All language subtitles for Greys Anatomy s12e16 When It Hurts So Bad.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,859 --> 00:00:03,892 Meredith: Don't be scared. 2 00:00:04,445 --> 00:00:07,180 I have no idea how many times I've said it. 3 00:00:07,215 --> 00:00:12,119 The intern stands over a patient with a scalpel or a needle or a clamp, 4 00:00:12,153 --> 00:00:13,720 afraid to make the first move. 5 00:00:13,755 --> 00:00:16,456 [Laughs] Told you it wasn't that far. 6 00:00:16,491 --> 00:00:19,326 Curb, front door. What's that... 50 feet, about? 7 00:00:19,360 --> 00:00:20,827 It's a nice 50 feet. 8 00:00:20,862 --> 00:00:22,095 Mm-hmm. 9 00:00:22,765 --> 00:00:26,000 - So, help me out. Which date was this? - Why? 10 00:00:26,035 --> 00:00:28,403 Well, I need to know what to put in my diary. 11 00:00:28,437 --> 00:00:30,038 [Chuckles] 12 00:00:30,072 --> 00:00:32,307 Well, there was one, and then there was another, 13 00:00:32,341 --> 00:00:33,942 so I'm pretty sure that makes two. 14 00:00:33,976 --> 00:00:35,976 And what about the, uh, car ride home the other night? 15 00:00:36,047 --> 00:00:37,547 I could barely keep my eyes open. 16 00:00:37,582 --> 00:00:39,115 Well, we ate. We talked. 17 00:00:39,150 --> 00:00:41,785 We laughed, which was date-like. 18 00:00:41,819 --> 00:00:44,020 Why does it matter? 19 00:00:44,055 --> 00:00:46,356 Three's my lucky number. 20 00:00:46,390 --> 00:00:47,991 They're scared. 21 00:00:48,025 --> 00:00:51,027 Well [chuckles] then I guess you're... 22 00:00:51,062 --> 00:00:52,562 out of luck. 23 00:00:52,597 --> 00:00:53,697 Mm. 24 00:00:53,731 --> 00:00:56,166 Carmenia Road 25 00:00:56,200 --> 00:01:01,347 They know what to do. But they just need that little push. 26 00:01:01,598 --> 00:01:02,672 Wait. 27 00:01:02,707 --> 00:01:05,769 Trying to watch cartoons through the static 28 00:01:05,878 --> 00:01:07,479 You didn't say good night. 29 00:01:07,513 --> 00:01:09,881 Oh, how thoughtless. 30 00:01:11,684 --> 00:01:13,051 [Laughs] Hug me. 31 00:01:13,086 --> 00:01:14,519 - I'm looking at life unfold - [Chuckles] 32 00:01:14,554 --> 00:01:16,088 Dreaming of the green and gold 33 00:01:16,122 --> 00:01:17,889 Good night. 34 00:01:17,924 --> 00:01:20,058 Good night. 35 00:01:20,093 --> 00:01:21,927 They let me see 36 00:01:21,961 --> 00:01:25,364 Where I come from 37 00:01:28,067 --> 00:01:32,904 Ancient stone 38 00:01:32,939 --> 00:01:38,110 Green and gold 39 00:01:38,144 --> 00:01:41,346 Ancient stone 40 00:01:41,381 --> 00:01:42,381 Just hang in there, okay? 41 00:01:42,415 --> 00:01:44,216 - Yes, sir. - Thanks. 42 00:01:44,250 --> 00:01:45,717 Oh, green and gold 43 00:01:45,752 --> 00:01:47,753 [Sighs, clears throat] 44 00:01:47,787 --> 00:01:52,958 Ancient stone 45 00:01:52,992 --> 00:01:57,562 Green and gold 46 00:01:57,597 --> 00:02:03,568 Ancient sto-o-o-ne 47 00:02:03,603 --> 00:02:05,437 - Green and gold - I have to go to sleep. 48 00:02:05,471 --> 00:02:06,638 Aw. 49 00:02:06,672 --> 00:02:07,806 Early rounds. 50 00:02:07,840 --> 00:02:09,408 I know. I know. 51 00:02:09,442 --> 00:02:10,976 Ancient stone 52 00:02:11,010 --> 00:02:12,878 - Good night. - Good night. 53 00:02:12,912 --> 00:02:15,781 - Green and... - I love you. 54 00:02:18,918 --> 00:02:20,752 Thank you. 55 00:02:24,425 --> 00:02:25,792 [Sighs] 56 00:02:30,096 --> 00:02:31,263 [Bird chirps] 57 00:02:31,297 --> 00:02:32,998 What, are you sneaking out on me? 58 00:02:33,032 --> 00:02:34,289 Oh, hey. 59 00:02:34,315 --> 00:02:35,382 Sorry. 60 00:02:35,407 --> 00:02:36,726 Give me a minute. I can... 61 00:02:37,003 --> 00:02:38,737 get some coffee. 62 00:02:38,771 --> 00:02:40,105 Actually, I-I can't. 63 00:02:40,139 --> 00:02:42,340 I'm assisting Bailey on that Heller myotomy today. 64 00:02:42,375 --> 00:02:44,409 Oh, that's right. That's today. 65 00:02:44,444 --> 00:02:47,279 Well, text me right after. I want to know all about it. 66 00:02:47,313 --> 00:02:48,414 Okay. 67 00:02:48,439 --> 00:02:49,916 Hello? 68 00:02:50,316 --> 00:02:51,249 Oh. 69 00:02:54,520 --> 00:02:55,587 [Door opens] 70 00:03:00,860 --> 00:03:02,260 [Water runs] 71 00:03:02,295 --> 00:03:05,297 Meredith: Get out! Get out! Go! 72 00:03:05,331 --> 00:03:06,965 Get out! Just get out! 73 00:03:06,999 --> 00:03:08,767 Please, just get out! What is going on?! 74 00:03:08,801 --> 00:03:09,873 - [Door slams] - I-I-I don't know. 75 00:03:09,920 --> 00:03:10,786 She just started screaming. 76 00:03:10,821 --> 00:03:12,321 Why are you here?! Why is she screaming?! 77 00:03:12,356 --> 00:03:13,456 Get him out of here! 78 00:03:13,490 --> 00:03:14,157 What did you do?! 79 00:03:14,191 --> 00:03:15,658 Nothing! God, no, nothing! 80 00:03:15,692 --> 00:03:16,826 We were sleeping. I was sleeping, 81 00:03:16,860 --> 00:03:17,560 and then the screaming. I... 82 00:03:17,594 --> 00:03:18,394 Mer? 83 00:03:18,428 --> 00:03:20,730 - Mer, are you okay? - What's happening? 84 00:03:20,764 --> 00:03:22,465 - Get him out of here. - Who's he? 85 00:03:22,499 --> 00:03:24,333 Look, just for the record, I didn't do anything. 86 00:03:24,368 --> 00:03:25,635 Meredith: Get him out of here! 87 00:03:25,669 --> 00:03:28,104 - My shoes are in there... - Get... out! 88 00:03:31,942 --> 00:03:33,576 Mer? 89 00:03:33,610 --> 00:03:35,711 Mer, he's gone. 90 00:03:35,746 --> 00:03:38,047 Can you please open the door? I am worried about you. 91 00:03:38,081 --> 00:03:39,455 I want to know that you're okay. 92 00:03:40,350 --> 00:03:42,218 Is he gone? 93 00:03:42,252 --> 00:03:45,021 Yeah. Yeah, he's gone. 94 00:03:49,193 --> 00:03:52,161 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 95 00:03:57,234 --> 00:03:58,234 Move the V.P. shunt till Monday. 96 00:03:58,268 --> 00:04:00,002 Got it. Anything else? 97 00:04:00,037 --> 00:04:02,572 All right, I'll be in touch. 98 00:04:02,606 --> 00:04:04,040 Shepherd not coming in today? 99 00:04:04,074 --> 00:04:05,174 No. 100 00:04:05,209 --> 00:04:06,709 Is she sick, or... 101 00:04:06,743 --> 00:04:09,545 I don't know. Uh, I'll tell her you asked. 102 00:04:09,580 --> 00:04:11,347 Uh, yes. Thank you. That's... 103 00:04:13,217 --> 00:04:14,617 Ashley Hughes, 21, 104 00:04:14,651 --> 00:04:17,019 crush injuries with bilateral hip dislocations. 105 00:04:17,054 --> 00:04:18,054 Good distal pulses. 106 00:04:18,088 --> 00:04:20,456 - How'd it happen? - Fell on me. 107 00:04:20,490 --> 00:04:22,458 - What? What fell on you? - I did. 108 00:04:22,492 --> 00:04:24,594 Whoa. Uh, y-you okay there? 109 00:04:24,628 --> 00:04:26,596 You're bleeding pretty bad from that head lac. 110 00:04:26,630 --> 00:04:28,464 D-Don't worry about me. Just make sure she's okay. 111 00:04:28,498 --> 00:04:31,100 Let's get her inside. Somebody page Torres! 112 00:04:31,134 --> 00:04:32,735 So, the Rotko kid looks pretty good, 113 00:04:32,769 --> 00:04:34,103 but I want to monitor him overnight. 114 00:04:34,137 --> 00:04:35,738 [Sighs] You said we should do something. 115 00:04:35,772 --> 00:04:37,166 We are. We're monitoring the kid overnight. 116 00:04:37,191 --> 00:04:39,875 About April. It was your idea. 117 00:04:39,910 --> 00:04:41,477 "Something." I said, "Something." 118 00:04:41,511 --> 00:04:43,646 I didn't say, go behind her back and tell Jackson. 119 00:04:43,680 --> 00:04:44,247 [Elevator dings] 120 00:04:45,782 --> 00:04:46,949 April. 121 00:04:46,984 --> 00:04:48,618 Hi. Uh, good morning. 122 00:04:48,652 --> 00:04:51,053 Um, we're gonna take the next one. 123 00:04:51,088 --> 00:04:52,388 Oh. 124 00:04:52,422 --> 00:04:53,823 [Elevator dings] 125 00:04:53,857 --> 00:04:54,457 Okay. 126 00:04:56,126 --> 00:04:57,893 [Sighs] 127 00:04:57,928 --> 00:05:01,497 Yeah, well, maybe next time, be a little more specific. 128 00:05:01,531 --> 00:05:03,766 [Humming] 129 00:05:09,673 --> 00:05:12,908 You know how long it's been since I saw your mother? 130 00:05:12,943 --> 00:05:14,644 No idea, sir. 131 00:05:14,678 --> 00:05:16,679 Too long! 132 00:05:16,713 --> 00:05:18,681 Her plane lands any minute. 133 00:05:18,715 --> 00:05:19,849 [Chuckles] 134 00:05:19,883 --> 00:05:22,151 Yeah, I'm sure that trip's a complete coincidence, right? 135 00:05:22,185 --> 00:05:23,753 Nothing to do with me or... 136 00:05:23,787 --> 00:05:24,954 her or... I don't know... 137 00:05:24,988 --> 00:05:26,589 anything you might have mentioned. 138 00:05:26,623 --> 00:05:29,258 Um, my wife and I 139 00:05:29,293 --> 00:05:31,694 don't have any secrets between us, Jackson. 