All language subtitles for Freakish s02e05 Self Preservation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,648 --> 00:00:04,173 BARRETT: Previously on Freakish... 2 00:00:04,174 --> 00:00:05,554 Kill me. 3 00:00:06,063 --> 00:00:07,302 Save them. 4 00:00:07,303 --> 00:00:08,591 Save Zoe. 5 00:00:09,286 --> 00:00:11,837 [SLOW, TENSE MUSIC] 6 00:00:11,862 --> 00:00:13,195 On your knees. 7 00:00:13,995 --> 00:00:16,542 All I know, I saw somethin', I just don't know what it was. 8 00:00:16,567 --> 00:00:18,526 Dude, I had my hands up. 9 00:00:18,594 --> 00:00:20,549 I was practically begging the guy not to kill me. 10 00:00:20,550 --> 00:00:22,840 Violet didn't seem too happy to see you. 11 00:00:22,841 --> 00:00:24,614 Yeah, well that's 'cause she's a crazy bitch. 12 00:00:24,615 --> 00:00:27,036 - You cheated on her. - She put a homemade explosive 13 00:00:27,061 --> 00:00:28,458 in my truck and blew it up. 14 00:00:28,459 --> 00:00:30,646 I don't do well when people lie to me. 15 00:00:30,647 --> 00:00:32,776 - We have a helicopter. - [OLLIE] We just have to press a button 16 00:00:32,777 --> 00:00:35,309 - and it will come for us. - If you let us out of here, 17 00:00:35,334 --> 00:00:37,023 we can save you all. 18 00:00:37,024 --> 00:00:40,024 [SLOW, TENSE MUSIC] 19 00:00:41,795 --> 00:00:44,753 [SLOW MUSIC] 20 00:00:44,754 --> 00:00:47,015 It appears to be some sort of homing device. 21 00:00:47,016 --> 00:00:48,016 Yeah, and? 22 00:00:48,884 --> 00:00:51,274 Might actually be able to call a helicopter. 23 00:00:51,423 --> 00:00:53,645 Okay, so, when the green light turns on, 24 00:00:53,646 --> 00:00:55,550 that means that it's successfully made contact. 25 00:00:55,551 --> 00:00:58,270 Yeah, so don't press it until we're all ready to go. 26 00:00:58,295 --> 00:00:59,400 Oh. 27 00:00:59,401 --> 00:01:01,768 - You're not going. - Excuse me? 28 00:01:01,769 --> 00:01:03,072 You can't go without us, it's our 29 00:01:03,097 --> 00:01:04,335 beacon calling our helicopter. 30 00:01:04,336 --> 00:01:06,781 Yeah, they're not gonna let you guys on without us. 31 00:01:06,782 --> 00:01:08,471 He means it's not calling anything. 32 00:01:08,472 --> 00:01:10,036 [BARRETT] Our experience with Keller 33 00:01:10,061 --> 00:01:11,860 Chemical has been anything but positive. 34 00:01:11,861 --> 00:01:14,898 So you're not gonna let anyone get rescued? 35 00:01:14,899 --> 00:01:16,072 This is crazy. 36 00:01:16,073 --> 00:01:18,360 Nope, we've had people from Keller come twice. 37 00:01:18,361 --> 00:01:20,330 And you know what happened each time? 38 00:01:20,331 --> 00:01:21,912 They tried to kill us. 39 00:01:21,913 --> 00:01:24,136 - They did kill some of us. - They killed some of you. 40 00:01:24,137 --> 00:01:26,584 My brother and I don't have anything to do with that. 41 00:01:26,585 --> 00:01:28,468 They're not cold blooded killers. 42 00:01:28,469 --> 00:01:29,557 Likely not. 43 00:01:29,558 --> 00:01:30,970 But the people coming to retrieve 44 00:01:30,995 --> 00:01:33,344 - them probably are. - Oh please. 45 00:01:33,345 --> 00:01:34,642 Do you guys really not see what 46 00:01:34,667 --> 00:01:36,232 a cynical little prick this guy is? 47 00:01:36,233 --> 00:01:37,622 Oh we do. 48 00:01:37,623 --> 00:01:39,136 Because the cynical little prick is usually 49 00:01:39,161 --> 00:01:41,192 right about this kind of stuff. 50 00:01:42,355 --> 00:01:45,355 [SLOW, TENSE MUSIC] 51 00:01:46,922 --> 00:01:48,803 So we have two people locked in our basement 52 00:01:48,804 --> 00:01:50,901 and we don't have a plan of what to do with them. 53 00:01:50,902 --> 00:01:52,575 [BARRETT] I think we should force them out. 54 00:01:52,600 --> 00:01:53,848 Out where? 55 00:01:53,873 --> 00:01:54,972 Outside. 