All language subtitles for Freakish s01e09 Saved.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:04,562 WOMAN: Previously on "Freakish"... 2 00:00:04,563 --> 00:00:05,646 Who the hell are you? 3 00:00:05,647 --> 00:00:07,187 Grover. Grover Jones. 4 00:00:07,212 --> 00:00:08,941 Then why would you show up to Saturday detention 5 00:00:08,942 --> 00:00:10,780 when you don't have to? 6 00:00:12,237 --> 00:00:14,197 The primary goal is to get to the fire station. 7 00:00:14,198 --> 00:00:15,615 If it's still there. 8 00:00:15,616 --> 00:00:16,616 Good luck, man. 9 00:00:16,617 --> 00:00:17,617 Let's do it. 10 00:00:17,618 --> 00:00:18,837 LeSean. 11 00:00:20,662 --> 00:00:22,079 LeSean! 12 00:00:22,080 --> 00:00:24,790 [tense music] 13 00:00:24,791 --> 00:00:27,129 [pounding] 14 00:00:30,714 --> 00:00:33,716 [eerie music] 15 00:00:33,717 --> 00:00:41,717 16 00:00:42,684 --> 00:00:45,528 John Collins, rescue and recovery. 17 00:00:47,645 --> 00:00:48,989 Did he just say "rescue"? 18 00:00:50,817 --> 00:00:52,652 He just said "rescue." 19 00:00:52,653 --> 00:00:54,987 20 00:00:54,988 --> 00:00:56,938 Anytime you want to open the door... 21 00:01:00,410 --> 00:01:01,696 Oh, my God. 22 00:01:04,373 --> 00:01:05,665 How many are you? 23 00:01:05,690 --> 00:01:07,207 We're down to six. 24 00:01:08,686 --> 00:01:11,170 Look, man, we're all thirsty. We're out of water. 25 00:01:11,171 --> 00:01:14,417 Mercury, open all mains at sector 17, over. 26 00:01:14,925 --> 00:01:17,468 [indistinct radio chatter] 27 00:01:17,469 --> 00:01:19,847 - Why'd they shut it off? - They had no choice. 28 00:01:19,872 --> 00:01:22,306 They diverted every supply to fight the fires. 29 00:01:22,307 --> 00:01:25,476 Now, which one of you got on the radio? 30 00:01:25,477 --> 00:01:27,603 31 00:01:27,604 --> 00:01:30,687 That was me. It was my call. 32 00:01:32,143 --> 00:01:33,570 What's your name? 33 00:01:34,736 --> 00:01:36,237 Barrett. 34 00:01:36,537 --> 00:01:39,795 Well, Barrett, you called in the cavalry. 35 00:01:44,162 --> 00:01:45,705 I need all your names. 36 00:01:45,706 --> 00:01:47,498 Then go get a drink. 37 00:01:47,499 --> 00:01:49,125 We leave in five minutes. 38 00:01:49,126 --> 00:01:51,724 [laughter] 39 00:02:01,013 --> 00:02:03,303 Water has never tasted so good. 40 00:02:03,873 --> 00:02:06,295 The brain from downtown, man. 41 00:02:06,320 --> 00:02:08,992 Smile, nerd. You did a good thing. 42 00:02:13,992 --> 00:02:15,791 I always knew you were trying to help us. 43 00:02:16,635 --> 00:02:18,275 You were one of the few who did. 44 00:02:21,627 --> 00:02:23,268 I was the only one. 45 00:02:24,453 --> 00:02:26,680 - Thank you. - Yeah. 46 00:02:31,501 --> 00:02:33,430 Yes, sir. Those are the names. 47 00:02:34,421 --> 00:02:35,584 Standing by. 48 00:02:36,572 --> 00:02:38,215 So what do they think happened 49 00:02:38,216 --> 00:02:39,675 at the plant? 50 00:02:39,676 --> 00:02:41,303 They're looking into it. 51 00:02:42,095 --> 00:02:44,357 I heard it was a fire in the parking lot. 52 00:02:45,390 --> 00:02:47,058 Not likely. 53 00:02:47,254 --> 00:02:50,294 Best guess is is what some kind of industrial accident. 54 00:02:51,787 --> 00:02:53,060 An accident? 55 00:02:53,959 --> 00:02:55,274 Then what's in the air? 56 00:02:55,275 --> 00:02:57,788 And is our basement full of mutant freaks? 