 01:08:08,919 We've been violated, 656 01:08:08,988 --> 01:08:11,980 our lives have been changed against our will. 657 01:08:15,828 --> 01:08:19,423 Sean, I know what it's been like for you... 658 01:08:19,498 --> 01:08:22,399 for me. 659 01:08:22,468 --> 01:08:24,629 You've lost friends and lovers, haven't you? 660 01:08:28,441 --> 01:08:29,965 So have I. 661 01:08:32,244 --> 01:08:35,372 We're forced to lead secret lives. 662 01:08:40,353 --> 01:08:41,945 Trust me. 663 01:09:05,511 --> 01:09:07,445 I know, 664 01:09:07,513 --> 01:09:10,141 Look at me, I'm hideous. 665 01:09:10,216 --> 01:09:11,945 Do you think I want to be this way? 666 01:09:12,180 --> 01:09:13,747 A freak? 667 01:09:13,819 --> 01:09:17,585 That's why we're here-- to take back our lives. 668 01:09:17,657 --> 01:09:19,750 Somewhere in this ship 669 01:09:19,825 --> 01:09:22,191 Is the key to changing us back. 670 01:09:22,261 --> 01:09:24,821 Let's find it together. 671 01:09:24,897 --> 01:09:27,161 We can take the Guyver out of you. 672 01:09:27,233 --> 01:09:30,828 We can make you normal again. 673 01:09:30,903 --> 01:09:33,640 Isn't that what you want? 674 01:09:37,410 --> 01:09:38,638 I don't know. 675 01:09:40,513 --> 01:09:43,311 - You're killers. - And so are you. 676 01:09:43,382 --> 01:09:46,613 No, it's the one that kills, not me. 677 01:09:46,686 --> 01:09:51,589 Then let us help you. We can make it stop. 678 01:09:54,226 --> 01:09:57,286 What do you say? Friends? 679 01:10:04,937 --> 01:10:06,336 I... 680 01:10:11,811 --> 01:10:12,778 No. 681 01:10:16,248 --> 01:10:17,806 Pity. 682 01:10:20,653 --> 01:10:23,679 Keep him sedated until we return to base. 683 01:10:38,604 --> 01:10:40,367 I love my job. 684 01:10:49,882 --> 01:10:51,144 Comfy? 685 01:10:53,986 --> 01:10:55,146 Hey, bitch! 686 01:10:57,189 --> 01:10:59,885 - What did we hit? - I don't know. 687 01:10:59,959 --> 01:11:01,324 Well, step on it! 688 01:11:14,373 --> 01:11:15,635 Oh my God! 689 01:11:16,909 --> 01:11:18,706 You, girl, get out. 690 01:11:23,549 --> 01:11:26,177 - Shit. - Run! 691 01:12:35,721 --> 01:12:38,747 You shouldn't have interfered, Marcus. 692 01:12:41,794 --> 01:12:43,455 Dad? 693 01:14:25,230 --> 01:14:27,790 Dad! Dad! 694 01:14:49,588 --> 01:14:52,455 Don't hurt him. Leave him alone! 695 01:15:20,519 --> 01:15:22,783 Sleep tight, baby. 696 01:15:27,920 --> 01:15:30,391 - Keep an eye on him. - Yes, ma'am. 697 01:15:44,610 --> 01:15:46,339 Barker, Barker. 698 01:15:46,412 --> 01:15:47,902 - Atkins? - You okay, kid? 699 01:15:47,980 --> 01:15:51,600 - What-- yeah. - Listen, I gotta get you outta here. 700 01:15:51,830 --> 01:15:54,382 - The government wants you in one piece. - What? 701 01:15:54,453 --> 01:15:55,715 My backup is on its way. 702 01:15:55,788 --> 01:15:57,813 This place is about to become a battlefield. 