All language subtitles for Greys Anatomy s12e15 I Am Not Waiting Anymore.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,322 --> 00:00:06,931 Meredith: We cover up injuries... 2 00:00:08,325 --> 00:00:09,961 with tape and gauze... 3 00:00:10,264 --> 00:00:12,431 Um, have you seen Dr. Avery? 4 00:00:12,463 --> 00:00:13,907 Upstairs in the lab. 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,088 ...to protect the injury, 6 00:00:18,078 --> 00:00:19,112 to prevent infection, 7 00:00:19,146 --> 00:00:21,814 to save the patient from further suffering. 8 00:00:21,849 --> 00:00:24,050 [Cellphone chimes] 9 00:00:27,635 --> 00:00:30,303 The hard part comes when you have to rip the bandage off... 10 00:00:32,297 --> 00:00:35,032 ...because that can hurt like hell. 11 00:00:35,075 --> 00:00:37,444 Hey, how's it going? 12 00:00:37,478 --> 00:00:39,279 Uh, pretty good. 13 00:00:39,313 --> 00:00:40,480 What's up? 14 00:00:40,514 --> 00:00:43,049 Nothing. Have you talked to April? 15 00:00:43,083 --> 00:00:44,784 No. 16 00:00:44,819 --> 00:00:46,619 [Sighs] 17 00:00:46,654 --> 00:00:47,821 Why? 18 00:00:47,855 --> 00:00:49,234 Nothing. 19 00:00:49,336 --> 00:00:51,737 Um, I just wanted to see how you guys were doing. 20 00:00:51,772 --> 00:00:53,139 Have a good night. 21 00:00:53,173 --> 00:00:54,907 - She knows. - Knows? 22 00:00:54,941 --> 00:00:56,342 April knows. 23 00:00:56,376 --> 00:00:57,410 - What? - Doesn't she? 24 00:00:57,444 --> 00:00:59,245 Who told her, Karev? 25 00:00:59,279 --> 00:01:01,981 I'm not sure h... well, she told Karev. 26 00:01:02,015 --> 00:01:03,482 Um, or he figured it out. 27 00:01:03,517 --> 00:01:04,850 No, I mean, I-I told Karev. 28 00:01:04,885 --> 00:01:06,719 I just asked him to keep it to himself. 29 00:01:06,753 --> 00:01:08,754 What, keep it to himself? What are you talking about? 30 00:01:08,789 --> 00:01:10,656 That I'm seeing people. That I'm dating. 31 00:01:10,691 --> 00:01:12,758 That I went on a date. [Sighs] 32 00:01:12,793 --> 00:01:15,428 So, April knows, huh? 33 00:01:15,462 --> 00:01:18,931 Uh, that you're seeing other people. 34 00:01:18,965 --> 00:01:20,666 - Does April know? - No! 35 00:01:20,701 --> 00:01:21,500 N... She doesn't. 36 00:01:21,535 --> 00:01:23,202 She doesn't know anything about that. 37 00:01:23,236 --> 00:01:24,770 So then what are you talking about? 38 00:01:24,805 --> 00:01:26,038 Nothing. 39 00:01:26,073 --> 00:01:28,874 I w... I was... Nothing. 40 00:01:28,909 --> 00:01:31,010 [Sighs] All this is just so weird and new. 41 00:01:31,044 --> 00:01:33,079 I mean, I just really don't want April 42 00:01:33,113 --> 00:01:35,047 to get her feelings hurt here, okay? 43 00:01:35,082 --> 00:01:37,683 So just do me a favor. 44 00:01:37,718 --> 00:01:39,652 Keep it to yourself. It'd be great. 45 00:01:42,389 --> 00:01:43,989 April's pregnant. 46 00:01:46,927 --> 00:01:48,861 April's pregnant. 47 00:01:50,497 --> 00:01:51,864 Yeah. 48 00:01:51,898 --> 00:01:53,766 Why are you telling me this? 49 00:01:54,835 --> 00:01:57,136 Jackson, can we... 50 00:01:57,170 --> 00:01:58,871 Why is she telling me this? 51 00:02:07,814 --> 00:02:09,582 [Clears throat] 52 00:02:10,851 --> 00:02:13,819 Um, did she happen to say where we were eating? 53 00:02:13,854 --> 00:02:15,788 Uh, I think it's a steakhouse. 54 00:02:15,822 --> 00:02:18,657 Yeah, unless you're not... if you don't. 55 00:02:18,692 --> 00:02:20,226 No, no. Fine. 56 00:02:20,260 --> 00:02:21,761 Love a good T-bone. 57 00:02:21,795 --> 00:02:22,795 [Chuckles] Yeah. 58 00:02:22,829 --> 00:02:24,563 Yes. 59 00:02:25,999 --> 00:02:27,800 Pbht. 60 00:02:27,834 --> 00:02:31,604 May... Maybe we should call her. 61 00:02:31,638 --> 00:02:34,006 [Cellphone chimes] 62 00:02:34,040 --> 00:02:36,675 Oh, it's Mag... uh, Dr. Pierce. 63 00:02:36,710 --> 00:02:39,178 Have to cancel... called into big transplant. 64 00:02:39,212 --> 00:02:41,714 Really sorry, but you two should still go. 65 00:02:42,883 --> 00:02:44,817 Smiley face. 66 00:02:46,353 --> 00:02:49,922 You know, truth be told, um, I'm a little tired. 67 00:02:49,956 --> 00:02:51,524 Me too. 68 00:02:51,558 --> 00:02:53,292 - Rain check? - Rain check. 69 00:02:53,326 --> 00:02:54,326 Okay. 70 00:02:54,361 --> 00:02:55,494 Okay. 71 00:02:55,529 --> 00:02:57,329 - Good. - Okay. 72 00:03:01,468 --> 00:03:02,768 So, what do you say? 73 00:03:02,803 --> 00:03:05,337 Dr. Grey, would you like to go out with me? 74 00:03:05,372 --> 00:03:07,306 I have said "no" to nicer faces. 75 00:03:07,340 --> 00:03:08,774 Great, then this should be easy. 76 00:03:08,809 --> 00:03:09,749 Yeah, it should. 77 00:03:09,774 --> 00:03:11,054 Maggie: Good, you're still here. 78 00:03:11,079 --> 00:03:12,812 We've got a transplant on deck. 79 00:03:12,846 --> 00:03:14,213 Uh, Karev was... 80 00:03:14,247 --> 00:03:16,015 - Sorry. - It's fine. 81 00:03:16,049 --> 00:03:17,016 Hi. Will Thorpe. 82 00:03:17,050 --> 00:03:18,551 You're Thorpe. 83 00:03:18,585 --> 00:03:20,886 I mean, um, hello. 84 00:03:20,921 --> 00:03:22,054 Maggie Pierce. 85 00:03:22,088 --> 00:03:22,755 - Hi. - Hi. 86 00:03:24,024 --> 00:03:26,058 Tell Alex I'll be right there. 87 00:03:26,092 --> 00:03:27,827 Okay. All right, I'll see you later. 88 00:03:27,861 --> 00:03:28,527 - Bye. - Or not. Okay. 89 00:03:28,562 --> 00:03:29,295 All right. Bye. 90 00:03:29,329 --> 00:03:31,964 So you've been talking about me. 91 00:03:31,998 --> 00:03:33,999 That's not necessarily a good thing. 92 00:03:34,034 --> 00:03:36,001 You haven't given me an answer. 93 00:03:36,036 --> 00:03:37,903 Drinks. 94 00:03:37,938 --> 00:03:39,505 Tomorrow. 95 00:03:41,675 --> 00:03:44,977 Unless, of course, I change my mind. 96 00:03:45,011 --> 00:03:46,378 When were you gonna tell me? 97 00:03:46,413 --> 00:03:47,713 Now. Right now. 98 00:03:47,747 --> 00:03:49,181 I was coming up to tell you now. 99 00:03:49,216 --> 00:03:49,917 I'm supposed to believe that? 100 00:03:49,942 --> 00:03:52,628 Yes! I can't believe that Arizona would say... 101 00:03:52,659 --> 00:03:55,440 When did you know? How far along are you, April? 102 00:03:55,573 --> 00:03:56,707 I'm 12 weeks. 103 00:03:56,741 --> 00:03:57,641 12 weeks. 104 00:03:57,675 --> 00:03:59,042 I was coming to tell you... 105 00:03:59,077 --> 00:04:01,178 When did you know? Did you know before the divorce? 106 00:04:01,212 --> 00:04:01,812 [Cellphone chimes] 107 00:04:01,837 --> 00:04:03,447 Did you know before we signed those papers? 108 00:04:03,481 --> 00:04:05,128 - Uh... - April? 109 00:04:05,249 --> 00:04:06,628 I... yes. I... 110 00:04:07,808 --> 00:04:09,319 Yes, I did. 111 00:04:09,354 --> 00:04:10,454 I knew before. 112 00:04:10,488 --> 00:04:12,990 Why? Why would you do... 113 00:04:13,024 --> 00:04:14,658 - [Cellphone chimes] - I have to... I have to go. 114 00:04:14,659 --> 00:04:16,460 - No, you don't. - I am being paged to the ER. 115 00:04:16,494 --> 00:04:18,262 So give it to Grey or Hunt or literally anybody, 116 00:04:18,296 --> 00:04:20,707 but you're not gonna walk away from this right now. 117 00:04:20,732 --> 00:04:22,099 I want to talk about this, Jackson. 118 00:04:22,133 --> 00:04:23,600 I know we need to talk about this, 119 00:04:23,635 --> 00:04:24,635 but now is not a good time. 120 00:04:24,669 --> 00:04:25,436 - Don't you walk away. - Okay? 121 00:04:25,470 --> 00:04:27,237 I cannot talk about this right now. 122 00:04:30,875 --> 00:04:31,842 [Sighs] 123 00:04:31,876 --> 00:04:35,546 You should get a dog. You seem like a dog guy. 124 00:04:35,580 --> 00:04:36,814 I live in a trailer. 125 00:04:36,848 --> 00:04:38,549 Yeah, that's something we can talk about. 126 00:04:38,583 --> 00:04:39,724 You don't like my trailer? 127 00:04:39,749 --> 00:04:42,352 No, sure, I also like grown-up houses. 128 00:04:42,387 --> 00:04:43,454 [Laughs] 129 00:04:43,488 --> 00:04:45,758 Listen, I was thinking we could have dinner tomorrow? 130 00:04:45,783 --> 00:04:48,525 It's my birthday, and I can't think of anyone else 131 00:04:48,560 --> 00:04:50,027 I'd rather celebrate with, so... 132 00:04:50,061 --> 00:04:50,961 Tomorrow's your birthday? 