57 00:02:59,237 --> 00:03:00,613 A number of people were infected 58 00:03:00,614 --> 00:03:02,147 by the toxins in the air. 59 00:03:03,116 --> 00:03:04,825 You still didn't answer the question. 60 00:03:04,826 --> 00:03:06,546 It's because I don't have an answer for you. 61 00:03:07,079 --> 00:03:08,912 Oh, my God. [laughter] 62 00:03:11,333 --> 00:03:13,029 Do you they know how many made it? 63 00:03:13,654 --> 00:03:14,877 Not yet. 64 00:03:14,878 --> 00:03:17,505 Anyone working at Keller Chemical was killed instantly. 65 00:03:17,506 --> 00:03:19,225 But we got lucky in places. 66 00:03:19,250 --> 00:03:21,175 Some of the valley was able to evacuate. 67 00:03:21,176 --> 00:03:22,385 Holy shit. 68 00:03:22,386 --> 00:03:23,719 Wait, so they're not all dead? 69 00:03:23,744 --> 00:03:25,304 Like I said, there are pockets of survivors, 70 00:03:25,305 --> 00:03:27,348 but time is not on our side. 71 00:03:27,349 --> 00:03:29,058 Do you have a list of survivors? 72 00:03:29,059 --> 00:03:30,684 It's chaos out there. 73 00:03:30,685 --> 00:03:31,831 The best we can hope for 74 00:03:31,856 --> 00:03:33,687 is to get you all out of here in one piece. 75 00:03:33,688 --> 00:03:35,221 How are we going to do that? 76 00:03:36,316 --> 00:03:37,851 We have a vaccine. 77 00:03:38,252 --> 00:03:39,336 You'll be able to breathe the air outside 78 00:03:39,361 --> 00:03:40,726 without getting sick. 79 00:03:41,601 --> 00:03:43,546 So we don't need masks? 80 00:03:44,015 --> 00:03:46,815 - Not to get out of the blast dome. - Then why were you wearing a suit? 81 00:03:50,278 --> 00:03:51,914 Because I've been outside in the smoke and ash 82 00:03:51,915 --> 00:03:53,499 for more than two days. 83 00:03:53,500 --> 00:03:55,676 You won't need what I've been wearing. 84 00:03:55,935 --> 00:03:58,543 [indistinct radio chatter] 85 00:04:00,441 --> 00:04:01,791 Yes, sir. Copy. 86 00:04:01,816 --> 00:04:03,384 Dude, why are you asking so many questions? 87 00:04:03,385 --> 00:04:05,511 - Don't you want to know? - No. 88 00:04:05,512 --> 00:04:06,804 He's helping us get out of here. 89 00:04:06,805 --> 00:04:08,681 - Diesel... - Listen up. 90 00:04:08,682 --> 00:04:09,890 There's been a delay. 91 00:04:09,891 --> 00:04:11,016 My men need another half hour 92 00:04:11,017 --> 00:04:12,560 to secure a path up here. 93 00:04:12,561 --> 00:04:14,770 You got that much time to get your things. 94 00:04:14,771 --> 00:04:16,480 But we're still going, right? 95 00:04:16,481 --> 00:04:19,733 [tense music] 96 00:04:19,758 --> 00:04:21,114 You're still going. 97 00:04:21,139 --> 00:04:23,320 Yeah, that's what I'm talking about! 98 00:04:23,321 --> 00:04:26,949 [laughter] 99 00:04:26,950 --> 00:04:28,468 Yeah. Yeah. 100 00:04:28,469 --> 00:04:33,974 101 00:04:33,999 --> 00:04:36,274 Hey. Is everything okay? 102 00:04:38,420 --> 00:04:39,503 Far from it. 103 00:04:39,504 --> 00:04:42,006 104 00:04:42,007 --> 00:04:43,269 [eerie music] 105 00:04:43,293 --> 00:04:46,619 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 106 00:04:46,644 --> 00:04:48,096 107 00:04:50,599 --> 00:04:52,475 Diesel, what are you showing us? 108 00:04:52,476 --> 00:04:55,603 [gentle acoustic guitar music] 109 00:04:55,604 --> 00:04:57,521 Hey, my man. 110 00:04:57,522 --> 00:04:58,773 I've been saving it. 111 00:04:58,774 --> 00:04:59,940 I found it the props box. 112 00:04:59,941 --> 00:05:01,819 - Oh, is it real? - Hell yeah, it's real. 113 00:05:05,113 --> 00:05:06,989 To being almost out of here. 114 00:05:06,990 --> 00:05:14,955 115 00:05:14,956 --> 00:05:16,874 I think that's apple juice. 