56 00:01:54,973 --> 00:01:57,019 - We should make them leave. - Do you want to kill them? 57 00:01:57,020 --> 00:01:58,464 'Cause that's what forcing them out would do. 58 00:01:58,465 --> 00:01:59,965 They wouldn't last a day. 59 00:01:59,966 --> 00:02:01,305 That's their problem. 60 00:02:01,306 --> 00:02:03,490 No, I'm not willing to do that. 61 00:02:03,603 --> 00:02:05,708 [ZOE] That's what you think, isn't it? 62 00:02:06,934 --> 00:02:09,049 I try to think of what's best, yes. 63 00:02:09,050 --> 00:02:10,676 For you. 64 00:02:10,677 --> 00:02:12,280 For everybody. 65 00:02:12,281 --> 00:02:13,614 You told me... 66 00:02:16,704 --> 00:02:19,096 He told me that LASHAWN went fast, 67 00:02:19,097 --> 00:02:20,570 but slowly enough that he could 68 00:02:20,595 --> 00:02:21,971 still say that he loved me. 69 00:02:24,579 --> 00:02:27,912 But you told Violet something different. 70 00:02:30,172 --> 00:02:31,672 Didn't he, Violet? 71 00:02:33,814 --> 00:02:36,130 Did you want me to tell you that it was awful? 72 00:02:36,131 --> 00:02:37,893 That he suffered? 73 00:02:37,894 --> 00:02:39,910 I was trying to spare you. 74 00:02:39,911 --> 00:02:41,828 Did you kill LASHAWN? 75 00:02:44,568 --> 00:02:47,456 Barrett, answer her. 76 00:02:48,959 --> 00:02:50,792 Answer the question. 77 00:02:55,116 --> 00:02:57,459 You know the freaks were about to break in. 78 00:02:57,460 --> 00:02:59,075 - I knew it. - Oh my God. 79 00:02:59,100 --> 00:03:00,880 - Did you know? - No, of course not. 80 00:03:00,905 --> 00:03:02,487 Are you kidding me? 81 00:03:04,535 --> 00:03:05,701 How could you do that? 82 00:03:05,702 --> 00:03:07,832 You don't understand, he asked me to do it. 83 00:03:07,833 --> 00:03:09,438 You expect us to believe that? 84 00:03:09,439 --> 00:03:10,807 No, I don't. 85 00:03:10,808 --> 00:03:12,888 But the irony is, it's true. 86 00:03:12,889 --> 00:03:14,103 LASHAWN wouldn't do that. 87 00:03:14,104 --> 00:03:16,576 He knew the freaks were coming, and we were all gonna die. 88 00:03:16,577 --> 00:03:18,329 You know what it was like, those doors weren't holding... 89 00:03:18,330 --> 00:03:20,226 Then you would've waited for me to be there with him. 90 00:03:20,227 --> 00:03:21,673 There was no time to wait for you. 91 00:03:21,674 --> 00:03:23,143 You've been wanting to get him out 92 00:03:23,168 --> 00:03:25,320 of the picture since day one. 93 00:03:26,213 --> 00:03:27,643 I never meant to hurt you. 94 00:03:27,644 --> 00:03:30,820 You were waiting for something like this to happen. 95 00:03:31,114 --> 00:03:32,894 I knew if you found out what I did, 96 00:03:32,919 --> 00:03:35,079 I would lose you forever, but I did it anyway. 97 00:03:35,080 --> 00:03:37,163 You thought I wouldn't figure it out. 98 00:03:37,164 --> 00:03:38,865 You thought you would just get away with it 99 00:03:38,866 --> 00:03:40,385 because you think you're so 100 00:03:40,410 --> 00:03:42,241 much better than everyone else, 101 00:03:42,242 --> 00:03:43,956 but you're not! 102 00:03:43,957 --> 00:03:45,432 You are horrible. 103 00:03:45,457 --> 00:03:47,597 If I didn't do it, we would all be dead. 104 00:03:47,598 --> 00:03:49,349 You would be dead. I'm sorry. 105 00:03:49,350 --> 00:03:51,182 You did this for me. 106 00:03:53,014 --> 00:03:54,474 Go to hell. 107 00:03:55,793 --> 00:03:57,188 You're a murderer. 108 00:03:59,085 --> 00:04:02,260 [SLOW, TENSE MUSIC] 109 00:04:02,261 --> 00:04:05,094 [HEAVY BREATHING] 110 00:04:10,917 --> 00:04:13,102 [SLOW, TENSE MUSIC] 111 00:04:13,127 --> 00:04:16,197 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 112 00:04:22,005 --> 00:04:24,035 I can't believe he did that. 113 00:04:24,888 --> 00:04:27,651 I mean, I knew Barrett was only half human but, 114 00:04:28,018 --> 00:04:29,446 killing LASHAWN? 