703 01:15:57,890 --> 01:16:00,256 - Battlefield? Jesus. But the students-- - Shh. 704 01:16:00,325 --> 01:16:01,383 The students are fine. 705 01:16:01,460 --> 01:16:03,394 Now listen, about this Guyver unit, 706 01:16:03,462 --> 01:16:05,430 what can it do? Do they know how to use it? 707 01:16:05,497 --> 01:16:07,362 Cori, shit, I've got to get her out of here. 708 01:16:07,433 --> 01:16:09,298 No, it's too late. They've already taken her. 709 01:16:09,368 --> 01:16:11,393 - There was nothing I could do. - Where? When? 710 01:16:11,470 --> 01:16:14,300 About this Guyver unit-- they took the south road 15 minutes ago. 711 01:16:14,106 --> 01:16:16,233 Now look, what about this Guyver unit? How does it work? 712 01:16:16,308 --> 01:16:18,572 - I've got to go. - You're not going anywhere. We need you. 713 01:16:18,644 --> 01:16:22,774 - But she's in danger. - I'm sorry, I can't let you go. 714 01:16:25,417 --> 01:16:27,851 Now look, this-- 715 01:16:31,623 --> 01:16:32,851 Aw, shit. 716 01:16:48,600 --> 01:16:49,473 Shit. 717 01:18:06,351 --> 01:18:08,683 Co-ri! 718 01:18:13,892 --> 01:18:17,919 Cori! 719 01:18:19,464 --> 01:18:21,398 Sean? 720 01:18:21,466 --> 01:18:23,366 Sean! Help! 721 01:18:23,435 --> 01:18:25,494 Help us! 722 01:18:32,244 --> 01:18:33,734 Shit. 723 01:19:08,614 --> 01:19:10,411 Guyver! 724 01:19:53,158 --> 01:19:54,125 Ohh! 725 01:20:20,686 --> 01:20:22,850 Take cover! 726 01:21:16,875 --> 01:21:19,207 Yaah! 727 01:23:11,523 --> 01:23:14,185 Hah! 728 01:24:04,743 --> 01:24:05,937 Cori. 729 01:24:09,247 --> 01:24:10,612 No! 730 01:24:37,309 --> 01:24:38,503 Sean? 731 01:24:47,118 --> 01:24:48,107 Wait! 732 01:25:08,473 --> 01:25:10,338 It's done, sir. 733 01:25:12,410 --> 01:25:14,139 But... 734 01:25:16,414 --> 01:25:18,314 the Guyver has escaped. 735 01:25:23,655 --> 01:25:25,200 He'll be back. 736 01:25:33,832 --> 01:25:35,527 Mr. Crane, help us. 737 01:25:35,600 --> 01:25:37,761 Mr. Crane, what's going on? 738 01:25:37,836 --> 01:25:40,464 I'm sorry, your services are no longer needed. 739 01:25:41,973 --> 01:25:43,941 Nothing personal. 740 01:25:44,900 --> 01:25:46,409 Wait! You can't do this. 741 01:25:49,280 --> 01:25:51,748 Hey, what is this? 742 01:25:55,353 --> 01:25:58,220 Hey, man, be cool. 743 01:25:58,289 --> 01:25:59,916 You don't have to do this. 744 01:25:59,991 --> 01:26:01,151 Oh my God! 745 01:26:09,834 --> 01:26:13,650 Don't do anything... funny. 746 01:26:17,542 --> 01:26:19,567 Thanks for saving my life. 747 01:26:29,320 --> 01:26:31,379 I wanted to tell you, 748 01:26:31,456 --> 01:26:33,185 but how could I? How do you tell somebody-- 749 01:26:33,258 --> 01:26:35,590 What you told me was hard enough. 750 01:26:36,828 --> 01:26:39,695 It took a lot of guts, Sean. 751 01:26:40,932 --> 01:26:42,456 Look... 752 01:26:43,601 --> 01:26:45,899 you don't have to be nice to me, okay? 753 01:26:47,238 --> 01:26:49,706 You didn't know what you were getting into. 754 01:26:51,843 --> 01:26:55,711 If you don't want to have anything to do with me, I'll understand. 755 01:26:56,748 --> 01:26:59,114 It's not the first time. 756 01:27:11,229 --> 01:27:14,562 Hey, it's every woman's dream 757 01:27:14,632 --> 01:27:17,226 to be rescued by a knight in shining armor... 758 01:27:21,500 --> 01:27:24,236 Even if he wears it on the inside. 759 01:27:45,930 --> 01:27:48,831 Look, I left your truck at the top of the hill. 760 01:27:48,900 --> 01:27:50,868 Drive back to town, find a place to hole up. 761 01:27:50,935 --> 01:27:52,300 I'll meet you as soon as I can. 762 01:27:52,370 --> 01:27:56,101 - Wait, I'm coming with you. - No, it's too dangerous. 763 01:27:56,174 --> 01:27:59,700 Atkins is bringing in a strike force to arrest Crane and his men. 764 01:27:59,770 --> 01:28:00,772 Professor Atkins? 