116 00:05:16,875 --> 00:05:18,472 - [laughter] - What? 117 00:05:21,922 --> 00:05:23,005 It's apple juice. 118 00:05:23,006 --> 00:05:25,366 [laughter] 119 00:05:35,602 --> 00:05:36,644 Who built this? 120 00:05:36,645 --> 00:05:38,354 That'd be Barrett. 121 00:05:38,355 --> 00:05:39,355 Impressive. 122 00:05:39,356 --> 00:05:41,357 He's like Einstein. 123 00:05:41,358 --> 00:05:43,359 Only richer. 124 00:05:43,360 --> 00:05:45,351 Something you need? 125 00:05:47,322 --> 00:05:48,531 Did you see anyone out there? 126 00:05:48,532 --> 00:05:50,574 On your way here? 127 00:05:50,575 --> 00:05:53,903 Tall guy, green coat, gas mask? 128 00:05:55,413 --> 00:05:56,849 Friend of yours? 129 00:05:58,755 --> 00:06:00,410 He went out to look for help 130 00:06:00,435 --> 00:06:02,700 and his radio went silent. 131 00:06:03,004 --> 00:06:05,144 We haven't heard from him since. 132 00:06:05,507 --> 00:06:09,802 [ambient music] 133 00:06:09,803 --> 00:06:11,642 I've learned enough not to make promises, 134 00:06:11,667 --> 00:06:14,557 but I'll check for you. 135 00:06:14,558 --> 00:06:15,668 136 00:06:15,693 --> 00:06:16,868 Thank you. 137 00:06:16,916 --> 00:06:24,916 138 00:06:27,445 --> 00:06:30,447 [ominous music] 139 00:06:30,448 --> 00:06:36,745 140 00:06:36,746 --> 00:06:38,181 What's the first thing you're going to do 141 00:06:38,206 --> 00:06:39,164 when we get out of here? 142 00:06:39,165 --> 00:06:40,165 Hmm. 143 00:06:40,166 --> 00:06:41,333 If I find my brother, 144 00:06:41,933 --> 00:06:43,144 we'd have a beer. 145 00:06:45,297 --> 00:06:46,744 I'm gonna hug my mom. 146 00:06:48,466 --> 00:06:51,150 Not sure what I'll say after that, but... 147 00:06:52,166 --> 00:06:53,369 What about you? 148 00:06:54,931 --> 00:06:56,309 I don't know. 149 00:06:56,334 --> 00:06:58,755 Probably look for Lyle's parents, I guess. 150 00:07:01,271 --> 00:07:07,484 151 00:07:07,485 --> 00:07:08,932 Walk with me? 152 00:07:20,642 --> 00:07:22,313 [sighs] 153 00:07:22,338 --> 00:07:24,512 20 more minutes in this place. 154 00:07:27,839 --> 00:07:29,776 Longest minutes of my life. 155 00:07:31,801 --> 00:07:35,512 [soft piano music] 156 00:07:35,513 --> 00:07:37,747 Hey, can I tell you something? 157 00:07:38,475 --> 00:07:39,683 Tell me. 158 00:07:39,684 --> 00:07:42,075 WOMAN: When I look at you 159 00:07:42,841 --> 00:07:45,403 You want to know what I did to get into detention? 160 00:07:46,548 --> 00:07:47,605 Do I? 161 00:07:51,946 --> 00:07:53,294 Nothing. 162 00:07:54,866 --> 00:07:56,599 I crashed. 163 00:07:58,703 --> 00:08:00,733 I came to school to be with you. 164 00:08:01,289 --> 00:08:04,249 165 00:08:04,250 --> 00:08:06,498 Oh, no, you're weirded out, aren't you? 166 00:08:07,443 --> 00:08:10,060 If you hadn't done that, you could have escaped. 167 00:08:11,216 --> 00:08:12,459 Yeah. 168 00:08:13,176 --> 00:08:15,975 Or I might not be alive. 169 00:08:16,000 --> 00:08:20,474 WOMAN: I can't believe it's true 170 00:08:20,475 --> 00:08:22,453 Either way, I wouldn't be here right now. 171 00:08:22,961 --> 00:08:24,164 With you. 172 00:08:25,689 --> 00:08:27,148 For 20 more minutes. 