115 00:04:29,447 --> 00:04:31,760 [VIOLET] God, it sounds so awful. 116 00:04:32,253 --> 00:04:33,503 Sounds awful? 117 00:04:35,032 --> 00:04:36,032 It is awful. 118 00:04:37,121 --> 00:04:38,237 Yeah. 119 00:04:39,648 --> 00:04:40,679 But? 120 00:04:41,423 --> 00:04:43,053 You weren't there. 121 00:04:43,054 --> 00:04:45,014 You're okay with this? 122 00:04:45,015 --> 00:04:46,126 No. 123 00:04:46,127 --> 00:04:48,437 - No, of course not, but... - But? 124 00:04:48,438 --> 00:04:49,550 But what? 125 00:04:49,575 --> 00:04:51,083 You weren't there. 126 00:04:51,084 --> 00:04:53,877 Freaks were at every door, every window. 127 00:04:53,878 --> 00:04:55,776 They were going to get in. 128 00:04:55,777 --> 00:04:58,099 LaShawn's leg was going from bad to worse. 129 00:04:58,100 --> 00:05:00,492 He was dying, Grover. 130 00:05:01,973 --> 00:05:04,039 It was just a matter of time. 131 00:05:05,137 --> 00:05:06,220 And you think 132 00:05:06,815 --> 00:05:08,672 Barrett did the right thing? 133 00:05:11,385 --> 00:05:12,709 I don't know. 134 00:05:12,710 --> 00:05:14,149 You do. 135 00:05:14,150 --> 00:05:16,090 I know that if he didn't do it, 136 00:05:16,091 --> 00:05:18,258 I would be dead right now. 137 00:05:19,801 --> 00:05:22,358 I don't know if I could have done the same thing. 138 00:05:23,479 --> 00:05:25,457 But I'm glad he did. 139 00:05:25,458 --> 00:05:26,476 Violet. 140 00:05:27,401 --> 00:05:28,901 He killed LASHAWN. 141 00:05:30,139 --> 00:05:32,386 He killed our friend. 142 00:05:32,387 --> 00:05:33,549 I know. 143 00:05:38,263 --> 00:05:39,596 But he saved me. 144 00:05:42,566 --> 00:05:44,983 [SLOW MUSIC] 145 00:05:49,603 --> 00:05:51,141 We have to make difficult 146 00:05:51,166 --> 00:05:52,744 choices in here to stay alive. 147 00:05:55,360 --> 00:05:57,385 [VIOLET] I don't wanna make those choices. 148 00:05:58,800 --> 00:06:00,291 I hope you won't have to. 149 00:06:02,337 --> 00:06:04,447 [SLOW MUSIC] 150 00:06:04,472 --> 00:06:05,787 What if Barrett's right and they 151 00:06:05,812 --> 00:06:07,156 just try to kill the rest of us? 152 00:06:07,181 --> 00:06:09,234 Their family made the freaks. 153 00:06:09,235 --> 00:06:10,662 Okay, look. 154 00:06:10,663 --> 00:06:12,490 They're not my favorite people either, 155 00:06:12,515 --> 00:06:14,203 but my gut tells me they're not 156 00:06:14,228 --> 00:06:16,147 a part of some evil scheme to kill us. 157 00:06:16,148 --> 00:06:18,285 And you saw how scared they were out there. 158 00:06:18,286 --> 00:06:19,691 How much they stuck together. 159 00:06:19,692 --> 00:06:21,678 But that doesn't men they'd stick by us. 160 00:06:21,679 --> 00:06:23,174 What I don't understand is, 161 00:06:23,199 --> 00:06:25,340 why they waited this long to call the helicopter. 162 00:06:25,341 --> 00:06:27,549 Exactly, day one, hello? 163 00:06:27,550 --> 00:06:29,782 Mom and dad come and get us out of this nightmare. 164 00:06:29,783 --> 00:06:30,871 [FELICITY] I get what your gut 165 00:06:30,896 --> 00:06:33,152 - tells you. That doesn't make sense. - Okay, I get it. 166 00:06:33,153 --> 00:06:35,473 We've got a lot of questions, but the most important one 167 00:06:35,474 --> 00:06:37,599 is do we think they can get us out of here? 168 00:06:37,600 --> 00:06:40,616 My vote is, I sure as hell wanna let them try. 169 00:06:40,617 --> 00:06:43,545 We can't let them try if they're stuck in that cell. 170 00:06:43,546 --> 00:06:45,742 We can handle Diesel. 171 00:06:45,743 --> 00:06:47,005 We're not gonna hurt him. 172 00:06:47,006 --> 00:06:48,294 Of course. 173 00:06:48,295 --> 00:06:50,672 But he's not our only problem. 174 00:06:50,673 --> 00:06:52,080 Look, once we break them out, 175 00:06:52,105 --> 00:06:53,463 we gotta be ready to move. 176 00:06:55,168 --> 00:06:58,799 [SLOW, TENSE MUSIC] 177 00:06:58,800 --> 00:07:00,696 It's not what it sounds like. 178 00:07:00,697 --> 00:07:02,542 It's exactly what it sounds like. 179 00:07:02,543 --> 00:07:03,876 I can explain. 