All language subtitles for Guyver-Dark.Hero(1994)Extended.DVDRip-ClearSky
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,436 --> 00:00:24,267
The Guyver unit.
2
00:00:24,338 --> 00:00:26,863
It's been a year since the alien armor
invaded my body,
3
00:00:26,940 --> 00:00:29,135
became a part of me.
4
00:00:29,209 --> 00:00:30,938
A year since I first
became the Guyver
5
00:00:31,110 --> 00:00:32,808
and destroyed
the Chronos Corporation
6
00:00:32,879 --> 00:00:35,814
and their shape-changing killers,
the Zoanoids.
7
00:00:35,882 --> 00:00:40,546
Now Chronos is gone,
but the Guyver stays in me,
8
00:00:40,620 --> 00:00:42,781
calling me to fight--
9
00:00:42,856 --> 00:00:43,823
to kill.
10
00:00:49,896 --> 00:00:52,570
Damn.
11
00:00:52,132 --> 00:00:53,565
Hurry up,
find that shit.
12
00:01:06,146 --> 00:01:07,135
Bingo.
13
00:01:07,214 --> 00:01:08,545
Hey, DC.
14
00:01:16,289 --> 00:01:17,415
Dolls?
15
00:01:17,491 --> 00:01:19,823
The latest technology.
16
00:01:19,893 --> 00:01:23,693
You mix cocaine with plastic,
you can shape it into anything you like.
17
00:01:25,465 --> 00:01:28,195
Melt it back down,
it's 100% pure.
18
00:01:32,172 --> 00:01:33,935
What the fuck was that?
19
00:01:35,108 --> 00:01:37,269
- Benny, check it out.
- You got it.
20
00:01:40,847 --> 00:01:43,179
You starting to regret
that career choice now?
21
00:01:45,519 --> 00:01:46,781
There's nobody up here.
22
00:01:49,550 --> 00:01:51,421
All right, girls, come on, let's hustle.
Let's go.
23
00:01:51,491 --> 00:01:53,254
Let's go,
move it.
24
00:02:00,934 --> 00:02:02,600
All set.
25
00:02:03,470 --> 00:02:05,404
Benny, we're rollin'.
26
00:02:12,646 --> 00:02:14,409
Hey, Benny,
I said we're rollin'.
27
00:02:25,250 --> 00:02:26,925
Holy shit.
28
00:03:45,171 --> 00:03:47,332
What the fuck is that?
29
00:03:56,820 --> 00:03:57,549
Let the man go.
30
00:03:57,617 --> 00:04:00,850
Yeah, right.
Fuck you.
31
00:04:08,461 --> 00:04:10,880
Get him!
32
00:05:24,104 --> 00:05:25,765
Shit.
33
00:05:32,912 --> 00:05:36,750
Fuck. Stay away from me, man.
Stay the fuck away from me.
34
00:05:37,350 --> 00:05:39,375
Don't! Oh!
No, please don't.
35
00:05:39,452 --> 00:05:41,386
Please don't.
Please,
36
00:05:41,454 --> 00:05:42,921
don't kill me,
just arrest me.
37
00:06:17,157 --> 00:06:18,522
Holy shit.
38
00:06:19,626 --> 00:06:21,590
This is Delta 28,
39
00:06:21,127 --> 00:06:23,220
we have severely injured men
at 36th and California.
40
00:06:23,296 --> 00:06:25,127
Request ambulance assistance
and back up.
41
00:06:34,741 --> 00:06:36,902
Hey, Moran,
over here.
42
00:06:41,848 --> 00:06:43,406
Shit.
43
00:06:43,483 --> 00:06:45,610
Yeah, it's him, all right.
44
00:10:53,933 --> 00:10:56,458
"inside Exposé,"
in Three Pines, Utah,
45
00:10:56,536 --> 00:10:59,869
to investigate what may be
a werewolf attack.
46
00:11:00,907 --> 00:11:02,772
Doug Kerlew
and his brother Jud
47
00:11:02,842 --> 00:11:05,436
were exploring some caves
above these woods,
48
00:11:05,511 --> 00:11:08,241
when Jud was attacked
and fatally mauled.
49
00:11:08,314 --> 00:11:10,805
Rangers here are calling it
a bear attack,
50
00:11:10,883 --> 00:11:13,716
but Doug has
a different explanation.
51
00:11:13,786 --> 00:11:16,914
Yeah, I mean,
it changed. Yeah.
52
00:11:16,990 --> 00:11:19,322
It was right before my eyes.
53
00:11:19,392 --> 00:11:22,293
It was a man
54
00:11:22,362 --> 00:11:23,590
and then it was a thing,
55
00:11:23,663 --> 00:11:27,292
you see,
with teeth and claws.
56
00:11:27,367 --> 00:11:30,630
Like one of those cave paintings
I showed you come to life.
57
00:11:30,136 --> 00:11:31,535
No, I wasn't drunk.
58
00:11:31,604 --> 00:11:34,950
You people
calling me a liar?
59
00:11:34,173 --> 00:11:37,609
Man,
my brother's dead, man.
60
00:11:37,677 --> 00:11:39,167
That ain't no lie.
61
00:11:39,245 --> 00:11:41,179
When asked to describe
his attacker,
62
00:11:41,247 --> 00:11:43,408
Doug gave us
this drawing,
63
00:11:43,483 --> 00:11:45,417
which he says
is a copy of the painting
64
00:11:45,485 --> 00:11:47,214
found on the cave wall.
65
00:11:47,286 --> 00:11:50,346
This he claims
is what killed Jud Kerlew.
66
00:11:50,423 --> 00:11:54,291
IE went looking for this cave
to verify Doug's story,
67
00:11:54,360 --> 00:11:55,588
and we found it.
68
00:11:55,661 --> 00:11:58,926
But an archeological expedition
investigating the cave
69
00:11:58,998 --> 00:12:02,729
was suspiciously uncooperative
when we asked to shoot inside.
70
00:12:02,802 --> 00:12:06,135
Next up,
more Elvis sightings.
71
00:12:12,578 --> 00:12:16,241
...which he says is a copy
of the painting found on the cave wall.
72
00:12:37,970 --> 00:12:40,871
Hi, Mizky.
73
00:12:40,940 --> 00:12:42,908
Look...
74
00:12:42,975 --> 00:12:45,375
I'm ready to try
to make things better.
75
00:12:45,445 --> 00:12:46,912
I saw the papers
this morning.
76
00:12:46,979 --> 00:12:48,810
It doesn't look
like anything's better.
77
00:12:50,383 --> 00:12:51,975
I didn't come here
to talk about that.
78
00:12:52,510 --> 00:12:54,884
The security guard
died, Sean.
79
00:12:54,954 --> 00:12:56,478
And those gangsters.
80
00:12:56,556 --> 00:12:59,423
How many people are you gonna have
to kill before you realize--
81
00:12:59,492 --> 00:13:00,652
No, I don't kill--
82
00:13:02,762 --> 00:13:03,751
It kills.
83
00:13:03,830 --> 00:13:06,355
Sean, listen to yourself.
84
00:13:06,432 --> 00:13:09,299
You've got to stop this.
85
00:13:09,368 --> 00:13:10,494
It won't let me.
86
00:13:10,570 --> 00:13:12,300
That's crazy.
87
00:13:12,710 --> 00:13:15,438
I know,
and I want to end it.
88
00:13:15,508 --> 00:13:18,102
Will you listen?
89
00:13:18,177 --> 00:13:20,800
There was a thing on TV
this morning
90
00:13:20,790 --> 00:13:22,639
About a werewolf
sighting in Utah.
91
00:13:22,715 --> 00:13:25,411
Werewolves--
Zoanoids.
92
00:13:25,485 --> 00:13:28,113
If you saw
Lisker or Balcus for the first time,
93
00:13:28,187 --> 00:13:29,711
- what would you think?
- God! Stop it!
94
00:13:29,789 --> 00:13:31,188
I don't want
to hear it anymore.
95
00:13:31,257 --> 00:13:33,589
There are
no more Zoanoids.
96
00:13:33,659 --> 00:13:36,250
Chronos is gone.
Can't you let it go?
97
00:13:43,469 --> 00:13:46,836
What's the point
of holding on?
98
00:13:46,906 --> 00:13:50,842
And you go over it and over it,
and you get crazier and crazier.
99
00:13:50,910 --> 00:13:52,935
When do you
just say that--
100
00:13:58,684 --> 00:14:01,175
This isn't gonna work,
is it?
101
00:15:09,550 --> 00:15:10,682
Hey, thanks.
102
00:15:31,577 --> 00:15:34,341
Excuse me, there's an archeological dig
going on near here.
103
00:15:34,413 --> 00:15:35,937
Do you know
where it is?
104
00:15:36,150 --> 00:15:38,600
Customer waitin'.
You gonna buy something?
105
00:15:39,385 --> 00:15:40,909
Uh, yeah.
106
00:15:41,988 --> 00:15:44,616
- Well?
- $1.95.
107
00:15:48,160 --> 00:15:50,492
Do you know how to reach them?
I have to get to that dig.
108
00:15:52,298 --> 00:15:55,631
Don't know nothin'.
Ask down at the rangers.
109
00:16:02,775 --> 00:16:04,504
What do you
want at the dig?
110
00:16:05,978 --> 00:16:07,172
Excuse me?
111
00:16:07,246 --> 00:16:09,840
I said, "what do you want
at the dig?"
112
00:16:11,651 --> 00:16:14,245
- Do you work at the dig?
- Maybe.
113
00:16:14,320 --> 00:16:16,379
- You have business there?
- I have to see it.
114
00:16:16,455 --> 00:16:18,150
You with the press?
115
00:16:18,224 --> 00:16:19,851
It's a private site,
you know.
116
00:16:19,925 --> 00:16:22,393
No, no, I'm not a reporter.
I just need to...
117
00:16:23,929 --> 00:16:24,918
Need to what?
118
00:16:26,766 --> 00:16:28,165
Look...
119
00:16:30,303 --> 00:16:31,930
I've been doing these
for months.