173 00:08:27,173 --> 00:08:30,818 WOMAN: I can't believe it's true 174 00:08:30,819 --> 00:08:33,195 175 00:08:33,531 --> 00:08:37,820 I get to love you 176 00:08:38,159 --> 00:08:42,287 It's the best thing that I'll ever do 177 00:08:42,288 --> 00:08:47,175 I get to love you 178 00:08:47,627 --> 00:08:48,836 It's the promise I make 179 00:08:48,837 --> 00:08:49,837 We should get going. 180 00:08:49,838 --> 00:08:53,424 181 00:08:53,425 --> 00:08:54,809 Wait. 182 00:08:57,303 --> 00:08:58,721 That's all you got? 183 00:08:58,722 --> 00:09:01,932 184 00:09:01,933 --> 00:09:03,162 I can do better. 185 00:09:03,601 --> 00:09:08,188 WOMAN: I get to love you 186 00:09:08,189 --> 00:09:13,402 I get to love you 187 00:09:13,403 --> 00:09:21,403 188 00:09:38,470 --> 00:09:46,268 189 00:09:46,269 --> 00:09:50,147 [indistinct chatter] 190 00:09:50,148 --> 00:09:51,285 Sup, beautiful? 191 00:09:51,310 --> 00:09:53,269 I don't want to get caught ditching. 192 00:09:54,277 --> 00:09:56,361 We won't. Nobody saw us. 193 00:09:56,362 --> 00:09:57,488 So where are we going? 194 00:09:57,489 --> 00:09:59,254 - Anywhere. - Hey, wait. 195 00:09:59,279 --> 00:10:00,864 - Oh, my God. - Stop. 196 00:10:02,779 --> 00:10:06,406 You guys are just the cutest couple ever, aren't you? 197 00:10:06,431 --> 00:10:08,712 Everybody say "threesome." 198 00:10:09,386 --> 00:10:10,844 - What? - No. 199 00:10:10,869 --> 00:10:12,086 - No? - No. 200 00:10:12,087 --> 00:10:20,087 201 00:10:30,230 --> 00:10:32,149 [clatter] 202 00:10:38,036 --> 00:10:39,412 Stealing? 203 00:10:39,437 --> 00:10:40,905 Can't you afford, like, 1,000 of those? 204 00:10:40,930 --> 00:10:42,100 A little busy. 205 00:10:43,368 --> 00:10:44,827 What are you doing? 206 00:10:44,828 --> 00:10:47,037 "Little busy" means I can't talk. 207 00:10:47,038 --> 00:10:48,455 [beep] 208 00:10:48,456 --> 00:10:50,696 Are you erasing files? 209 00:10:51,417 --> 00:10:53,235 Keller Chemical security? 210 00:10:53,260 --> 00:10:55,094 This is not for you. 211 00:10:55,171 --> 00:10:57,673 [beep] 212 00:10:57,674 --> 00:10:59,675 - Oh, my God. - This is not what you think. 213 00:10:59,676 --> 00:11:01,471 What am I supposed to think? 214 00:11:02,095 --> 00:11:03,690 You can't tell anyone. 215 00:11:04,514 --> 00:11:05,973 Natalie, please... 216 00:11:06,573 --> 00:11:08,315 I can make it worth your while. 217 00:11:09,018 --> 00:11:10,840 Are you bribing me? 218 00:11:11,312 --> 00:11:12,817 More like an incentive. 219 00:11:13,940 --> 00:11:15,504 Go to hell. 220 00:11:16,359 --> 00:11:17,958 I'm telling the others. 221 00:11:28,663 --> 00:11:30,731 Were men down that hill? 222 00:11:32,584 --> 00:11:34,473 1,200 meters off. 223 00:11:35,461 --> 00:11:36,503 Yeah, I don't hear them. 224 00:11:36,504 --> 00:11:37,504 I hope not. 225 00:11:37,505 --> 00:11:39,173 Too much noise. It... 226 00:11:39,174 --> 00:11:40,849 Yeah, it brings the freaks. 227 00:11:42,462 --> 00:11:44,340 Then you fought 'em? 228 00:11:44,697 --> 00:11:46,281 Yeah, most of us have. 229 00:11:46,599 --> 00:11:48,388 We'll get to the perimeter this afternoon. 230 00:11:49,060 --> 00:11:50,810 Then the worst will be over. 231 00:11:53,021 --> 00:11:54,897 Excuse me, sir. 232 00:11:55,398 --> 00:11:57,319 I need to show you something. 233 00:11:57,734 --> 00:11:59,359 234 00:11:59,360 --> 00:12:01,361 We should try that again sometime. 