133 00:04:50,995 --> 00:04:52,138 No, no. It's next week, 134 00:04:52,163 --> 00:04:53,897 so you still have time to buy my gift, 135 00:04:53,932 --> 00:04:55,866 but I was thinking we could, you know, 136 00:04:55,900 --> 00:04:57,534 kick things off with dinner. 137 00:04:57,569 --> 00:04:58,902 Do you like lobster? 138 00:04:58,937 --> 00:05:00,070 Love lobster. 139 00:05:00,104 --> 00:05:01,538 You know how to cook lobster? 140 00:05:01,573 --> 00:05:03,407 Sure, you just boil a pot of water and... 141 00:05:03,441 --> 00:05:05,242 Yeah, see. You're already losing me. 142 00:05:05,276 --> 00:05:07,311 - [Cellphone chimes] - Crap. Incoming. 143 00:05:07,346 --> 00:05:08,880 - Tomorrow night, then. - Lobster. 144 00:05:08,913 --> 00:05:10,881 Birthday lobster, which you are cooking. 145 00:05:10,915 --> 00:05:12,082 That's become obvious. 146 00:05:12,116 --> 00:05:16,086 We'll start with Kelsey's double lung transplant first, 147 00:05:16,120 --> 00:05:17,888 and then, assuming the procedure goes well, 148 00:05:17,922 --> 00:05:20,057 we'll go ahead and do the liver and pancreas. 149 00:05:20,193 --> 00:05:21,365 And it has to be all at once? 150 00:05:21,390 --> 00:05:24,161 Her CF has compromised her lungs, liver, and pancreas. 151 00:05:24,195 --> 00:05:25,896 Replace any one of those organs now, 152 00:05:25,930 --> 00:05:27,334 and the others are just gonna break down. 153 00:05:27,388 --> 00:05:28,787 I know it seems overwhelming. 154 00:05:28,812 --> 00:05:30,567 The surgery's long and extensive, 155 00:05:30,602 --> 00:05:31,802 but this is our best shot. 156 00:05:32,732 --> 00:05:34,071 I don't want to do it. 157 00:05:34,105 --> 00:05:34,972 Nick: Sweetie, please. 158 00:05:35,006 --> 00:05:36,940 Kelsey, you know how important this is. 159 00:05:36,975 --> 00:05:39,209 I don't care. I don't want to do it. 160 00:05:41,530 --> 00:05:43,965 I hear you. It's a bummer, though. 161 00:05:43,990 --> 00:05:47,050 This donor is a perfect match... one in a million. 162 00:05:47,085 --> 00:05:48,959 You know, if we do this now, 163 00:05:48,984 --> 00:05:51,555 you can make your Spring Formal. 164 00:05:51,589 --> 00:05:53,257 Didn't you say what's his name ask you? 165 00:05:53,291 --> 00:05:55,025 Sam? Or Steve? Or... 166 00:05:55,059 --> 00:05:55,993 Parker. 167 00:05:56,027 --> 00:05:58,629 Well, I guess Parker can find someone else. 168 00:05:58,663 --> 00:06:03,467 I don't want to go if I can only sit and watch and be pitied. 169 00:06:03,501 --> 00:06:06,103 What, are you kidding me? With these lungs? 170 00:06:06,137 --> 00:06:08,705 They're gonna have to drag you off that dance floor. 171 00:06:08,740 --> 00:06:09,568 Really? 172 00:06:09,593 --> 00:06:10,726 Really. 173 00:06:13,111 --> 00:06:15,612 Man: So, Dr. Karev, how do we proceed? 174 00:06:15,647 --> 00:06:16,980 What's the first step? 175 00:06:17,015 --> 00:06:18,507 Is that the kid Alex paged us about? 176 00:06:18,532 --> 00:06:20,757 Yep. Triple organ transplant. 177 00:06:20,782 --> 00:06:23,195 Lungs, liver, pancreas... the trifecta. 178 00:06:23,321 --> 00:06:24,922 It's gonna be a long night. 179 00:06:24,956 --> 00:06:27,457 [Sighs] I better text the sitter. 180 00:06:28,526 --> 00:06:30,761 So, not that it's any of my business... 181 00:06:30,795 --> 00:06:31,962 It's not. 182 00:06:31,996 --> 00:06:33,163 He asked me out. 183 00:06:33,197 --> 00:06:34,398 It's not a big deal. 184 00:06:34,432 --> 00:06:36,667 So you said no? 185 00:06:36,701 --> 00:06:38,001 You said yes? 186 00:06:38,036 --> 00:06:39,002 Kind of. 187 00:06:39,037 --> 00:06:40,938 Maybe. 188 00:06:40,972 --> 00:06:42,673 It's drinks. 189 00:06:42,707 --> 00:06:45,142 Good. You're free. You awake? 190 00:06:45,176 --> 00:06:46,276 Yeah, I'm good. 191 00:06:46,311 --> 00:06:47,611 This is good. 192 00:06:47,645 --> 00:06:48,679 Can we not? 193 00:06:48,713 --> 00:06:50,180 You're ready. 194 00:06:50,214 --> 00:06:52,282 I thought I wasn't ready with DeLuca, 195 00:06:52,317 --> 00:06:54,518 but now that it's out in the open, it's good. 196 00:06:54,552 --> 00:06:55,519 What's good? 197 00:06:55,553 --> 00:06:57,087 Thorpe, the military doctor. 198 00:06:57,121 --> 00:06:58,989 He asked Mer out. She said yes. 199 00:06:59,023 --> 00:06:59,890 She said yes to buy time. 200 00:06:59,924 --> 00:07:02,359 She'll blow him off later. She'll cancel. 201 00:07:02,393 --> 00:07:04,161 - You didn't see this guy. - I don't have to. 202 00:07:04,195 --> 00:07:05,090 - I know Mer. - I know Mer, too. 203 00:07:05,115 --> 00:07:06,856 I am Mer. Mer's right here. 204 00:07:06,881 --> 00:07:08,799 I said yes. I'm going. 205 00:07:08,833 --> 00:07:10,300 This is good. 206 00:07:10,335 --> 00:07:11,935 Blake, activate the MTP. 207 00:07:11,970 --> 00:07:14,171 - We're gonna need blood, lots of it. - On it. 208 00:07:14,205 --> 00:07:16,634 All right, patient's 10 minutes out, people. Let's move. 209 00:07:16,659 --> 00:07:19,109 April, I'm sorry. I'm so, so sorry. I thought that I was... 210 00:07:19,143 --> 00:07:20,811 I really don't give a crap what you thought. 211 00:07:20,845 --> 00:07:22,145 Listen, I was with you before. 212 00:07:22,180 --> 00:07:24,114 I lived through that with you, with Jackson, 213 00:07:24,148 --> 00:07:25,983 and I just was trying to help somehow 214 00:07:26,017 --> 00:07:27,742 so that maybe this time it could be different. 215 00:07:27,767 --> 00:07:30,679 Sorry, you were there? You lived through that? 216 00:07:30,704 --> 00:07:32,341 Um, no. No, Arizona. 217 00:07:32,366 --> 00:07:34,312 That was me and that was Jackson. 218 00:07:34,337 --> 00:07:38,195 We lived that nightmare, and I refuse to live it again. 219 00:07:38,229 --> 00:07:40,464 And you know what? It is different this time, 220 00:07:40,498 --> 00:07:43,033 because this time I am choosing to have faith 221 00:07:43,067 --> 00:07:45,068 in a good outcome for this baby 222 00:07:45,103 --> 00:07:47,237 until God himself tells me otherwise, 223 00:07:47,262 --> 00:07:49,072 - and Jackson ca... - Kids. 224 00:07:49,107 --> 00:07:52,376 I will deal with this myself, 225 00:07:52,410 --> 00:07:55,145 the way I want to, when I want to. 226 00:07:55,179 --> 00:07:56,847 I know. I'm sorry, April. I thought... 227 00:07:56,881 --> 00:07:58,515 Don't. Don't think about me. 228 00:07:58,549 --> 00:08:01,184 Don't talk to me. Don't even look at me, okay? 229 00:08:02,520 --> 00:08:06,156 And I believe in this stuff, so understand how much I mean it 230 00:08:06,190 --> 00:08:08,125 when I tell you go to hell. 231 00:08:12,808 --> 00:08:15,996 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 232 00:08:21,307 --> 00:08:22,274 [Sighs] 233 00:08:23,385 --> 00:08:24,462 What, you didn't tell him? 234 00:08:24,487 --> 00:08:25,999 Come on. Keps, what were you thinking? 235 00:08:26,024 --> 00:08:27,939 - Shut up. - Well, of course he had a right to know. 236 00:08:27,987 --> 00:08:29,687 - Shut up. - I'm just saying... 237 00:08:29,722 --> 00:08:31,049 Hey, I'm just saying he's justified. 238 00:08:31,080 --> 00:08:33,281 All right? I'd be pissed, too. I'd be really pissed. 239 00:08:33,316 --> 00:08:34,950 [Elevator bell dings] 240 00:08:38,354 --> 00:08:39,321 28-year-old female, 241 00:08:39,355 --> 00:08:41,641 fell over a hundred feet while rock climbing. 242 00:08:41,666 --> 00:08:45,213 GCS 12, intubated, multiple extremity fractures. 243 00:08:45,299 --> 00:08:46,599 - Vitals are... - Tess. Tess. 244 00:08:46,634 --> 00:08:47,734 Her name is Tess. 245 00:08:47,768 --> 00:08:49,669 You want to watch him, too. Mild signs of dehydration. 246 00:08:49,703 --> 00:08:51,037 I'm okay. Just help Tess, please. 247 00:08:51,072 --> 00:08:52,605 All right, Tess. We got you, okay? 248 00:08:52,640 --> 00:08:54,641 You stay with us, all right? Stay with us. 249 00:08:54,675 --> 00:08:58,711 Volumes and total lung capacity are perfect. 250 00:08:58,746 --> 00:09:01,014 Replantation is technically easier on the right, 251 00:09:01,048 --> 00:09:02,615 so we will do that side first. 