120
00:16:32,400 --> 00:16:34,871
They're like the ones I saw on TV,
the ones from your cave.
121
00:16:34,940 --> 00:16:38,680
See, I see it in my dreams
and I put it down on paper.
122
00:16:40,546 --> 00:16:42,377
Yeah, I know
what it sounds like.
123
00:16:55,428 --> 00:16:56,520
What?
124
00:16:56,595 --> 00:16:57,789
You've seen this?
125
00:16:59,165 --> 00:17:01,156
You've seen this.
126
00:17:01,233 --> 00:17:04,396
I, uh--
I can't help you.
127
00:17:04,470 --> 00:17:05,596
Thanks, Warren.
128
00:17:08,407 --> 00:17:10,898
- Please take me there.
- Sorry, I don't think so.
129
00:17:12,545 --> 00:17:14,911
Wait, I need to know.
130
00:17:14,980 --> 00:17:17,710
I can't,
I'm sorry.
131
00:17:19,151 --> 00:17:21,160
Will you wait
a second?
132
00:17:22,855 --> 00:17:25,850
Would you back away
from the truck, please?
133
00:17:26,125 --> 00:17:28,218
Wait! I need to know!
134
00:17:30,830 --> 00:17:32,320
Damn.
135
00:17:47,980 --> 00:17:48,969
Get in.
136
00:18:09,135 --> 00:18:11,228
I'm Cori Edwards.
137
00:18:11,303 --> 00:18:13,669
I'm a researcher
up at the dig.
138
00:18:14,707 --> 00:18:15,969
And you are...?
139
00:18:18,277 --> 00:18:21,750
Uh, Sean Barker.
140
00:18:21,147 --> 00:18:24,480
Uh-huh.
And...?
141
00:18:25,785 --> 00:18:27,252
Look, I'm sorry,
142
00:18:27,319 --> 00:18:29,184
I didn't mean to freak you
out back there.
143
00:18:29,255 --> 00:18:31,120
It's just...
144
00:18:31,190 --> 00:18:33,210
This is important to me.
145
00:18:35,361 --> 00:18:36,726
Nice to meet you.
146
00:18:39,965 --> 00:18:42,991
So, um...
147
00:18:43,680 --> 00:18:44,365
Why'd you come back?
148
00:18:47,807 --> 00:18:49,274
Because I'm a scientist.
149
00:18:49,341 --> 00:18:51,536
I know what it's like
to need to know.
150
00:19:30,282 --> 00:19:31,306
Thanks.
151
00:19:36,689 --> 00:19:38,384
So, what do you
want to see?
152
00:19:39,925 --> 00:19:41,483
Right.
Come on.
153
00:19:41,560 --> 00:19:43,790
Just be cool
and follow my lead.
154
00:19:45,197 --> 00:19:46,755
Hope I'm not getting
you in trouble.
155
00:19:46,832 --> 00:19:48,629
Not if you do
what I say.
156
00:19:52,171 --> 00:19:53,229
Mary,
157
00:19:53,305 --> 00:19:55,330
take this to the commissary,
will ya?
158
00:19:55,407 --> 00:19:57,340
And don't hog
it all to yourself.
159
00:20:03,716 --> 00:20:07,379
- Morning, Miss Edwards.
- Morning, Grau. He's okay, he's with
me.
160
00:20:09,755 --> 00:20:11,245
Watch your head.
161
00:20:11,323 --> 00:20:13,180
Do all archeological
expeditions
162
00:20:13,920 --> 00:20:14,423
have this
much security?
163
00:20:14,493 --> 00:20:17,155
We didn't until your buddy
on TV broke in.
164
00:20:23,602 --> 00:20:25,350
Cori!
Cori, over here.
165
00:20:25,104 --> 00:20:27,231
Take a look at this!
166
00:20:27,306 --> 00:20:29,467
Um, wait here.
167
00:20:29,542 --> 00:20:30,531
I'll be right back.
168
00:22:18,517 --> 00:22:20,178
You shouldn't wander
off like that.
169
00:22:20,252 --> 00:22:22,743
You know, if anybody
asked about--
170
00:22:29,228 --> 00:22:31,458
You know this means
as much to me as it does to you.
171
00:22:31,530 --> 00:22:33,760
But they're telling me the operation
is costing too--
172
00:22:33,832 --> 00:22:35,663
- Come on.
- If we don't hit pay dirt soon,
173
00:22:35,734 --> 00:22:37,565
- they're gonna shut us down.
- "Pay dirt"?
174
00:22:37,636 --> 00:22:40,400
I'm tired of them treating this
expedition
like an oil well.
175
00:22:40,472 --> 00:22:42,804
I know, I know, but they're
management.
176
00:22:42,875 --> 00:22:45,700
Arlen, you and I
had an agreement.
177
00:22:45,144 --> 00:22:48,170
I find you your "pay dirt,"
but I run the show my way.
178
00:22:48,247 --> 00:22:49,839
Hey, that's what I want.
179
00:22:49,915 --> 00:22:52,577
And I'm gonna keep them off
as long as I can.
180
00:22:52,651 --> 00:22:55,245
- Just do a good job, okay?
- I can't make miracles.
181
00:22:55,320 --> 00:22:58,153
Yes, you can.
That's why you're here.
182
00:22:58,223 --> 00:22:59,952
Dad?
183
00:23:00,250 --> 00:23:02,994
Dad, I'd like you to meet Sean Barker
from State.
184
00:23:03,620 --> 00:23:06,225
He was supposed to come up earlier,
but he had to finish up a project.
185
00:23:06,298 --> 00:23:09,426
Sean, my father,
Marcus Edwards.
186
00:23:09,501 --> 00:23:10,866
- Good to meet you son.
- Sir.
187
00:23:10,936 --> 00:23:12,528
We can use the help.
188
00:23:12,604 --> 00:23:15,505
Uh, this is Arlen Crane,
our Operations Director,
189
00:23:15,574 --> 00:23:18,420
And Gus Volker,
our Security Chief.
190
00:23:18,110 --> 00:23:19,737
Welcome aboard.
191
00:23:19,812 --> 00:23:22,420
Nice to meet you.
192
00:23:22,114 --> 00:23:24,514
Soon, Marcus, okay?
193
00:23:28,821 --> 00:23:30,618
Administration.
194
00:23:30,689 --> 00:23:33,658
Well, you go
get him set up.
195
00:23:33,726 --> 00:23:35,626
I've gotta go
crack the whip.
196
00:23:35,694 --> 00:23:36,752
Okay.
Thanks, dad.
197
00:23:40,165 --> 00:23:41,655
Come on.
198
00:23:41,734 --> 00:23:45,670
- I don't get it.
- This is where you want to be, right?
199
00:23:45,137 --> 00:23:47,128
- Yeah, but--
- So be happy.
200
00:24:08,260 --> 00:24:09,550
- Hey, Bob!
- Yeah?
201
00:24:09,628 --> 00:24:11,391
- Come down here for a minute.
- Sure.
202
00:24:11,463 --> 00:24:13,693
Okay, but we're playing
with my cards.
203
00:24:18,103 --> 00:24:19,832
Bob, this is Sean.
Sean, Bob.
204
00:24:19,905 --> 00:24:23,238
Show him the ropes, will ya?
I'll be back soon.
205
00:24:23,308 --> 00:24:25,208
Sure.
Come on.
206
00:24:39,358 --> 00:24:40,723
Lisker.
207
00:24:48,367 --> 00:24:50,699
So, what exactly
are we digging up here?
208
00:24:50,769 --> 00:24:54,340
Well, we think it's some variety
of pachycephalosaur.
209
00:24:54,106 --> 00:24:55,971
Although it's kinda small
for that family.
210
00:24:56,410 --> 00:24:59,533
See, once we carbon date it, then we'll
get
a real good idea what era it's from.
211
00:24:59,611 --> 00:25:02,876
It's funny, once I was
on this dig in Arizona...
212
00:25:13,492 --> 00:25:15,756
Wow, looks like
you really immersed yourself.
213
00:25:17,620 --> 00:25:18,927
Yeah.
214
00:25:18,997 --> 00:25:22,694
It's like I was digging up
parts of myself.
215
00:25:22,768 --> 00:25:25,896
You're not some kind
of archeology groupie, are you, Sean?
216
00:25:30,909 --> 00:25:34,811
Just that I...
can't figure you out.
217
00:25:34,880 --> 00:25:38,441
I mean, why is coming here
so important to you?
218
00:25:38,517 --> 00:25:40,178
Where did you see
those drawings?
219
00:25:42,621 --> 00:25:44,145
I told you.
220
00:25:44,223 --> 00:25:47,920
Oh yeah, right.
221
00:25:47,993 --> 00:25:50,393
Sean, I brought you here
like you asked.
222
00:25:50,462 --> 00:25:53,158
Don't you think I deserve
a real explanation?
223
00:25:54,199 --> 00:25:55,757
A hint even?
224
00:25:59,705 --> 00:26:01,200
Cori...
225
00:26:03,750 --> 00:26:04,940
I want to...
226
00:26:05,100 --> 00:26:06,807
but I can't.
227
00:26:06,879 --> 00:26:09,677
I-- I don't really know
what I'm looking for.
228
00:26:09,748 --> 00:26:12,717
I know, I know,
that's no answer.
229
00:26:12,784 --> 00:26:15,344
Yeah, your specialty,
I'm beginning to discover.
230
00:26:18,230 --> 00:26:20,514
Well, listen, maybe we should just
call today a field trip
231
00:26:20,592 --> 00:26:22,457
and tomorrow we'll
send you on your way.
232
00:26:22,527 --> 00:26:25,155
No! I need to stay.
233
00:26:26,832 --> 00:26:30,131
Look, I know I've got
no reason to be here.
234
00:26:30,202 --> 00:26:33,137
You don't even know me.
But I need to stay.
235
00:26:33,205 --> 00:26:34,695
Why?
236
00:26:36,408 --> 00:26:38,899
Because I can't
be anywhere else.
237
00:26:41,914 --> 00:26:43,939
I've got nowhere else to go.
238
00:26:44,160 --> 00:26:47,179
I'm sorry.
That's just not good enough.