235 00:12:01,362 --> 00:12:02,622 Why didn't we do it sooner? 236 00:12:02,647 --> 00:12:04,077 [laughs] 237 00:12:07,869 --> 00:12:15,869 238 00:12:41,444 --> 00:12:42,759 Let's go. 239 00:12:47,158 --> 00:12:48,867 Either of you seen Barrett? 240 00:12:48,868 --> 00:12:50,454 What'd he do now? 241 00:12:51,913 --> 00:12:55,540 242 00:12:55,541 --> 00:12:57,188 The files were on this one? 243 00:12:58,002 --> 00:12:59,602 Yeah. 244 00:13:00,964 --> 00:13:08,964 245 00:13:11,224 --> 00:13:13,175 - Barrett? - What are you doing? 246 00:13:13,685 --> 00:13:15,769 - Hey, hey... - Ugh! 247 00:13:15,770 --> 00:13:19,315 248 00:13:25,029 --> 00:13:26,613 249 00:13:26,614 --> 00:13:27,781 You're trying to leave. 250 00:13:27,782 --> 00:13:28,824 You honestly think 251 00:13:28,825 --> 00:13:30,033 that man is here to save us? 252 00:13:30,034 --> 00:13:31,118 Yes. Why wouldn't I? 253 00:13:31,119 --> 00:13:32,536 Look outside. 254 00:13:32,537 --> 00:13:34,454 You think they made a vaccine for that 255 00:13:34,455 --> 00:13:35,786 overnight. 256 00:13:35,811 --> 00:13:37,138 It's not impossible. 257 00:13:39,002 --> 00:13:40,958 Then you are as gullible as the rest of them. 258 00:13:41,435 --> 00:13:43,797 You've lied to us at every single turn. 259 00:13:43,798 --> 00:13:46,352 And now Diesel tells me that you hacked the chemical plant. 260 00:13:47,552 --> 00:13:49,445 I am part of a group of hackers. 261 00:13:50,048 --> 00:13:52,344 And that's who you were talking to on the radio then, hackers. 262 00:13:52,369 --> 00:13:54,445 We were trying to find out if Keller Chemical... 263 00:13:54,470 --> 00:13:56,797 You know what I think? I think you're scared. 264 00:13:56,822 --> 00:13:59,266 Scared of what's going to happen to you when we get out of here? 265 00:13:59,291 --> 00:14:01,988 Grover, we should all be scared. 266 00:14:02,358 --> 00:14:04,943 267 00:14:04,944 --> 00:14:06,347 Come see for yourself. 268 00:14:12,201 --> 00:14:13,831 It's been a long week. 269 00:14:15,413 --> 00:14:17,174 Yeah, it'll be over soon. 270 00:14:18,291 --> 00:14:20,208 I mean, not us, babe. 271 00:14:20,209 --> 00:14:22,198 You know, this whole cluster we're in. 272 00:14:23,624 --> 00:14:26,100 What's going to happen to us in the real world? 273 00:14:26,796 --> 00:14:29,528 Well, I'm not Mr. Perfect or anything, 274 00:14:29,553 --> 00:14:31,976 but we fit. 275 00:14:35,433 --> 00:14:37,505 What are you gonna do out there? 276 00:14:38,644 --> 00:14:41,497 Well, I'm not gonna move damn couches, I'll tell you that. 277 00:14:42,708 --> 00:14:45,091 It's hard to picture a regular day after this. 278 00:14:45,642 --> 00:14:49,034 Or where I'm going to be, like, five years down the road. 279 00:14:51,991 --> 00:14:54,786 It's not like being here, you know, now with you. 280 00:14:57,214 --> 00:14:59,737 Well, that's a start. 281 00:15:05,588 --> 00:15:07,185 Collins wants to talk. 282 00:15:11,719 --> 00:15:13,459 You are insane, you know that? 283 00:15:15,473 --> 00:15:19,726 What's insane is that all of you happily believe a man 284 00:15:19,727 --> 00:15:21,436 who came in here out of nowhere 285 00:15:21,437 --> 00:15:23,580 with no apparent backup, 286 00:15:23,605 --> 00:15:24,996 no credentials, 287 00:15:27,026 --> 00:15:29,258 and a suitcase full of shots. 