140 00:05:31,728 --> 00:05:35,765 I enjoy seeing her, and she enjoys seeing you. 141 00:05:35,799 --> 00:05:40,002 Now, if you feel otherwise... 142 00:05:40,037 --> 00:05:41,637 that's a damn shame. 143 00:05:44,474 --> 00:05:45,775 [Humming] 144 00:05:45,809 --> 00:05:48,878 Your injuries are not that bad, but Ashley's are pretty severe. 145 00:05:48,912 --> 00:05:50,613 Can you walk us through exactly what happened? 146 00:05:50,647 --> 00:05:54,050 I don't really think that's... 147 00:05:54,084 --> 00:05:57,953 I mean, you know, Ashley, she... she... she's a lady. 148 00:05:57,988 --> 00:06:01,457 Mm-hmm, and you and the lady were... 149 00:06:02,693 --> 00:06:04,827 Listen, it is easier for us to treat her properly 150 00:06:04,861 --> 00:06:07,797 if we know how the injuries happened. 151 00:06:07,831 --> 00:06:09,865 I don't want to kiss and tell. 152 00:06:12,436 --> 00:06:14,403 Ashley: He's funny, cute, and sweet, 153 00:06:14,438 --> 00:06:15,738 and so I thought, "What if he's big?" 154 00:06:15,772 --> 00:06:17,206 I'm an athlete. 155 00:06:17,240 --> 00:06:19,141 I ran the New York City Marathon the fastest 156 00:06:19,176 --> 00:06:20,042 of anyone in my age group, 157 00:06:20,077 --> 00:06:21,844 and don't back down from a challenge. 158 00:06:21,878 --> 00:06:22,778 Maybe you should've backed down from this one. 159 00:06:22,813 --> 00:06:24,714 Hey, you shouldn't say things like that. 160 00:06:24,748 --> 00:06:26,649 People make assumptions based on size all the time. 161 00:06:26,683 --> 00:06:28,584 I mean, so, what, I just shouldn't date big people 162 00:06:28,618 --> 00:06:29,985 just because I'm little?! 163 00:06:30,020 --> 00:06:31,921 I really like him. He's a gentleman. 164 00:06:31,955 --> 00:06:34,256 She asked me over to her place. 165 00:06:34,291 --> 00:06:35,858 I was sort of surprised. 166 00:06:35,892 --> 00:06:38,728 I mean, obviously, the size difference crossed my mind. 167 00:06:38,762 --> 00:06:40,863 But I am not a quitter. 168 00:06:40,897 --> 00:06:43,933 I was staring at Mount Everest, and I was ready to climb. 169 00:06:43,967 --> 00:06:46,702 I'm sorry. I'm not really comfortable talking about this. 170 00:06:46,737 --> 00:06:48,270 So, my legs were on his shoulders. 171 00:06:48,305 --> 00:06:49,839 It was a lovely evening. 172 00:06:49,873 --> 00:06:52,174 And my feet were, like, way up in the air, 173 00:06:52,209 --> 00:06:55,544 and it took some finessing at first, but I was determined. 174 00:06:55,579 --> 00:06:56,579 And it was worth it. 175 00:06:56,613 --> 00:07:00,282 Oh, my God, it was so worth it, until [moans] 176 00:07:00,317 --> 00:07:01,117 I slipped. 177 00:07:01,151 --> 00:07:02,551 Boom! 178 00:07:02,586 --> 00:07:04,754 Then her legs... snapped. 179 00:07:07,224 --> 00:07:09,392 It was... terrible. 180 00:07:09,426 --> 00:07:10,192 It was terrible! 181 00:07:10,227 --> 00:07:12,695 Ohh! [Moaning] 182 00:07:12,729 --> 00:07:14,196 But this is way worse. 183 00:07:14,231 --> 00:07:15,798 Okay, her pain's still not controlled. 184 00:07:15,832 --> 00:07:16,966 Well, she's maxed out on meds. 185 00:07:17,000 --> 00:07:18,261 We'll have to reduce her under general. 186 00:07:18,277 --> 00:07:19,911 Uh, no, but then we'd have to intubate her. 187 00:07:19,946 --> 00:07:21,446 Uh, Warren! 188 00:07:21,480 --> 00:07:23,081 Warren, I need your help in here. 189 00:07:23,115 --> 00:07:25,550 Okay, Ashley, I know that you are really hurting, 190 00:07:25,585 --> 00:07:26,618 and I can help that 191 00:07:26,652 --> 00:07:29,287 if you think that you can handle a lot of pain... 192 00:07:29,322 --> 00:07:30,355 [Moans] 193 00:07:30,389 --> 00:07:32,724 ...right now, all at once, okay? 194 00:07:32,758 --> 00:07:34,960 We need to get your legs back into your sockets. The sooner the better. 195 00:07:34,994 --> 00:07:36,861 Now, we can go to the operating room, or we can... 196 00:07:36,896 --> 00:07:38,797 Might as well get it over with. 197 00:07:38,831 --> 00:07:40,699 It's your call. 198 00:07:40,733 --> 00:07:43,301 Go big or go home, right? [Moans] 199 00:07:43,336 --> 00:07:44,970 All right. 200 00:07:45,004 --> 00:07:46,371 Edwards, you, uh, do the left leg. 201 00:07:46,405 --> 00:07:47,639 - I'll do the right. Can you... - Mm-hmm. 202 00:07:47,673 --> 00:07:49,074 We're gonna do them both at once? 203 00:07:49,108 --> 00:07:50,308 No need to put her through this twice. 204 00:07:50,343 --> 00:07:53,745 All right, Warren, I'm gonna need you to hold her in place. 205 00:07:53,779 --> 00:07:54,646 [Moans] 206 00:07:54,680 --> 00:07:56,982 All right. Hang in there. 207 00:07:57,016 --> 00:07:59,050 - You're almost there. - Oh, God, oh, God, oh, God! 208 00:07:59,085 --> 00:08:00,252 - No! - All right, is everyone ready? 209 00:08:00,286 --> 00:08:01,620 - Yep. - Ready. 210 00:08:01,654 --> 00:08:03,088 All right, on the count of three. 211 00:08:03,122 --> 00:08:05,223 1, 2... 3! 212 00:08:05,258 --> 00:08:07,292 - [Bones crack] - Aaaaaah! 213 00:08:07,326 --> 00:08:09,425 She can't stay locked away up there all day. 214 00:08:09,450 --> 00:08:10,650 She has to come down sometime. 215 00:08:10,684 --> 00:08:13,286 Do you think she wants food or just coffee, or not coffee? 216 00:08:13,320 --> 00:08:14,989 What if she wants tea? Tea is more soothing. 217 00:08:15,107 --> 00:08:16,145 What do we know about this guy? 218 00:08:16,177 --> 00:08:17,044 I mean, not very much. 219 00:08:17,078 --> 00:08:18,545 I mean, she's barely even dating him. 220 00:08:18,580 --> 00:08:19,313 It's... Hi. 221 00:08:21,216 --> 00:08:22,216 - How are you? - [Cabinet door slams] 222 00:08:22,250 --> 00:08:26,053 Um, uh, we made coffee, but we could make tea. 223 00:08:26,555 --> 00:08:27,889 Are you okay? 224 00:08:27,923 --> 00:08:29,958 Where do we keep the stuff for the countertops? 225 00:08:29,992 --> 00:08:30,859 What? 226 00:08:30,893 --> 00:08:31,960 The blue stuff, you know, 227 00:08:31,994 --> 00:08:34,062 the... to clean the countertops that's safe for kids. 228 00:08:34,096 --> 00:08:36,664 Uh, used to be behind the paper towels. 229 00:08:36,699 --> 00:08:39,400 Uh, Meredith, what happened? 230 00:08:39,435 --> 00:08:40,668 How can we help you? 231 00:08:40,703 --> 00:08:42,036 I found it. 232 00:08:42,071 --> 00:08:44,405 Meredith. 233 00:08:44,440 --> 00:08:48,009 You are wondering why I'm here. 234 00:08:48,052 --> 00:08:50,354 I crashed here last night. 235 00:08:50,379 --> 00:08:52,514 And the night before... on the couch. 236 00:08:52,548 --> 00:08:54,215 I thought I'd be out before you woke up, but... 237 00:08:54,250 --> 00:08:55,383 Can I use this on the stovetop? 238 00:08:55,417 --> 00:08:56,851 Sure. 239 00:08:56,886 --> 00:08:58,419 [Spraying] 240 00:08:58,454 --> 00:09:01,756 Thing is probably covered in 10 years of grease. 241 00:09:01,790 --> 00:09:03,224 Uh... 242 00:09:03,259 --> 00:09:04,726 I'm sorry I didn't ask before. 243 00:09:04,760 --> 00:09:06,528 I just needed a place to stay for a minute, 244 00:09:06,562 --> 00:09:08,663 but I'm gonna grab my stuff and I'm gonna go now. 245 00:09:08,697 --> 00:09:10,532 No, it's Owen. Something happened with Owen, 246 00:09:10,566 --> 00:09:11,900 and it really shook her up, so... 247 00:09:11,934 --> 00:09:13,101 Maggie! 248 00:09:13,135 --> 00:09:14,769 Look, you told me, and... 249 00:09:14,803 --> 00:09:17,105 Yeah, and now I wish I hadn't. 250 00:09:17,139 --> 00:09:18,439 I'm leaving. 251 00:09:18,474 --> 00:09:20,108 No, please stay! 252 00:09:20,142 --> 00:09:22,076 Something happened to you, 253 00:09:22,111 --> 00:09:24,012 and now something has happened to Meredith, 254 00:09:24,047 --> 00:09:26,348 and I think that we should all just sit down 255 00:09:26,382 --> 00:09:29,017 and talk about it, all right? 256 00:09:29,051 --> 00:09:31,152 Can I use bleach in here? 257 00:09:33,722 --> 00:09:35,895 There's something we use under the sink. 258 00:09:35,993 --> 00:09:37,827 I can show you. 259 00:09:40,997 --> 00:09:41,897 Yeah. 260 00:09:43,599 --> 00:09:45,433 [Cap rattles, bottle sprays] 261 00:09:48,922 --> 00:09:50,523 We're taking Ashley up to C.T. now. 262 00:09:50,557 --> 00:09:51,425 Torres would like you to join. 263 00:09:51,527 --> 00:09:52,694 I'll be there in a few more minutes. 