765 01:28:00,845 --> 01:28:02,813 Commander. He's with the government. 766 01:28:02,881 --> 01:28:05,281 But he's gonna get slaughtered if I don't get back there. 767 01:28:05,350 --> 01:28:08,444 I don't care. I'm going with you. 768 01:28:08,520 --> 01:28:11,284 My father's back there. I'm not leaving him. 769 01:28:13,158 --> 01:28:14,318 Okay, come on. 770 01:28:15,460 --> 01:28:16,654 Move it, move it! 771 01:28:16,728 --> 01:28:19,492 Come on, people, double time, let's go! 772 01:28:24,235 --> 01:28:25,532 Let's go! 773 01:28:56,267 --> 01:28:58,462 This is an outrage. We're a reputable company. 774 01:28:58,536 --> 01:29:01,630 Reputable companies don't conduct sick experiments on people. 775 01:29:01,706 --> 01:29:02,798 Where's your proof? 776 01:29:02,874 --> 01:29:04,865 A judge would laugh this case out of court. 777 01:29:04,943 --> 01:29:06,501 Too bad it's not going to court. 778 01:29:06,578 --> 01:29:08,205 Don't even try it, 779 01:29:08,279 --> 01:29:11,339 unless you think you're faster than a speeding bullet. 780 01:29:16,521 --> 01:29:18,785 - Camp's secured, sir. - Secure? 781 01:29:18,857 --> 01:29:21,520 - Where's the other one? - Capped one in the cave. 782 01:29:21,125 --> 01:29:23,719 - This is the only other. - No, there's one more. 783 01:29:25,290 --> 01:29:26,724 Where's Corben? 784 01:29:28,199 --> 01:29:31,259 This is becoming interesting, isn't it, captain? 785 01:29:35,173 --> 01:29:38,336 Eagle 2, this is Eagle 1. One hostile still at large. 786 01:29:38,409 --> 01:29:40,377 Code red status. Shoot to kill. 787 01:29:40,445 --> 01:29:42,675 I repeat, shoot to kill. 788 01:29:42,747 --> 01:29:45,614 Read you, Lima Charlie, Eagle 1. 789 01:29:50,288 --> 01:29:51,778 We'll find him soon enough. 790 01:30:02,800 --> 01:30:04,665 Or he'll find you. 791 01:30:06,370 --> 01:30:08,164 Mason, Lewis, intercept the enemy. 792 01:30:08,239 --> 01:30:09,297 Yes, sir! 793 01:30:11,276 --> 01:30:14,404 More lambs to the slaughter? 794 01:30:26,357 --> 01:30:28,348 - Looks like he did it. - No. 795 01:30:28,426 --> 01:30:31,361 Something's wrong. Where's his backup? 796 01:30:33,398 --> 01:30:35,263 Come on, we don't have much time. 797 01:30:37,268 --> 01:30:38,394 Wait! 798 01:30:39,871 --> 01:30:41,634 Would you wait? 799 01:30:41,706 --> 01:30:43,173 What is it? 800 01:30:43,241 --> 01:30:45,380 We have to destroy the ship. 801 01:30:46,210 --> 01:30:49,145 Destroy the ship? Why? 802 01:30:49,213 --> 01:30:51,408 Atkins is out there, everything's under control. 803 01:30:51,482 --> 01:30:53,600 I'm not so sure about that. 804 01:30:53,840 --> 01:30:54,949 Besides, it doesn't matter who wins. 805 01:30:55,190 --> 01:30:57,715 I doubt the government is any more responsible than Chronos. 806 01:30:57,789 --> 01:31:01,316 No, we can't. All that knowledge. 807 01:31:01,392 --> 01:31:04,759 - I'll never get a chance to do the research-- - Neither will I. 808 01:31:04,829 --> 01:31:06,660 But if we don't destroy it, 809 01:31:06,731 --> 01:31:09,131 too many people will die fighting for it. 810 01:31:21,112 --> 01:31:23,945 They want the weapons, Cori. 811 01:31:24,150 --> 01:31:26,400 That's all they'll ever want. 812 01:31:46,971 --> 01:31:48,905 You know, that's only gonna piss him off. 813 01:32:00,918 --> 01:32:03,318 Now that we've wasted enough time... 814 01:32:07,392 --> 01:32:09,223 I have to take this. 815 01:32:11,262 --> 01:32:13,628 Your hour is up. Where is the Guyver? 