252 00:09:02,650 --> 00:09:03,817 Thank you for coming back in. 253 00:09:03,851 --> 00:09:07,053 You really think I'd miss out on a triple organ transplant? 254 00:09:07,088 --> 00:09:08,388 Hey. 255 00:09:08,422 --> 00:09:09,522 Oh, sorry. 256 00:09:09,557 --> 00:09:13,726 Um, can you make sure that they have bypass on standby, 257 00:09:13,761 --> 00:09:16,396 and, um, tell the blood bank to have six units on hold. 258 00:09:16,430 --> 00:09:17,497 Okay. 259 00:09:19,533 --> 00:09:20,567 Why aren't you at dinner? 260 00:09:20,601 --> 00:09:22,402 We postponed. It was really weird. 261 00:09:22,436 --> 00:09:23,369 It's not weird. 262 00:09:23,404 --> 00:09:24,704 Dinner for two with Weber? 263 00:09:24,738 --> 00:09:25,572 It's weird. 264 00:09:25,606 --> 00:09:27,640 It's what you wanted. Out in the open. 265 00:09:27,675 --> 00:09:29,576 If I'm gonna have dinner with your dad, you should be there, too. 266 00:09:29,619 --> 00:09:31,317 I know. I'm sorry. I just got pulled into this. 267 00:09:31,342 --> 00:09:32,825 You know, it's actually gonna be really cool. 268 00:09:32,850 --> 00:09:34,314 - Do you want to scrub in? - Yeah. 269 00:09:34,348 --> 00:09:36,349 I've got Wilson and Cross scrubbing in now, 270 00:09:36,383 --> 00:09:37,584 but I could switch things up. 271 00:09:37,618 --> 00:09:38,685 No, no, no. See, don't do that. 272 00:09:38,719 --> 00:09:39,853 We haven't even started yet. 273 00:09:39,887 --> 00:09:41,654 If Cross is your intern, let him do it. 274 00:09:41,689 --> 00:09:43,022 I'll... I'll see you tomorrow. 275 00:09:43,057 --> 00:09:45,225 No, no, no, no, no. I can get you both in there. 276 00:09:45,259 --> 00:09:47,560 You can take turns holding retractors or something. 277 00:09:47,595 --> 00:09:48,962 Don't you want to see this? 278 00:10:00,374 --> 00:10:01,941 - Why? - Got to wake up. 279 00:10:01,976 --> 00:10:03,943 Just got called into a triple organ transplant. 280 00:10:03,978 --> 00:10:05,578 Whoa. Long night. 281 00:10:12,253 --> 00:10:13,253 Callie? 282 00:10:13,287 --> 00:10:14,320 Mm-hmm? 283 00:10:17,791 --> 00:10:20,727 I have a thing... 284 00:10:20,761 --> 00:10:22,128 tomorrow night. 285 00:10:22,163 --> 00:10:23,863 Uh, more, please. 286 00:10:23,898 --> 00:10:25,865 Drinks with a guy. 287 00:10:25,900 --> 00:10:27,400 Oh. 288 00:10:27,434 --> 00:10:29,035 You're getting back on the horse! 289 00:10:29,069 --> 00:10:31,804 That's... ooh, is it the, uh, is is the Thorpe horse? 290 00:10:31,839 --> 00:10:33,706 Please tell me it's the Thorpe horse, 291 00:10:33,741 --> 00:10:35,108 because that is a hot horse. 292 00:10:35,142 --> 00:10:36,809 That is... That is Secretariat. 293 00:10:36,844 --> 00:10:38,853 No one's getting on a horse. 294 00:10:41,115 --> 00:10:42,615 It is gonna be weird. 295 00:10:42,650 --> 00:10:44,717 Well, at first it'll be a little weird, 296 00:10:44,752 --> 00:10:46,486 but not bad weird, and, Mer, it's good. 297 00:10:46,520 --> 00:10:48,755 Just getting back out there, it's... 298 00:10:48,789 --> 00:10:50,757 it will be good. 299 00:10:52,626 --> 00:10:53,660 Thanks. 300 00:10:53,694 --> 00:10:54,627 Mm-hmm. 301 00:10:54,662 --> 00:10:55,662 [Clears throat] 302 00:10:55,696 --> 00:10:58,064 [Hums] 303 00:10:58,098 --> 00:10:59,832 If it's bad, it's still good, you know? 304 00:10:59,867 --> 00:11:02,235 I mean, it's like trying to remember how to ice skate. 305 00:11:02,269 --> 00:11:04,270 A couple minutes, you're like, "Whoa, oh, crap. 306 00:11:04,305 --> 00:11:05,238 What... What am I doing?" 307 00:11:05,272 --> 00:11:08,308 But then... then you remember how it works 308 00:11:08,342 --> 00:11:11,811 and then it's like, "Oh, yeah. Yeah, I can do this." 309 00:11:11,845 --> 00:11:14,847 [Chuckles] "Oh, I like this. 310 00:11:14,882 --> 00:11:18,351 Ooh, ooh, I'm good at this. Ooh! Ooh! 311 00:11:18,385 --> 00:11:20,119 It's skating time, my friend. 312 00:11:20,154 --> 00:11:23,756 Push and glide. Push and glide. 313 00:11:23,791 --> 00:11:25,658 - [Toilet flushes] - You know? 314 00:11:35,736 --> 00:11:38,805 I'm more of a roller girl, myself. 315 00:11:44,712 --> 00:11:46,846 She's hypoxic on 100%. 316 00:11:46,880 --> 00:11:48,848 Okay, she's gonna need another tube on the right. 317 00:11:48,882 --> 00:11:49,649 It's all right, Tess. I'm right here. 318 00:11:49,683 --> 00:11:51,317 - Blake, can you get that? - On it. 319 00:11:51,352 --> 00:11:53,119 Sir, Michael, you need to leave the room. 320 00:11:53,153 --> 00:11:54,153 We need room to work. 321 00:11:54,188 --> 00:11:56,522 Don't worry, baby. I'm not gonna leave you, okay? 322 00:11:56,557 --> 00:11:58,358 I love you. I love you. I love you so much. 323 00:11:58,392 --> 00:11:59,826 - [Monitor beeping] - BP's dropping. 324 00:11:59,860 --> 00:12:00,893 What's happening? 325 00:12:00,928 --> 00:12:02,895 Free fluid in the belly and she's still hypotensive 326 00:12:02,930 --> 00:12:04,897 after multiple units of blood and plasma. We got to get her up. 327 00:12:04,924 --> 00:12:06,390 Blake, when you're done there, we need to get her ready for transport. 328 00:12:06,415 --> 00:12:08,434 No, no, no. I can't leave her. 329 00:12:08,469 --> 00:12:10,703 Your daughter suffered severe injuries from the fall. 330 00:12:10,738 --> 00:12:11,904 We're doing everything we can. 331 00:12:11,939 --> 00:12:13,406 - Is that her? - Oh, my God. Tess. 332 00:12:13,440 --> 00:12:14,874 Another set of hands up in the OR? 333 00:12:14,908 --> 00:12:15,742 I'll be right there. 334 00:12:15,776 --> 00:12:18,011 I love you, Tess. I love you so much. 335 00:12:25,853 --> 00:12:27,720 - Michael. - We told you. 336 00:12:27,755 --> 00:12:29,922 We told you not to take her on that mountain. 337 00:12:29,957 --> 00:12:32,859 Why are you always taking her on those damn mountains? 338 00:12:32,893 --> 00:12:33,860 Uh, is there a place, 339 00:12:33,894 --> 00:12:36,029 uh, where I can wait for her during surgery? 340 00:12:36,063 --> 00:12:37,597 We all want to wait. 341 00:12:37,631 --> 00:12:39,699 I'll take you all somewhere more private. 342 00:12:41,068 --> 00:12:43,398 Alex: All right. None of us knew this was happening tonight, 343 00:12:43,453 --> 00:12:45,254 and we're all tired, so let's be smart. 344 00:12:45,289 --> 00:12:47,056 We have three organs from the donor 345 00:12:47,090 --> 00:12:48,958 being transplanted into the recipient. 346 00:12:48,992 --> 00:12:51,130 There'll be long stretches where not everyone is needed. 347 00:12:51,155 --> 00:12:53,903 Take that time to nap, eat, hydrate. 348 00:12:53,928 --> 00:12:56,696 Don't come into my OR at less than 100%. 349 00:12:57,832 --> 00:12:59,399 Kelsey is prepped and ready. 350 00:12:59,433 --> 00:13:01,201 All right. 351 00:13:01,235 --> 00:13:04,637 Start time... 23:58. 352 00:13:04,672 --> 00:13:05,805 10 blade. 353 00:13:05,840 --> 00:13:07,407 So we'll be up next, Cross. 354 00:13:10,411 --> 00:13:11,978 Where's he taking you? Did he say? 355 00:13:12,012 --> 00:13:13,179 Let it go. 356 00:13:13,214 --> 00:13:14,247 You still haven't canceled that yet? 357 00:13:14,281 --> 00:13:17,083 What part of "let it go" is confusing? Lap pads. 358 00:13:17,118 --> 00:13:18,351 I guess there's still time. 359 00:13:18,385 --> 00:13:19,919 This is gonna be a very long night 360 00:13:19,954 --> 00:13:21,721 if you two keep hounding me about this. 361 00:13:21,755 --> 00:13:24,824 Wilson, don't you have anything to talk about? 362 00:13:24,859 --> 00:13:26,893 Oh. Um... 363 00:13:26,927 --> 00:13:29,762 Her engagement ring is still in the drawer in her bedside table. 364 00:13:29,797 --> 00:13:30,730 Engagement... ring? 365 00:13:30,764 --> 00:13:33,833 Steph, when was the last time you had sex? 366 00:13:33,868 --> 00:13:36,236 - All right. - If you're gonna ditch the guy, you better do it soon. 367 00:13:36,270 --> 00:13:37,604 God, will you shut it? 368 00:13:37,638 --> 00:13:38,605 You shut it. 369 00:13:38,639 --> 00:13:40,373 Both of you shut it. Balfour. 