264 00:09:54,433 --> 00:09:57,034 I almost killed her. 265 00:09:57,840 --> 00:09:59,807 With our sex. 266 00:10:01,402 --> 00:10:03,237 Dr. Blake! I need some help. 267 00:10:03,285 --> 00:10:04,319 I paged Dr. Torres, 268 00:10:04,353 --> 00:10:06,821 but she just ran a trauma patient up to C.T., and... 269 00:10:06,856 --> 00:10:09,691 Okay, let me see what you got. 270 00:10:09,725 --> 00:10:11,159 Oh, God. 271 00:10:11,193 --> 00:10:14,696 Uh, yes, Dr. Torres, or did you try Dr. Robbins? 272 00:10:14,730 --> 00:10:16,531 Dr. Robbins is in surgery. 273 00:10:16,565 --> 00:10:19,200 So I figured since you and Dr. Torres are... 274 00:10:19,235 --> 00:10:22,337 Oh, right. Okay. 275 00:10:22,371 --> 00:10:23,571 I've got it. 276 00:10:25,641 --> 00:10:26,608 Hi. 277 00:10:26,642 --> 00:10:28,710 She was having a play date with my daughter, 278 00:10:28,744 --> 00:10:30,478 and they were running around, and she tripped. 279 00:10:30,513 --> 00:10:31,446 Landed on a rock. 280 00:10:31,480 --> 00:10:32,547 I brought her right in. 281 00:10:32,581 --> 00:10:34,048 She's okay, right? 282 00:10:34,083 --> 00:10:36,351 Hi, sweetie. 283 00:10:36,385 --> 00:10:38,319 I am Dr. Blake. 284 00:10:38,354 --> 00:10:40,321 I'm Sofia Sloan-Torres. 285 00:10:40,356 --> 00:10:42,857 I know. I work with your mom. 286 00:10:42,892 --> 00:10:44,559 Your moms. 287 00:10:44,593 --> 00:10:45,793 My head hurts. 288 00:10:45,828 --> 00:10:46,961 Okay. 289 00:10:46,996 --> 00:10:49,497 Let's take a look at that cut. 290 00:10:51,700 --> 00:10:53,535 Okay. 291 00:10:53,569 --> 00:10:55,703 That doesn't look bad at all. 292 00:10:56,605 --> 00:10:59,674 [Sighs] It is so cold and sleeting 293 00:10:59,708 --> 00:11:01,976 back east... just dreadful! 294 00:11:02,011 --> 00:11:03,711 So you came to Seattle for some sun? 295 00:11:03,746 --> 00:11:05,713 I came to Seattle for my son. 296 00:11:05,748 --> 00:11:06,514 Mm. 297 00:11:06,549 --> 00:11:08,583 How are things going with April? 298 00:11:08,617 --> 00:11:10,685 Why must you meddle in everything? 299 00:11:10,719 --> 00:11:13,588 [Scoffs] I do believe you went through an entire divorce 300 00:11:13,622 --> 00:11:15,323 without me saying one word. 301 00:11:15,357 --> 00:11:17,592 Oh, Jackson, I just want to talk to her. 302 00:11:17,626 --> 00:11:18,893 Nope, absolutely not. 303 00:11:18,928 --> 00:11:20,595 Oh, come on, honey, let me help. 304 00:11:20,629 --> 00:11:21,863 You won't help, though, Mom. 305 00:11:21,897 --> 00:11:23,431 You'll only make things worse. 306 00:11:23,465 --> 00:11:26,114 Now, I cannot be any clearer with you about this. 307 00:11:26,216 --> 00:11:27,350 No. 308 00:11:27,384 --> 00:11:28,884 I don't want you talking to April. 309 00:11:28,919 --> 00:11:30,395 I don't want you bullying her around. 310 00:11:30,420 --> 00:11:32,355 I don't want you anywhere near it, actually, okay? 311 00:11:32,389 --> 00:11:35,491 It's my problem, my business, not yours. 312 00:11:35,525 --> 00:11:37,360 Understood? 313 00:11:46,503 --> 00:11:47,536 [Sighs] 314 00:11:47,571 --> 00:11:49,872 Zola and Bailey are dropped off. 315 00:11:49,906 --> 00:11:51,040 Is Ellis still down? 316 00:11:51,074 --> 00:11:52,375 Sound asleep. 317 00:11:55,412 --> 00:11:57,480 And we are cleaning in here now. 318 00:11:57,514 --> 00:12:01,517 We are done in the kitchen, so we have moved on. 319 00:12:01,551 --> 00:12:03,319 Okay. 320 00:12:03,353 --> 00:12:04,387 Well... 321 00:12:04,421 --> 00:12:06,555 pass the disinfectant. 322 00:12:09,226 --> 00:12:10,993 DeLuca got out of here in a hurry this morning. 323 00:12:11,028 --> 00:12:13,496 Yeah, he's scrubbing in on a Heller myotomy. 324 00:12:13,530 --> 00:12:15,364 He's doing the esophageal dissection. 325 00:12:16,700 --> 00:12:18,401 Where's the wood polish? 326 00:12:18,435 --> 00:12:20,202 Here you go. 327 00:12:20,237 --> 00:12:22,171 I told him to let me know how it goes, 328 00:12:22,205 --> 00:12:24,607 so I'm just waiting for a text. 329 00:12:24,641 --> 00:12:26,776 Owen won't stop texting. 330 00:12:26,810 --> 00:12:29,111 And calling. 331 00:12:29,146 --> 00:12:31,180 What are you gonna do? 332 00:12:31,214 --> 00:12:33,449 I have no idea. 333 00:12:33,483 --> 00:12:36,385 Yeah, I wouldn't know what to do either. 334 00:12:36,420 --> 00:12:37,420 [Sighs] 335 00:12:37,454 --> 00:12:40,890 You know Owen probably better than any of us. 336 00:12:40,924 --> 00:12:43,592 Do you have any advice for Amelia? 337 00:12:43,627 --> 00:12:45,561 [Sighs] 338 00:12:45,595 --> 00:12:47,730 How long has that stain been there? 339 00:12:47,764 --> 00:12:48,831 [Dog barks in distance] 340 00:12:52,269 --> 00:12:55,071 [Indistinct p.a. announcement] 341 00:12:55,105 --> 00:12:56,405 You're keeping busy. 342 00:12:56,440 --> 00:12:58,541 I am hiding. 343 00:12:58,575 --> 00:13:00,443 Catherine Avery is here, apparently, 344 00:13:00,477 --> 00:13:03,079 and I am not in the mood for... 345 00:13:03,113 --> 00:13:04,647 [Sighs] 346 00:13:04,681 --> 00:13:07,450 In the E.R., I'm a sitting duck, but in an O.R... 347 00:13:07,484 --> 00:13:09,218 Come on, she can't be that bad. 348 00:13:09,252 --> 00:13:10,453 No, she's worse than bad. 349 00:13:10,487 --> 00:13:11,587 She can be terrifying. 350 00:13:11,621 --> 00:13:12,822 Like a... hurricane. 351 00:13:12,856 --> 00:13:15,558 When she hits, you do not want to be in her wake. 352 00:13:15,592 --> 00:13:17,126 Well, you can't avoid her forever, 353 00:13:17,160 --> 00:13:19,662 not when she's about to become Hurricane Granny. 354 00:13:19,696 --> 00:13:23,265 [Sighs] Maybe not, but... 355 00:13:23,300 --> 00:13:25,101 I can avoid her for now. 356 00:13:25,135 --> 00:13:26,335 [Elevator dings] 357 00:13:26,369 --> 00:13:28,070 You ready? My first surgery's with you. 358 00:13:30,507 --> 00:13:32,608 Cassie: She has a femoral neck fracture on the right hip. 359 00:13:32,642 --> 00:13:34,910 It didn't show up on the plain films. 360 00:13:34,945 --> 00:13:37,480 I met a puppy once that was half German Shepherd, 361 00:13:37,514 --> 00:13:39,482 half Teacup Chihuahua. 362 00:13:39,516 --> 00:13:41,350 And all I could think was... 363 00:13:41,384 --> 00:13:42,918 how did you happen? 364 00:13:42,953 --> 00:13:44,587 I once watched this monster truck 365 00:13:44,621 --> 00:13:47,323 crush this two-seater convertible at an intersection, 366 00:13:47,357 --> 00:13:49,325 and the truck barely had a scratch on it, 367 00:13:49,359 --> 00:13:50,860 but the convertible was totaled. 368 00:13:50,894 --> 00:13:53,429 I mean, logistically, if the Chihuahua is the dad, 369 00:13:53,463 --> 00:13:55,698 does he just hop up on the German Shepherd mom? 370 00:13:55,732 --> 00:13:58,434 Ashley was just out for a joy ride... 371 00:13:58,468 --> 00:14:01,003 with her top down, and them bam... 372 00:14:01,037 --> 00:14:02,471 head-on collision. 373 00:14:02,506 --> 00:14:03,506 Or is the German Shepherd the dad 374 00:14:03,540 --> 00:14:05,641 and they give a ladder to the little Chihuahua mom 375 00:14:05,675 --> 00:14:06,809 - so that he can reach her? - [Laughs] 376 00:14:06,843 --> 00:14:08,244 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop! 377 00:14:08,269 --> 00:14:08,711 No. 378 00:14:08,745 --> 00:14:10,179 These are scientific questions. 379 00:14:10,213 --> 00:14:11,714 No, not you... the scanner. 380 00:14:14,651 --> 00:14:16,018 Look at her right leg. 381 00:14:16,052 --> 00:14:18,721 It's pale and cold. 382 00:14:18,755 --> 00:14:19,555 No distal pulse. 383 00:14:19,589 --> 00:14:20,656 We need a gurney in here! 384 00:14:20,690 --> 00:14:21,824 - Book an O.R. - Right away. 385 00:14:21,858 --> 00:14:23,159 W-What... What's happening? 386 00:14:23,193 --> 00:14:26,195 Cassie: Ashley, I stopped the scan because I saw something concerning. 387 00:14:26,229 --> 00:14:28,197 The blood flow to your right leg is compromised, 388 00:14:28,231 --> 00:14:30,332 and that's not good, so... just hang in there, Ashley. 389 00:14:30,367 --> 00:14:31,534 All right, come on, come on. 390 00:14:31,568 --> 00:14:33,335 On the count of three. 1, 2, 3! 391 00:14:33,370 --> 00:14:34,236 Let's move. 392 00:14:37,844 --> 00:14:39,426 Owen: Looks like the leg is pinking up. 393 00:14:39,451 --> 00:14:41,118 Callie: Oh, caught it just in time. 394 00:14:41,153 --> 00:14:43,145 You know, gosh, it sounds fun, 395 00:14:43,170 --> 00:14:47,040 but you do not want to run into a German Shepherd in the wild. 396 00:14:47,074 --> 00:14:49,376 - Happened to me in college. - Uh, irrigation? 