816 01:32:13,698 --> 01:32:16,963 There's been some delays. The Guyver-- 817 01:32:17,350 --> 01:32:19,299 - Crane-- - We'll get him back sir. 818 01:32:19,370 --> 01:32:22,806 He's fixated on the ship. He won't leave. 819 01:32:22,874 --> 01:32:25,604 Have him here in an another hour. 820 01:32:25,676 --> 01:32:28,941 Or shall I send someone with more experience? 821 01:32:29,130 --> 01:32:32,471 No. No, I can handle it. I'll take care of it. 822 01:32:32,550 --> 01:32:34,347 One more hour, Crane. 823 01:32:35,653 --> 01:32:37,518 If we lose him... 824 01:32:37,588 --> 01:32:41,240 One hour, sir. Yes, sir. 825 01:32:44,262 --> 01:32:45,320 Shit! 826 01:33:26,804 --> 01:33:30,831 What gets me is that I've spent my whole life working toward this, 827 01:33:30,908 --> 01:33:34,710 always scared that I was chasing some pipe dream. 828 01:33:36,681 --> 01:33:38,706 And the minute I find out it's true... 829 01:33:42,753 --> 01:33:44,584 I have to destroy it. 830 01:33:56,868 --> 01:33:59,132 What's wrong? 831 01:34:08,779 --> 01:34:10,770 Don't fight it. 832 01:34:10,848 --> 01:34:12,406 Go. 833 01:34:31,135 --> 01:34:32,830 Keep setting the charges. 834 01:34:45,883 --> 01:34:48,374 Why do you keep calling me? 835 01:34:48,452 --> 01:34:49,885 Am I not the one you want? 836 01:35:08,940 --> 01:35:10,805 I'm not the one, am I? 837 01:35:21,219 --> 01:35:22,243 Guyver. 838 01:38:11,550 --> 01:38:12,886 The Guyver will be back soon. 839 01:38:12,957 --> 01:38:15,425 Let's prepare him a nice welcome. 840 01:38:15,493 --> 01:38:16,755 What about him? 841 01:38:19,797 --> 01:38:24,290 Bring him. Let's show him some real soldiers in action. 842 01:38:32,760 --> 01:38:35,705 Come on, Sean, where are you? 843 01:38:42,386 --> 01:38:43,853 Take her! 844 01:38:56,660 --> 01:38:57,465 Sean! Sean, help. 845 01:39:09,413 --> 01:39:11,847 An archeologist destroying the past? 846 01:39:11,916 --> 01:39:16,114 Not accepted scientific behavior, Miss Edwards. 847 01:39:16,187 --> 01:39:18,655 It's better than handing it over to you. 848 01:39:21,525 --> 01:39:23,789 The Guyver must be in the ship. Find him. 849 01:39:54,325 --> 01:39:55,758 Let her go, Crane. 850 01:39:56,894 --> 01:39:59,658 Impressive, but pointless. 851 01:39:59,730 --> 01:40:03,222 - Are you okay, Cori? - Yeah. 852 01:40:03,300 --> 01:40:05,131 Sean, don't be a hero. 853 01:40:05,202 --> 01:40:08,569 Deactivate the Guyver and surrender 854 01:40:08,639 --> 01:40:10,800 or I'll kill her. 855 01:40:10,875 --> 01:40:13,400 Don't listen to him, Sean. 856 01:40:15,779 --> 01:40:17,474 Time's a' wastin'. 857 01:40:17,548 --> 01:40:19,379 Crane! 858 01:40:20,651 --> 01:40:21,675 Stop! 859 01:40:24,688 --> 01:40:28,715 - Crane, we had a deal. - Dad, help. 860 01:40:28,792 --> 01:40:32,558 Arlen, please, we had a deal. 861 01:40:32,630 --> 01:40:34,894 Yes, we pay for your research 862 01:40:34,965 --> 01:40:36,899 and you give us the weapons. 863 01:40:36,967 --> 01:40:38,992 You should've told your daughter, Marcus. 