288 00:15:34,408 --> 00:15:35,875 Which were all poison. 289 00:15:37,120 --> 00:15:40,163 [ominous music] 290 00:15:40,164 --> 00:15:46,878 291 00:15:46,879 --> 00:15:48,839 The pig doesn't think so. 292 00:15:48,840 --> 00:15:50,261 Keep watching. 293 00:15:51,008 --> 00:15:59,008 294 00:16:00,893 --> 00:16:02,853 We've got a bit of a situation. 295 00:16:02,854 --> 00:16:04,686 Barrett Mclntyre is wanted by the FBI. 296 00:16:05,022 --> 00:16:07,524 297 00:16:07,525 --> 00:16:09,276 They consider him a flight risk. 298 00:16:09,277 --> 00:16:10,902 That doesn't sound possible. 299 00:16:10,903 --> 00:16:12,279 It does to me. 300 00:16:12,280 --> 00:16:14,072 Is it because of the computer files? 301 00:16:14,529 --> 00:16:16,677 For stealing information related to Keller Chemical. 302 00:16:16,993 --> 00:16:19,035 So he did have something to do with the accident. 303 00:16:19,036 --> 00:16:20,103 It's likely. 304 00:16:20,128 --> 00:16:21,448 But you don't know that for sure. 305 00:16:22,331 --> 00:16:25,876 306 00:16:25,877 --> 00:16:27,775 Then how do you explain this? 307 00:16:29,297 --> 00:16:30,797 There's one missing. 308 00:16:30,798 --> 00:16:33,466 - Holy shit. - He's running. 309 00:16:33,467 --> 00:16:34,551 So what do we do? 310 00:16:34,552 --> 00:16:35,719 Let's go find him. 311 00:16:35,720 --> 00:16:37,179 No, I'll handle this. 312 00:16:37,180 --> 00:16:39,181 All of you stay in this room. 313 00:16:39,182 --> 00:16:40,807 I'll be back. 314 00:16:40,808 --> 00:16:48,808 315 00:16:59,368 --> 00:17:01,767 This is absolutely ridiculous. 316 00:17:02,205 --> 00:17:04,790 You're either paranoid as hell or trying to escape. 317 00:17:04,815 --> 00:17:07,125 And either way, I really don't want part of it, man. 318 00:17:07,126 --> 00:17:09,444 [tense music] 319 00:17:09,469 --> 00:17:10,905 Go! Go! 320 00:17:11,881 --> 00:17:17,177 321 00:17:17,178 --> 00:17:18,442 Ah! 322 00:17:23,375 --> 00:17:28,146 [gunshot whizzes] 323 00:17:28,147 --> 00:17:30,775 [panting] 324 00:17:39,659 --> 00:17:41,910 325 00:17:41,911 --> 00:17:43,536 Thanks for that. 326 00:17:43,913 --> 00:17:45,388 It's Grover, right? 327 00:17:45,831 --> 00:17:47,380 Any chance you've seen Barrett? 328 00:17:47,819 --> 00:17:49,391 He took something of mine. 329 00:17:50,002 --> 00:17:51,803 I know where you can find him. 330 00:17:52,797 --> 00:17:54,335 Still don't see anyone. 331 00:17:55,758 --> 00:17:57,349 It's been, like, 20 minutes. 332 00:17:57,374 --> 00:17:58,507 And where the hell is Grover? 333 00:17:58,532 --> 00:18:00,554 Better question is where the hell is Barrett? 334 00:18:00,555 --> 00:18:01,972 I just can't wrap my head around it. 335 00:18:01,973 --> 00:18:03,515 I mean, why would he do all that? 336 00:18:03,540 --> 00:18:05,585 Is it really that hard to understand? 337 00:18:05,619 --> 00:18:07,757 - He's a criminal. - Probably a psychopath. 338 00:18:07,782 --> 00:18:08,937 He's wanted. 339 00:18:08,938 --> 00:18:10,872 Do you even know what it takes to get on that list? 340 00:18:10,897 --> 00:18:12,732 Yeah, but he got us rescued. 341 00:18:13,028 --> 00:18:15,434 - I mean, he made the radio... - Yeah, for himself. 342 00:18:15,459 --> 00:18:17,821 You have a blind spot for people sometimes, Zoe. 343 00:18:17,822 --> 00:18:22,186 But trust me, there is no good in Barrett Mclntyre. 