397 00:14:49,410 --> 00:14:51,911 I don't think this conversation is entirely appropriate. 398 00:14:51,946 --> 00:14:53,005 [Chuckling] No, it's not. 399 00:14:53,076 --> 00:14:54,476 K-wire, continue. 400 00:14:54,503 --> 00:14:55,957 Yeah, I was at a party, met a guy, 401 00:14:55,982 --> 00:14:59,418 took him home, and when his pants came off... 402 00:14:59,452 --> 00:15:02,888 my jaw hit the floor and so did... it. 403 00:15:02,922 --> 00:15:05,190 - Oh, that is... not okay. - [Laughs] 404 00:15:05,224 --> 00:15:06,291 That is what I said. 405 00:15:06,326 --> 00:15:07,426 I said, "Get out of here, 406 00:15:07,460 --> 00:15:08,460 and you take that thing with you." 407 00:15:08,494 --> 00:15:09,552 How big could it have been? 408 00:15:09,599 --> 00:15:11,533 Okay, can we not? 409 00:15:11,568 --> 00:15:13,135 Yeah. 410 00:15:13,169 --> 00:15:14,503 Oh, wow. 411 00:15:14,537 --> 00:15:15,504 [Sighs] 412 00:15:15,538 --> 00:15:16,238 Nope, nope. 413 00:15:16,272 --> 00:15:17,506 That's... Yeah, yeah. 414 00:15:17,540 --> 00:15:18,607 - Dr. Torres? - Yeah. 415 00:15:18,641 --> 00:15:20,876 It's not urgent, but they're calling from the E.R. 416 00:15:20,910 --> 00:15:22,286 Your daughter's down there with a head lac. 417 00:15:22,311 --> 00:15:22,745 What?! 418 00:15:22,779 --> 00:15:23,846 I can take over. You go. 419 00:15:23,880 --> 00:15:24,847 Yeah. 420 00:15:30,954 --> 00:15:32,921 [Sighs] 421 00:15:32,956 --> 00:15:34,990 Catherine: When I was pregnant with Jackson, 422 00:15:35,024 --> 00:15:36,992 a 3-hour surgery felt like 12. 423 00:15:37,026 --> 00:15:39,561 Hi, Catherine. Um... 424 00:15:39,596 --> 00:15:41,063 I actually don't really have much time 425 00:15:41,097 --> 00:15:42,765 'cause I have another surgery really soon... 426 00:15:42,799 --> 00:15:44,266 Oh, baby, please, sit back down. 427 00:15:44,300 --> 00:15:45,901 Come on. I know you're tired. 428 00:15:45,935 --> 00:15:46,769 It's okay. 429 00:15:46,803 --> 00:15:48,437 - Come on. - [Sighs] 430 00:15:48,471 --> 00:15:50,572 Some nights, my feet were so swollen, 431 00:15:50,607 --> 00:15:54,076 I was physically unable to even take my sneakers off. 432 00:15:54,110 --> 00:15:56,912 A few times, I slept in the damn things. 433 00:15:56,946 --> 00:15:58,213 [Chuckles] 434 00:15:58,248 --> 00:16:01,417 I...I guess you talked to Jackson. 435 00:16:01,451 --> 00:16:04,753 Oh, let's not talk about him. 436 00:16:04,788 --> 00:16:07,923 I want to know about you. 437 00:16:07,957 --> 00:16:09,725 How many weeks is it now? 438 00:16:09,759 --> 00:16:11,527 [Sighs] Uh... 439 00:16:11,561 --> 00:16:13,095 It's okay. 440 00:16:13,129 --> 00:16:14,930 We don't have to talk about it if you don't want to. 441 00:16:14,964 --> 00:16:17,866 I-I understand. I'll go. 442 00:16:17,901 --> 00:16:20,469 [Sighs] 13. 443 00:16:20,503 --> 00:16:22,292 [Exhales sharply] 444 00:16:22,386 --> 00:16:24,153 I'm c-coming up on 13. 445 00:16:24,188 --> 00:16:26,456 Morning sickness? 446 00:16:26,490 --> 00:16:28,458 Um, no. 447 00:16:28,492 --> 00:16:31,561 I've... I've actually been really lucky with that so far. 448 00:16:31,595 --> 00:16:32,829 You are lucky. 449 00:16:32,863 --> 00:16:34,697 I couldn't stop being sick. 450 00:16:34,732 --> 00:16:37,900 I thought I was coming down with the stomach flu or something. 451 00:16:37,935 --> 00:16:41,037 Took a whole week for me to realize I was having a baby. 452 00:16:41,071 --> 00:16:42,572 [Chuckling] It was a shock. 453 00:16:42,606 --> 00:16:47,810 Yes, uh, uh, it's definitely startling. 454 00:16:47,845 --> 00:16:49,912 Yeah, the morning that the test turned positive, 455 00:16:49,947 --> 00:16:51,714 I couldn't believe I had to turn around 456 00:16:51,749 --> 00:16:53,583 and keep it together that day. 457 00:16:53,617 --> 00:16:56,853 I bet. 458 00:16:56,887 --> 00:16:59,389 I was already... 459 00:16:59,423 --> 00:17:01,357 so emotional. 460 00:17:01,392 --> 00:17:04,894 But I was not gonna cry in that lawyer's office, so... 461 00:17:04,928 --> 00:17:06,896 Oh, honey. 462 00:17:06,930 --> 00:17:08,998 You mean you found out the same day 463 00:17:09,032 --> 00:17:11,801 you signed the divorce papers? 464 00:17:14,071 --> 00:17:16,739 Yeah, it was a rough day. 465 00:17:16,774 --> 00:17:18,941 I just sat there listening to those lawyers, 466 00:17:18,976 --> 00:17:21,377 but all I could think about was how I just... 467 00:17:21,412 --> 00:17:25,132 I just... I needed time to... 468 00:17:25,218 --> 00:17:25,748 think. 469 00:17:25,783 --> 00:17:26,851 Mm. 470 00:17:26,876 --> 00:17:28,110 Process. 471 00:17:28,485 --> 00:17:32,955 I would've done the exact same thing. 472 00:17:32,990 --> 00:17:35,858 [Chuckles] 473 00:17:35,893 --> 00:17:40,763 Sweetheart, no matter what happens... 474 00:17:40,798 --> 00:17:42,365 Arizona: Everything looks good here. 475 00:17:42,399 --> 00:17:44,066 All right, let's hope that we don't come back 476 00:17:44,101 --> 00:17:45,401 to the E.R. for a while, okay? 477 00:17:45,436 --> 00:17:46,469 [Laughs] 478 00:17:46,503 --> 00:17:48,070 Thank you for taking 479 00:17:48,105 --> 00:17:49,739 such good care of her. 480 00:17:49,773 --> 00:17:51,140 [Siren wails in distance] 481 00:17:51,175 --> 00:17:52,742 See you in a bit, okay? 482 00:17:52,776 --> 00:17:55,978 [Sighs] 483 00:17:56,013 --> 00:17:57,213 You okay? 484 00:17:57,247 --> 00:17:58,981 Okay? Of course. 485 00:17:59,016 --> 00:18:02,418 And, uh, Sofia is okay, which is what really matters. 486 00:18:02,453 --> 00:18:04,220 Okay. 487 00:18:04,254 --> 00:18:06,422 I mean, it... it... it would've been nice to get a page, 488 00:18:06,457 --> 00:18:08,090 um, before you treated her. 489 00:18:08,125 --> 00:18:09,492 Well, I just wanted to make sure 490 00:18:09,526 --> 00:18:11,427 I had all the information before I pulled you out. 491 00:18:11,462 --> 00:18:12,462 No, right, of course. 492 00:18:12,496 --> 00:18:13,596 Or you could've tried Karev. 493 00:18:13,630 --> 00:18:16,499 He's in peds, or Grey, who Sofia's grown up knowing. 494 00:18:16,533 --> 00:18:18,634 Grey has the day off, and Karev just left. 495 00:18:18,669 --> 00:18:19,869 - Or Bailey. - [Elevator dings] 496 00:18:19,903 --> 00:18:22,939 You wanted me to page the Chief of Surgery for a head lac? 497 00:18:22,973 --> 00:18:24,841 Mm-hmm. 498 00:18:24,875 --> 00:18:26,509 What's going on? 499 00:18:26,543 --> 00:18:29,946 [Breathes deeply] She's my kid, and... 500 00:18:29,980 --> 00:18:31,113 [Sighs] 501 00:18:31,148 --> 00:18:33,649 ...she doesn't know anything about you. 502 00:18:33,684 --> 00:18:36,252 We haven't even had that conversation. 503 00:18:36,286 --> 00:18:37,820 Oh. 504 00:18:37,855 --> 00:18:40,523 - So... - Okay. 505 00:18:40,557 --> 00:18:44,026 This is about what I said last night, isn't it? 506 00:18:44,061 --> 00:18:48,364 The last thing that I wanted to do was make things weird. 507 00:18:48,398 --> 00:18:49,932 It's Arizona. 508 00:18:49,967 --> 00:18:51,100 She's glad that you helped. 509 00:18:51,134 --> 00:18:53,035 Obviously, she's not mad, but she's not ready either. 510 00:18:53,070 --> 00:18:54,670 You and I, it's all happening so fast, 511 00:18:54,705 --> 00:18:56,205 and we're so new, and... 512 00:18:56,240 --> 00:18:57,840 - Oh, God. - No, that's... 513 00:18:57,875 --> 00:18:59,942 What was I thinking? It's fine, it's fine. 514 00:18:59,977 --> 00:19:01,477 Your heart was in the right place, 515 00:19:01,512 --> 00:19:02,879 and she'll be ready one day. 516 00:19:02,913 --> 00:19:04,814 Okay, absolutely. [Sighs] 517 00:19:06,216 --> 00:19:09,218 [Voice breaking] I'm sorry. 518 00:19:09,253 --> 00:19:10,486 I can wait. 519 00:19:16,860 --> 00:19:19,328 What vacuum cleaner is this complicated? 520 00:19:19,363 --> 00:19:20,863 It's a carpet steamer. 521 00:19:20,898 --> 00:19:22,031 And we own it?! 522 00:19:22,065 --> 00:19:23,499 Assembly. 523 00:19:23,534 --> 00:19:25,034 "Insert handle into machine base. 524 00:19:25,068 --> 00:19:27,403 Press down firmly." 525 00:19:27,437 --> 00:19:29,539 Okay. Bolts. 526 00:19:31,241 --> 00:19:33,342 And circle thingy. 527 00:19:33,377 --> 00:19:35,645 What happened with Owen? 528 00:19:35,679 --> 00:19:37,346 It's nothing. 529 00:19:37,381 --> 00:19:39,181 Uh, little circles or big circles? 530 00:19:39,216 --> 00:19:41,050 Small. You're lying. 531 00:19:41,084 --> 00:19:43,052 - Screwdriver. - I... 532 00:19:43,086 --> 00:19:44,186 showed up at his trailer. 