180 00:07:04,769 --> 00:07:06,436 You don't need to. 181 00:07:21,201 --> 00:07:23,470 Did you know Barrett killed LASHAWN? 182 00:07:24,032 --> 00:07:25,188 What? 183 00:07:26,487 --> 00:07:28,872 What are you talking about? LASHAWN died of gangrene. 184 00:07:29,467 --> 00:07:31,709 Barrett just told me that he killed him. 185 00:07:33,193 --> 00:07:35,902 Like, you mean he actually did it? 186 00:07:35,903 --> 00:07:37,206 Like he really killed him? 187 00:07:37,207 --> 00:07:39,623 He just kept saying that he had to do it. 188 00:07:39,624 --> 00:07:42,292 That it was like the right thing to do. 189 00:07:42,976 --> 00:07:44,788 That he did it for me. 190 00:07:44,789 --> 00:07:46,603 For everybody. 191 00:07:46,604 --> 00:07:48,687 And he wasn't even sorry. 192 00:07:51,428 --> 00:07:53,800 He wanted LASHAWN out of the picture, 193 00:07:54,772 --> 00:07:56,983 so he made it happen. 194 00:07:57,688 --> 00:08:00,605 [SLOW PIANO MUSIC] 195 00:08:09,477 --> 00:08:11,171 If I found out you had anything to do 196 00:08:11,196 --> 00:08:13,341 with the clean up crews or the explosion, 197 00:08:14,592 --> 00:08:17,842 or any of the people that I love dying, 198 00:08:19,272 --> 00:08:21,468 I'll make you sorry you ever crossed my path. 199 00:08:21,469 --> 00:08:23,023 Understood? 200 00:08:23,116 --> 00:08:24,375 You'll take revenge. 201 00:08:24,400 --> 00:08:25,465 Got it. 202 00:08:27,114 --> 00:08:28,197 Understood. 203 00:08:30,341 --> 00:08:33,341 [SLOW, TENSE MUSIC] 204 00:08:36,185 --> 00:08:37,925 - He was one of us. - [BARRETT] Hey. 205 00:08:37,925 --> 00:08:40,248 Huh? How could you do it? How could you kill him? 206 00:08:40,273 --> 00:08:41,444 This is not the way to resolve anything. 207 00:08:41,469 --> 00:08:43,492 You just wanted Zoe to yourself, you asshole. 208 00:08:43,522 --> 00:08:44,769 That is not why I did anything, okay? 209 00:08:44,770 --> 00:08:46,895 I saved you, I saved Zoe. You weren't there. 210 00:08:46,896 --> 00:08:48,090 The freaks were coming in, his leg, 211 00:08:48,115 --> 00:08:49,463 the gangrene was drawing them. 212 00:08:49,464 --> 00:08:50,916 You're worried about the Kellers killin' people, 213 00:08:50,941 --> 00:08:52,494 but it's okay when you do it? 214 00:08:52,495 --> 00:08:53,628 The Kellers. 215 00:08:53,629 --> 00:08:55,211 Yeah, the Kellers. 216 00:08:55,212 --> 00:08:56,410 Who's watching them? 217 00:08:56,411 --> 00:08:57,491 Why does it matter? 218 00:08:57,492 --> 00:08:58,753 Who is watching them? 219 00:08:58,778 --> 00:08:59,854 Zoe. 220 00:09:00,353 --> 00:09:02,603 You gullible neanderthal. 221 00:09:05,366 --> 00:09:08,366 [SLOW, TENSE MUSIC] 222 00:09:17,240 --> 00:09:19,489 [SLOW MUSIC] 223 00:09:19,490 --> 00:09:21,100 They're dangerous. 224 00:09:21,101 --> 00:09:23,381 I hope you realize that. 225 00:09:23,382 --> 00:09:25,530 You're dangerous. 226 00:09:25,531 --> 00:09:27,990 They can take me to my brothers. 227 00:09:27,991 --> 00:09:30,449 Yeah, they can totally get us all out of here. 228 00:09:30,450 --> 00:09:32,027 You should come with us. 229 00:09:32,696 --> 00:09:34,998 I'm not goin' with y'all. 230 00:09:34,999 --> 00:09:36,789 Hand over the beacon. 231 00:09:36,790 --> 00:09:38,379 No chance. 232 00:09:38,380 --> 00:09:39,864 My brother said to hand over the beacon. 233 00:09:39,889 --> 00:09:40,967 [GUN COCKING] 234 00:09:42,182 --> 00:09:44,251 We're getting out of here. 235 00:09:44,984 --> 00:09:47,484 [TENSE MUSIC] 236 00:09:53,148 --> 00:09:56,148 [SLOW, TENSE MUSIC] 237 00:09:58,214 --> 00:10:00,511 [RATTLING] 238 00:10:00,512 --> 00:10:02,212 Don't use that thing unless you have to. 239 00:10:02,237 --> 00:10:03,957 The sound will attract the freaks. 