239
00:26:53,959 --> 00:26:57,690
I thought you said you knew
what it was like to need to know.
240
00:26:57,763 --> 00:26:59,321
I wonder.
241
00:26:59,398 --> 00:27:02,600
Damn it.
Wait!
242
00:27:12,210 --> 00:27:14,440
It was around here
that we saw him somewhere.
243
00:27:17,150 --> 00:27:20,143
You think maybe we could do this
when there's a little more light?
244
00:27:20,218 --> 00:27:23,278
You want this werewolf or not?
245
00:27:23,355 --> 00:27:26,119
Look, you got about another
half hour, Mr. Kerlew.
246
00:27:26,191 --> 00:27:28,318
After that,
I'm calling it quits.
247
00:27:31,663 --> 00:27:34,188
Just hang on
to your checkbook.
248
00:27:36,601 --> 00:27:38,694
Oh, Jesus Christ.
249
00:27:44,343 --> 00:27:45,477
You think you're
the only one?
250
00:27:45,477 --> 00:27:46,340
You think you're
the only one?
251
00:27:46,111 --> 00:27:48,579
My dad and I are known
among the academic community
252
00:27:48,647 --> 00:27:51,810
as "outlaws of science."
253
00:27:51,149 --> 00:27:54,277
We're thinking
about getting jackets made up.
254
00:27:54,353 --> 00:27:56,913
Outlaws? Why?
255
00:27:56,989 --> 00:28:00,516
Oh, because of our
unconventional theories.
256
00:28:00,592 --> 00:28:02,355
We take on
the wild stuff.
257
00:28:02,427 --> 00:28:05,890
You know, the stuff that people laugh at
in the tabloids--
258
00:28:05,163 --> 00:28:06,858
Bigfoot,
crop circles.
259
00:28:08,633 --> 00:28:10,760
And the cave
paintings?
260
00:28:10,836 --> 00:28:13,310
You have a theory
on them?
261
00:28:14,940 --> 00:28:17,670
You know, I want
to tell you...
262
00:28:17,743 --> 00:28:18,971
but I can't.
263
00:28:21,113 --> 00:28:23,308
Touché.
264
00:28:23,382 --> 00:28:24,781
What was that?
265
00:28:24,850 --> 00:28:26,681
I don't know.
I heard someone shouting.
266
00:28:26,752 --> 00:28:29,277
- Oh no, it could be another bear
attack.
- Shit.
267
00:28:29,354 --> 00:28:31,379
You go and get help,
I'll take care of the bear.
268
00:28:31,456 --> 00:28:32,548
Right.
269
00:28:35,994 --> 00:28:38,870
He'll take care
of the bear?
270
00:28:38,163 --> 00:28:39,425
Oh shit!
271
00:28:51,143 --> 00:28:53,800
Take a picture!
Take a picture!
272
00:28:53,780 --> 00:28:56,741
Screw the picture,
you brain-dead hayseed! Shoot it!
273
00:28:56,815 --> 00:28:58,282
What about my money?
274
00:28:58,350 --> 00:29:00,215
- What about my money?
- Shoot it!
275
00:29:01,686 --> 00:29:03,916
Shoot it!
276
00:29:09,961 --> 00:29:13,124
- Hey! Help! Professor Atkins, help!
- Cori, what's wrong?!
277
00:29:13,198 --> 00:29:15,689
I think there's another bear attack.
Somebody's in trouble.
278
00:29:15,767 --> 00:29:18,736
- I'll get my gun. You go get the truck.
- Get the truck, right.
279
00:29:18,804 --> 00:29:21,295
- Hurry, Sean's out there.
- What?
280
00:29:24,676 --> 00:29:26,700
Guyver.
281
00:29:35,620 --> 00:29:37,485
Don't you come near me,
you son of a bitch.
282
00:29:48,667 --> 00:29:51,363
You shouldn't have come back.
283
00:29:54,139 --> 00:29:55,606
It can't be.
284
00:30:02,414 --> 00:30:03,676
Guyver?
285
00:30:03,748 --> 00:30:06,945
Get away from him,
zoanoid.
286
00:30:09,354 --> 00:30:12,500
Where did you come from?
I destroyed all of you.
287
00:31:40,946 --> 00:31:42,709
What are you doing
in the camp?
288
00:32:29,600 --> 00:32:30,960
Damn.
289
00:32:46,278 --> 00:32:47,745
Over here.
This way.
290
00:32:47,812 --> 00:32:50,212
- What happened? Where's the bear?
- I don't know.
291
00:32:50,282 --> 00:32:53,581
I think the sound of your engine
drove it off.
292
00:32:53,652 --> 00:32:55,847
- Oh my--
- Not soon enough.
293
00:33:00,191 --> 00:33:02,125
Look,
that one's alive.
294
00:33:02,193 --> 00:33:04,127
Oh! Whoa, man,
stay away from me.
295
00:33:04,195 --> 00:33:06,425
Don't touch me.
You're one of them.
296
00:33:06,498 --> 00:33:10,229
Shit. Look at him,
he's scared crazy.
297
00:33:11,803 --> 00:33:14,237
Take it easy,
we're here to help you.
298
00:33:14,306 --> 00:33:15,330
Are you all right?
299
00:33:17,442 --> 00:33:20,275
- He's in shock. Get me a blanket.
- Yeah, right.
300
00:33:20,345 --> 00:33:21,903
Make that two.
301
00:33:28,119 --> 00:33:29,984
I'm just sorry
I didn't get here sooner.
302
00:33:30,550 --> 00:33:32,460
Thank God you didn't.
You could've been killed.
303
00:33:32,123 --> 00:33:33,613
What'd you think you
were going to do?
304
00:33:33,692 --> 00:33:36,684
I was wondering that myself.
305
00:33:39,497 --> 00:33:41,260
All right, let's get him
in the truck.
306
00:33:41,333 --> 00:33:43,767
I got you. I got you.
307
00:33:43,835 --> 00:33:46,702
You two, wrap that one up
and put him in the back.
308
00:33:46,771 --> 00:33:48,238
I'll keep us covered.
309
00:34:06,925 --> 00:34:07,983
Okay, let's move out.
310
00:34:26,478 --> 00:34:28,969
I've never seen
one this big before.
311
00:34:30,382 --> 00:34:32,350
Who are you?
312
00:35:03,248 --> 00:35:05,113
When did he appear?
313
00:35:05,183 --> 00:35:07,981
He was on the scene
before anybody else.
314
00:35:08,520 --> 00:35:10,577
Barker, Sean Barker.
315
00:35:14,392 --> 00:35:17,200
Not at this time, but analysis
of the samples should--
316
00:35:21,766 --> 00:35:22,755
I have to go.
317
00:35:28,840 --> 00:35:30,330
What'd you hear?
318
00:35:32,877 --> 00:35:34,606
What?
Nothing.
319
00:35:34,679 --> 00:35:38,740
- I didn't hear anything.
- Then why'd you follow me?
320
00:35:38,817 --> 00:35:39,841
I-- I--
321
00:35:39,918 --> 00:35:42,785
Let me guess...
322
00:35:42,854 --> 00:35:44,549
Just curious, right?
323
00:35:44,622 --> 00:35:46,180
I saw you leave camp
in a hurry.
324
00:35:46,257 --> 00:35:48,487
I just figured you'd
seen the bear again.
325
00:35:48,560 --> 00:35:51,154
Now, you and I both know
there wasn't any bear.
326
00:35:51,229 --> 00:35:55,970
- We do?
- Spare me the dumb act.
327
00:35:55,166 --> 00:35:57,157
I know you got claws
you ain't showing.
328
00:35:57,235 --> 00:35:59,465
Claws?
329
00:35:59,537 --> 00:36:02,199
I'm not the one
with the claws.
330
00:36:02,273 --> 00:36:04,571
I don't know what
you people are up to,
331
00:36:04,642 --> 00:36:06,701
but innocent people
are getting killed
332
00:36:06,778 --> 00:36:08,609
and I can't allow
that to happen.
333
00:36:11,182 --> 00:36:13,616
Wait, you're
with the government.
334
00:36:16,254 --> 00:36:18,449
And you won't live long enough
to give me away.
335
00:36:21,593 --> 00:36:23,561
What do you think
you were doing?
336
00:36:23,628 --> 00:36:26,791
- Sorry, Mr. Crane.
- Tell the others we may have an
active--
337
00:36:29,601 --> 00:36:31,228
What are you men
doing there?
338
00:36:36,107 --> 00:36:40,407
Uh, we thought we saw
the bear again, Mr. Crane.
339
00:36:40,478 --> 00:36:42,571
Well, for God's sakes then,
stay in camp.
340
00:36:42,647 --> 00:36:44,672
We don't want anymore
corpses on our hands.
341
00:36:44,749 --> 00:36:46,979
- Yes, sir.
- Yes, sir.
342
00:36:58,296 --> 00:36:59,763
I gotta go.
343
00:36:59,831 --> 00:37:00,991
Wait!
344
00:37:01,650 --> 00:37:02,623
Who are you?
345
00:37:02,700 --> 00:37:04,327
What are you doing here?
346
00:37:10,842 --> 00:37:13,333
We don't need
this kind of attention.
347
00:37:13,411 --> 00:37:16,744
If you can't keep a tighter rein
on your lieutenants--
348
00:37:16,814 --> 00:37:18,941
I'm sorry, sir,
I'll correct my error.
349
00:37:19,170 --> 00:37:20,917
But it did bring
something to light.
350
00:37:20,985 --> 00:37:22,748
The Guyver.
He's here.
351
00:37:22,820 --> 00:37:24,481
He must be someone
in the camp.
352
00:37:24,556 --> 00:37:26,615
Hmm...
353
00:37:26,691 --> 00:37:29,489
The hunted comes
to the hunter.
354
00:37:29,561 --> 00:37:33,554
Find out who he is
and bring him here, quietly.
355
00:37:33,631 --> 00:37:35,758
Don't worry, sir,
I can handle it.
356
00:39:37,321 --> 00:39:39,840
- Morning, Bob.
- Yeah, good morning.