533 00:19:44,221 --> 00:19:46,088 He was drunk, so I left. 534 00:19:46,123 --> 00:19:47,823 Hose. How drunk? 535 00:19:47,858 --> 00:19:49,492 Bad. 536 00:19:49,526 --> 00:19:51,217 Slurring, stumbling. 537 00:19:51,272 --> 00:19:53,850 He's tried to call, but I'm not ready. 538 00:19:53,929 --> 00:19:55,663 - [Door opens] - Where is he? 539 00:19:55,697 --> 00:19:57,598 I'll kill him. Did he hurt you? 540 00:19:57,633 --> 00:19:58,833 Are you hurt?! 541 00:19:58,867 --> 00:20:01,869 Go fill this with water... cold. 542 00:20:01,904 --> 00:20:03,037 What's going on? 543 00:20:03,072 --> 00:20:06,574 There's a stain on the carpet. 544 00:20:06,609 --> 00:20:08,876 You said this was an emergency. 545 00:20:08,911 --> 00:20:10,011 There is. There's a stain. 546 00:20:10,045 --> 00:20:11,446 I canceled my last two surgeries 547 00:20:11,480 --> 00:20:13,348 and left DeLuca in charge of my post-ops for this?! 548 00:20:13,382 --> 00:20:14,249 He's out already? 549 00:20:14,283 --> 00:20:16,217 The Heller myotomy... that was today. 550 00:20:16,252 --> 00:20:17,118 That got canceled. 551 00:20:17,152 --> 00:20:19,587 Okay, I'll do it myself. 552 00:20:19,622 --> 00:20:21,723 Somebody vacuum the stain. 553 00:20:22,992 --> 00:20:25,059 Don't look at me. 554 00:20:28,797 --> 00:20:30,698 - Dr. Robbins? - Huh? 555 00:20:30,733 --> 00:20:32,467 I'm so sorry. 556 00:20:32,501 --> 00:20:33,635 You are Sofia's mother. 557 00:20:33,669 --> 00:20:35,770 I never would've interacted with her 558 00:20:35,804 --> 00:20:37,972 if I knew that you would have a problem with it. 559 00:20:38,007 --> 00:20:38,940 What? 560 00:20:38,974 --> 00:20:40,275 What did you do? 561 00:20:40,309 --> 00:20:41,709 Uh... 562 00:20:41,744 --> 00:20:44,712 Callie explained to me that you weren't comfortable 563 00:20:44,747 --> 00:20:45,713 with me meeting Sofia. 564 00:20:45,748 --> 00:20:48,316 You're not ready, and I totally understand. 565 00:20:48,350 --> 00:20:51,386 No, wait, stop. Just... No, I never said that. 566 00:20:51,420 --> 00:20:52,987 - [Clears throat] - Well, however you phrased it, 567 00:20:53,022 --> 00:20:55,223 it's fine. I just wanted to apologize... 568 00:20:55,257 --> 00:20:57,425 No! The subject has never come up. 569 00:20:57,459 --> 00:21:00,595 [Gasps] She was lying. 570 00:21:04,700 --> 00:21:07,902 Callie lied to me? About you? 571 00:21:08,975 --> 00:21:10,638 It sure seems like that. 572 00:21:17,209 --> 00:21:19,200 So, DeLuca probably just got busy, right? 573 00:21:19,225 --> 00:21:20,259 I mean, he's an intern. 574 00:21:20,293 --> 00:21:21,926 He's probably just been running around all day. 575 00:21:21,951 --> 00:21:24,465 He just forgot to tell me his surgery was canceled. 576 00:21:24,490 --> 00:21:26,349 - You sure that thing works? - It's brand-new! 577 00:21:26,420 --> 00:21:27,253 Just because you never took it 578 00:21:27,288 --> 00:21:28,505 out of the box doesn't mean it works. 579 00:21:28,568 --> 00:21:29,935 How long has it been sitting in the closet? 580 00:21:29,969 --> 00:21:31,269 Are we facing this the right way? 581 00:21:31,304 --> 00:21:32,671 The steam is facing the carpet. 582 00:21:32,705 --> 00:21:33,572 How many other ways are there? 583 00:21:33,606 --> 00:21:35,507 It's been like this lately, you know? 584 00:21:35,541 --> 00:21:37,676 It's been hard for us to get our schedules to match up. 585 00:21:37,710 --> 00:21:38,294 It's funny. 586 00:21:38,436 --> 00:21:39,903 It was easier for us to get together 587 00:21:39,938 --> 00:21:40,971 before we went public than now. 588 00:21:41,005 --> 00:21:43,540 So funny. [Chuckles] 589 00:21:43,575 --> 00:21:45,042 Mother, may I? 590 00:21:45,076 --> 00:21:46,210 [Vacuum whirring] 591 00:21:46,872 --> 00:21:48,439 What? 592 00:21:48,607 --> 00:21:51,508 Why are you all exchanging looks and not exchanging words? 593 00:21:51,543 --> 00:21:53,310 He's been a little standoffish... 594 00:21:53,345 --> 00:21:54,411 and hard to reach, 595 00:21:54,446 --> 00:21:57,715 and not entirely up-front about everything he's doing. 596 00:21:57,749 --> 00:22:00,150 A-A little, I guess. What are you saying? 597 00:22:00,185 --> 00:22:02,186 He's giving you the brush-off. 598 00:22:02,220 --> 00:22:05,990 Uh, no. No, he's not giving me anything. 599 00:22:06,024 --> 00:22:07,024 That's the problem. 600 00:22:07,759 --> 00:22:09,827 Gimme that! 601 00:22:09,861 --> 00:22:11,895 You think he's dumping me?! 602 00:22:11,930 --> 00:22:13,564 That's ridiculous! 603 00:22:13,598 --> 00:22:15,032 Unless it isn't. 604 00:22:16,601 --> 00:22:18,402 I want everything that's mine 605 00:22:18,436 --> 00:22:20,070 - Where are you going? - To the hospital. 606 00:22:20,105 --> 00:22:22,106 No one brushes me off. I brush. 607 00:22:22,140 --> 00:22:23,607 I'm the brusher. 608 00:22:23,642 --> 00:22:25,376 No, no, no, no, no, no, no. This is a bad idea. 609 00:22:25,410 --> 00:22:26,877 Mer, you want to jump in here? 610 00:22:26,911 --> 00:22:28,279 [Door opens] 611 00:22:28,313 --> 00:22:30,214 This stain is not coming out. 612 00:22:33,418 --> 00:22:36,453 I wanna go outside tonight 613 00:22:36,488 --> 00:22:37,454 Tell me it's all right 614 00:22:37,489 --> 00:22:39,790 Hey, whatever's going on between you and Penny, 615 00:22:39,824 --> 00:22:40,958 - leave me out of it. - Okay. 616 00:22:40,992 --> 00:22:42,226 She does not waste time. 617 00:22:42,260 --> 00:22:44,928 Um, look [sighs] I said a thing... 618 00:22:44,963 --> 00:22:46,363 I know! I know what you said. 619 00:22:46,398 --> 00:22:49,133 So, listen, I mean, we've never even discussed Penny meeting Sofia, 620 00:22:49,167 --> 00:22:50,701 which I'm fine with, by the way, 621 00:22:50,735 --> 00:22:52,436 but then you go and throw me under the bus? 622 00:22:52,470 --> 00:22:54,605 I know, I know, I know. I wasn't thinking. 623 00:22:54,639 --> 00:22:57,041 I-I was just... I blurted it out, and it was so dumb. 624 00:22:57,075 --> 00:22:59,910 Great, so if you have a problem with your girlfriend, 625 00:22:59,944 --> 00:23:01,045 figure it out. 626 00:23:01,079 --> 00:23:03,414 Don't put me in the middle of it because I'm... I'm... 627 00:23:03,448 --> 00:23:05,683 I'm done being stuck in the middle of things. 628 00:23:08,653 --> 00:23:11,255 [Sighs] 629 00:23:11,289 --> 00:23:12,556 [Sighs] 630 00:23:12,590 --> 00:23:14,591 [Cellphone ringing] 631 00:23:14,626 --> 00:23:15,693 Is that Amelia, or... 632 00:23:15,727 --> 00:23:18,829 Look, I promise I gave her your message, Dr. Hunt. 633 00:23:18,863 --> 00:23:21,565 I-I promise. It's just, this is my mom. 634 00:23:21,599 --> 00:23:22,599 Okay. 635 00:23:22,634 --> 00:23:23,767 [Chuckles] 636 00:23:23,802 --> 00:23:24,802 What'd you do? 637 00:23:24,836 --> 00:23:26,303 Excuse me? 638 00:23:26,338 --> 00:23:28,238 [Chuckles] Look, I know that look. 639 00:23:28,273 --> 00:23:30,574 I get that look whenever I piss off Miranda. 640 00:23:30,608 --> 00:23:33,110 She ignores my messages, too, and we live in the same house. 641 00:23:33,144 --> 00:23:34,411 [Chuckles] 642 00:23:34,446 --> 00:23:36,647 I think this is a little worse than that. 643 00:23:36,681 --> 00:23:39,950 I, uh, I bought Tuck a pocket knife. 644 00:23:39,984 --> 00:23:42,786 He liked camping, wanted to whittle. 645 00:23:42,821 --> 00:23:44,154 And the thing was beautiful. 646 00:23:44,189 --> 00:23:45,823 It was wooden handle, steel blade. 647 00:23:45,857 --> 00:23:47,191 It was really nice, 648 00:23:47,225 --> 00:23:50,361 but [chuckles] she didn't see it that way. 649 00:23:50,395 --> 00:23:52,363 What I saw as a survival tool 650 00:23:52,397 --> 00:23:55,265 she saw as an inappropriately dangerous weapon. 651 00:23:55,300 --> 00:23:57,205 Huh. And she forgave you? 652 00:23:57,307 --> 00:23:59,241 Yeah, eventually, but, uh, you know, 653 00:23:59,276 --> 00:24:00,943 still comes up from time to time, 654 00:24:00,977 --> 00:24:02,278 but, you know, it faded. 655 00:24:02,312 --> 00:24:03,779 Well, I thought this was gonna fade, 656 00:24:03,813 --> 00:24:05,447 but [sighs] hasn't yet. 657 00:24:05,482 --> 00:24:08,684 I mean, it took some apologizing. 