240 00:10:06,871 --> 00:10:09,871 [SLOW, TENSE MUSIC] 241 00:10:15,972 --> 00:10:17,305 Hey, you okay? 242 00:10:19,805 --> 00:10:21,036 If anybody back there can 243 00:10:21,061 --> 00:10:22,536 handle himself, it's Diesel. 244 00:10:22,902 --> 00:10:24,735 I hope you're right. 245 00:10:27,359 --> 00:10:29,638 So you had another gun. 246 00:10:29,991 --> 00:10:31,384 You think I'd give up my only weapons 247 00:10:31,409 --> 00:10:33,576 just because they said so? 248 00:10:34,413 --> 00:10:36,931 I think you're smarter than I realized. 249 00:10:36,932 --> 00:10:39,461 You thought I wasn't smart? 250 00:10:39,462 --> 00:10:41,251 You can come off a little bit spoiled. 251 00:10:41,252 --> 00:10:42,292 Yeah. 252 00:10:42,293 --> 00:10:43,793 That I totally am. 253 00:10:45,553 --> 00:10:47,042 You did pretty great back there, too. 254 00:10:47,043 --> 00:10:49,645 You know, getting us out of the cage and everything. 255 00:10:49,928 --> 00:10:51,037 Yeah, well, 256 00:10:51,725 --> 00:10:53,685 I just wanna get on that helicopter. 257 00:10:53,913 --> 00:10:55,086 Yeah. 258 00:10:55,087 --> 00:10:57,754 I'm sure that's the only reason. 259 00:11:00,588 --> 00:11:02,462 We have to leave before that helicopter gets here. 260 00:11:02,463 --> 00:11:04,500 So let's grab our stuff and meet back in the lobby. 261 00:11:04,501 --> 00:11:06,169 Just let me know how I can help. 262 00:11:06,170 --> 00:11:08,030 What do you mean help? Get your stuff. 263 00:11:08,031 --> 00:11:09,871 I can't wear a mask, remember? 264 00:11:09,872 --> 00:11:11,110 We're not leaving you behind. 265 00:11:11,111 --> 00:11:12,972 You know this helicopter might not come at all. 266 00:11:12,973 --> 00:11:15,096 It could just be leaving before we need to. 267 00:11:15,097 --> 00:11:16,574 There's a chance the beacon won't work. 268 00:11:16,575 --> 00:11:17,830 It's completely untested and... 269 00:11:17,855 --> 00:11:19,760 I'm not letting you guys stay because of me. 270 00:11:19,761 --> 00:11:21,015 I wouldn't. 271 00:11:21,016 --> 00:11:22,897 Regardless of what happens with the helicopter, 272 00:11:22,898 --> 00:11:25,243 remaining here has no upside. 273 00:11:25,726 --> 00:11:28,726 [SLOW, TENSE MUSIC] 274 00:11:38,363 --> 00:11:39,670 [HITTING] [GROWLING] 275 00:11:39,671 --> 00:11:41,838 [YELLING] 276 00:11:44,139 --> 00:11:45,213 Shit. 277 00:11:45,214 --> 00:11:47,611 You know, just once I wish things would go our way. 278 00:11:48,519 --> 00:11:49,633 [ANKA] How many are there? 279 00:11:49,658 --> 00:11:50,660 We can take 'em. 280 00:11:50,685 --> 00:11:52,189 If we made it to these doors, that means the fence 281 00:11:52,190 --> 00:11:54,127 around the field in the courtyard isn't secure. 282 00:11:54,128 --> 00:11:56,480 - You said this was the best way. - [ZOE] It is. 283 00:11:56,481 --> 00:11:58,039 Then what, we're just stuck here? 284 00:11:58,040 --> 00:11:59,716 Not necessarily. 285 00:11:59,717 --> 00:12:01,881 I can't handle this, we need to get out of here. 286 00:12:01,906 --> 00:12:03,766 [GROWLING] 287 00:12:04,243 --> 00:12:05,778 We could get to the roof of the older 288 00:12:05,803 --> 00:12:07,386 building and call it from there. 289 00:12:07,387 --> 00:12:09,862 - Done. - Okay, it's not that simple. 290 00:12:09,863 --> 00:12:12,471 That part of the school's probably filled with freaks. 291 00:12:12,472 --> 00:12:13,603 Great. 292 00:12:13,926 --> 00:12:15,930 [YELLING] [GROWLING] 293 00:12:16,510 --> 00:12:17,792 Okay. 294 00:12:24,882 --> 00:12:26,670 Hey, you can do this. 295 00:12:26,671 --> 00:12:28,733 You can do this, I know you can. 296 00:12:29,682 --> 00:12:32,546 [HEAVY BREATHING] 297 00:12:32,547 --> 00:12:34,001 Hey, hey. 298 00:12:34,002 --> 00:12:35,867 Diesel, you're okay. 299 00:12:36,490 --> 00:12:37,759 [HEAVY BREATHING] 300 00:12:37,760 --> 00:12:39,427 Diesel, you're okay. 301 00:12:42,118 --> 00:12:44,072 You're messing with me. 302 00:12:44,444 --> 00:12:45,648 Dammit. 