370 00:13:41,308 --> 00:13:42,575 And I have three children at home, 371 00:13:42,610 --> 00:13:43,643 so don't think for a second 372 00:13:43,677 --> 00:13:45,671 I don't know you two are making faces right now. 373 00:13:45,952 --> 00:13:46,986 Settle in. 374 00:13:50,057 --> 00:13:52,320 Nathan: So, is there no directive in place? 375 00:13:52,345 --> 00:13:54,112 April: Her fianc? knows what she wants. 376 00:13:54,147 --> 00:13:55,981 They spend their spare time dangling from cliffs. 377 00:13:56,015 --> 00:13:57,349 Of course they talked about it. 378 00:13:57,494 --> 00:13:59,395 But he doesn't have any rights, legally. 379 00:13:59,430 --> 00:14:00,897 He's not her husband. 380 00:14:00,931 --> 00:14:02,465 Just hoping to call it an early day 381 00:14:02,499 --> 00:14:04,534 - if we don't have to save this girl? - Guys. Malleable. 382 00:14:04,568 --> 00:14:06,602 It'd be nice to know what the patient wants. 383 00:14:06,637 --> 00:14:09,205 Well, we don't, so maybe we don't just give up yet. 384 00:14:09,239 --> 00:14:10,773 I never said anything about giving up. 385 00:14:10,808 --> 00:14:12,575 Guys, come on. 386 00:14:13,777 --> 00:14:15,645 - Right angle. - Here you go. 387 00:14:15,679 --> 00:14:16,746 Another. 388 00:14:21,819 --> 00:14:23,086 Where are we? 389 00:14:23,120 --> 00:14:24,320 Should we scrub in? 390 00:14:24,354 --> 00:14:25,655 We just started the first lung. 391 00:14:25,689 --> 00:14:27,623 - You're early. - Way early. 392 00:14:27,658 --> 00:14:29,459 I'd say she still has a few more hours, right? 393 00:14:29,493 --> 00:14:31,928 Plenty of time for you to go take a shower, 394 00:14:31,969 --> 00:14:34,504 get a change of clothes, take a disco nap, groom. 395 00:14:34,531 --> 00:14:36,332 Cancel plans that aren't gonna happen. 396 00:14:36,366 --> 00:14:37,816 Or stay. 397 00:14:37,841 --> 00:14:39,687 I mean, this is a triple organ transplant. 398 00:14:39,805 --> 00:14:40,705 I wouldn't nap through this. 399 00:14:40,739 --> 00:14:43,187 Exactly. I'm here. I might as well jump in. 400 00:14:43,266 --> 00:14:46,054 Go on. Scoot. You take some "me" time. 401 00:14:46,133 --> 00:14:47,934 We will page you when you're up. 402 00:14:47,968 --> 00:14:50,273 You are being ridiculous. 403 00:14:50,367 --> 00:14:53,235 That could be our dirty little secret 404 00:14:53,271 --> 00:14:55,171 - Okay, would you stop? - What? 405 00:14:55,206 --> 00:14:56,673 She needs this. This is good. 406 00:14:56,707 --> 00:14:57,674 I know that. 407 00:14:57,708 --> 00:15:00,343 So stop being the harbinger of doom about it. 408 00:15:00,378 --> 00:15:01,778 Stop being all "Whoo-yay" about it. 409 00:15:01,812 --> 00:15:02,779 What are we talking about? 410 00:15:02,813 --> 00:15:03,813 You just stop. 411 00:15:03,848 --> 00:15:06,816 Alex, I have to be positive, because if I'm not, 412 00:15:06,851 --> 00:15:08,518 you're gonna make her change her mind. 413 00:15:08,552 --> 00:15:09,986 No, you are. Trust me. 414 00:15:10,021 --> 00:15:11,788 If she feels trapped, she's gonna bolt. 415 00:15:11,822 --> 00:15:12,789 Don't make a big deal out of this. 416 00:15:12,823 --> 00:15:14,858 - It's a big enough deal already. - I know it is. 417 00:15:14,892 --> 00:15:17,294 You got to make her feel like she has an escape hatch 418 00:15:17,328 --> 00:15:18,762 or she's gonna run for the hills. 419 00:15:18,796 --> 00:15:20,964 Yeah, she will if you don't shut your dumb mouth. 420 00:15:20,998 --> 00:15:22,799 You're dumb. 421 00:15:24,368 --> 00:15:26,436 Go update Kelsey's parents. 422 00:15:26,470 --> 00:15:28,505 We figure five hours for the lungs, 423 00:15:28,539 --> 00:15:30,774 seven hours for the liver and the pancreas, 424 00:15:30,808 --> 00:15:31,775 so there's time. 425 00:15:31,809 --> 00:15:32,676 For? 426 00:15:35,179 --> 00:15:37,414 Edwards, where do we keep the razor kits? 427 00:15:40,985 --> 00:15:42,652 Oh. 428 00:15:43,821 --> 00:15:45,455 You know we have a shower, right? 429 00:15:45,489 --> 00:15:47,057 Yeah. I'm on a clock. 430 00:15:47,091 --> 00:15:48,558 Oh. 431 00:15:48,592 --> 00:15:49,893 Oh. 432 00:15:49,927 --> 00:15:52,395 This is an emergency leg shave. 433 00:15:52,430 --> 00:15:55,031 It's not a big deal. It's just drinks. 434 00:15:55,066 --> 00:15:57,000 What are you gonna wear? 435 00:15:59,070 --> 00:16:03,139 Uh, sports bra and granny panties, apparently, 436 00:16:03,174 --> 00:16:05,875 or whatever is in my locker from yesterday. 437 00:16:07,578 --> 00:16:11,181 Why am I even doing this? This is just... it's stupid. 438 00:16:11,215 --> 00:16:13,083 You know, I brought a top with me today. 439 00:16:13,117 --> 00:16:14,684 It's that one that you like. 440 00:16:14,719 --> 00:16:17,020 It's the... it's kind of see-through, and some heels. 441 00:16:17,054 --> 00:16:19,856 Actually, they're your heels that I stole from you. 442 00:16:19,890 --> 00:16:21,091 Sorry. 443 00:16:21,125 --> 00:16:23,093 You stole my shoes? 444 00:16:23,127 --> 00:16:25,862 The black ones you said were too slutty for a mother of three. 445 00:16:25,896 --> 00:16:26,763 Plus, they pinch a little, 446 00:16:26,797 --> 00:16:28,698 - but they are so worth it. - So worth it. 447 00:16:29,767 --> 00:16:31,668 I'll leave everything out for you. 448 00:16:32,937 --> 00:16:33,536 Thank you. 449 00:16:35,239 --> 00:16:37,407 You didn't have to do that. 450 00:16:37,441 --> 00:16:39,175 I know. 451 00:16:43,914 --> 00:16:45,715 Hey, there you are. 452 00:16:45,750 --> 00:16:47,717 Um, I got a message from Kayla's mom 453 00:16:47,752 --> 00:16:49,919 about a sleepover with Sofia next week? 454 00:16:49,954 --> 00:16:52,188 Sure. Yeah. It's fine with me. 455 00:16:52,223 --> 00:16:54,057 - Okay, great. - Mm-hmm. 456 00:16:55,726 --> 00:16:56,893 Is there something else? 457 00:16:56,927 --> 00:16:58,695 Uh... 458 00:16:58,729 --> 00:17:00,230 No. 459 00:17:01,742 --> 00:17:02,675 No. 460 00:17:02,710 --> 00:17:03,776 You sure? 461 00:17:03,811 --> 00:17:06,312 I, um... 462 00:17:06,347 --> 00:17:09,349 I did something bad, I think... 463 00:17:09,383 --> 00:17:11,618 when I was trying so hard to do something good. 464 00:17:11,652 --> 00:17:13,553 I thought that I was... 465 00:17:13,587 --> 00:17:15,688 I was being a good friend 466 00:17:15,723 --> 00:17:17,624 and, I swear, I was. 467 00:17:17,658 --> 00:17:19,359 I was... I was right. 468 00:17:19,393 --> 00:17:20,426 What was right? 469 00:17:21,862 --> 00:17:23,963 April's pregnant. 470 00:17:23,998 --> 00:17:26,499 And she refused to tell Jackson. 471 00:17:26,534 --> 00:17:28,001 So... 472 00:17:28,035 --> 00:17:29,435 So I did. 473 00:17:30,604 --> 00:17:32,205 What? 474 00:17:32,239 --> 00:17:34,207 And she's so angry with me right now. 475 00:17:34,241 --> 00:17:36,643 - Well... - I mean, I did the right thing, right? 476 00:17:36,677 --> 00:17:37,810 No, honey. No. 477 00:17:37,845 --> 00:17:39,679 But he's the other parent. 478 00:17:39,713 --> 00:17:41,748 If April's keeping things from him... 479 00:17:41,782 --> 00:17:43,183 - Still. Still, no... - about the baby. 480 00:17:43,217 --> 00:17:44,884 About the baby's future and the baby's health. 481 00:17:44,919 --> 00:17:45,885 Doesn't matter. 482 00:17:45,920 --> 00:17:47,854 - Without him. - No, it still doesn't matter. 483 00:17:47,888 --> 00:17:49,722 - Yes, it does. - No, Arizona! 484 00:17:49,757 --> 00:17:51,191 No. Just no. 485 00:17:51,225 --> 00:17:53,593 Okay, so... 486 00:17:53,627 --> 00:17:55,328 What if it had been us? 487 00:17:55,362 --> 00:17:56,896 I mean, what if we'd been trying, 488 00:17:56,931 --> 00:17:59,732 and then suddenly I was pregnant right when we split up. 489 00:17:59,767 --> 00:18:02,202 I mean, wouldn't you... wouldn't you want to know that? 490 00:18:02,236 --> 00:18:04,437 Well, yes. Yes, of course. 491 00:18:04,471 --> 00:18:07,273 But from you. Not from someone else. 492 00:18:07,308 --> 00:18:08,541 [Sighs] 493 00:18:10,110 --> 00:18:13,646 I'm sorry. You screwed this one up big time. 494 00:18:19,787 --> 00:18:20,687 [Sighs] 495 00:18:28,663 --> 00:18:30,264 W-Why aren't you down there? 496 00:18:30,298 --> 00:18:31,732 I was on the procurement. 497 00:18:32,874 --> 00:18:33,634 Why aren't you down there? 