658 00:24:08,718 --> 00:24:12,755 A lot of apologizing. Yeah. 659 00:24:12,789 --> 00:24:15,157 I just I told her I would never intentionally 660 00:24:15,192 --> 00:24:16,492 do anything to hurt him. 661 00:24:16,526 --> 00:24:17,993 Or her. 662 00:24:18,028 --> 00:24:19,795 You know, and... 663 00:24:19,829 --> 00:24:23,332 she knows that because she knows me, but, um... 664 00:24:23,366 --> 00:24:25,701 sometimes you... 665 00:24:25,735 --> 00:24:27,736 you just have to say it. 666 00:24:31,541 --> 00:24:34,977 So, I freak her out by telling her I love her, 667 00:24:35,011 --> 00:24:36,812 and she lies to my face. 668 00:24:36,846 --> 00:24:37,880 Who does that? 669 00:24:37,914 --> 00:24:39,448 She didn't say it back? 670 00:24:39,482 --> 00:24:40,216 Not even close. 671 00:24:40,250 --> 00:24:41,850 Ugh. I did that. 672 00:24:41,885 --> 00:24:43,852 To Alex. 673 00:24:44,317 --> 00:24:46,218 She'll say it back. Right? 674 00:24:46,512 --> 00:24:47,957 I mean, you said it back. 675 00:24:47,991 --> 00:24:48,724 Yeah! 676 00:24:48,758 --> 00:24:50,025 A-A few... 677 00:24:50,060 --> 00:24:51,327 years later. 678 00:24:51,361 --> 00:24:52,895 A few years? 679 00:24:52,929 --> 00:24:56,298 I can't live like this for a few years. 680 00:24:56,333 --> 00:24:57,499 Well... 681 00:24:57,534 --> 00:24:58,634 You don't really have a choice. 682 00:24:58,668 --> 00:25:00,903 When you date an attending, they have all the power. 683 00:25:00,937 --> 00:25:03,172 You're an intern at home. You're an intern at work. 684 00:25:03,206 --> 00:25:05,241 - There's no way around it. - No one asked you. 685 00:25:05,275 --> 00:25:07,009 And she's a resident. 686 00:25:07,043 --> 00:25:08,310 DeLuca... 687 00:25:08,345 --> 00:25:09,578 a word? 688 00:25:09,613 --> 00:25:10,846 Yeah, of course. 689 00:25:15,218 --> 00:25:16,385 He has a point, though. 690 00:25:16,419 --> 00:25:18,254 Pierce definitely has all the power. 691 00:25:18,288 --> 00:25:21,023 I have to talk to Callie. 692 00:25:22,726 --> 00:25:24,660 You're avoiding me. 693 00:25:24,694 --> 00:25:26,829 What? No, I haven't. 694 00:25:26,863 --> 00:25:28,864 I've called. You haven't answered. 695 00:25:28,898 --> 00:25:30,599 - Just been a really busy day. - Sure. 696 00:25:30,634 --> 00:25:33,235 In a marathon surgery that got canceled. 697 00:25:33,270 --> 00:25:34,903 Um... 698 00:25:34,938 --> 00:25:37,506 What's really going on here? 699 00:25:37,540 --> 00:25:38,941 Uh... 700 00:25:38,975 --> 00:25:41,110 Okay, look, I'm very busy. 701 00:25:41,144 --> 00:25:43,545 I have many, many things on my plate. 702 00:25:43,580 --> 00:25:45,447 I-I just... I don't have time 703 00:25:45,482 --> 00:25:48,050 or patience to play childish guessing games. 704 00:25:48,084 --> 00:25:50,753 Do you want to be with me or not? 705 00:25:54,658 --> 00:25:56,592 There's my answer. 706 00:25:57,427 --> 00:25:58,894 Look, it's... it's not like... 707 00:25:58,928 --> 00:26:02,097 You know, you're the one who wanted this out in the open, 708 00:26:02,132 --> 00:26:04,533 and now that we've done that for, what, like five minutes, 709 00:26:04,567 --> 00:26:06,568 you can't handle it?! 710 00:26:06,603 --> 00:26:07,870 I'm sorry. 711 00:26:07,904 --> 00:26:09,738 You can leave now. 712 00:26:13,810 --> 00:26:16,945 [Door opens, closes] 713 00:26:19,916 --> 00:26:21,617 Mer, that closet's cleaned already. 714 00:26:21,651 --> 00:26:23,385 Well, we're gonna use the top shelf 715 00:26:23,420 --> 00:26:25,120 for beach towels, towels, and rags. 716 00:26:25,155 --> 00:26:26,922 The middle shelf will be for sheets, 717 00:26:26,956 --> 00:26:28,891 and the bottom shelf will be for the children 718 00:26:28,925 --> 00:26:30,392 in case they need to reach it. 719 00:26:30,427 --> 00:26:31,827 Okay. Sure. 720 00:26:31,861 --> 00:26:36,765 I counted 19 mini-shampoos and 11 conditioners. 721 00:26:36,800 --> 00:26:39,968 - Trash or... - I'll take 'em. 722 00:26:40,003 --> 00:26:41,236 What? 723 00:26:41,271 --> 00:26:43,138 Works the same as shampoo in a big bottle. 724 00:26:43,173 --> 00:26:44,873 [Laughing] 725 00:26:46,843 --> 00:26:48,377 [Sighs] 726 00:26:52,615 --> 00:26:54,249 Mer, what is it? 727 00:26:54,284 --> 00:26:58,153 It's his stupid, stupid blanket. 728 00:27:00,790 --> 00:27:02,324 We're done cleaning. 729 00:27:11,867 --> 00:27:13,701 - Run me through what happened. - She coded. 730 00:27:13,735 --> 00:27:15,236 It was a massive pulmonary embolism. 731 00:27:15,270 --> 00:27:17,071 They're doing a cath embolectomy right now. 732 00:27:17,105 --> 00:27:18,105 This is my fault. 733 00:27:18,490 --> 00:27:20,733 I reduced both of her hips in the trauma room. 734 00:27:20,758 --> 00:27:21,725 I should've waited. 735 00:27:21,759 --> 00:27:23,437 It's been problem after problem ever since. 736 00:27:23,461 --> 00:27:25,615 This is a known complication of femur fractures. 737 00:27:25,640 --> 00:27:27,140 - You know that. - I shouldn't have pushed. 738 00:27:27,175 --> 00:27:29,442 - If I had just... - Torres, Torres, stop. 739 00:27:29,477 --> 00:27:31,411 You did what you had to do. You made a call. 740 00:27:31,445 --> 00:27:33,213 - The wrong one, apparently. - A bold one. 741 00:27:33,247 --> 00:27:35,215 We don't know that it caused this. 742 00:27:35,249 --> 00:27:36,116 I know you feel responsible, 743 00:27:36,150 --> 00:27:37,984 but there's no place for that right now. 744 00:27:38,019 --> 00:27:40,287 I need to deal with this clot before she arrests again. 745 00:27:40,321 --> 00:27:42,055 [Speaks indistinctly] 746 00:27:42,089 --> 00:27:43,356 Thank you. 747 00:27:45,459 --> 00:27:47,160 Hey. 748 00:27:47,195 --> 00:27:50,163 Um, I just had the most unexpected conversation 749 00:27:50,198 --> 00:27:51,097 with your mother. 750 00:27:51,132 --> 00:27:53,166 Damn it, I told her not to say anything. 751 00:27:53,201 --> 00:27:55,235 - Just... - No, no, no, no, it was fine. 752 00:27:55,269 --> 00:27:56,837 Um, it was really nice, actually. 753 00:27:56,871 --> 00:27:59,272 Maybe we could find a time to talk, 754 00:27:59,307 --> 00:28:01,875 sometime soon, just the two of us? 755 00:28:03,511 --> 00:28:06,446 [Inhales deeply] I'd like that. 756 00:28:06,480 --> 00:28:08,081 Great. 757 00:28:15,323 --> 00:28:17,357 Oh, God, she's dead, isn't she? 758 00:28:17,391 --> 00:28:19,659 [Sighs] Ashley's okay. 759 00:28:19,694 --> 00:28:21,328 She suffered a serious complication, 760 00:28:21,362 --> 00:28:23,163 but we were able to control it in time, 761 00:28:23,197 --> 00:28:26,099 and she should make a full recovery. 762 00:28:26,133 --> 00:28:28,134 [Grunting] 763 00:28:29,670 --> 00:28:31,605 - Whoa, uh... - I'm sorry. 764 00:28:31,639 --> 00:28:32,806 I-I-I didn't hurt you, did I? 765 00:28:32,840 --> 00:28:34,975 No. [Panting] It's fine. I'm fine. 766 00:28:35,009 --> 00:28:36,343 [Clears throat, coughs] 767 00:28:36,377 --> 00:28:38,278 - S-She'll be awake soon? - Yeah. 768 00:28:38,312 --> 00:28:39,813 We'll send someone to come and get you. 769 00:28:39,847 --> 00:28:41,181 [Clears throat] See you. 770 00:28:41,215 --> 00:28:43,350 - You okay? - Yeah, I think so. 771 00:28:43,384 --> 00:28:44,451 [Breathes deeply] 772 00:28:44,485 --> 00:28:46,152 She's at Meredith Grey's house. 773 00:28:46,187 --> 00:28:47,153 She is? 774 00:28:47,188 --> 00:28:50,290 She asked me to send over some cases files, 775 00:28:50,332 --> 00:28:53,081 and so that is where she will be in case, 776 00:28:53,106 --> 00:28:55,607 you know, you wanted to make a bold move. 777 00:28:55,642 --> 00:28:56,441 [Elevator dings] 778 00:28:56,476 --> 00:28:56,875 [Scoffs] 779 00:29:02,882 --> 00:29:04,583 Here you go... Sofia's chart. 780 00:29:04,617 --> 00:29:06,451 - All clear. - Thank you. 781 00:29:06,486 --> 00:29:08,111 And don't worry. I didn't discharge her myself. 782 00:29:08,136 --> 00:29:09,855 I had Bailey do it. 783 00:29:09,889 --> 00:29:11,857 The Chief says she's good, she must be good. 784 00:29:11,891 --> 00:29:14,293 Look, Penny, I'm sorry. I should not have lied to you. 785 00:29:14,327 --> 00:29:15,427 If we are not in the same place, 786 00:29:15,461 --> 00:29:18,664 if you aren't ready to be where I am, that is fine. 787 00:29:18,698 --> 00:29:21,200 You can tell me, and I will listen. 788 00:29:21,234 --> 00:29:23,866 If you aren't ready for me to meet Sofia, great. 789 00:29:24,015 --> 00:29:25,048 That is your decision. 790 00:29:25,082 --> 00:29:27,617 But making me feel like crap about trying to help, 791 00:29:27,652 --> 00:29:31,288 lying to me... that is not okay. 792 00:29:34,158 --> 00:29:35,559 [Sighs] 793 00:29:35,593 --> 00:29:39,095 Alex: So, uh, Amelia went to go pick up the kids. 794 00:29:39,130 --> 00:29:40,330 Should be back soon. 795 00:29:40,364 --> 00:29:42,132 Whoa. [Sighs] 796 00:29:42,166 --> 00:29:43,133 You made a fire. 797 00:29:43,167 --> 00:29:46,636 I mean, it's 70 degrees outside, but that's cool. 798 00:29:46,671 --> 00:29:49,206 [Sighs] 799 00:29:51,542 --> 00:29:54,611 This was Derek's blanket. 