864 01:40:39,690 --> 01:40:41,299 It would've saved us a lot of trouble. 865 01:40:41,372 --> 01:40:44,205 Dad, how could you bargain with this murderer? 866 01:40:44,275 --> 01:40:48,109 Don't you get it, Cori? Your dad's a company man. 867 01:40:48,178 --> 01:40:50,908 Stand aside, Marcus! 868 01:40:53,830 --> 01:40:54,710 Now, one last time, 869 01:40:54,785 --> 01:40:57,219 retract the armor... 870 01:41:01,492 --> 01:41:03,840 or I'll tear her apart. 871 01:41:12,903 --> 01:41:15,895 No! You will not hurt my daughter. 872 01:41:26,216 --> 01:41:27,376 Marcus! 873 01:41:30,287 --> 01:41:31,754 You're fired. 874 01:41:51,241 --> 01:41:52,367 Atkins, catch! 875 01:41:54,211 --> 01:41:56,760 Protect her. 876 01:41:58,515 --> 01:42:00,500 Who the hell's gonna protect me? 877 01:42:08,192 --> 01:42:09,489 Give me the case. 878 01:42:09,560 --> 01:42:11,152 - The case. - Yeah-- 879 01:42:11,228 --> 01:42:13,458 Just give it to me! 880 01:42:13,530 --> 01:42:14,997 Okay, bitch, come and get it. 881 01:42:24,575 --> 01:42:27,900 That's mine! 882 01:43:12,289 --> 01:43:13,449 Dad! 883 01:43:42,386 --> 01:43:43,580 Hey, hey. 884 01:45:58,522 --> 01:45:59,921 Bitch. 885 01:46:23,247 --> 01:46:24,271 Do it. 886 01:46:32,356 --> 01:46:34,483 It didn't have to be this way, Marcus. 887 01:46:34,558 --> 01:46:36,822 We were doing great things together. 888 01:46:36,894 --> 01:46:38,885 You could've been somebody in the company. 889 01:46:38,962 --> 01:46:42,900 Junior vice president in charge of genocide? 890 01:46:42,165 --> 01:46:43,530 I'd rather die. 891 01:46:49,439 --> 01:46:51,737 Then so be it! 892 01:47:00,500 --> 01:47:02,245 No! 893 01:47:39,122 --> 01:47:40,919 Leave him alone. 894 01:47:42,392 --> 01:47:43,484 Back off. 895 01:47:45,495 --> 01:47:46,621 How's he doing? 896 01:47:46,697 --> 01:47:49,791 I don't know. It's bad. 897 01:47:51,435 --> 01:47:54,336 Why are you attacking your own kind, freak? 898 01:47:54,404 --> 01:47:55,598 We could've helped you. 899 01:47:55,672 --> 01:47:58,163 I'm no freak and I'm not like you. 900 01:47:58,241 --> 01:48:00,971 You threaten mankind. I protect them. 901 01:48:02,546 --> 01:48:04,138 Barker! 902 01:48:18,295 --> 01:48:21,930 - You didn't. - So tell me, 903 01:48:21,164 --> 01:48:23,564 who's going to protect the protector? 904 01:48:24,634 --> 01:48:25,896 Bio-morph. 905 01:48:41,418 --> 01:48:43,352 Oh my God. 906 01:48:44,388 --> 01:48:47,653 A Guyver zoanoid. 907 01:48:47,724 --> 01:48:49,555 The next step. 908 01:48:49,626 --> 01:48:51,389 You don't know what you're doing, Crane. 909 01:48:51,461 --> 01:48:53,554 That unit's damaged. 910 01:48:53,630 --> 01:48:55,689 You have no idea what it'll do to you. 911 01:48:55,766 --> 01:48:58,234 But it'll do you just fine. 912 01:50:18,582 --> 01:50:21,278 You can't win, Crane. The ship told me the truth. 913 01:50:21,351 --> 01:50:23,319 You're an experiment gone out of control. 914 01:50:23,386 --> 01:50:25,320 No, I'm in complete control. 915 01:50:25,388 --> 01:50:28,323 The aliens created the Guyver to fix their mistakes. 916 01:50:28,391 --> 01:50:30,916 You're the mistake. I'm the final product. 