357
00:39:51,469 --> 00:39:54,290
This wasn't here
yesterday.
358
00:39:55,606 --> 00:39:56,903
Huh.
359
00:40:02,313 --> 00:40:05,578
Cori, you can tell me.
You like him?
360
00:40:05,650 --> 00:40:09,518
- None of your business.
- I'm just excited for you, that's all.
361
00:40:09,587 --> 00:40:13,421
I mean, it'd be nice to know
someone's finding a little romance.
362
00:40:13,491 --> 00:40:17,359
All right. He's cute,
but nothing is happening.
363
00:40:17,428 --> 00:40:19,919
- He's a little...
- Hi. Coffee?
364
00:40:27,400 --> 00:40:28,280
Did I miss something?
365
00:40:30,410 --> 00:40:32,509
Uh, no, Sean,
have a seat.
366
00:40:32,577 --> 00:40:34,101
That'll be all.
367
00:40:34,178 --> 00:40:35,440
Check on you in a bit.
368
00:40:37,115 --> 00:40:38,514
Take your time.
369
00:40:40,551 --> 00:40:43,850
So, how goes the quest?
370
00:40:43,921 --> 00:40:45,980
Well, I was
just wondering...
371
00:40:46,570 --> 00:40:49,117
what kind of skeletons
are we digging up again?
372
00:40:49,193 --> 00:40:51,252
Well, um,
we're not sure,
373
00:40:51,329 --> 00:40:53,490
but we think it's a kind
of pachycephalosaur,
374
00:40:53,564 --> 00:40:55,828
Although it's a little small
for that genus.
375
00:40:55,900 --> 00:40:57,260
Once we carbon date it,
376
00:40:57,101 --> 00:40:59,535
we'll know where
to place it, but right--
377
00:41:01,539 --> 00:41:02,665
What?
378
00:41:06,310 --> 00:41:09,245
You know, that's almost
word for word what Bob said.
379
00:41:11,415 --> 00:41:12,814
What are you guys hiding?
380
00:41:17,355 --> 00:41:19,880
They're not dinosaurs
at all, are they?
381
00:41:25,129 --> 00:41:28,621
Look, everybody here knows
what we're digging for.
382
00:41:28,699 --> 00:41:30,640
So why all the secrecy?
383
00:41:30,134 --> 00:41:32,625
We can't just go spouting
crazy theories to the world
384
00:41:32,703 --> 00:41:34,864
until we have the hard evidence
to back it up.
385
00:41:34,939 --> 00:41:38,841
Dad and I have been putting this puzzle
together for five years.
386
00:41:38,910 --> 00:41:42,903
I'm just praying it isn't another
"explainable mystery."
387
00:41:42,980 --> 00:41:44,413
If we're wrong again...
388
00:41:44,482 --> 00:41:47,110
So why don't you
stick to the safer stuff?
389
00:41:49,287 --> 00:41:51,840
Why don't you go home?
390
00:41:53,191 --> 00:41:56,592
I am not gonna let anybody
take this away from us.
391
00:42:10,942 --> 00:42:12,273
Well?
392
00:42:13,978 --> 00:42:17,744
It feels like leather.
393
00:42:17,815 --> 00:42:18,975
It's soft.
394
00:42:20,318 --> 00:42:21,512
Here, give me that.
395
00:42:26,390 --> 00:42:28,551
That don't sound
like leather to me.
396
00:42:29,794 --> 00:42:33,161
Hey, Dr. Edwards!
Dr. Edwards, over here.
397
00:42:36,767 --> 00:42:38,667
What have you got,
my dear?
398
00:42:38,736 --> 00:42:40,135
Listen.
399
00:42:46,770 --> 00:42:48,272
This is wonderful.
400
00:42:49,881 --> 00:42:51,678
Call my daughter,
inform Mr. Crane,
401
00:42:51,749 --> 00:42:53,876
Get everyone in here
on the double.
402
00:42:55,586 --> 00:42:57,679
I think we found it.
403
00:43:03,961 --> 00:43:05,792
Dad, what's going on?
404
00:43:05,863 --> 00:43:07,125
Corinne,
405
00:43:07,198 --> 00:43:10,827
I think our five years of research
are about to pay off.
406
00:43:17,341 --> 00:43:18,831
But when will we
know for sure?
407
00:43:18,910 --> 00:43:20,878
Patience, Arlen.
We beat your deadline,
408
00:43:20,945 --> 00:43:22,606
just give us the time
to do this right.
409
00:43:22,680 --> 00:43:25,114
But there's been a complication.
Something's come up.
410
00:43:25,182 --> 00:43:27,480
Arlen, please.
411
00:43:27,551 --> 00:43:29,712
Gee, you don't suppose
this is one of those
412
00:43:29,787 --> 00:43:31,152
"explainable mysteries,"
do you?
413
00:43:31,222 --> 00:43:32,951
Just shut up
and dig.
414
00:43:35,593 --> 00:43:37,527
Dr. Edwards, Dr. Edwards!
415
00:43:37,595 --> 00:43:39,324
We took some readings
up the cliff.
416
00:43:39,397 --> 00:43:42,833
It goes all the way to the top.
This thing is huge.
417
00:44:28,245 --> 00:44:30,975
If these cave paintings
are accurate representations,
418
00:44:31,480 --> 00:44:34,506
Then I speculate that it sinks down
another 40 meters
419
00:44:34,585 --> 00:44:36,883
and curves east and west
for 20 meters
420
00:44:36,954 --> 00:44:38,615
In each direction.
421
00:44:45,620 --> 00:44:46,620
It's a ship.
422
00:46:29,890 --> 00:46:32,825
- Bob, have you seen Sean?
- Not lately.
423
00:46:45,472 --> 00:46:47,599
Hey, you okay?
424
00:46:50,511 --> 00:46:52,809
I still can't believe it.
425
00:46:52,880 --> 00:46:54,939
I know what you mean.
426
00:46:56,517 --> 00:46:58,985
We came here
hoping to find anything--
427
00:46:59,530 --> 00:47:03,752
anything that would suggest
an ancient alien visitation.
428
00:47:03,824 --> 00:47:06,880
I mean, we would've
settled for alien beer cans.
429
00:47:07,695 --> 00:47:10,789
Instead we got...
430
00:47:13,567 --> 00:47:16,195
Five years
of getting laughed at,
431
00:47:16,270 --> 00:47:18,738
our research ignored
by our colleagues.
432
00:47:20,407 --> 00:47:23,137
Oh, the paper
I'm going to publish.
433
00:47:24,311 --> 00:47:26,779
But the best part
is that now I have got
434
00:47:26,847 --> 00:47:29,315
the greatest playground
a girl could ever wish for.
435
00:47:31,180 --> 00:47:33,213
Look at this.
436
00:47:33,287 --> 00:47:35,983
It's organic.
It was grown.
437
00:47:36,560 --> 00:47:39,423
That sample I took is alive.
Alive, Sean.
438
00:47:39,493 --> 00:47:41,791
This thing might've been
powered by photosynthesis.
439
00:47:41,862 --> 00:47:43,329
Okay, that's all theory,
440
00:47:43,397 --> 00:47:45,763
But with the funding from our sponsors,
we can find out.
441
00:47:45,833 --> 00:47:48,461
We might even be able
to duplicate it.
442
00:47:49,570 --> 00:47:52,130
Imagine being able
to grow a machine.
443
00:47:52,206 --> 00:47:55,403
No more dirty factories.
No more pollution.
444
00:47:55,476 --> 00:47:56,534
What?
445
00:47:56,610 --> 00:47:58,441
Nothing.
446
00:48:01,248 --> 00:48:03,113
Now I see why
they call you an outlaw.
447
00:48:03,183 --> 00:48:05,830
You haven't even
stepped inside
448
00:48:05,152 --> 00:48:06,847
and already you're
saving the world.
449
00:48:06,920 --> 00:48:10,151
What can I say?
I'm an optimist.
450
00:48:12,559 --> 00:48:15,255
I wish I could see
the world like that.
451
00:48:21,769 --> 00:48:25,296
We, um--
we're missing the party.
452
00:48:27,641 --> 00:48:30,166
I'm not missing
anything.
453
00:48:33,460 --> 00:48:36,174
Come on, let's go.
454
00:48:44,992 --> 00:48:48,519
- Did you hear that?
- Hear what?
455
00:48:53,167 --> 00:48:55,135
Nothing.
456
00:49:03,343 --> 00:49:06,744
You wanna see something
really scary?
457
00:49:28,635 --> 00:49:30,626
Hey, Cori, come here.
458
00:49:30,704 --> 00:49:32,103
I'll be just a second.
459
00:49:39,790 --> 00:49:40,740
Hey, what are you doing?
460
00:49:40,814 --> 00:49:43,900
What do you know about
the Chronos Corporation?
461
00:49:43,830 --> 00:49:45,381
- I don't know what you're talking
about.
- Come on.
462
00:49:45,452 --> 00:49:48,460
You dated a Mizky Segawa
whose father worked for Chronos.
463
00:49:48,121 --> 00:49:51,249
He was murdered shortly
before the LA branch was destroyed.
464
00:49:51,325 --> 00:49:53,259
Do you know anything
about that?
465
00:49:53,327 --> 00:49:55,454
Only what I read
in the papers.
466
00:49:55,529 --> 00:49:58,498
Hey, less of that shit,
all right?
467
00:49:58,565 --> 00:50:01,363
Let go of me.
I don't know anything.
468
00:50:01,435 --> 00:50:04,404
You knew enough
to know the claws weren't yours.
469
00:50:07,641 --> 00:50:10,838
- What?
- You said the claws weren't yours.
470
00:50:10,911 --> 00:50:13,380
So whose are they?
471
00:50:15,749 --> 00:50:17,307
That's what I thought.
472
00:50:17,384 --> 00:50:20,217
Now, I want to know what you know
about Chronos and what they do.
473
00:50:24,491 --> 00:50:27,460
Why? You said
Chronos was destroyed.
474
00:50:27,528 --> 00:50:29,792
Chronos LA.
475
00:50:31,980 --> 00:50:33,293
Chronos LA?