800 00:29:54,645 --> 00:29:56,580 I always hated the stupid thing. 801 00:29:56,614 --> 00:29:57,614 It's... 802 00:29:57,648 --> 00:29:59,316 It's not soft. It's not warm. 803 00:29:59,350 --> 00:30:01,451 It's not a great color. 804 00:30:01,485 --> 00:30:04,321 He had it in the trailer. He brought it here. 805 00:30:04,355 --> 00:30:06,790 Made it to the dream house with us. 806 00:30:09,060 --> 00:30:13,230 He made a bed in front of this fireplace for us once. 807 00:30:20,171 --> 00:30:22,305 And now he's gone. 808 00:30:22,340 --> 00:30:24,808 And I still have the damn thing. 809 00:30:27,178 --> 00:30:30,881 [Sighs] I freaked out this morning. 810 00:30:30,915 --> 00:30:32,015 - I heard. - [Chuckles softly] 811 00:30:32,049 --> 00:30:34,384 You okay? 812 00:30:34,418 --> 00:30:35,185 So... 813 00:30:35,219 --> 00:30:37,621 you brought the guy here, and... 814 00:30:37,655 --> 00:30:39,322 it was terrible. 815 00:30:41,993 --> 00:30:44,194 It wasn't terrible? 816 00:30:45,830 --> 00:30:46,730 [Sighs] 817 00:30:46,764 --> 00:30:48,198 So, why did you freak out? 818 00:30:48,232 --> 00:30:50,800 That's the problem. It was kind of incredible. 819 00:30:52,737 --> 00:30:55,338 He was going to leave. 820 00:30:55,373 --> 00:30:57,540 And then we fell asleep. 821 00:30:57,575 --> 00:31:01,344 And then when we woke up... 822 00:31:01,379 --> 00:31:02,412 I... 823 00:31:02,446 --> 00:31:03,747 [Sighs] 824 00:31:03,781 --> 00:31:06,616 He was just there, and I just... 825 00:31:10,454 --> 00:31:12,389 Everyone said I was ready. 826 00:31:12,423 --> 00:31:14,257 You said I would be okay, 827 00:31:14,292 --> 00:31:18,228 so I thought I should just do it and get it over with. 828 00:31:18,262 --> 00:31:20,530 But I-I wasn't ready for it... 829 00:31:23,701 --> 00:31:25,502 ...to be... 830 00:31:31,409 --> 00:31:33,376 [Breathes deeply] 831 00:31:37,982 --> 00:31:39,282 You warm enough? 832 00:31:39,317 --> 00:31:42,185 Yeah, I'm fine. 833 00:31:49,654 --> 00:31:52,847 Remember, guys, Mama made the house really clean, 834 00:31:52,872 --> 00:31:54,706 and we're gonna keep it that way, okay? 835 00:31:55,920 --> 00:31:57,279 Oh, someone's here. 836 00:31:57,920 --> 00:31:59,387 Hey. 837 00:31:59,421 --> 00:32:00,455 [Crickets chirping] 838 00:32:00,489 --> 00:32:02,423 Uh, okay, Zo, 839 00:32:02,458 --> 00:32:04,759 you take your brother inside and wash your hands. 840 00:32:04,794 --> 00:32:07,929 Okay. Come on, Bailey. Let's go. 841 00:32:10,332 --> 00:32:12,066 Hey. 842 00:32:12,101 --> 00:32:14,269 [Sighs] 843 00:32:14,303 --> 00:32:16,404 I just wanted to see you. 844 00:32:16,438 --> 00:32:21,476 So... I could apologize, you know, face-to-face. 845 00:32:21,510 --> 00:32:23,845 About the other night, I am sorry. 846 00:32:23,879 --> 00:32:26,815 It... I was thoughtless. 847 00:32:26,849 --> 00:32:29,818 And I don't know why I [chuckles] 848 00:32:32,154 --> 00:32:34,522 I don't have an excuse. 849 00:32:34,557 --> 00:32:38,359 Amelia, Riggs said some things to me, and it just... 850 00:32:38,394 --> 00:32:41,262 And.. 851 00:32:41,297 --> 00:32:43,431 And I'm really sorry. 852 00:32:43,465 --> 00:32:46,334 I know. 853 00:32:46,368 --> 00:32:47,735 And you... 854 00:32:50,472 --> 00:32:51,840 Listen... 855 00:32:51,874 --> 00:32:55,143 I just got sober again. 856 00:32:55,177 --> 00:32:57,445 So, to find myself in that position... 857 00:32:57,479 --> 00:32:59,514 And it was unfair of me to put you there. 858 00:32:59,548 --> 00:33:03,685 I know that, and... it will not happen again. 859 00:33:03,719 --> 00:33:06,387 No. I know it won't. 860 00:33:06,422 --> 00:33:08,623 I promise. 861 00:33:08,657 --> 00:33:12,493 I appreciate that. 862 00:33:12,528 --> 00:33:14,395 But I can't count on it. 863 00:33:14,430 --> 00:33:18,299 Right now, I have to count on myself. 864 00:33:18,334 --> 00:33:21,402 It's not your fault. You're just... 865 00:33:21,437 --> 00:33:23,304 not in this with me. 866 00:33:26,375 --> 00:33:30,545 So I can't do this with you, not right now, and... 867 00:33:30,579 --> 00:33:32,313 maybe not at all. 868 00:33:32,348 --> 00:33:35,550 Amelia, you know me. I would never... 869 00:33:35,584 --> 00:33:38,019 I know that right now I'd like you to leave. 870 00:33:41,390 --> 00:33:42,323 Okay. 871 00:33:48,898 --> 00:33:50,498 [Door closes] 872 00:33:57,306 --> 00:33:59,607 Oh, your numbers look great. 873 00:33:59,642 --> 00:34:02,377 Thanks. 874 00:34:02,411 --> 00:34:04,846 They, uh, said, you're, uh... 875 00:34:04,880 --> 00:34:07,115 you're awake. 876 00:34:07,149 --> 00:34:09,017 Hi. 877 00:34:09,051 --> 00:34:11,286 Um... 878 00:34:11,320 --> 00:34:12,712 I think he might want to come in. 879 00:34:12,798 --> 00:34:13,765 You all right with that? 880 00:34:13,799 --> 00:34:14,966 Yeah. 881 00:34:18,938 --> 00:34:21,172 Ash, I, uh... 882 00:34:21,207 --> 00:34:23,775 I don't know what to say. 883 00:34:23,809 --> 00:34:25,076 Uh... 884 00:34:25,110 --> 00:34:26,177 They said... 885 00:34:26,212 --> 00:34:28,413 I'll be okay. 886 00:34:28,447 --> 00:34:31,549 I-I-I'm so glad. 887 00:34:37,223 --> 00:34:42,193 Listen, Chris, I've been to the mountaintop, and it's... 888 00:34:42,228 --> 00:34:44,529 exhilarating. 889 00:34:44,563 --> 00:34:46,698 - But I... - But... 890 00:34:46,732 --> 00:34:50,001 you don't ever want to see me again, do you? 891 00:34:50,035 --> 00:34:53,004 No one needs to climb Everest twice. 892 00:34:57,643 --> 00:35:01,212 [Indistinct whispering] 893 00:35:01,247 --> 00:35:04,015 Oh, hey. Uh, Sofia's more than okay... 894 00:35:04,049 --> 00:35:05,283 [Sighs] 895 00:35:05,317 --> 00:35:07,619 ...thanks to some astronaut stickers 896 00:35:07,653 --> 00:35:09,220 and some strawberry jello. 897 00:35:09,255 --> 00:35:10,054 Thank you. 898 00:35:10,089 --> 00:35:11,022 When did you know that Little Tuck 899 00:35:11,056 --> 00:35:12,190 was ready to meet Ben? 900 00:35:12,224 --> 00:35:14,359 Oh. Um... 901 00:35:14,393 --> 00:35:18,229 Well, uh, Tuck was too young to tie his own shoes, 902 00:35:18,264 --> 00:35:20,198 so I wasn't gonna get any answers from him. 903 00:35:20,232 --> 00:35:24,736 What I cared about was, was I ready? 904 00:35:24,770 --> 00:35:26,471 [Sighs] 905 00:35:26,505 --> 00:35:28,239 Hmm? 906 00:35:28,274 --> 00:35:30,642 See, I'm ready. I-I was ready the day I met her, 907 00:35:30,676 --> 00:35:32,176 but I'm always ready too early. 908 00:35:32,211 --> 00:35:33,711 I got married too early. 909 00:35:33,746 --> 00:35:35,680 I [sighs] 910 00:35:35,714 --> 00:35:38,149 It was one thing when it was about me, but now... 911 00:35:38,183 --> 00:35:40,485 You know... 912 00:35:40,519 --> 00:35:43,254 Say... Okay, when you see Sofia 913 00:35:43,289 --> 00:35:44,756 kick a ball across the room 914 00:35:44,790 --> 00:35:47,425 and you start to daydream about 20 years from now 915 00:35:47,459 --> 00:35:49,527 when Sofia scores the winning goal 916 00:35:49,562 --> 00:35:51,329 at the Women's World Cup Final 917 00:35:51,363 --> 00:35:55,033 and the whole stadium is chanting her name... 918 00:35:55,067 --> 00:35:57,368 - "Torres! Torres!" - [Laughs] 919 00:35:57,403 --> 00:35:58,469 And it's all in slow motion 920 00:35:58,504 --> 00:36:01,039 and you're up in the stands screaming and crying. 921 00:36:01,073 --> 00:36:03,207 Yes, yes. You do that, too? 922 00:36:03,242 --> 00:36:08,212 So... the question is, who do you want... 923 00:36:08,247 --> 00:36:12,016 screaming and cheering beside you? 924 00:36:18,257 --> 00:36:20,592 This looks cozy. What are we doing? 925 00:36:20,626 --> 00:36:22,961 Enjoying the clean, clean house. 926 00:36:22,995 --> 00:36:25,129 Look at your crumbs. 927 00:36:25,164 --> 00:36:26,297 How's DeLuca? 928 00:36:26,332 --> 00:36:27,732 He's a... 929 00:36:27,766 --> 00:36:29,434 a non-issue now. 930 00:36:29,468 --> 00:36:32,070 How's Hunt? 931 00:36:33,806 --> 00:36:36,107 Also a non-issue. 932 00:36:38,277 --> 00:36:39,310 What am I eating? 933 00:36:39,345 --> 00:36:42,213 I'm gonna need something way less healthy than this. 934 00:36:42,247 --> 00:36:43,147 - Pizza's coming. - Mm. 935 00:36:43,182 --> 00:36:44,382 [Doorbell rings] 936 00:36:44,416 --> 00:36:45,984 Mm. 937 00:36:46,018 --> 00:36:47,151 [Crickets chirping] 938 00:36:47,186 --> 00:36:48,419 You're not pizza. 