498 00:18:33,668 --> 00:18:35,636 Don't you have an all-access OR pass now? 499 00:18:37,553 --> 00:18:39,020 Chief of cardio? 500 00:18:39,055 --> 00:18:41,056 [Scoffs] So smart. 501 00:18:41,090 --> 00:18:43,992 But a guy who looks like you can get anyone. 502 00:18:44,026 --> 00:18:45,961 There's no way I'm gonna land an attending. 503 00:18:45,995 --> 00:18:47,295 A resident, maybe. 504 00:18:47,330 --> 00:18:50,532 I mean, Wilson is like "Ahhhhhh". 505 00:18:50,566 --> 00:18:52,133 [Laughs] 506 00:18:52,717 --> 00:18:54,417 But she's with Karev. 507 00:18:54,452 --> 00:18:56,253 Blake likes ladies. 508 00:18:56,287 --> 00:18:58,221 Edwards maybe, she's hot and she's tight with Shepherd, 509 00:18:58,256 --> 00:18:59,022 so that wouldn't hurt either. 510 00:18:59,056 --> 00:19:00,491 Do you think I have a chance there? 511 00:19:00,554 --> 00:19:01,920 - No. - No. 512 00:19:01,976 --> 00:19:04,263 Well, I got to hand it to you, dude. 513 00:19:04,288 --> 00:19:05,755 You should go. 514 00:19:05,789 --> 00:19:07,724 'Cause I'm about to nut punch you. 515 00:19:15,599 --> 00:19:16,966 [Sighs] 516 00:19:16,993 --> 00:19:20,395 Small intestine and right colon excised. 517 00:19:20,437 --> 00:19:21,452 Bring this to path, please. 518 00:19:21,476 --> 00:19:23,811 She's gonna need a TPN when she's more stable. 519 00:19:23,845 --> 00:19:26,647 Dr. Kepner. Dr. Avery's wondering how long you'll be. 520 00:19:26,682 --> 00:19:28,883 Tell him as long as I need to. 521 00:19:28,917 --> 00:19:30,084 Everything all right? 522 00:19:30,118 --> 00:19:31,619 I... 523 00:19:33,686 --> 00:19:34,721 It's fine. 524 00:19:34,756 --> 00:19:35,823 Medium clips. 525 00:19:35,849 --> 00:19:36,639 April. 526 00:19:36,679 --> 00:19:37,913 She said it was fine. 527 00:19:39,022 --> 00:19:39,880 [Monitor beeps] 528 00:19:39,916 --> 00:19:41,917 Pressure's dropping again. 529 00:19:41,951 --> 00:19:44,553 Pupils are dilated. Non-responsive. 530 00:19:44,587 --> 00:19:46,688 - Crap. - Global ischemia from the hypotension? 531 00:19:46,723 --> 00:19:47,723 Traumatic brain injury? 532 00:19:47,757 --> 00:19:48,924 What difference does it make? 533 00:19:48,958 --> 00:19:50,192 Her brain's been deprived of oxygen. 534 00:19:50,226 --> 00:19:51,827 There's no coming back from this point. 535 00:19:51,861 --> 00:19:53,395 - Cabbage patch. - Damn it. 536 00:19:53,429 --> 00:19:56,898 Blake, step in and finish creating the colostomy. 537 00:19:56,933 --> 00:19:58,533 You comfortable with doing one? 538 00:19:58,568 --> 00:20:00,502 Uh, yeah. Sure. 539 00:20:00,536 --> 00:20:04,239 Then I'd like you to close up the fascia with running PDS. 540 00:20:04,273 --> 00:20:06,675 Me? Okay. Why are you leaving? 541 00:20:06,709 --> 00:20:08,176 'Cause there's nothing left to do. 542 00:20:08,211 --> 00:20:09,411 Patient is too far gone. 543 00:20:09,445 --> 00:20:12,948 But it's not every day you get to practice on living flesh, 544 00:20:12,982 --> 00:20:14,983 so perfect your colostomy technique. 545 00:20:19,489 --> 00:20:21,857 Owen: I'll call Shepherd for a neuro eval. 546 00:20:21,891 --> 00:20:24,693 Nathan: Man, she's not getting off that vent. 547 00:20:24,727 --> 00:20:26,895 [Sighs] So wrong. It's not fair. 548 00:20:26,929 --> 00:20:28,730 I'll let you know when Shepherd's done, 549 00:20:28,765 --> 00:20:30,565 then we can go talk to Tess' family. 550 00:20:32,635 --> 00:20:35,937 Robbins? You told Robbins and you didn't tell me? 551 00:20:35,972 --> 00:20:38,273 I don't... I don't have time for this right now, okay? 552 00:20:38,307 --> 00:20:40,642 You've taken more than enough time, don't you think? 553 00:20:40,676 --> 00:20:43,045 The time was before I signed the friggin' divorce papers. 554 00:20:43,079 --> 00:20:44,224 What's going on there? 555 00:20:44,249 --> 00:20:46,217 April: Jackson. I'm not doing this. 556 00:20:46,242 --> 00:20:47,992 - Not here. Not now. - Well, excuse me. 557 00:20:48,017 --> 00:20:50,285 Is there a more convenient time for me to catch you lying to me? 558 00:20:50,319 --> 00:20:51,987 - Jackson! - You don't think a pregnancy 559 00:20:52,021 --> 00:20:53,655 would have factored into my decision 560 00:20:53,689 --> 00:20:55,157 to move forward with the divorce? 561 00:20:55,191 --> 00:20:57,893 I knew it would, but you didn't want to stay with me. 562 00:20:58,458 --> 00:21:00,490 You think I want you to stay for my baby... 563 00:21:00,515 --> 00:21:01,199 Our baby. 564 00:21:01,224 --> 00:21:02,798 ...and have you hating me for the rest of my life? 565 00:21:02,832 --> 00:21:04,633 Well, you got a pretty good jump on that, didn't you? 566 00:21:04,667 --> 00:21:06,435 Wow. That... yeah. That didn't take any time at all. 567 00:21:06,469 --> 00:21:07,769 All right. That's enough. 568 00:21:07,804 --> 00:21:09,771 No, you know what? It's fine. Screw this. 569 00:21:09,806 --> 00:21:10,739 You want to play the martyr here? 570 00:21:10,773 --> 00:21:12,841 You want to pretend you're doing this alone? 571 00:21:12,875 --> 00:21:13,909 Go for it. 572 00:21:13,943 --> 00:21:15,243 Knock yourself out. 573 00:21:16,021 --> 00:21:17,646 It's your deal, April. You win. 574 00:21:17,680 --> 00:21:18,847 I'm out. I'm done. 575 00:21:18,881 --> 00:21:20,315 I said enough. 576 00:21:22,318 --> 00:21:25,620 Tell the story how you will 577 00:21:25,655 --> 00:21:27,522 Explain these scars away 578 00:21:27,557 --> 00:21:31,159 Erase the memories that gave them to me 579 00:21:31,194 --> 00:21:32,828 I'll wait 580 00:21:32,862 --> 00:21:36,031 A lie's a pretty little pill 581 00:21:36,065 --> 00:21:38,200 Prescriptions for delusions 582 00:21:38,234 --> 00:21:40,469 Paint illusions for your friends 583 00:21:40,503 --> 00:21:43,705 I'll play the villain once again 584 00:21:43,739 --> 00:21:48,844 Oh, whatever it takes to help you sleep better 585 00:21:48,878 --> 00:21:50,946 I'll be okay 586 00:21:50,980 --> 00:21:54,449 Go on and tell the world I'm bitter 587 00:21:54,484 --> 00:21:57,452 But look in my face and find the courage to say 588 00:21:57,487 --> 00:21:59,788 What are you doing here? I told you I would page you. 589 00:21:59,822 --> 00:22:02,324 There's still a ton of time before you need to be here. 590 00:22:02,358 --> 00:22:03,825 I'm here. Let me help. 591 00:22:03,860 --> 00:22:04,593 Fine. Jump in. 592 00:22:04,627 --> 00:22:06,795 No. No. Not fine. No jumping. 593 00:22:06,829 --> 00:22:08,663 Maggie, you got to let it go. 594 00:22:08,698 --> 00:22:09,631 I can't let it go. 595 00:22:09,665 --> 00:22:11,733 You told me your train had stopped running, 596 00:22:11,767 --> 00:22:13,802 and tonight, one is coming into the station, 597 00:22:13,836 --> 00:22:14,870 and that is a big deal. 598 00:22:14,904 --> 00:22:16,546 I can't pretend like it's not. 599 00:22:16,571 --> 00:22:17,739 - Wilson. - Yes. 600 00:22:17,773 --> 00:22:19,741 Go the attendings lounge, get my phone, 601 00:22:19,775 --> 00:22:21,676 go into my contacts, find William Thorpe, 602 00:22:21,711 --> 00:22:23,245 please text him and let him know 603 00:22:23,279 --> 00:22:25,213 that tonight's plans have been canceled. 604 00:22:25,248 --> 00:22:27,482 Meredith, no! Wait, Meredith... 605 00:22:27,517 --> 00:22:28,917 My passcode is 1008. 606 00:22:28,951 --> 00:22:30,986 Now it's really over. So let it go. 607 00:22:31,020 --> 00:22:32,587 Pickups. 608 00:22:32,622 --> 00:22:34,890 - See what you did? - This is your fault. 609 00:22:34,924 --> 00:22:35,957 - Oh - [Sighs] 610 00:22:35,992 --> 00:22:39,528 Sometimes love can feel like a battlefield 611 00:22:39,562 --> 00:22:41,396 It's hard to hold on 612 00:22:41,430 --> 00:22:43,198 And as the pressure builds 613 00:22:43,232 --> 00:22:46,434 My patience fails and heart becomes stone 614 00:22:46,469 --> 00:22:47,702 But I've learned my lesson 615 00:22:47,737 --> 00:22:50,338 Still I'd rather cry with you than be alone... 616 00:22:50,373 --> 00:22:53,842 Please, I just... I-I just need a minute, okay? 617 00:22:53,876 --> 00:22:55,744 - [Sniffles] - Why didn't you tell me? 618 00:22:56,946 --> 00:23:01,583 Because, um, I-I didn't want to tell anyone... 