303 00:12:45,649 --> 00:12:47,476 [DIESEL] I gotta go get my stuff. 304 00:12:50,144 --> 00:12:52,839 [ZOE] There are stairs to the roof in that room at the end. 305 00:12:55,838 --> 00:12:57,780 [OLLIE] Was the roof hatch locked? 306 00:12:57,781 --> 00:12:58,963 It's our only option. 307 00:12:58,964 --> 00:13:00,299 I don't like this. 308 00:13:00,557 --> 00:13:01,755 Don't worry. 309 00:13:01,756 --> 00:13:04,434 We just gotta get from here to there and we'll be home. 310 00:13:04,435 --> 00:13:05,647 We can do it. 311 00:13:06,507 --> 00:13:09,483 [SLOW, TENSE MUSIC] 312 00:13:18,161 --> 00:13:19,895 [DROPPING] 313 00:13:20,755 --> 00:13:21,942 Shh. 314 00:13:22,964 --> 00:13:25,964 [SLOW, TENSE MUSIC] 315 00:13:42,233 --> 00:13:44,400 [HITTING] 316 00:13:45,800 --> 00:13:48,633 [HEAVY BREATHING] 317 00:13:51,377 --> 00:13:52,772 - [GROWLING] - [YELLING] 318 00:13:52,972 --> 00:13:55,138 [GUNSHOT] 319 00:13:56,088 --> 00:13:57,596 [GROWLING] 320 00:13:57,621 --> 00:13:58,685 Go! 321 00:13:58,686 --> 00:14:00,277 Run, run, run, run. 322 00:14:00,805 --> 00:14:02,107 Go, go, go. 323 00:14:02,108 --> 00:14:03,497 [ZOE] Everybody, gas masks on! 324 00:14:03,498 --> 00:14:05,564 [OLLIE] Up the stairs! 325 00:14:05,565 --> 00:14:07,815 [GROWLING] 326 00:14:11,421 --> 00:14:13,671 [GROWLING] 327 00:14:17,505 --> 00:14:18,848 [OLLIE YELLING] 328 00:14:18,849 --> 00:14:21,016 [HITTING] 329 00:14:24,988 --> 00:14:26,207 [SCREAMING] 330 00:14:26,208 --> 00:14:28,982 [SHUCKING] 331 00:14:28,983 --> 00:14:31,483 [TENSE MUSIC] 332 00:14:37,394 --> 00:14:38,614 [GROWLING] 333 00:14:38,639 --> 00:14:40,327 - [ZOE] Let's go, let's go! - [ANKA] Come on! 334 00:14:40,352 --> 00:14:42,324 [ZOE] Hurry! Hurry! 335 00:14:44,916 --> 00:14:48,941 - [GROWLING] - [HEAVY BREATHING] 336 00:14:48,942 --> 00:14:50,275 Call it already! 337 00:14:53,693 --> 00:14:54,943 [ZANE] Hurry! 338 00:14:56,268 --> 00:14:58,278 [ANKA] It's not working! 339 00:14:58,279 --> 00:15:00,279 [OLLIE] Give it to me. 340 00:15:02,790 --> 00:15:03,963 Someone messed with it. 341 00:15:03,988 --> 00:15:05,350 There are parts missing. 342 00:15:05,351 --> 00:15:06,518 [ZANE] What? 343 00:15:07,532 --> 00:15:11,699 - [GROWLING] - [TENSE MUSIC] 344 00:15:18,049 --> 00:15:19,579 [SADIE] We can't go back down. 345 00:15:19,580 --> 00:15:21,797 [ZOE] Find another way off the roof. 346 00:15:22,599 --> 00:15:24,462 [SADIE] Ollie, the air vent. 347 00:15:25,385 --> 00:15:27,973 - [TENSE MUSIC] - [HEAVY BREATHING] 348 00:15:27,974 --> 00:15:30,643 - [HITTING] - [GRUNTING] 349 00:15:30,644 --> 00:15:32,227 [ANKA] Over here! 350 00:15:34,394 --> 00:15:35,484 [GROWLING] 351 00:15:35,485 --> 00:15:36,485 [ZANE] Go. 352 00:15:37,890 --> 00:15:38,914 [ZOE] Go. 353 00:15:42,414 --> 00:15:45,269 - [GROWLING] - [GRUNTING] 354 00:15:45,270 --> 00:15:47,500 [ZANE] Zoe, you gotta go. 355 00:15:48,333 --> 00:15:52,500 - [HEAVY BREATHING] - [TENSE MUSIC] 356 00:15:52,841 --> 00:15:54,107 [FELICITY] Come on! 357 00:15:54,108 --> 00:15:56,201 [ZANE] Go, I'll be right behind you. 358 00:15:57,867 --> 00:16:00,700 [HEAVY BREATHING] 359 00:16:04,098 --> 00:16:06,348 [GROWLING] 360 00:16:07,296 --> 00:16:08,301 [ZOE] Zane! 361 00:16:08,326 --> 00:16:09,602 [ZANE] Keep going. 362 00:16:09,627 --> 00:16:11,877 [GROWLING] 363 00:16:13,375 --> 00:16:14,647 Oh God. 364 00:16:15,655 --> 00:16:19,822 - [SLOW, TENSE MUSIC] - [GROWLING] 365 00:16:22,272 --> 00:16:25,319 - [GRUNTING] - [HITTING] 366 00:16:25,320 --> 00:16:27,733 [GROWLING] 367 00:16:27,734 --> 00:16:29,901 [HITTING] 368 00:16:31,231 --> 00:16:33,019 [GRUNTING] 369 00:16:33,044 --> 00:16:34,313 Felicity. 