476
00:50:34,935 --> 00:50:37,199
Jesus.
477
00:50:37,271 --> 00:50:39,102
We know Chronos
is worldwide,
478
00:50:39,172 --> 00:50:40,935
but we don't know
what those things are.
479
00:50:41,800 --> 00:50:43,272
We found breeding tubes
and blood samples,
480
00:50:43,343 --> 00:50:45,641
but never any bodies.
481
00:50:48,715 --> 00:50:50,342
All right, look...
482
00:50:51,985 --> 00:50:53,680
Chronos is
those things--
483
00:50:53,754 --> 00:50:55,688
the whole organization.
484
00:50:55,756 --> 00:50:58,486
They look human,
but they're not.
485
00:50:59,593 --> 00:51:00,753
They change.
486
00:51:00,827 --> 00:51:02,385
You're serious,
aren't you?
487
00:51:02,462 --> 00:51:03,986
You saw that dead guy
last night.
488
00:51:04,640 --> 00:51:06,999
The thing that killed him
is one of the guys in this camp.
489
00:51:07,670 --> 00:51:09,433
- You saw this?
- Yeah.
490
00:51:09,503 --> 00:51:10,834
Then why didn't it
kill you?
491
00:51:10,904 --> 00:51:13,650
I...
492
00:51:17,811 --> 00:51:20,644
- I'll tell you later.
- No, you tell me now.
493
00:51:20,714 --> 00:51:22,341
Don't make me
have to arrest you.
494
00:51:24,685 --> 00:51:26,949
Here?
495
00:51:29,456 --> 00:51:30,980
Everything okay?
496
00:51:31,580 --> 00:51:34,500
Oh, yeah it's fine.
Nice guy.
497
00:51:38,832 --> 00:51:41,460
Kid, you gotta get
your priorities straight.
498
00:52:54,274 --> 00:52:56,139
Well, I'm open
to suggestions.
499
00:52:56,209 --> 00:52:58,336
Damn it!
We've come this far.
500
00:52:58,412 --> 00:52:59,811
Now what?
501
00:52:59,880 --> 00:53:02,906
We can have a laser cutter
up here in two days.
502
00:53:02,983 --> 00:53:05,213
- Three days tops.
- Three days?
503
00:53:05,285 --> 00:53:07,253
Don't we have anything else
in the camp?
504
00:53:07,320 --> 00:53:10,500
Sure, garden tools
and whisk brooms.
505
00:53:10,123 --> 00:53:12,648
Lasers weren't the first thing
on the equipment list.
506
00:53:12,726 --> 00:53:15,320
But we don't have time.
507
00:53:15,395 --> 00:53:19,559
Well, what do you want me to say,
"open sesame"?
508
00:54:06,780 --> 00:54:08,748
Amazing.
509
00:54:43,490 --> 00:54:45,950
It's breathable, and the radiation
levels
are acceptable.
510
00:54:46,190 --> 00:54:49,750
We can continue.
The rest of you may resume your work.
511
00:54:50,791 --> 00:54:54,659
- Cori, it's beautiful.
- Oh.
512
00:55:21,870 --> 00:55:24,545
No one is to touch anything
or enter any sealed room.
513
00:55:24,624 --> 00:55:26,922
We're cataloging only today.
514
00:55:26,993 --> 00:55:30,724
Take lots of pictures and try to map
the interior as you go.
515
00:55:30,797 --> 00:55:34,164
If you have any trouble
breathing, get out.
516
00:55:34,234 --> 00:55:36,896
We're not going to sacrifice anyone
in the name of science.
517
00:55:36,970 --> 00:55:38,301
Got it?
518
00:55:39,472 --> 00:55:41,269
Good.
519
00:55:41,341 --> 00:55:44,504
Cori, you and Sean
go that way.
520
00:55:44,578 --> 00:55:45,567
We'll go through here.
521
00:55:45,645 --> 00:55:47,909
Let's go.
522
00:56:04,631 --> 00:56:07,327
This way.
You have to see this.
523
00:56:20,380 --> 00:56:21,642
Wow.
524
00:56:25,552 --> 00:56:27,281
It's beautiful.
525
00:56:28,722 --> 00:56:30,917
It's really humid
in here.
526
00:57:22,776 --> 00:57:24,971
Can you hear me?
527
00:57:26,846 --> 00:57:28,746
I'm here.
528
00:57:37,190 --> 00:57:39,522
Talk to me, please.
529
00:57:51,938 --> 00:57:53,565
Well?
530
00:58:05,986 --> 00:58:07,647
My God,
531
00:58:07,721 --> 00:58:10,952
how in the hell are we
going to get up there?
532
00:58:11,240 --> 00:58:13,185
No stairs,
no visible access up.
533
00:58:13,259 --> 00:58:17,821
I have a feeling that walking
was optional for these people.
534
00:58:17,897 --> 00:58:20,525
We'll have to jury-rig
something, I suppose.
535
00:58:25,605 --> 00:58:26,970
Get started.
536
00:58:27,400 --> 00:58:29,907
I'm sure what we're
looking for is up there.
537
00:59:04,811 --> 00:59:06,403
I'm here.
538
00:59:10,884 --> 00:59:12,476
Well, you called me here.
539
00:59:12,552 --> 00:59:14,713
Aren't you going
to say something?
540
00:59:17,791 --> 00:59:23,195
Please, I'm trying,
but I don't understand.
541
00:59:28,802 --> 00:59:30,531
Please.
542
00:59:37,777 --> 00:59:41,372
Why did you do this
to me?
543
00:59:41,448 --> 00:59:45,179
What the hell am I?
What am I supposed to do with it?
544
00:59:48,688 --> 00:59:50,815
You got the wrong guy.
545
00:59:53,359 --> 00:59:55,418
I'm not cut out
for this.
546
00:59:57,831 --> 00:59:59,958
I can't live
like this anymore.
547
01:00:00,330 --> 01:00:02,866
I'm not a killer.
548
01:00:11,811 --> 01:00:14,750
I just want to be normal again.
549
01:00:25,525 --> 01:00:27,459
I want my life back!
550
01:00:49,249 --> 01:00:52,480
Dad, look at this.
551
01:00:53,553 --> 01:00:54,542
It moved.
552
01:00:57,223 --> 01:01:00,351
Cori, I told you
not to touch anything.
553
01:01:00,426 --> 01:01:02,291
What have you found?
554
01:01:02,362 --> 01:01:03,852
Let me see that.
555
01:01:12,772 --> 01:01:14,467
No! Give it back!
556
01:01:14,541 --> 01:01:16,310
Cori.
557
01:01:27,887 --> 01:01:31,983
We're the researchers.
It's our job to examine the new
artifacts.
558
01:01:32,580 --> 01:01:35,840
- You don't have the right--
- As founders of this expedition,
559
01:01:35,161 --> 01:01:37,629
we have whatever
rights we choose.
560
01:01:37,697 --> 01:01:39,597
If you don't like it,
you can go back to State
561
01:01:39,666 --> 01:01:41,224
and teach freshman
archeology
562
01:01:41,301 --> 01:01:43,201
while we're making history.
563
01:01:46,973 --> 01:01:49,271
Dad, why don't you
stop him?
564
01:01:49,342 --> 01:01:51,640
This is the most important
discovery we've ever made
565
01:01:51,711 --> 01:01:53,838
and you're letting him
take it away from us.
566
01:01:53,913 --> 01:01:56,600
We'll get
our chance, Cori.
567
01:01:56,820 --> 01:01:59,677
Arlen is just taking it away
for safe keeping.
568
01:01:59,752 --> 01:02:03,210
Safe keeping?
He's stealing it.
569
01:02:03,289 --> 01:02:04,722
Cori, are you okay?
570
01:02:04,791 --> 01:02:06,952
Sean, he's taking
it away.
571
01:02:18,838 --> 01:02:20,738
This is a breach
of contract, Crane.
572
01:02:20,807 --> 01:02:22,934
We'll sue you for this!
573
01:02:23,900 --> 01:02:25,170
We were supposed
to have free rein, damn it!
574
01:02:25,245 --> 01:02:29,790
No interference from the corporation.
Do you hear me?
575
01:02:29,148 --> 01:02:31,844
- Forget it, Cori.
- Dad.
576
01:02:31,918 --> 01:02:33,943
We'll get
our chance, Cori.
577
01:02:34,200 --> 01:02:35,578
Just let it go.
578
01:02:35,655 --> 01:02:39,147
- Cori--
- No! What is the matter with you all?
579
01:02:39,225 --> 01:02:41,216
He took it away from us.
580
01:02:49,469 --> 01:02:51,164
Mr. Crane...
581
01:02:53,840 --> 01:02:55,933
it's about the new kid.
582
01:02:58,177 --> 01:02:58,378
Can I come in?
583
01:02:58,378 --> 01:02:59,845
Can I come in?
584
01:03:01,140 --> 01:03:03,710
What do you want, Sean?
585
01:03:03,783 --> 01:03:06,616
I have to talk to you...
about Crane.
586
01:03:08,210 --> 01:03:11,286
I don't want to talk about him
right now, okay?
587
01:03:11,357 --> 01:03:14,554
Cori, there are things
you need to know.
588
01:03:24,570 --> 01:03:27,368
I don't know how
to tell you this,
589
01:03:27,440 --> 01:03:32,309
but you and your father
have been lied to.
590
01:03:35,114 --> 01:03:37,810
You're working for a corporation
called Chronos,
591
01:03:37,884 --> 01:03:40,648
and Crane
is a part of them.
592
01:03:40,720 --> 01:03:43,180
They--
593
01:03:43,890 --> 01:03:45,785
They're not good people.
594
01:03:45,858 --> 01:03:48,122
Where did you get all this?
595
01:03:48,194 --> 01:03:51,270
I don't know any Chronos.
596
01:03:51,970 --> 01:03:52,826
Our backers are
the Tempus Group.
597
01:03:52,899 --> 01:03:56,960
No, they're Chronos.
Trust me.
598
01:03:56,169 --> 01:03:59,605
The thing you discovered
is very important to them.