619 00:23:01,617 --> 00:23:02,918 especially you. 620 00:23:02,952 --> 00:23:05,887 I didn't want you to... I feel like I'm just... 621 00:23:05,922 --> 00:23:07,956 I'm screwing everything up, 622 00:23:07,990 --> 00:23:11,459 and all I'm trying to do is protect this baby 623 00:23:11,494 --> 00:23:15,030 and it's... it's all screwed up. 624 00:23:15,064 --> 00:23:18,767 ...way home to you 625 00:23:18,801 --> 00:23:23,071 We watched this slip away... 626 00:23:23,105 --> 00:23:25,840 Every... everything is all screwed up. 627 00:23:28,010 --> 00:23:29,544 April, April. 628 00:23:31,180 --> 00:23:32,247 [Sniffles] 629 00:23:32,281 --> 00:23:34,449 April, you're having a baby. 630 00:23:34,483 --> 00:23:35,450 Yeah. 631 00:23:35,484 --> 00:23:36,952 It's not screwed up. 632 00:23:36,986 --> 00:23:40,855 It's...[Sighs] 633 00:23:42,358 --> 00:23:43,959 It's a miracle. 634 00:23:43,993 --> 00:23:46,561 [Crying] 635 00:23:46,596 --> 00:23:48,330 Yes, it is. 636 00:23:48,364 --> 00:23:50,432 - ...home to you - Yes. 637 00:23:50,466 --> 00:23:55,637 I want to come home to you 638 00:23:55,671 --> 00:23:58,139 Thank you. 639 00:23:58,174 --> 00:24:00,642 Oh, home to you 640 00:24:05,715 --> 00:24:07,148 Bailey? 641 00:24:09,552 --> 00:24:11,019 Can I ask you something? 642 00:24:11,053 --> 00:24:12,320 You just did. 643 00:24:15,191 --> 00:24:17,158 Well, um, I... 644 00:24:18,861 --> 00:24:21,096 I did something, and I don't... 645 00:24:21,130 --> 00:24:22,264 Yeah, I heard. 646 00:24:22,298 --> 00:24:23,932 Oh. Well, great. 647 00:24:23,966 --> 00:24:28,003 Yeah, you shared confidential medical information 648 00:24:28,037 --> 00:24:29,638 without permission, 649 00:24:29,672 --> 00:24:33,208 breaking multiple state and federal privacy laws. 650 00:24:33,242 --> 00:24:35,443 You did it to a fellow doctor, 651 00:24:35,478 --> 00:24:38,947 under this roof, in my hospital. 652 00:24:38,981 --> 00:24:41,616 Speaking as your boss, that's a firing offense. 653 00:24:44,153 --> 00:24:47,022 And speaking to me as my friend? 654 00:24:47,056 --> 00:24:49,991 [Sighs] 655 00:24:53,929 --> 00:24:57,232 I mean, I can see where you thought 656 00:24:57,266 --> 00:24:58,733 you were doing what was right. 657 00:24:58,768 --> 00:25:00,368 Yes! Yes, I was. 658 00:25:00,403 --> 00:25:03,204 That doesn't make it right. 659 00:25:08,210 --> 00:25:11,041 Yeah, I-I-I'm fresh out of words of wisdom for you. 660 00:25:18,054 --> 00:25:19,454 Okay. 661 00:25:23,059 --> 00:25:24,993 [Sighs] 662 00:25:32,143 --> 00:25:33,610 I got all day. 663 00:25:33,643 --> 00:25:35,444 I told you it's not your business. 664 00:25:35,478 --> 00:25:37,228 Well, it is when you brawl on the O.R. floor of my hospital. 665 00:25:37,323 --> 00:25:39,290 I don't need your help! All right? 666 00:25:39,315 --> 00:25:40,860 Stop telling yourself that I need your help. 667 00:25:40,885 --> 00:25:42,252 I don't. You're not my father. 668 00:25:45,690 --> 00:25:47,457 I know I'm not. 669 00:25:50,895 --> 00:25:52,663 But who is? 670 00:25:54,866 --> 00:25:57,067 I don't see him around here, do you? 671 00:25:59,070 --> 00:26:00,904 That the man you want to be? 672 00:26:03,237 --> 00:26:05,807 You're having a child. 673 00:26:06,678 --> 00:26:09,046 Maybe it's not the way you wanted. 674 00:26:09,080 --> 00:26:10,614 Maybe it's not when. 675 00:26:12,050 --> 00:26:13,950 All right, so you found out late. 676 00:26:14,986 --> 00:26:18,088 I found out decades late. 677 00:26:20,058 --> 00:26:23,360 What's important is now you know. 678 00:26:25,396 --> 00:26:28,565 It's happening... 679 00:26:28,599 --> 00:26:31,101 and you need to step up. 680 00:26:32,904 --> 00:26:34,871 That's what matters. 681 00:26:36,874 --> 00:26:38,008 Unfortunately, in surgery, 682 00:26:38,042 --> 00:26:39,710 we discovered your daughter's injuries 683 00:26:39,744 --> 00:26:41,411 were more catastrophic than we realized 684 00:26:41,446 --> 00:26:43,346 and her brain function has virtually ceased. 685 00:26:43,381 --> 00:26:45,916 Your daughter has virtually no brain activity. 686 00:26:45,950 --> 00:26:48,151 I am so sorry. 687 00:26:48,186 --> 00:26:49,920 Oh, my God. 688 00:26:49,954 --> 00:26:50,921 But I saw her. 689 00:26:50,955 --> 00:26:52,856 Her heart is pumping. 690 00:26:52,890 --> 00:26:54,558 She's still breathing. 691 00:26:54,592 --> 00:26:55,425 She's alive. 692 00:26:55,460 --> 00:26:58,161 The ventilator is breathing for her. 693 00:26:58,196 --> 00:27:00,030 She can't breathe on her own 694 00:27:00,064 --> 00:27:02,099 or feed herself or use the bathroom. 695 00:27:02,133 --> 00:27:04,568 She's using catheters and ostomies 696 00:27:04,602 --> 00:27:06,937 and will likely need those indefinitely. 697 00:27:06,971 --> 00:27:08,004 From this point on, 698 00:27:08,039 --> 00:27:11,074 she will require round-the-clock professional care, 699 00:27:11,109 --> 00:27:13,343 probably for the rest of her life. 700 00:27:14,479 --> 00:27:16,213 Or until she gets better. 701 00:27:17,582 --> 00:27:18,482 I'm sorry? 702 00:27:18,516 --> 00:27:21,084 She'll need the care until she gets better, 703 00:27:21,119 --> 00:27:24,054 until she wakes up and she can leave the hospital. 704 00:27:24,088 --> 00:27:25,388 Do we know when that might be? 705 00:27:25,423 --> 00:27:27,390 When Tess could leave here? 706 00:27:27,425 --> 00:27:30,527 Eventually, she would be moved 707 00:27:30,561 --> 00:27:32,362 to a long-term acute care facility 708 00:27:32,396 --> 00:27:35,766 where she would live for the rest of her... 709 00:27:35,800 --> 00:27:38,401 Well, we can... we can get you some brochures 710 00:27:38,436 --> 00:27:40,070 if that's what you decide. 711 00:27:40,104 --> 00:27:44,074 Or if you decide to withdraw care. 712 00:27:44,108 --> 00:27:45,909 - Oh, Tess. - I understand that this is difficult, 713 00:27:45,943 --> 00:27:47,711 and you should take some time to talk this over. 714 00:27:47,745 --> 00:27:49,946 - That won't be necessary. - We understand the circumstances. 715 00:27:49,981 --> 00:27:51,982 We want you to do everything that you can 716 00:27:52,016 --> 00:27:53,216 to save our daughter. 717 00:27:53,251 --> 00:27:56,620 No! This is not what she'd want. 718 00:27:56,654 --> 00:27:57,788 Steven: She could wake up. 719 00:27:57,822 --> 00:28:00,590 I mean, people wake up from comas all the time. 720 00:28:00,625 --> 00:28:05,896 Um, I'm sorry, but in Tess' case, that's highly unlikely. 721 00:28:05,930 --> 00:28:09,299 She told me what she wants. More than once. 722 00:28:09,333 --> 00:28:11,168 Please, she would not want to live like this. 723 00:28:11,202 --> 00:28:12,235 What is wrong with you? 724 00:28:12,270 --> 00:28:14,271 Steven: This isn't your decision to make, Michael. 725 00:28:14,305 --> 00:28:16,506 If this had happened two months from now, it would be. 726 00:28:16,541 --> 00:28:17,607 We would've been married. 727 00:28:17,642 --> 00:28:18,975 Will you get him out of here? 728 00:28:21,045 --> 00:28:22,479 Lines are out. 729 00:28:22,513 --> 00:28:23,413 Almost done? 730 00:28:23,447 --> 00:28:26,850 Anastomoses look terrific on both sides. 731 00:28:26,884 --> 00:28:28,618 No bleeding or leaks. 732 00:28:28,653 --> 00:28:29,820 Sats look great. 733 00:28:29,854 --> 00:28:31,154 Yeah, nice work. 734 00:28:31,189 --> 00:28:33,690 Well, uh, that does it for me, 735 00:28:33,724 --> 00:28:36,927 unless you need me to stay and help... 736 00:28:36,961 --> 00:28:37,994 in any way. 737 00:28:38,029 --> 00:28:39,396 I'll close. You can go. 738 00:28:42,533 --> 00:28:44,167 Scalpel. 739 00:28:47,538 --> 00:28:49,606 So, what's wrong with the guy? 740 00:28:49,640 --> 00:28:50,841 - Huh? - Thorpe. 741 00:28:50,875 --> 00:28:52,309 What's his deal? 742 00:28:54,378 --> 00:28:56,179 Nothing. He's fine. 743 00:28:56,214 --> 00:28:58,949 Callie said he was a jerk that night at Bauer. 744 00:28:58,983 --> 00:29:00,183 That's not true. 745 00:29:00,218 --> 00:29:01,818 Said he almost killed the surgery. 746 00:29:01,853 --> 00:29:03,053 Scissors. 747 00:29:03,087 --> 00:29:04,454 10 blade. 