370 00:16:34,933 --> 00:16:37,266 [SCREAMING] 371 00:16:41,275 --> 00:16:43,608 [SCREAMING] 372 00:16:45,196 --> 00:16:48,101 [SCREAMING] 373 00:16:48,126 --> 00:16:49,802 [ZOE] Come on. 374 00:16:50,046 --> 00:16:52,379 [SCREAMING] 375 00:17:00,135 --> 00:17:01,552 Any last words? 376 00:17:03,255 --> 00:17:04,588 Good riddance. 377 00:17:08,016 --> 00:17:09,116 How could you do that? 378 00:17:09,141 --> 00:17:11,365 Do you ever think of anybody besides yourself? 379 00:17:11,366 --> 00:17:12,539 [HITTING] 380 00:17:12,540 --> 00:17:14,091 Felicity is dead because of you. 381 00:17:14,116 --> 00:17:15,118 Hand it over. 382 00:17:15,119 --> 00:17:16,680 [ZOE] Where is the missing piece? 383 00:17:16,681 --> 00:17:18,643 You have the wrong person. 384 00:17:19,481 --> 00:17:20,673 Do it. 385 00:17:21,604 --> 00:17:23,018 Stop. 386 00:17:23,184 --> 00:17:25,187 Give me one good reason. 387 00:17:25,188 --> 00:17:26,521 It wasn't him. 388 00:17:29,712 --> 00:17:30,745 It was me. 389 00:17:31,583 --> 00:17:33,876 I sabotaged the beacon. 390 00:17:33,987 --> 00:17:36,232 I didn't know what would happen. 391 00:17:36,257 --> 00:17:37,557 You guys, you were going to the 392 00:17:37,582 --> 00:17:39,209 football field. It's fenced, it's safe. 393 00:17:39,234 --> 00:17:41,917 Like anything anywhere is safe anymore. 394 00:17:41,918 --> 00:17:43,906 [ANKA] The field was covered in freaks. 395 00:17:43,907 --> 00:17:45,864 We had to go to the roof through the older wing. 396 00:17:45,889 --> 00:17:47,387 I couldn't let you call more blue suits. 397 00:17:47,412 --> 00:17:49,026 We got trapped! 398 00:17:49,027 --> 00:17:51,131 Felicity died. 399 00:17:51,382 --> 00:17:52,715 Do you get that? 400 00:17:53,587 --> 00:17:54,663 [GUN COCKING] 401 00:17:54,782 --> 00:17:56,615 Where are the parts? 402 00:17:57,813 --> 00:18:00,813 [SLOW, TENSE MUSIC] 403 00:18:13,941 --> 00:18:16,087 This is what he showed the blue suits. 404 00:18:17,314 --> 00:18:19,481 What's a retrieval target? 405 00:18:20,412 --> 00:18:21,582 [OLLIE] What is that? 406 00:18:21,583 --> 00:18:23,008 It's what he showed the blue suit dude 407 00:18:23,033 --> 00:18:24,718 and it stopped him from shooting him. 408 00:18:24,893 --> 00:18:27,417 So wait, this whole time you were never in danger 409 00:18:27,442 --> 00:18:29,352 of being shot, even if that helicopter brought 410 00:18:29,353 --> 00:18:30,736 a bunch of your blue suits? 411 00:18:30,737 --> 00:18:32,082 I wasn't sure about that. 412 00:18:32,083 --> 00:18:33,517 But it saved you once before? 413 00:18:33,518 --> 00:18:34,826 You knew. 414 00:18:35,080 --> 00:18:36,461 You knew no one on that helicopter 415 00:18:36,486 --> 00:18:37,961 - was ever gonna hurt you. - No. 416 00:18:37,986 --> 00:18:40,910 - [OLLIE] Yes. - I didn't mean for anyone to get hurt. 417 00:18:41,181 --> 00:18:43,381 Where did you get it? 418 00:18:43,758 --> 00:18:45,048 Collins. 419 00:18:45,073 --> 00:18:46,153 Collins? 420 00:18:46,154 --> 00:18:47,408 You've has this since Collins and 421 00:18:47,433 --> 00:18:48,549 you didn't tell me about it? 422 00:18:48,550 --> 00:18:49,976 Maybe he was afraid of the helicopter coming 423 00:18:49,977 --> 00:18:51,762 because he didn't wanna be retrieved. 424 00:18:51,787 --> 00:18:53,147 He was protecting himself. 425 00:18:53,172 --> 00:18:54,882 No, that wasn't it at all. 426 00:18:54,883 --> 00:18:57,730 But you said your parents worked at the plant, right? 427 00:18:58,983 --> 00:19:01,566 Is your dad named Norman Jones? 428 00:19:04,227 --> 00:19:05,272 So what? 429 00:19:05,273 --> 00:19:07,101 His lab is where it all started. 