599
01:03:59,672 --> 01:04:02,163
It's called
the Guyver unit.
600
01:04:02,241 --> 01:04:04,869
It's--
it's a powerful weapon.
601
01:04:04,944 --> 01:04:07,538
Chronos has been
after it for years.
602
01:04:07,613 --> 01:04:11,490
All the people--
603
01:04:11,117 --> 01:04:12,550
Shit.
604
01:04:12,618 --> 01:04:15,951
All the people
605
01:04:16,220 --> 01:04:18,547
who work for Chronos
606
01:04:18,624 --> 01:04:21,650
can change
607
01:04:21,728 --> 01:04:24,856
into monsters
called Zoanoids.
608
01:04:24,931 --> 01:04:27,559
Volker is one for sure,
probably most of the others.
609
01:04:27,633 --> 01:04:30,330
The monsters
in the cave paintings
610
01:04:30,103 --> 01:04:33,368
and the skeletons you've been
digging up, they're Zoanoids.
611
01:04:33,439 --> 01:04:35,373
The-- the bears
that killed those people
612
01:04:35,441 --> 01:04:36,408
are Zoanoids too.
613
01:04:36,476 --> 01:04:39,411
They've lived alongside
us forever.
614
01:04:39,479 --> 01:04:42,812
All the stories you've ever heard about
werewolves or Bigfoot,
615
01:04:42,882 --> 01:04:44,907
they're all--
616
01:04:44,984 --> 01:04:47,509
Cori, I know,
but it's the truth.
617
01:04:47,587 --> 01:04:49,953
- Listen.
- No, you listen--
618
01:04:50,220 --> 01:04:51,614
I don't care who they are.
619
01:04:51,691 --> 01:04:54,182
They put up the money
for this dig when no one else would.
620
01:04:54,260 --> 01:04:56,785
If they pull out,
the ship is gone.
621
01:04:56,863 --> 01:04:59,889
Oh, shit.
We've only just stepped inside.
622
01:04:59,966 --> 01:05:03,231
But is the ship more important
than your life?
623
01:05:03,302 --> 01:05:05,736
You're dealing
with monsters here.
624
01:05:07,707 --> 01:05:10,870
I trusted you, Sean.
625
01:05:10,943 --> 01:05:12,843
I trusted you
not to be crazy.
626
01:05:17,817 --> 01:05:18,784
Damn it!
627
01:05:20,190 --> 01:05:21,418
Crane--
628
01:05:29,629 --> 01:05:32,894
The ship we excavated
is a gold mine, Mr. Gouo.
629
01:05:32,965 --> 01:05:35,900
Now it's time to terminate
all non-Chronos personnel
630
01:05:35,968 --> 01:05:38,270
and bring in our own.
631
01:05:38,104 --> 01:05:39,901
Terminate?
632
01:05:39,972 --> 01:05:42,532
What about Edwards' daughter
and the Guyver?
633
01:05:42,608 --> 01:05:45,133
Don't worry about her,
she's handled.
634
01:05:45,211 --> 01:05:46,974
And the Guyver
is in our hands.
635
01:05:47,460 --> 01:05:48,911
It will be on the way
to you in an hour.
636
01:05:48,981 --> 01:05:52,781
No promises, Crane,
just results.
637
01:05:57,657 --> 01:06:00,251
Mr. Crane--
638
01:06:01,427 --> 01:06:03,827
I think we got a problem.
639
01:06:05,898 --> 01:06:09,260
Hey, Bob,
have you seen Cori?
640
01:06:09,101 --> 01:06:11,695
You guys just can't seem
to connect, can you?
641
01:06:11,771 --> 01:06:12,795
Tell me about it.
642
01:06:12,872 --> 01:06:15,306
Try the commissary,
it's lunch time.
643
01:06:15,374 --> 01:06:17,467
Right, thanks.
644
01:06:54,380 --> 01:06:55,642
Excuse me.
645
01:07:33,520 --> 01:07:35,430
It's calling you,
isn't it?
646
01:07:37,623 --> 01:07:39,488
What do you mean?
647
01:07:40,793 --> 01:07:42,988
It calls me too.
648
01:07:45,264 --> 01:07:47,255
We're both its children.
649
01:07:50,303 --> 01:07:52,533
Sean, I know who you are.
650
01:07:53,839 --> 01:07:55,272
I know your pain.
651
01:07:55,341 --> 01:07:57,332
I'm like you.
652
01:07:58,678 --> 01:08:00,475
I don't know what
you're talking about.
653
01:08:00,546 --> 01:08:04,400
We're the bastards
654
01:08:04,830 --> 01:08:05,516
of an uncaring parent.
655
01:08:07,520 --> 01:08:08,919
We've been violated,
656
01:08:08,988 --> 01:08:11,980
our lives have been
changed against our will.
657
01:08:15,828 --> 01:08:19,423
Sean, I know what
it's been like for you...
658
01:08:19,498 --> 01:08:22,399
for me.
659
01:08:22,468 --> 01:08:24,629
You've lost friends
and lovers, haven't you?
660
01:08:28,441 --> 01:08:29,965
So have I.
661
01:08:32,244 --> 01:08:35,372
We're forced
to lead secret lives.
662
01:08:40,353 --> 01:08:41,945
Trust me.
663
01:09:05,511 --> 01:09:07,445
I know,
664
01:09:07,513 --> 01:09:10,141
Look at me, I'm hideous.
665
01:09:10,216 --> 01:09:11,945
Do you think I want
to be this way?
666
01:09:12,180 --> 01:09:13,747
A freak?
667
01:09:13,819 --> 01:09:17,585
That's why we're here--
to take back our lives.
668
01:09:17,657 --> 01:09:19,750
Somewhere in this ship
669
01:09:19,825 --> 01:09:22,191
Is the key to changing
us back.
670
01:09:22,261 --> 01:09:24,821
Let's find it together.
671
01:09:24,897 --> 01:09:27,161
We can take the Guyver
out of you.
672
01:09:27,233 --> 01:09:30,828
We can make you
normal again.
673
01:09:30,903 --> 01:09:33,640
Isn't that what you want?
674
01:09:37,410 --> 01:09:38,638
I don't know.
675
01:09:40,513 --> 01:09:43,311
- You're killers.
- And so are you.
676
01:09:43,382 --> 01:09:46,613
No, it's the one
that kills, not me.
677
01:09:46,686 --> 01:09:51,589
Then let us help you.
We can make it stop.
678
01:09:54,226 --> 01:09:57,286
What do you say?
Friends?
679
01:10:04,937 --> 01:10:06,336
I...
680
01:10:11,811 --> 01:10:12,778
No.
681
01:10:16,248 --> 01:10:17,806
Pity.
682
01:10:20,653 --> 01:10:23,679
Keep him sedated
until we return to base.
683
01:10:38,604 --> 01:10:40,367
I love my job.
684
01:10:49,882 --> 01:10:51,144
Comfy?
685
01:10:53,986 --> 01:10:55,146
Hey, bitch!
686
01:10:57,189 --> 01:10:59,885
- What did we hit?
- I don't know.
687
01:10:59,959 --> 01:11:01,324
Well, step on it!
688
01:11:14,373 --> 01:11:15,635
Oh my God!
689
01:11:16,909 --> 01:11:18,706
You, girl, get out.
690
01:11:23,549 --> 01:11:26,177
- Shit.
- Run!
691
01:12:35,721 --> 01:12:38,747
You shouldn't have
interfered, Marcus.
692
01:12:41,794 --> 01:12:43,455
Dad?
693
01:14:25,230 --> 01:14:27,790
Dad! Dad!
694
01:14:49,588 --> 01:14:52,455
Don't hurt him.
Leave him alone!
695
01:15:20,519 --> 01:15:22,783
Sleep tight, baby.
696
01:15:27,920 --> 01:15:30,391
- Keep an eye on him.
- Yes, ma'am.
697
01:15:44,610 --> 01:15:46,339
Barker, Barker.
698
01:15:46,412 --> 01:15:47,902
- Atkins?
- You okay, kid?
699
01:15:47,980 --> 01:15:51,600
- What-- yeah.
- Listen, I gotta get you outta here.
700
01:15:51,830 --> 01:15:54,382
- The government wants you in one piece.
- What?
701
01:15:54,453 --> 01:15:55,715
My backup is on its way.
702
01:15:55,788 --> 01:15:57,813
This place is about
to become a battlefield.
703
01:15:57,890 --> 01:16:00,256
- Battlefield? Jesus. But the students--
- Shh.
704
01:16:00,325 --> 01:16:01,383
The students are fine.
705
01:16:01,460 --> 01:16:03,394
Now listen,
about this Guyver unit,
706
01:16:03,462 --> 01:16:05,430
what can it do?
Do they know how to use it?
707
01:16:05,497 --> 01:16:07,362
Cori, shit, I've got to get her
out of here.
708
01:16:07,433 --> 01:16:09,298
No, it's too late.
They've already taken her.
709
01:16:09,368 --> 01:16:11,393
- There was nothing I could do.
- Where? When?
710
01:16:11,470 --> 01:16:14,300
About this Guyver unit--
they took the south road 15 minutes ago.
711
01:16:14,106 --> 01:16:16,233
Now look, what about this Guyver unit?
How does it work?
712
01:16:16,308 --> 01:16:18,572
- I've got to go.
- You're not going anywhere. We need
you.
713
01:16:18,644 --> 01:16:22,774
- But she's in danger.
- I'm sorry, I can't let you go.
714
01:16:25,417 --> 01:16:27,851
Now look, this--
715
01:16:31,623 --> 01:16:32,851
Aw, shit.
716
01:16:48,600 --> 01:16:49,473
Shit.
717
01:18:06,351 --> 01:18:08,683
Co-ri!
718
01:18:13,892 --> 01:18:17,919
Cori!
719
01:18:19,464 --> 01:18:21,398
Sean?
720
01:18:21,466 --> 01:18:23,366
Sean! Help!
721
01:18:23,435 --> 01:18:25,494
Help us!
722
01:18:32,244 --> 01:18:33,734
Shit.
723
01:19:08,614 --> 01:19:10,411
Guyver!