748 00:29:04,488 --> 00:29:06,723 He was just trying to protect his patient. 749 00:29:06,757 --> 00:29:07,691 Oh. 750 00:29:07,725 --> 00:29:10,293 So he was throwing a tantrum like a toddler. 751 00:29:10,328 --> 00:29:12,062 [Chuckles] Shut up. 752 00:29:12,096 --> 00:29:14,631 He's nice... and he's funny. 753 00:29:14,665 --> 00:29:16,229 Mm, so he's just butt-ugly. 754 00:29:16,299 --> 00:29:18,801 Yes. He is butt-ugly. 755 00:29:18,835 --> 00:29:20,269 Yeah, well. 756 00:29:20,303 --> 00:29:22,905 It's hard first time out after somebody important. 757 00:29:23,907 --> 00:29:27,209 First girl after Izzie left? It was pretty messy. 758 00:29:27,244 --> 00:29:29,612 You feel like you belong to somebody else, 759 00:29:29,646 --> 00:29:31,347 like you're cheating, you know? 760 00:29:31,381 --> 00:29:34,483 I mean, you're not, but man, sure feels that way. 761 00:29:36,153 --> 00:29:38,387 I never had a wife die, but... 762 00:29:39,479 --> 00:29:42,324 I've had a few "first time afters," Mer. 763 00:29:42,359 --> 00:29:44,360 There's always something after... 764 00:29:44,394 --> 00:29:45,795 eventually. 765 00:29:45,829 --> 00:29:47,963 We lose people and then we find new ones. 766 00:29:48,346 --> 00:29:49,612 It's how it works. 767 00:29:52,069 --> 00:29:53,002 I guess. 768 00:29:53,036 --> 00:29:53,936 Oh, I know. 769 00:29:53,970 --> 00:29:56,572 Look, if you're not into him, who cares? 770 00:29:56,606 --> 00:29:59,241 But if you are, it's okay. 771 00:29:59,276 --> 00:30:01,143 Okay? 772 00:30:03,880 --> 00:30:05,314 Okay. 773 00:30:05,348 --> 00:30:08,017 Plus, it's gonna be weird no matter what, 774 00:30:08,051 --> 00:30:10,753 so you might as well get it over with. 775 00:30:10,787 --> 00:30:12,722 Suction. 776 00:30:17,761 --> 00:30:19,729 Yeah, she should be awake soon. 777 00:30:19,763 --> 00:30:22,098 Looks like she's gonna make that big dance. 778 00:30:22,132 --> 00:30:23,733 No more coughing and wheezing? 779 00:30:23,767 --> 00:30:25,718 Well, the new organs don't carry the CF gene. 780 00:30:25,804 --> 00:30:26,904 Once she's off the vent, 781 00:30:26,938 --> 00:30:29,707 chances are good you'll never see her on one again. 782 00:30:29,741 --> 00:30:31,642 Thank you. 783 00:30:53,899 --> 00:30:55,966 She's gonna stay on that ventilator... 784 00:30:56,001 --> 00:30:57,468 forever? 785 00:30:57,502 --> 00:30:59,703 Unless something changes, yes. 786 00:31:04,743 --> 00:31:06,176 Her parents will hate me forever 787 00:31:06,211 --> 00:31:07,811 for taking her up that mountain. 788 00:31:11,082 --> 00:31:14,151 She'll hate me for bringing her back down. 789 00:31:21,526 --> 00:31:23,093 This place looks nice. 790 00:31:23,128 --> 00:31:24,762 Lovely views. 791 00:31:24,796 --> 00:31:26,931 And who knows? 792 00:31:26,965 --> 00:31:30,100 She could be up and walking again this time next year. 793 00:31:30,135 --> 00:31:31,835 You never know. 794 00:31:33,104 --> 00:31:34,705 Don't give up hope, right? 795 00:31:35,807 --> 00:31:38,475 God bless you, Dr. Riggs. 796 00:31:45,150 --> 00:31:46,784 "Don't give up hope," huh? 797 00:31:46,818 --> 00:31:48,352 Well, that's all they have now, right? 798 00:31:48,386 --> 00:31:50,588 You changed your tune. You wanted to give up all day. 799 00:31:50,622 --> 00:31:52,856 No, I did not. I wanted to do what the patient wanted. 800 00:31:52,891 --> 00:31:54,758 - Oh, and you got to let this go. - Oh, what's that? 801 00:31:54,793 --> 00:31:56,927 If you're still feeling guilty after all this time, 802 00:31:56,962 --> 00:31:58,028 that's your deal. 803 00:31:58,063 --> 00:31:59,597 Stop taking it out on me. 804 00:31:59,631 --> 00:32:01,365 Guilty? What have I got to feel guilty about? 805 00:32:01,399 --> 00:32:03,367 Oh, you think it's all my fault, but I never quit. 806 00:32:03,401 --> 00:32:04,368 You did. 807 00:32:04,402 --> 00:32:05,970 You let Megan go. 808 00:32:06,004 --> 00:32:07,204 You stopped looking. 809 00:32:07,238 --> 00:32:08,706 I didn't. I stayed behind. 810 00:32:08,740 --> 00:32:10,874 I stayed. I looked. I searched, and I prayed. 811 00:32:10,909 --> 00:32:12,042 Because you got her killed! 812 00:32:12,077 --> 00:32:13,844 We don't know that. You decided it. 813 00:32:15,246 --> 00:32:17,047 You made a decision that she was dead. 814 00:32:17,082 --> 00:32:18,816 You came back here, you started over, 815 00:32:18,850 --> 00:32:20,084 and you forgot about her. 816 00:32:20,118 --> 00:32:20,884 You shut your mouth. 817 00:32:20,919 --> 00:32:22,786 That's why you hate that I'm here, 818 00:32:22,821 --> 00:32:25,956 'cause I remind you of what you did, that you gave up on her. 819 00:32:25,991 --> 00:32:26,733 I swear to God... 820 00:32:26,758 --> 00:32:28,983 People here don't even know you had a sister. 821 00:32:30,095 --> 00:32:31,795 That's sick, mate. 822 00:32:33,365 --> 00:32:35,566 You need to hate someone? 823 00:32:35,600 --> 00:32:37,735 Look in a mirror. 824 00:32:48,507 --> 00:32:50,407 You had a tough day. 825 00:32:50,442 --> 00:32:52,076 You heard, too? 826 00:32:52,110 --> 00:32:54,245 I think everybody's heard by now. 827 00:32:54,279 --> 00:32:56,046 Right. 828 00:32:57,582 --> 00:33:00,358 I don't know what to do. 829 00:33:00,648 --> 00:33:01,815 I want to make it right. 830 00:33:01,849 --> 00:33:03,817 I mean, I have to make it right somehow, 831 00:33:03,851 --> 00:33:05,218 but I don't know what to do. 832 00:33:05,252 --> 00:33:07,335 I don't... I don't know how to fix it. 833 00:33:07,390 --> 00:33:09,325 You did something indefensible. 834 00:33:13,283 --> 00:33:14,155 Right. 835 00:33:16,399 --> 00:33:19,635 So maybe, um... 836 00:33:19,669 --> 00:33:21,929 maybe I go to her again and apologize. 837 00:33:21,954 --> 00:33:24,743 The only thing that you can do right now 838 00:33:24,821 --> 00:33:27,389 is accept what you did was wrong. 839 00:33:28,032 --> 00:33:30,665 And the only thing you can do to fix it is... 840 00:33:31,994 --> 00:33:33,695 to wait. 841 00:33:34,964 --> 00:33:36,423 Just give it time... 842 00:33:38,935 --> 00:33:41,236 ...and maybe April will forgive you. 843 00:33:42,549 --> 00:33:44,116 Maybe she won't... 844 00:33:44,837 --> 00:33:49,444 but you... that is not up to you. 845 00:34:07,330 --> 00:34:08,663 - Hey. - Andrew: Hey. 846 00:34:08,698 --> 00:34:10,618 How's the, uh, how's the transplant going? 847 00:34:10,704 --> 00:34:13,205 Huge success. Come on. I'll tell you all about it. 848 00:34:13,239 --> 00:34:15,850 Actually, um, I think I'm gonna stay here tonight. 849 00:34:15,875 --> 00:34:16,809 I got early rounds in the morning 850 00:34:16,843 --> 00:34:18,226 and kind of want to just study. 851 00:34:18,251 --> 00:34:19,375 Come over. I'll help you study. 852 00:34:19,400 --> 00:34:20,407 I don't want help. 853 00:34:22,040 --> 00:34:22,888 Okay. 854 00:34:23,094 --> 00:34:24,945 I don't want special treatment, 855 00:34:25,063 --> 00:34:26,763 and I don't want to miss out on things, 856 00:34:26,798 --> 00:34:28,565 but that's already happening. 857 00:34:28,600 --> 00:34:31,368 And I don't want to make awkward small talk with Dr. Webber. 858 00:34:31,402 --> 00:34:33,503 You are the one who wanted us to go public. 859 00:34:33,538 --> 00:34:34,461 I know. 860 00:34:35,282 --> 00:34:36,332 I know. 861 00:34:36,374 --> 00:34:40,143 I'm just gonna study, all right? 862 00:34:41,746 --> 00:34:42,969 Okay. 863 00:34:44,634 --> 00:34:46,351 I'll see you tomorrow. 864 00:35:20,084 --> 00:35:21,785 Hey. 865 00:35:23,946 --> 00:35:24,755 Hey. 866 00:35:24,789 --> 00:35:26,290 Uh, I'm glad you called me back. 867 00:35:26,324 --> 00:35:29,126 Well, I shouldn't have. I'm way too tired for drinks. 868 00:35:29,160 --> 00:35:31,261 I just got out of a 17-hour surgery. 869 00:35:31,296 --> 00:35:33,130 I probably shouldn't even drive home 870 00:35:33,164 --> 00:35:35,299 until I've crashed here for a while, so... 871 00:35:35,782 --> 00:35:37,768 So how about I take you home? 872 00:35:37,802 --> 00:35:41,104 Um... you're skipping a bunch of steps, don't you think? 