430 00:19:07,102 --> 00:19:10,199 - What do you mean where it started? - The explosion, everything. 431 00:19:10,200 --> 00:19:11,431 Pretty convenient you were nowhere 432 00:19:11,456 --> 00:19:12,843 near the plant when it all went down. 433 00:19:12,844 --> 00:19:14,843 Yeah, and you live across the street. 434 00:19:15,093 --> 00:19:17,607 - Right? - That has nothing to do with anything. 435 00:19:17,608 --> 00:19:20,199 Yeah, but you weren't there. Because you would've been roasted. 436 00:19:20,224 --> 00:19:21,383 Oh my God. 437 00:19:21,408 --> 00:19:23,471 He wasn't even supposed to be at school that day. 438 00:19:23,472 --> 00:19:25,572 He faked being in detention. 439 00:19:25,573 --> 00:19:28,025 - He said it was to be near me. - It was. 440 00:19:28,026 --> 00:19:29,972 [ANKA] Or to be safely away from the explosion. 441 00:19:29,973 --> 00:19:31,054 No, I didn't. 442 00:19:31,055 --> 00:19:33,691 I didn't know any of this was gonna happen. 443 00:19:35,006 --> 00:19:38,006 [SLOW, TENSE MUSIC] 444 00:19:39,284 --> 00:19:41,179 Guys, come on. 445 00:19:41,204 --> 00:19:43,204 Look, guys, you know me. 446 00:19:44,776 --> 00:19:46,608 - What else are you hiding? - Nothing. 447 00:19:46,633 --> 00:19:49,022 I'm not hiding anything. 448 00:19:49,383 --> 00:19:51,644 You need to give us the parts. 449 00:19:52,776 --> 00:19:55,776 [SLOW, TENSE MUSIC] 450 00:20:00,831 --> 00:20:02,650 This whole time you made such a big deal 451 00:20:02,651 --> 00:20:04,519 about trusting us when you 452 00:20:04,544 --> 00:20:06,524 were the one hiding something. 453 00:20:08,208 --> 00:20:11,208 [SLOW, TENSE MUSIC] 454 00:20:46,871 --> 00:20:48,720 I should've showed you the picture. 455 00:20:51,434 --> 00:20:53,615 I flat out asked you when you and Diesel 456 00:20:53,616 --> 00:20:56,699 were arguing and you looked right at me and lied. 457 00:20:57,527 --> 00:20:58,763 I know. 458 00:20:59,683 --> 00:21:02,277 You deliberately hid it from me. 459 00:21:03,109 --> 00:21:04,294 I'm sorry. 460 00:21:06,697 --> 00:21:08,845 I just don't understand why. 461 00:21:09,547 --> 00:21:10,566 I don't either. 462 00:21:10,591 --> 00:21:11,635 It just... 463 00:21:13,509 --> 00:21:15,338 I don't know, it seemed too big. 464 00:21:15,519 --> 00:21:17,123 Like I needed to understand it myself 465 00:21:17,124 --> 00:21:18,869 before I brought you into it. 466 00:21:18,870 --> 00:21:21,066 You didn't think I could help you understand? 467 00:21:21,067 --> 00:21:22,620 I didn't know what to think. 468 00:21:22,621 --> 00:21:24,574 You didn't trust me enough to share it. 469 00:21:24,575 --> 00:21:25,772 Of course I trusted you. 470 00:21:25,773 --> 00:21:27,220 Why would I believe that? 471 00:21:27,221 --> 00:21:28,618 Because it's true. 472 00:21:28,619 --> 00:21:31,777 I don't know why I decided to keep it from you, I just, 473 00:21:31,778 --> 00:21:34,029 it felt right at the moment. 474 00:21:34,249 --> 00:21:35,694 It wasn't. 475 00:21:36,805 --> 00:21:39,138 If I've learned anything in this place, 476 00:21:39,139 --> 00:21:41,201 it's that you stay with people you can trust 477 00:21:41,202 --> 00:21:42,363 who trust you. 478 00:21:42,364 --> 00:21:44,092 You are not that person. 479 00:21:44,093 --> 00:21:47,130 Violet, come on, you can trust me. 480 00:21:47,131 --> 00:21:48,792 I know I made a mistake, but, 481 00:21:48,817 --> 00:21:50,441 we can still do this, we can get out of here. 482 00:21:50,442 --> 00:21:52,506 You don't get it. 483 00:21:52,531 --> 00:21:54,685 There is no more we. 484 00:21:56,388 --> 00:21:57,873 So you're not goin'? 485 00:21:58,868 --> 00:22:00,118 Not with you. 486 00:22:02,768 --> 00:22:05,768 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 487 00:22:05,818 --> 00:22:10,368 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.