917 01:52:41,524 --> 01:52:44,152 With this alien power, 918 01:52:44,227 --> 01:52:46,559 Chronos will be triumphant 919 01:52:46,630 --> 01:52:48,723 and man shall know his true destiny-- 920 01:52:48,798 --> 01:52:51,528 To serve our kind! 921 01:52:51,601 --> 01:52:53,899 Not if I can help it. You're cracked, Crane. 922 01:52:53,970 --> 01:52:55,699 You're gonna self-destruct. 923 01:52:55,772 --> 01:52:58,138 Never. The unit feeds me. 924 01:52:58,208 --> 01:53:01,109 I feel the power growing stronger. 925 01:53:13,690 --> 01:53:16,352 How does it feel to be obsolete, 926 01:53:16,426 --> 01:53:18,485 outclassed by a new model? 927 01:53:18,561 --> 01:53:19,687 Crane! 928 01:53:39,883 --> 01:53:43,785 Sorry, Crane, this model has been recalled. 929 01:54:05,608 --> 01:54:08,509 No! No, help me! 930 01:55:18,715 --> 01:55:20,580 Out of control. 931 01:55:24,621 --> 01:55:25,918 Sean! 932 01:55:32,896 --> 01:55:34,625 Sean, we did it. 933 01:55:37,634 --> 01:55:38,692 We did it. 934 01:55:45,809 --> 01:55:49,336 So it looks like you found your destiny. 935 01:55:50,680 --> 01:55:52,170 Cori, I lied. 936 01:55:52,248 --> 01:55:54,478 The Zoanoids weren't the failed experiment-- 937 01:55:54,551 --> 01:55:56,382 the Guyvers were. 938 01:55:56,453 --> 01:55:58,284 The aliens turned humans into Guyvers 939 01:55:58,354 --> 01:56:00,447 so we could fight their wars for them. 940 01:56:00,523 --> 01:56:04,500 But humans rebelled-- out of control. 941 01:56:04,127 --> 01:56:06,721 Guyver is nothing more than a weapon. 942 01:56:08,898 --> 01:56:10,832 I have no destiny. 943 01:56:14,671 --> 01:56:16,798 You made your own. 944 01:56:19,409 --> 01:56:21,468 You're a hell of a weapon, kid. 945 01:56:21,544 --> 01:56:24,172 It's a good thing you're on our side. 946 01:56:25,415 --> 01:56:27,383 I'm not a religious man... 947 01:56:28,618 --> 01:56:32,190 but you may have just prevented Armageddon. 948 01:56:32,880 --> 01:56:34,249 Who knows how many more weapons are on board? 949 01:56:36,125 --> 01:56:38,525 Well, now at least they'll be safe with the government, 950 01:56:38,595 --> 01:56:41,689 - where they belong. - No. 951 01:56:41,764 --> 01:56:43,891 That's not where it belongs. 952 01:56:59,315 --> 01:57:00,407 What are you doing? 953 01:57:14,898 --> 01:57:17,423 - Sean? - Stand back, Cori. 954 01:57:17,500 --> 01:57:19,400 What are you doing, Goddamn it? 955 01:57:19,469 --> 01:57:21,266 I'm sending it home. 956 01:57:21,337 --> 01:57:23,271 What? You can't do that. 957 01:57:23,339 --> 01:57:26,100 That's government property. Stop it! 958 01:57:26,750 --> 01:57:28,236 You're jeopardizing our national security. 959 01:57:28,311 --> 01:57:30,609 No, I'm saving it. 960 01:57:45,261 --> 01:57:47,388 It's not safe. Let's go. 961 01:59:47,950 --> 01:59:49,212 Barker? 962 01:59:49,285 --> 01:59:51,651 - This is not the time. - Barker, we have to talk. 963 01:59:51,721 --> 01:59:53,120 There's nothing more to say. 964 01:59:53,189 --> 01:59:54,657 I already told you everything. 965 01:59:54,857 --> 01:59:57,985 Wait! We're launching an underground war against Chronos. 966 01:59:58,610 --> 02:00:00,825 The government could use your help. 967 02:00:02,665 --> 02:00:04,633 See you around, Atkins. 968 02:00:09,572 --> 02:00:11,870 At least tell me how I can reach you! 969 02:00:20,149 --> 02:00:22,344 See you around, kid. 67852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.