873 00:35:41,139 --> 00:35:43,774 Yeah, how about I give you a ride home 874 00:35:43,808 --> 00:35:45,575 so that you can crash in your own bed? 875 00:35:45,610 --> 00:35:47,411 I don't mind. 876 00:35:47,445 --> 00:35:49,780 Look, I know what 17 hours straight feels like. 877 00:35:49,814 --> 00:35:51,615 I'm not worried about the drinks. 878 00:35:52,884 --> 00:35:54,651 I'll take you out some other time. 879 00:36:18,710 --> 00:36:21,311 Hey! Happy birthday! 880 00:36:27,051 --> 00:36:28,819 Owen! Come on. 881 00:36:28,853 --> 00:36:32,278 I'm holding a box of creepy, squirming lobsters. 882 00:36:32,303 --> 00:36:33,670 You gonna let me in? 883 00:36:33,704 --> 00:36:34,971 Owen: Just a sec. 884 00:36:35,006 --> 00:36:36,106 [Rustling, clinking] 885 00:36:36,140 --> 00:36:38,274 [Grunts] 886 00:36:38,309 --> 00:36:39,442 Hey. 887 00:36:39,477 --> 00:36:41,311 Am I... early? 888 00:36:41,345 --> 00:36:43,513 Uh, no, no, no, no, no. We're all good. 889 00:36:43,547 --> 00:36:46,116 I was just gonna... uh, come in. 890 00:36:46,150 --> 00:36:47,951 Come on. 891 00:36:52,823 --> 00:36:55,025 Looks like you already started the party. 892 00:36:55,059 --> 00:36:57,327 No, no. I might've screwed up a little. 893 00:36:57,361 --> 00:36:59,195 I forgot that we were... 894 00:36:59,230 --> 00:37:02,098 I'll just put these in the fridge, I guess. 895 00:37:02,133 --> 00:37:04,167 Yes, I-I-I can put some water on. 896 00:37:04,201 --> 00:37:06,102 It'll just take a minute to boil. 897 00:37:06,137 --> 00:37:08,371 I...had a long day, 898 00:37:08,406 --> 00:37:10,607 and Riggs is... 899 00:37:10,641 --> 00:37:12,375 Riggs is what? 900 00:37:12,410 --> 00:37:16,012 [Sighs] Nothing, it's just... 901 00:37:16,047 --> 00:37:17,447 Don't listen to him. 902 00:37:17,481 --> 00:37:20,383 [Clattering] 903 00:37:20,418 --> 00:37:22,085 Um... 904 00:37:23,521 --> 00:37:25,722 [Sighs] 905 00:37:25,756 --> 00:37:27,467 Let's try this another time. 906 00:37:27,577 --> 00:37:28,744 No, no, no. No. 907 00:37:28,779 --> 00:37:29,845 No, let's do it. 908 00:37:29,880 --> 00:37:30,913 No, let's not, Owen. 909 00:37:30,947 --> 00:37:31,781 - Amelia. - I'm just... I'm gonna go. 910 00:37:31,815 --> 00:37:33,678 It's fine. I'm fine. 911 00:37:33,741 --> 00:37:35,742 Amelia, don't go. I'm sorry. 912 00:37:35,776 --> 00:37:37,577 I just had a couple of beers. 913 00:37:37,612 --> 00:37:42,215 Listen here, listen close 914 00:37:42,250 --> 00:37:46,219 You're the one I love the most 915 00:37:46,254 --> 00:37:50,590 Listen here, listen close 916 00:37:50,625 --> 00:37:53,893 - [Thunder rumbles] - You're the one I love the most 917 00:37:53,928 --> 00:37:56,096 And if you went away 918 00:37:58,065 --> 00:38:00,367 - [Knock on door] - And if you went away 919 00:38:02,436 --> 00:38:06,106 And if you went away, went away 920 00:38:06,140 --> 00:38:07,707 Who is it? 921 00:38:07,742 --> 00:38:10,243 Jackson: It's me. 922 00:38:10,278 --> 00:38:13,613 I don't know what I'd do 923 00:38:22,256 --> 00:38:26,226 Hey, I-I just wanted to apologize. 924 00:38:30,097 --> 00:38:35,769 I reacted badly today, and... 925 00:38:35,803 --> 00:38:37,889 [Sighs] we're having a baby... 926 00:38:39,959 --> 00:38:43,076 who does not deserve to have us arguing over it. 927 00:38:44,512 --> 00:38:47,113 That's what I was trying to avoid. 928 00:38:47,148 --> 00:38:49,282 I get that. 929 00:38:49,317 --> 00:38:50,483 Sort of. 930 00:38:50,518 --> 00:38:52,986 I mean, I'm... I'm trying to get that. 931 00:38:53,020 --> 00:38:55,689 We can figure this out. 932 00:38:55,723 --> 00:38:58,491 All right? 933 00:39:03,798 --> 00:39:05,165 Yeah. 934 00:39:08,202 --> 00:39:10,370 Look, I just... I honestly... I didn't... 935 00:39:10,404 --> 00:39:11,871 [Sighs] 936 00:39:11,906 --> 00:39:14,641 I waited to tell you because last time... 937 00:39:16,344 --> 00:39:18,511 ...last time tore us apart. 938 00:39:18,546 --> 00:39:20,347 Literally. 939 00:39:20,381 --> 00:39:22,615 Neither one of us could help the other 940 00:39:22,650 --> 00:39:25,785 and everyone got hurt, and I just didn't want that... 941 00:39:25,820 --> 00:39:28,488 for you or me. 942 00:39:28,522 --> 00:39:31,491 I just... I wanted to wait until I knew 943 00:39:31,525 --> 00:39:33,026 that everything was okay, 944 00:39:33,060 --> 00:39:35,075 and I'm... I am... I am really sorry. 945 00:39:36,146 --> 00:39:38,198 Okay? I'm sorry. 946 00:39:42,837 --> 00:39:44,871 You wanted to wait until it was too late? 947 00:39:46,207 --> 00:39:49,809 Right? Until you were too far along to do anything about it. 948 00:39:49,844 --> 00:39:52,379 I'm sorry. Do what, exactly? 949 00:39:52,413 --> 00:39:54,848 I don't know... not put us through this again, 950 00:39:54,882 --> 00:39:56,216 or a baby, for that matter. 951 00:39:56,250 --> 00:39:58,418 I mean, I'd have to hold him while he dies. 952 00:39:58,452 --> 00:39:59,486 Maybe have some options. 953 00:39:59,520 --> 00:40:03,556 Um, that is not an option for me and you know that. 954 00:40:03,591 --> 00:40:04,824 What about me? 955 00:40:04,859 --> 00:40:06,059 Hmm? 956 00:40:06,093 --> 00:40:07,494 What about my option... 957 00:40:07,528 --> 00:40:09,929 You don't count here. 958 00:40:09,964 --> 00:40:12,232 I don... I'm the father. 959 00:40:12,266 --> 00:40:13,767 Yes, you are. Yes. 960 00:40:13,801 --> 00:40:15,735 You're the father when there's a baby. 961 00:40:15,770 --> 00:40:18,705 But right now, you have no choice in this. 962 00:40:18,739 --> 00:40:21,241 It's my body, my baby. 963 00:40:21,275 --> 00:40:22,242 April. 964 00:40:22,276 --> 00:40:24,677 You are not my husband. 965 00:40:24,712 --> 00:40:27,714 You have no rights here. 966 00:40:33,454 --> 00:40:34,888 [Bang on door] 967 00:40:34,922 --> 00:40:37,090 It hurts to tear that bandage off. 968 00:40:37,124 --> 00:40:40,360 We don't want to see what's underneath. 969 00:40:40,394 --> 00:40:44,030 But maybe it's not the fear of the pain that holds us back. 970 00:40:44,064 --> 00:40:47,400 I was worried about the duodenal segment getting ischemic. 971 00:40:47,435 --> 00:40:49,302 Mm. Yeah, what'd you do? 972 00:40:49,336 --> 00:40:53,873 Mm. I placed stents at the SMA and the celiac anastomoses, 973 00:40:53,908 --> 00:40:55,208 just to be on the safe side. 974 00:40:55,242 --> 00:40:56,876 Smart. 975 00:40:56,911 --> 00:40:58,278 Ketchup? 976 00:41:00,093 --> 00:41:01,915 - More ketchup? - I love my ketchup. 977 00:41:01,949 --> 00:41:03,283 [Giggles] 978 00:41:03,317 --> 00:41:05,585 I did a portal reconstruction once... 979 00:41:05,619 --> 00:41:08,655 good guy, had no idea he drank a fifth a day 980 00:41:08,689 --> 00:41:10,824 until I tried to cut into his liver. 981 00:41:10,858 --> 00:41:12,459 You know, it's shoe leather. 982 00:41:12,493 --> 00:41:14,160 Ugh. 983 00:41:14,195 --> 00:41:15,795 That makes it so hard. 984 00:41:15,830 --> 00:41:16,830 Yeah. 985 00:41:16,864 --> 00:41:18,832 Napkin. 986 00:41:18,866 --> 00:41:22,368 I almost stopped drinking right then. 987 00:41:24,004 --> 00:41:24,871 Almost. 988 00:41:24,905 --> 00:41:28,241 [uckles] Yeah. 989 00:41:28,275 --> 00:41:30,043 I don't want to see my liver. 990 00:41:30,077 --> 00:41:31,744 I don't want to see it, either. 991 00:41:31,779 --> 00:41:35,281 [Laughs] 992 00:41:35,316 --> 00:41:37,817 Maybe we're really afraid 993 00:41:37,852 --> 00:41:40,487 to see if the wound underneath is still open... 994 00:41:40,521 --> 00:41:42,088 I should go up. 995 00:41:42,122 --> 00:41:43,990 Yeah. 996 00:41:44,024 --> 00:41:45,625 Yeah, okay. 997 00:41:47,628 --> 00:41:49,195 [Clears throat] 998 00:41:52,199 --> 00:41:54,734 You know what I did do that was funny? 999 00:41:54,768 --> 00:41:57,136 I used an interposition aortic conduit 1000 00:41:57,171 --> 00:41:59,472 to supply the pancreatic graft. 1001 00:42:00,975 --> 00:42:02,909 Huh. How did... How did you do that? 1002 00:42:06,313 --> 00:42:10,250 ...or if it might actually be healing. 1003 00:42:17,367 --> 00:42:20,367 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 1004 00:42:20,417 --> 00:42:24,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.