939 00:36:48,454 --> 00:36:50,888 Uh, no, I'm not. I'm... 940 00:36:50,923 --> 00:36:51,856 Is Meredith home? I'm Will. 941 00:36:51,890 --> 00:36:53,458 I know who you are. Yeah, you should leave. 942 00:36:53,492 --> 00:36:55,126 Look, I've been worried about her all day. 943 00:36:55,160 --> 00:36:56,394 - She... - No, really, go. 944 00:36:56,428 --> 00:36:57,428 It's okay. 945 00:36:59,298 --> 00:37:00,798 Hi. 946 00:37:07,172 --> 00:37:09,073 [Gasps] Who's that? 947 00:37:09,118 --> 00:37:11,015 That's the doctor who fixed my head! 948 00:37:11,117 --> 00:37:14,686 Yes, she is, and she is a very special doctor. 949 00:37:14,720 --> 00:37:15,687 You remember her name? 950 00:37:16,789 --> 00:37:18,890 Penny. Her name is Penny. 951 00:37:18,924 --> 00:37:20,158 Hi, Penny! 952 00:37:20,192 --> 00:37:22,527 Hi, Sofia. How's your head? 953 00:37:22,561 --> 00:37:23,862 Good! 954 00:37:23,896 --> 00:37:24,796 We decided that stitches 955 00:37:24,830 --> 00:37:26,931 could only be made better with ice cream. 956 00:37:26,966 --> 00:37:28,767 And I thought maybe... 957 00:37:28,801 --> 00:37:30,702 you might want to come with us? 958 00:37:34,874 --> 00:37:37,776 We are in the same place. I'm in the same place as you. 959 00:37:37,810 --> 00:37:40,044 I've been there a while. I just... 960 00:37:42,047 --> 00:37:44,749 I would like for you to come get ice cream with us. 961 00:37:44,784 --> 00:37:47,252 Very much. 962 00:37:47,286 --> 00:37:49,954 And you can say no. 963 00:37:49,989 --> 00:37:51,122 I would understand that. 964 00:37:51,157 --> 00:37:53,191 I'm not saying no. 965 00:37:53,225 --> 00:37:55,960 [Chuckling] Then what are you saying? 966 00:37:58,082 --> 00:37:58,964 Thank you. 967 00:37:58,998 --> 00:38:01,232 Is it just me, or has the world gone crazy lately? 968 00:38:01,267 --> 00:38:03,268 All right. I think we're going. You ready? 969 00:38:03,302 --> 00:38:05,103 All right, let's go. 970 00:38:05,137 --> 00:38:07,472 Can we not see the way we're evolving, changing? 971 00:38:07,506 --> 00:38:09,908 - All right! - Something's going wrong 972 00:38:09,942 --> 00:38:12,444 'Cause every other day is the same old story 973 00:38:12,478 --> 00:38:15,046 Broken record on repeat 974 00:38:15,080 --> 00:38:17,982 Another man dies, and a child goes hungry 975 00:38:18,017 --> 00:38:20,485 While my brothers cry for peace 976 00:38:20,519 --> 00:38:23,755 Here's another war song for the poor 977 00:38:23,789 --> 00:38:25,557 Hey, Jackson, your mother and I are headed to dinner. 978 00:38:25,591 --> 00:38:26,458 Care to join? 979 00:38:26,492 --> 00:38:29,160 You know what? I can't. Thanks, though. 980 00:38:29,195 --> 00:38:30,462 Ma, can I talk to you for a second? 981 00:38:30,496 --> 00:38:33,398 Okay. 982 00:38:35,768 --> 00:38:38,603 I told you not to talk to April, right? 983 00:38:38,637 --> 00:38:39,971 I know. 984 00:38:40,005 --> 00:38:41,573 Yet you did anyway. 985 00:38:41,607 --> 00:38:43,174 I know that, too. 986 00:38:43,209 --> 00:38:47,011 You know, as hard as it is for me to say this to you... 987 00:38:47,046 --> 00:38:49,113 thank you. 988 00:38:49,148 --> 00:38:50,782 It seems like it was... 989 00:38:50,816 --> 00:38:52,150 a good thing. 990 00:38:52,184 --> 00:38:53,017 Like you were right. 991 00:38:53,052 --> 00:38:54,786 Yes, I was. 992 00:38:54,820 --> 00:38:56,120 Yeah, yeah, yeah 993 00:38:56,155 --> 00:38:58,857 I got everything we need. 994 00:38:58,891 --> 00:39:00,492 "Need"? Wha- 995 00:39:00,526 --> 00:39:01,993 What she knew, when she knew it, 996 00:39:02,027 --> 00:39:03,595 whom she spoke to, and when. 997 00:39:03,629 --> 00:39:06,097 I needed to confirm that she withheld information 998 00:39:06,131 --> 00:39:09,033 from you when she was signing those divorce papers... 999 00:39:09,068 --> 00:39:11,836 that she legally committed fraud, and she did. 1000 00:39:11,871 --> 00:39:13,304 And now... 1001 00:39:13,339 --> 00:39:16,040 we can go after her. 1002 00:39:16,075 --> 00:39:20,345 Don't stop. Don't hesitate. 1003 00:39:20,379 --> 00:39:22,714 You can't be scared of what's next. 1004 00:39:22,748 --> 00:39:25,183 We're on the way 1005 00:39:25,217 --> 00:39:28,019 Yeah, yeah, yeah 1006 00:39:28,053 --> 00:39:30,054 Or is it far too late? 1007 00:39:30,089 --> 00:39:32,724 I'm so sorry if I... if I did something to hurt you. 1008 00:39:32,758 --> 00:39:33,858 - I... - It's not... 1009 00:39:33,893 --> 00:39:35,827 It's not you. 1010 00:39:35,861 --> 00:39:37,695 I mean, it is you, but it's... 1011 00:39:37,730 --> 00:39:39,964 not because you're you. It's... 1012 00:39:42,501 --> 00:39:43,334 I'm... 1013 00:39:43,369 --> 00:39:46,404 Do not let fear get in your way. 1014 00:39:46,438 --> 00:39:48,139 I lost my husband... 1015 00:39:48,173 --> 00:39:49,707 two years ago, 1016 00:39:49,742 --> 00:39:53,811 and you are the first person that I've been with since. 1017 00:39:53,846 --> 00:39:55,813 No, I'm not a superhero 1018 00:39:55,848 --> 00:39:57,382 And this would be so much easier 1019 00:39:57,416 --> 00:40:00,385 if last night were awful or something. 1020 00:40:00,419 --> 00:40:02,253 I just... 1021 00:40:02,288 --> 00:40:05,423 have a lot of stuff. 1022 00:40:05,457 --> 00:40:06,958 It's a lot. 1023 00:40:09,295 --> 00:40:12,230 And you're great. 1024 00:40:12,264 --> 00:40:15,199 And last night was great. 1025 00:40:15,234 --> 00:40:17,068 Yeah, I thought so too. 1026 00:40:17,102 --> 00:40:20,338 - [Sighs] - But there's a "but." 1027 00:40:20,372 --> 00:40:22,674 Yeah. 1028 00:40:22,708 --> 00:40:24,676 [Sighs] 1029 00:40:24,710 --> 00:40:26,945 You're not ready. 1030 00:40:26,979 --> 00:40:28,613 I guess I'm not. 1031 00:40:28,647 --> 00:40:30,448 I want to be. 1032 00:40:30,482 --> 00:40:33,184 Okay, then. 1033 00:40:33,218 --> 00:40:35,687 I'll... 1034 00:40:35,721 --> 00:40:38,790 I'll back off. 1035 00:40:38,824 --> 00:40:42,060 For a little while. 1036 00:40:42,094 --> 00:40:45,797 But so you're prepared... 1037 00:40:45,831 --> 00:40:48,600 I'm gonna call you again. 1038 00:40:48,634 --> 00:40:50,635 And if you ignore me... 1039 00:40:50,669 --> 00:40:52,203 I'm gonna show up again 1040 00:40:52,237 --> 00:40:55,473 and we'll go back to sitting in that car, 1041 00:40:55,507 --> 00:40:57,208 talking... 1042 00:40:57,242 --> 00:40:59,544 and laughing. 1043 00:40:59,578 --> 00:41:01,913 And I'll be waiting... 1044 00:41:01,947 --> 00:41:05,483 until you're ready because... 1045 00:41:05,517 --> 00:41:08,720 I'm pretty sure you're worth waiting for. 1046 00:41:12,358 --> 00:41:13,591 Good night. 1047 00:41:13,626 --> 00:41:14,525 Or is it far too late? 1048 00:41:14,560 --> 00:41:17,895 - And are we too far gone? - Good night. 1049 00:41:17,930 --> 00:41:20,264 Oh, so pardon me 1050 00:41:20,299 --> 00:41:22,967 If I cross the line 1051 00:41:23,002 --> 00:41:25,570 That's why we don't operate alone. 1052 00:41:25,604 --> 00:41:28,473 There are attendings and nurses and interns. 1053 00:41:28,507 --> 00:41:30,942 Those O.R.s are full of people. 1054 00:41:30,976 --> 00:41:33,511 I'm fine. 1055 00:41:33,545 --> 00:41:35,580 - Are you sure? - Is he gone? 1056 00:41:35,614 --> 00:41:39,250 Yes, he's gone. Yes, I am sure. 1057 00:41:39,284 --> 00:41:41,219 I am completely and utterly fine. 1058 00:41:43,322 --> 00:41:47,191 I'm gonna go check on the pizzas. 1059 00:41:47,226 --> 00:41:50,194 Laundry's done. Dishes are done. 1060 00:41:50,229 --> 00:41:52,363 And I made a lunch for Zola tomorrow. 1061 00:41:52,398 --> 00:41:53,620 Thanks. 1062 00:41:53,746 --> 00:41:55,313 And I'm gonna go. 1063 00:41:55,348 --> 00:41:57,382 So, in the cases where someone actually does get hurt... 1064 00:41:57,416 --> 00:41:59,884 Well, you can stay in your room if you want. 1065 00:41:59,919 --> 00:42:02,454 It's clean. 1066 00:42:02,488 --> 00:42:06,391 We'll be the change we wanna see 1067 00:42:06,425 --> 00:42:09,160 Change we wanna see 1068 00:42:09,195 --> 00:42:12,564 Nobody has to go through it alone. 1069 00:42:12,598 --> 00:42:14,032 [Vocalizing] 1070 00:42:14,066 --> 00:42:16,234 Or is it far too late? 1071 00:42:16,672 --> 00:42:19,781 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 1072 00:42:19,831 --> 00:42:24,381 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.