724
01:19:53,158 --> 01:19:54,125
Ohh!
725
01:20:20,686 --> 01:20:22,850
Take cover!
726
01:21:16,875 --> 01:21:19,207
Yaah!
727
01:23:11,523 --> 01:23:14,185
Hah!
728
01:24:04,743 --> 01:24:05,937
Cori.
729
01:24:09,247 --> 01:24:10,612
No!
730
01:24:37,309 --> 01:24:38,503
Sean?
731
01:24:47,118 --> 01:24:48,107
Wait!
732
01:25:08,473 --> 01:25:10,338
It's done, sir.
733
01:25:12,410 --> 01:25:14,139
But...
734
01:25:16,414 --> 01:25:18,314
the Guyver has escaped.
735
01:25:23,655 --> 01:25:25,200
He'll be back.
736
01:25:33,832 --> 01:25:35,527
Mr. Crane, help us.
737
01:25:35,600 --> 01:25:37,761
Mr. Crane,
what's going on?
738
01:25:37,836 --> 01:25:40,464
I'm sorry, your services
are no longer needed.
739
01:25:41,973 --> 01:25:43,941
Nothing personal.
740
01:25:44,900 --> 01:25:46,409
Wait!
You can't do this.
741
01:25:49,280 --> 01:25:51,748
Hey, what is this?
742
01:25:55,353 --> 01:25:58,220
Hey, man, be cool.
743
01:25:58,289 --> 01:25:59,916
You don't have
to do this.
744
01:25:59,991 --> 01:26:01,151
Oh my God!
745
01:26:09,834 --> 01:26:13,650
Don't do anything...
funny.
746
01:26:17,542 --> 01:26:19,567
Thanks for saving
my life.
747
01:26:29,320 --> 01:26:31,379
I wanted to tell you,
748
01:26:31,456 --> 01:26:33,185
but how could I?
How do you tell somebody--
749
01:26:33,258 --> 01:26:35,590
What you told me
was hard enough.
750
01:26:36,828 --> 01:26:39,695
It took a lot
of guts, Sean.
751
01:26:40,932 --> 01:26:42,456
Look...
752
01:26:43,601 --> 01:26:45,899
you don't have
to be nice to me, okay?
753
01:26:47,238 --> 01:26:49,706
You didn't know
what you were getting into.
754
01:26:51,843 --> 01:26:55,711
If you don't want to have
anything to do with me, I'll understand.
755
01:26:56,748 --> 01:26:59,114
It's not the first time.
756
01:27:11,229 --> 01:27:14,562
Hey, it's every
woman's dream
757
01:27:14,632 --> 01:27:17,226
to be rescued by
a knight in shining armor...
758
01:27:21,500 --> 01:27:24,236
Even if he wears it on the inside.
759
01:27:45,930 --> 01:27:48,831
Look, I left your truck
at the top of the hill.
760
01:27:48,900 --> 01:27:50,868
Drive back to town,
find a place to hole up.
761
01:27:50,935 --> 01:27:52,300
I'll meet you
as soon as I can.
762
01:27:52,370 --> 01:27:56,101
- Wait, I'm coming with you.
- No, it's too dangerous.
763
01:27:56,174 --> 01:27:59,700
Atkins is bringing in a strike force
to arrest Crane and his men.
764
01:27:59,770 --> 01:28:00,772
Professor Atkins?
765
01:28:00,845 --> 01:28:02,813
Commander.
He's with the government.
766
01:28:02,881 --> 01:28:05,281
But he's gonna get slaughtered
if I don't get back there.
767
01:28:05,350 --> 01:28:08,444
I don't care.
I'm going with you.
768
01:28:08,520 --> 01:28:11,284
My father's back there.
I'm not leaving him.
769
01:28:13,158 --> 01:28:14,318
Okay, come on.
770
01:28:15,460 --> 01:28:16,654
Move it, move it!
771
01:28:16,728 --> 01:28:19,492
Come on, people,
double time, let's go!
772
01:28:24,235 --> 01:28:25,532
Let's go!
773
01:28:56,267 --> 01:28:58,462
This is an outrage.
We're a reputable company.
774
01:28:58,536 --> 01:29:01,630
Reputable companies don't conduct
sick experiments on people.
775
01:29:01,706 --> 01:29:02,798
Where's your proof?
776
01:29:02,874 --> 01:29:04,865
A judge would laugh
this case out of court.
777
01:29:04,943 --> 01:29:06,501
Too bad it's not
going to court.
778
01:29:06,578 --> 01:29:08,205
Don't even try it,
779
01:29:08,279 --> 01:29:11,339
unless you think you're faster
than a speeding bullet.
780
01:29:16,521 --> 01:29:18,785
- Camp's secured, sir.
- Secure?
781
01:29:18,857 --> 01:29:21,520
- Where's the other one?
- Capped one in the cave.
782
01:29:21,125 --> 01:29:23,719
- This is the only other.
- No, there's one more.
783
01:29:25,290 --> 01:29:26,724
Where's Corben?
784
01:29:28,199 --> 01:29:31,259
This is becoming interesting,
isn't it, captain?
785
01:29:35,173 --> 01:29:38,336
Eagle 2, this is Eagle 1.
One hostile still at large.
786
01:29:38,409 --> 01:29:40,377
Code red status.
Shoot to kill.
787
01:29:40,445 --> 01:29:42,675
I repeat, shoot to kill.
788
01:29:42,747 --> 01:29:45,614
Read you, Lima Charlie,
Eagle 1.
789
01:29:50,288 --> 01:29:51,778
We'll find him
soon enough.
790
01:30:02,800 --> 01:30:04,665
Or he'll find you.
791
01:30:06,370 --> 01:30:08,164
Mason, Lewis,
intercept the enemy.
792
01:30:08,239 --> 01:30:09,297
Yes, sir!
793
01:30:11,276 --> 01:30:14,404
More lambs to the slaughter?
794
01:30:26,357 --> 01:30:28,348
- Looks like he did it.
- No.
795
01:30:28,426 --> 01:30:31,361
Something's wrong.
Where's his backup?
796
01:30:33,398 --> 01:30:35,263
Come on,
we don't have much time.
797
01:30:37,268 --> 01:30:38,394
Wait!
798
01:30:39,871 --> 01:30:41,634
Would you wait?
799
01:30:41,706 --> 01:30:43,173
What is it?
800
01:30:43,241 --> 01:30:45,380
We have to destroy
the ship.
801
01:30:46,210 --> 01:30:49,145
Destroy the ship?
Why?
802
01:30:49,213 --> 01:30:51,408
Atkins is out there,
everything's under control.
803
01:30:51,482 --> 01:30:53,600
I'm not so sure about that.
804
01:30:53,840 --> 01:30:54,949
Besides,
it doesn't matter who wins.
805
01:30:55,190 --> 01:30:57,715
I doubt the government
is any more responsible than Chronos.
806
01:30:57,789 --> 01:31:01,316
No, we can't.
All that knowledge.
807
01:31:01,392 --> 01:31:04,759
- I'll never get a chance to do the
research--
- Neither will I.
808
01:31:04,829 --> 01:31:06,660
But if we don't
destroy it,
809
01:31:06,731 --> 01:31:09,131
too many people will die
fighting for it.
810
01:31:21,112 --> 01:31:23,945
They want
the weapons, Cori.
811
01:31:24,150 --> 01:31:26,400
That's all
they'll ever want.
812
01:31:46,971 --> 01:31:48,905
You know, that's only
gonna piss him off.
813
01:32:00,918 --> 01:32:03,318
Now that we've wasted
enough time...
814
01:32:07,392 --> 01:32:09,223
I have to take this.
815
01:32:11,262 --> 01:32:13,628
Your hour is up.
Where is the Guyver?
816
01:32:13,698 --> 01:32:16,963
There's been some delays.
The Guyver--
817
01:32:17,350 --> 01:32:19,299
- Crane--
- We'll get him back sir.
818
01:32:19,370 --> 01:32:22,806
He's fixated on the ship.
He won't leave.
819
01:32:22,874 --> 01:32:25,604
Have him here
in an another hour.
820
01:32:25,676 --> 01:32:28,941
Or shall I send someone
with more experience?
821
01:32:29,130 --> 01:32:32,471
No. No, I can handle it.
I'll take care of it.
822
01:32:32,550 --> 01:32:34,347
One more hour, Crane.
823
01:32:35,653 --> 01:32:37,518
If we lose him...
824
01:32:37,588 --> 01:32:41,240
One hour, sir.
Yes, sir.
825
01:32:44,262 --> 01:32:45,320
Shit!
826
01:33:26,804 --> 01:33:30,831
What gets me is that I've spent
my whole life working toward this,
827
01:33:30,908 --> 01:33:34,710
always scared that I was chasing
some pipe dream.
828
01:33:36,681 --> 01:33:38,706
And the minute
I find out it's true...
829
01:33:42,753 --> 01:33:44,584
I have to destroy it.
830
01:33:56,868 --> 01:33:59,132
What's wrong?
831
01:34:08,779 --> 01:34:10,770
Don't fight it.
832
01:34:10,848 --> 01:34:12,406
Go.
833
01:34:31,135 --> 01:34:32,830
Keep setting the charges.
834
01:34:45,883 --> 01:34:48,374
Why do you keep calling me?
835
01:34:48,452 --> 01:34:49,885
Am I not the one
you want?
836
01:35:08,940 --> 01:35:10,805
I'm not the one, am I?
837
01:35:21,219 --> 01:35:22,243
Guyver.
838
01:38:11,550 --> 01:38:12,886
The Guyver
will be back soon.
839
01:38:12,957 --> 01:38:15,425
Let's prepare him
a nice welcome.
840
01:38:15,493 --> 01:38:16,755
What about him?
841
01:38:19,797 --> 01:38:24,290
Bring him. Let's show him
some real soldiers in action.
842
01:38:32,760 --> 01:38:35,705
Come on, Sean,
where are you?
843
01:38:42,386 --> 01:38:43,853
Take her!
844
01:38:56,660 --> 01:38:57,465
Sean!
Sean, help.