344 00:18:22,952 --> 00:18:24,536 There never has been. 345 00:18:24,561 --> 00:18:31,233 346 00:18:31,258 --> 00:18:32,689 Barrett? 347 00:18:35,298 --> 00:18:37,010 I'll look in the hall. 348 00:18:43,014 --> 00:18:51,014 349 00:19:02,491 --> 00:19:10,491 350 00:19:25,598 --> 00:19:32,480 351 00:19:38,986 --> 00:19:41,738 [grunts] 352 00:19:41,739 --> 00:19:43,114 Grover. 353 00:19:43,115 --> 00:19:44,301 Grover! 354 00:19:50,581 --> 00:19:52,499 How long have we been out? 355 00:19:52,500 --> 00:19:54,167 A couple minutes I think. 356 00:19:54,168 --> 00:19:55,451 What does he want from us? 357 00:19:55,476 --> 00:19:57,461 From me? Information. 358 00:19:58,339 --> 00:20:00,063 As for the rest of you... 359 00:20:02,551 --> 00:20:04,324 we have to get out of here. 360 00:20:05,388 --> 00:20:07,269 Yeah, easier said than done. 361 00:20:07,932 --> 00:20:11,267 [wind blowing] 362 00:20:11,292 --> 00:20:13,593 His men should be here by now. 363 00:20:15,398 --> 00:20:16,952 Their on their way. 364 00:20:17,400 --> 00:20:19,069 Barrett's been secured. 365 00:20:19,735 --> 00:20:21,621 It's time to get going. 366 00:20:23,674 --> 00:20:26,967 [groans] 367 00:20:28,244 --> 00:20:30,145 Why would you hack Keller? 368 00:20:31,414 --> 00:20:32,914 To expose what they were working on. 369 00:20:32,915 --> 00:20:34,165 You mean the chemicals. 370 00:20:34,166 --> 00:20:35,792 We got too close to the truth. 371 00:20:35,793 --> 00:20:37,168 I think they blew the place up themselves 372 00:20:37,169 --> 00:20:38,774 to cover their tracks. 373 00:20:40,464 --> 00:20:43,383 So Collins works for the plant. 374 00:20:43,384 --> 00:20:46,720 Yeah, best guess, he's their clean-up. 375 00:20:47,439 --> 00:20:49,022 The clean-up? 376 00:20:49,287 --> 00:20:50,834 He wants to kill us. 377 00:20:53,144 --> 00:20:54,667 We've seen too much. 378 00:20:54,895 --> 00:20:56,730 Yeah, you mean the freaks. 379 00:20:56,839 --> 00:20:59,542 - Yeah. - But he kept you alive. 380 00:21:00,073 --> 00:21:01,855 He wants to torture me first. 381 00:21:02,737 --> 00:21:04,584 And I know more than anyone. 382 00:21:07,182 --> 00:21:09,094 So why did he keep me alive? 383 00:21:10,619 --> 00:21:12,367 I have no idea. 384 00:21:13,122 --> 00:21:18,877 385 00:21:18,878 --> 00:21:21,212 Everybody, roll up your sleeves. 386 00:21:21,213 --> 00:21:24,883 387 00:21:24,884 --> 00:21:26,426 I should go find Grover. 388 00:21:26,427 --> 00:21:28,344 He's in the bathroom. 389 00:21:28,345 --> 00:21:29,791 He'll be back soon. 390 00:21:30,681 --> 00:21:32,492 So what did Barrett say when you locked him up? 391 00:21:32,517 --> 00:21:35,268 Nothing. I'll let the authorities work that out. 392 00:21:35,269 --> 00:21:37,604 So who's first? 393 00:21:37,605 --> 00:21:38,980 Let's do it. 394 00:21:38,981 --> 00:21:43,026 395 00:21:43,489 --> 00:21:44,685 How about me? 396 00:21:47,156 --> 00:21:53,870 397 00:21:54,167 --> 00:21:55,637 You ready? 398 00:21:56,290 --> 00:21:58,490 Ready as I'll ever be. 399 00:21:58,821 --> 00:21:59,821 Now... 400 00:21:59,877 --> 00:22:01,503 just a pinch. 401 00:22:01,504 --> 00:22:02,504 402 00:22:02,505 --> 00:22:03,713 Okay. 403 00:22:03,714 --> 00:22:07,320 404 00:22:07,344 --> 00:22:12,344 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 405 00:22:12,394 --> 00:22:16,944 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.