845
01:39:09,413 --> 01:39:11,847
An archeologist
destroying the past?
846
01:39:11,916 --> 01:39:16,114
Not accepted scientific behavior,
Miss Edwards.
847
01:39:16,187 --> 01:39:18,655
It's better than handing it
over to you.
848
01:39:21,525 --> 01:39:23,789
The Guyver must be in the ship.
Find him.
849
01:39:54,325 --> 01:39:55,758
Let her go, Crane.
850
01:39:56,894 --> 01:39:59,658
Impressive,
but pointless.
851
01:39:59,730 --> 01:40:03,222
- Are you okay, Cori?
- Yeah.
852
01:40:03,300 --> 01:40:05,131
Sean, don't be a hero.
853
01:40:05,202 --> 01:40:08,569
Deactivate the Guyver
and surrender
854
01:40:08,639 --> 01:40:10,800
or I'll kill her.
855
01:40:10,875 --> 01:40:13,400
Don't listen to him, Sean.
856
01:40:15,779 --> 01:40:17,474
Time's a' wastin'.
857
01:40:17,548 --> 01:40:19,379
Crane!
858
01:40:20,651 --> 01:40:21,675
Stop!
859
01:40:24,688 --> 01:40:28,715
- Crane, we had a deal.
- Dad, help.
860
01:40:28,792 --> 01:40:32,558
Arlen, please,
we had a deal.
861
01:40:32,630 --> 01:40:34,894
Yes, we pay
for your research
862
01:40:34,965 --> 01:40:36,899
and you give us
the weapons.
863
01:40:36,967 --> 01:40:38,992
You should've told
your daughter, Marcus.
864
01:40:39,690 --> 01:40:41,299
It would've saved us
a lot of trouble.
865
01:40:41,372 --> 01:40:44,205
Dad, how could you bargain
with this murderer?
866
01:40:44,275 --> 01:40:48,109
Don't you get it, Cori?
Your dad's a company man.
867
01:40:48,178 --> 01:40:50,908
Stand aside, Marcus!
868
01:40:53,830 --> 01:40:54,710
Now, one last time,
869
01:40:54,785 --> 01:40:57,219
retract the armor...
870
01:41:01,492 --> 01:41:03,840
or I'll tear her apart.
871
01:41:12,903 --> 01:41:15,895
No! You will not
hurt my daughter.
872
01:41:26,216 --> 01:41:27,376
Marcus!
873
01:41:30,287 --> 01:41:31,754
You're fired.
874
01:41:51,241 --> 01:41:52,367
Atkins, catch!
875
01:41:54,211 --> 01:41:56,760
Protect her.
876
01:41:58,515 --> 01:42:00,500
Who the hell's
gonna protect me?
877
01:42:08,192 --> 01:42:09,489
Give me the case.
878
01:42:09,560 --> 01:42:11,152
- The case.
- Yeah--
879
01:42:11,228 --> 01:42:13,458
Just give it to me!
880
01:42:13,530 --> 01:42:14,997
Okay, bitch,
come and get it.
881
01:42:24,575 --> 01:42:27,900
That's mine!
882
01:43:12,289 --> 01:43:13,449
Dad!
883
01:43:42,386 --> 01:43:43,580
Hey, hey.
884
01:45:58,522 --> 01:45:59,921
Bitch.
885
01:46:23,247 --> 01:46:24,271
Do it.
886
01:46:32,356 --> 01:46:34,483
It didn't have to be
this way, Marcus.
887
01:46:34,558 --> 01:46:36,822
We were doing great
things together.
888
01:46:36,894 --> 01:46:38,885
You could've been
somebody in the company.
889
01:46:38,962 --> 01:46:42,900
Junior vice president
in charge of genocide?
890
01:46:42,165 --> 01:46:43,530
I'd rather die.
891
01:46:49,439 --> 01:46:51,737
Then so be it!
892
01:47:00,500 --> 01:47:02,245
No!
893
01:47:39,122 --> 01:47:40,919
Leave him alone.
894
01:47:42,392 --> 01:47:43,484
Back off.
895
01:47:45,495 --> 01:47:46,621
How's he doing?
896
01:47:46,697 --> 01:47:49,791
I don't know.
It's bad.
897
01:47:51,435 --> 01:47:54,336
Why are you attacking
your own kind, freak?
898
01:47:54,404 --> 01:47:55,598
We could've helped you.
899
01:47:55,672 --> 01:47:58,163
I'm no freak
and I'm not like you.
900
01:47:58,241 --> 01:48:00,971
You threaten mankind.
I protect them.
901
01:48:02,546 --> 01:48:04,138
Barker!
902
01:48:18,295 --> 01:48:21,930
- You didn't.
- So tell me,
903
01:48:21,164 --> 01:48:23,564
who's going
to protect the protector?
904
01:48:24,634 --> 01:48:25,896
Bio-morph.
905
01:48:41,418 --> 01:48:43,352
Oh my God.
906
01:48:44,388 --> 01:48:47,653
A Guyver zoanoid.
907
01:48:47,724 --> 01:48:49,555
The next step.
908
01:48:49,626 --> 01:48:51,389
You don't know
what you're doing, Crane.
909
01:48:51,461 --> 01:48:53,554
That unit's damaged.
910
01:48:53,630 --> 01:48:55,689
You have no idea what
it'll do to you.
911
01:48:55,766 --> 01:48:58,234
But it'll do you
just fine.
912
01:50:18,582 --> 01:50:21,278
You can't win, Crane.
The ship told me the truth.
913
01:50:21,351 --> 01:50:23,319
You're an experiment
gone out of control.
914
01:50:23,386 --> 01:50:25,320
No, I'm
in complete control.
915
01:50:25,388 --> 01:50:28,323
The aliens created the Guyver
to fix their mistakes.
916
01:50:28,391 --> 01:50:30,916
You're the mistake.
I'm the final product.
917
01:52:41,524 --> 01:52:44,152
With this alien power,
918
01:52:44,227 --> 01:52:46,559
Chronos will be triumphant
919
01:52:46,630 --> 01:52:48,723
and man shall know
his true destiny--
920
01:52:48,798 --> 01:52:51,528
To serve our kind!
921
01:52:51,601 --> 01:52:53,899
Not if I can help it.
You're cracked, Crane.
922
01:52:53,970 --> 01:52:55,699
You're gonna self-destruct.
923
01:52:55,772 --> 01:52:58,138
Never.
The unit feeds me.
924
01:52:58,208 --> 01:53:01,109
I feel the power
growing stronger.
925
01:53:13,690 --> 01:53:16,352
How does it feel
to be obsolete,
926
01:53:16,426 --> 01:53:18,485
outclassed
by a new model?
927
01:53:18,561 --> 01:53:19,687
Crane!
928
01:53:39,883 --> 01:53:43,785
Sorry, Crane, this model
has been recalled.
929
01:54:05,608 --> 01:54:08,509
No!
No, help me!
930
01:55:18,715 --> 01:55:20,580
Out of control.
931
01:55:24,621 --> 01:55:25,918
Sean!
932
01:55:32,896 --> 01:55:34,625
Sean, we did it.
933
01:55:37,634 --> 01:55:38,692
We did it.
934
01:55:45,809 --> 01:55:49,336
So it looks like
you found your destiny.
935
01:55:50,680 --> 01:55:52,170
Cori, I lied.
936
01:55:52,248 --> 01:55:54,478
The Zoanoids weren't
the failed experiment--
937
01:55:54,551 --> 01:55:56,382
the Guyvers were.
938
01:55:56,453 --> 01:55:58,284
The aliens turned
humans into Guyvers
939
01:55:58,354 --> 01:56:00,447
so we could fight
their wars for them.
940
01:56:00,523 --> 01:56:04,500
But humans rebelled--
out of control.
941
01:56:04,127 --> 01:56:06,721
Guyver is nothing
more than a weapon.
942
01:56:08,898 --> 01:56:10,832
I have no destiny.
943
01:56:14,671 --> 01:56:16,798
You made your own.
944
01:56:19,409 --> 01:56:21,468
You're a hell
of a weapon, kid.
945
01:56:21,544 --> 01:56:24,172
It's a good thing
you're on our side.
946
01:56:25,415 --> 01:56:27,383
I'm not a religious man...
947
01:56:28,618 --> 01:56:32,190
but you may have
just prevented Armageddon.
948
01:56:32,880 --> 01:56:34,249
Who knows how many
more weapons are on board?
949
01:56:36,125 --> 01:56:38,525
Well, now at least they'll
be safe with the government,
950
01:56:38,595 --> 01:56:41,689
- where they belong.
- No.
951
01:56:41,764 --> 01:56:43,891
That's not where
it belongs.
952
01:56:59,315 --> 01:57:00,407
What are you doing?
953
01:57:14,898 --> 01:57:17,423
- Sean?
- Stand back, Cori.
954
01:57:17,500 --> 01:57:19,400
What are you doing,
Goddamn it?
955
01:57:19,469 --> 01:57:21,266
I'm sending it home.
956
01:57:21,337 --> 01:57:23,271
What?
You can't do that.
957
01:57:23,339 --> 01:57:26,100
That's government property.
Stop it!
958
01:57:26,750 --> 01:57:28,236
You're jeopardizing
our national security.
959
01:57:28,311 --> 01:57:30,609
No, I'm saving it.
960
01:57:45,261 --> 01:57:47,388
It's not safe.
Let's go.
961
01:59:47,950 --> 01:59:49,212
Barker?
962
01:59:49,285 --> 01:59:51,651
- This is not the time.
- Barker, we have to talk.
963
01:59:51,721 --> 01:59:53,120
There's nothing
more to say.
964
01:59:53,189 --> 01:59:54,657
I already
told you everything.
965
01:59:54,857 --> 01:59:57,985
Wait! We're launching an underground war
against Chronos.
966
01:59:58,610 --> 02:00:00,825
The government
could use your help.
967
02:00:02,665 --> 02:00:04,633
See you around,
Atkins.
968
02:00:09,572 --> 02:00:11,870
At least tell me
how I can reach you!
969
02:00:20,149 --> 02:00:22,344
See you around, kid.
67852